Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:02,773
THEME SONG:♪♪Far away in amysterious place♪
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,607
♪called The Silver Lining,
3
00:00:04,674 --> 00:00:06,110
♪The Care Bears facea mission♪
4
00:00:06,177 --> 00:00:07,444
♪that calls forBelly Badge Power!♪
5
00:00:07,511 --> 00:00:10,081
♪Gettin' help from back homethrough The Caring Tower.♪
6
00:00:10,148 --> 00:00:11,914
♪Good Luck, Funshine andCheer, the leader.♪
7
00:00:11,981 --> 00:00:14,117
♪Dibble, Grumpy and Sharerollin' in the Cloud Seeker.♪
8
00:00:14,184 --> 00:00:16,653
♪Protect as Seeds ofCaring are sown,♪
9
00:00:16,720 --> 00:00:18,822
♪so Care-A-Lotcontinues to grow!♪
10
00:00:18,889 --> 00:00:23,060
♪Caring is the key toUnlock The Magic!♪
11
00:00:23,127 --> 00:00:25,895
♪Care Bears: helpingothers care and share!♪
12
00:00:25,962 --> 00:00:30,102
♪It's Magic. Care Bears:Unlock The Magic!♪♪
13
00:00:31,069 --> 00:00:32,803
TENDERHEART:Wait!
14
00:00:32,870 --> 00:00:35,674
Wait! Come back!
15
00:00:38,376 --> 00:00:42,181
Please! I can't
hear what you say!
16
00:00:42,980 --> 00:00:45,045
Wait, wait!
17
00:00:49,754 --> 00:00:51,188
WHISPERING WINDS:Wait! Wait!
18
00:00:51,255 --> 00:00:53,656
Why would he listen?Why would he care?
19
00:00:53,723 --> 00:00:55,693
He can't help you.
You sad little bear.
20
00:00:55,760 --> 00:00:56,960
Tenderheart?
21
00:00:57,027 --> 00:00:58,262
Huh?
22
00:00:58,329 --> 00:00:59,964
This connection is very weak.
23
00:01:00,031 --> 00:01:01,666
Yes, I'm here.
24
00:01:01,733 --> 00:01:03,701
Just dozed off for a bit.
25
00:01:03,768 --> 00:01:05,635
But I hear you, Cheer.
26
00:01:05,702 --> 00:01:08,139
We're heading to help the
Whiffles in Sunrise Canyon,
27
00:01:08,206 --> 00:01:10,709
but afraid I got us
stuck in the sand.
28
00:01:10,942 --> 00:01:12,643
WHISPERING WINDS:It was your fault!
29
00:01:12,710 --> 00:01:14,144
Your fault, Cheer.
30
00:01:14,211 --> 00:01:16,948
All your fault, you hear?
31
00:01:17,015 --> 00:01:19,849
I'm afraid it was
all my fault.
32
00:01:19,916 --> 00:01:22,953
Cheer, get out of the wind!
Get back in the Cloudseeker!
33
00:01:23,020 --> 00:01:24,989
Don't listen to the voices!
34
00:01:25,056 --> 00:01:27,993
Listen? What voices?
Can't-
35
00:01:28,926 --> 00:01:31,194
Tenderheart? What's happening?
36
00:01:31,261 --> 00:01:33,164
Cheer and the crew
are in trouble.
37
00:01:33,231 --> 00:01:36,033
I should have warned them
to stay out of that valley.
38
00:01:36,100 --> 00:01:37,769
Keep trying to get her back!
39
00:01:40,972 --> 00:01:42,406
What did he say?
40
00:01:42,473 --> 00:01:45,208
I couldn't hear!
Now I've lost him.
41
00:01:45,275 --> 00:01:47,412
Gonna have to dig her out.
42
00:01:58,055 --> 00:01:59,724
CHEER:Whoah.
43
00:02:00,390 --> 00:02:02,159
Can anyone read
these glyphs?
44
00:02:02,226 --> 00:02:03,861
What?
45
00:02:03,928 --> 00:02:05,731
Said she can't feel her lips!
46
00:02:06,064 --> 00:02:09,100
As fast as we dig, the sand gets deeper!
47
00:02:09,167 --> 00:02:10,935
What should we do?
48
00:02:11,002 --> 00:02:12,770
WHISPERING WINDS:Quick, give them an answer!
49
00:02:12,837 --> 00:02:14,271
Don't take so long!
50
00:02:14,338 --> 00:02:16,006
Whatever you tell them.
51
00:02:16,073 --> 00:02:17,742
It's sure to be wrong.
52
00:02:17,809 --> 00:02:20,077
I'm not sure what to do.
53
00:02:20,144 --> 00:02:22,246
I don't want to
lead us wrong.
54
00:02:22,313 --> 00:02:23,914
WHISPERING WINDS:Lead them, Cheer!
55
00:02:23,981 --> 00:02:25,416
Choose a path to take!
56
00:02:25,483 --> 00:02:27,117
Ha, you don't even know.
57
00:02:27,184 --> 00:02:29,053
You're a fraud,you're a fake.
58
00:02:29,353 --> 00:02:31,021
Are you all right?
59
00:02:31,088 --> 00:02:33,223
I can't hear myself think.
60
00:02:33,290 --> 00:02:35,760
It must be this wind.
61
00:02:35,827 --> 00:02:38,261
I think you need to focus!
62
00:02:38,328 --> 00:02:40,264
WHISPERING WINDS:Who cares what you think?
63
00:02:40,331 --> 00:02:42,133
No one listens to you.
64
00:02:42,200 --> 00:02:44,468
You're big blowhard, Grumpy!
65
00:02:44,535 --> 00:02:46,437
You don't have a clue.
66
00:02:46,504 --> 00:02:48,773
You're worthless, Funshine.
67
00:02:48,840 --> 00:02:50,974
You always let them down.
68
00:02:51,041 --> 00:02:52,477
You're useless.
69
00:02:52,544 --> 00:02:54,212
A joker. A fool.
70
00:02:54,279 --> 00:02:55,913
A clown.
71
00:02:55,980 --> 00:02:57,781
You're helpless. Hopeless.
72
00:02:57,848 --> 00:02:59,383
Oh, my, my, my, my!
73
00:02:59,450 --> 00:03:01,251
All you had was luck.
74
00:03:01,318 --> 00:03:03,954
Now your luck has run dry.
75
00:03:04,021 --> 00:03:06,457
You think you'reso much better.
76
00:03:06,524 --> 00:03:08,258
Admit it, it's true!
77
00:03:08,325 --> 00:03:10,894
But did you ever wonder...
78
00:03:10,961 --> 00:03:13,130
What good does sharing do?
79
00:03:13,197 --> 00:03:15,300
What, what's happening?
80
00:03:15,367 --> 00:03:17,101
What do we do?
81
00:03:17,168 --> 00:03:19,103
I, I don't know.
82
00:03:19,170 --> 00:03:21,304
I don't know!
83
00:03:21,371 --> 00:03:23,306
WHISPERING WINDS:You're not a leader.
84
00:03:23,373 --> 00:03:26,011
A fake and a fraud.
85
00:03:29,380 --> 00:03:31,015
WISH:Tenderheart?
86
00:03:31,082 --> 00:03:33,318
It's my fault!
Shoulda warned 'em!
87
00:03:33,484 --> 00:03:35,820
Never should've sent them
to the Silver Lining
88
00:03:35,887 --> 00:03:37,354
in the first place!
89
00:03:37,421 --> 00:03:39,857
You forget how
capable they are.
90
00:03:39,924 --> 00:03:43,127
It's just I feel like
a father to them.
91
00:03:43,194 --> 00:03:45,197
Like I need to
take care of them.
92
00:03:46,563 --> 00:03:49,133
Okay, I'm at the
Silver Lining Gate.
93
00:03:49,399 --> 00:03:51,035
Any contact with Cheer?
94
00:03:51,202 --> 00:03:52,871
Nothing but static.
95
00:03:53,070 --> 00:03:54,506
Keep trying.
96
00:03:54,573 --> 00:03:56,308
Well, here goes.
97
00:04:16,060 --> 00:04:17,528
WHISPERING WINDS:You'll never find them.
98
00:04:17,595 --> 00:04:19,864
Never find your way home.
99
00:04:19,931 --> 00:04:22,065
You'll be trapped here forever.
100
00:04:22,132 --> 00:04:24,535
Lost and alone!
101
00:04:24,602 --> 00:04:27,032
No! I will not listen!
102
00:04:27,099 --> 00:04:30,542
Do you hear me?
I will not listen!
103
00:04:38,616 --> 00:04:40,250
Tenderheart!
104
00:04:40,317 --> 00:04:43,153
What're you doing here? Glad to see you! Oh, Tenderheart!
105
00:04:43,220 --> 00:04:44,855
We've missed you!
For real?
106
00:04:44,922 --> 00:04:47,424
Everyone! Listen! There's
something I have to tell you!
107
00:04:47,491 --> 00:04:49,093
WHISPERING WINDS:Tell them anything.
108
00:04:49,160 --> 00:04:50,594
They'll know it isn't true.
109
00:04:50,661 --> 00:04:52,529
They know betterthan to listen...
110
00:04:52,596 --> 00:04:55,233
To a foolish bear like you.
111
00:04:55,300 --> 00:04:57,067
No! Lies!
112
00:04:57,134 --> 00:04:59,604
Get inside! Get out
of the wind!
113
00:04:59,671 --> 00:05:00,903
Hurry! Move!
114
00:05:00,970 --> 00:05:03,941
WHISPERING WINDS:Foolish bears.Never find your way.
115
00:05:04,008 --> 00:05:05,609
Lost. Forever.
116
00:05:05,676 --> 00:05:07,912
Fools! Fools!
117
00:05:14,285 --> 00:05:16,220
It's okay, Dibble.
We're okay.
118
00:05:16,287 --> 00:05:19,189
What's happening?
I can't think.
119
00:05:19,256 --> 00:05:21,258
Can't decide what to do.
120
00:05:21,325 --> 00:05:23,093
It isn't you.
121
00:05:23,160 --> 00:05:25,123
It's the wind.
122
00:05:25,190 --> 00:05:28,098
It plays on your
fears, your doubts.
123
00:05:28,165 --> 00:05:30,067
It knows what
scares you.
124
00:05:30,134 --> 00:05:31,602
You heard it, too?
125
00:05:31,669 --> 00:05:33,270
Yes.
126
00:05:33,337 --> 00:05:35,372
Why doesn't it affect you?
127
00:05:35,439 --> 00:05:38,208
It does, just not as
much, this time.
128
00:05:38,275 --> 00:05:41,311
I was here before,
a long time ago.
129
00:05:41,378 --> 00:05:44,382
I listened to the wind;
I couldn't move!
130
00:05:44,449 --> 00:05:46,451
Someone rescued me.
131
00:05:46,518 --> 00:05:48,118
Who?
132
00:05:48,185 --> 00:05:49,620
I can't remember.
133
00:05:49,687 --> 00:05:51,351
I see him sometimes...
134
00:05:53,991 --> 00:05:55,426
TENDERHEART:Like in a dream.
135
00:05:55,493 --> 00:05:58,128
He taught me something.
136
00:05:58,195 --> 00:06:02,065
Words. Words to protect
me from the wind.
137
00:06:02,132 --> 00:06:04,634
What words? We sure
could use them!
138
00:06:04,701 --> 00:06:07,404
That's why I came,
to tell you the words!
139
00:06:07,471 --> 00:06:10,442
But I can't remember
them! I...
140
00:06:14,045 --> 00:06:15,479
I found it in the sand.
141
00:06:15,546 --> 00:06:18,117
I had a feeling it
meant something.
142
00:06:23,087 --> 00:06:25,423
You spoke to me but
I couldn't hear.
143
00:06:25,490 --> 00:06:27,424
What did you say?
144
00:06:27,491 --> 00:06:29,292
Listen.
145
00:06:29,359 --> 00:06:31,128
Listen? Listen to what?
146
00:06:35,600 --> 00:06:37,669
I know what we have to do.
147
00:06:42,039 --> 00:06:43,473
We'll be back.
148
00:06:43,540 --> 00:06:45,510
Don't go outside while we're gone, okay?
149
00:06:47,244 --> 00:06:50,514
Don't listen to
the wind, It lies.
150
00:06:50,581 --> 00:06:53,117
WHISPERING WINDS:Foolish bears. Foolish Bears.
151
00:06:53,184 --> 00:06:56,053
Go back. Never find your way.
152
00:06:56,120 --> 00:06:57,688
Never. Lost.
153
00:06:57,755 --> 00:06:59,623
Forever. Fools.
154
00:06:59,690 --> 00:07:03,127
Fools! Fools!
155
00:07:03,194 --> 00:07:05,162
You're goingin circles.
156
00:07:05,229 --> 00:07:06,664
Listen to what we say!
157
00:07:06,731 --> 00:07:08,399
You'd better turn back.
158
00:07:08,466 --> 00:07:10,133
This isn't the way!
159
00:07:10,200 --> 00:07:13,072
Fools. Fools! Fools!
160
00:07:18,776 --> 00:07:20,411
Does he know where
we're going?
161
00:07:20,478 --> 00:07:22,207
Maybe the wind
was right?
162
00:07:22,274 --> 00:07:24,715
Shouldn't we turn
around and go back?
163
00:07:24,782 --> 00:07:27,385
I know you have
doubts and fears.
164
00:07:27,452 --> 00:07:29,621
I feel them too. I-
165
00:07:32,089 --> 00:07:33,525
Listen, Tenderheart.
166
00:07:33,592 --> 00:07:35,359
Listen to your...
167
00:07:35,426 --> 00:07:37,696
To what? Please, tell me!
168
00:07:43,667 --> 00:07:46,671
I know where we're
going. Up there.
169
00:07:46,738 --> 00:07:48,373
He's waiting for us.
170
00:07:48,440 --> 00:07:50,074
Who is?
171
00:07:50,141 --> 00:07:51,610
The Watchful One.
172
00:08:00,419 --> 00:08:02,454
Here.
173
00:08:05,184 --> 00:08:06,624
Are we there yet?
174
00:08:06,691 --> 00:08:08,593
We're somewhere.
175
00:08:14,164 --> 00:08:15,600
Watchful Bear?
176
00:08:15,667 --> 00:08:18,269
We met once before,
in a dream.
177
00:08:18,336 --> 00:08:22,407
It wasn't a dream,
Tenderheart. It was real.
178
00:08:22,474 --> 00:08:24,141
You saved me.
179
00:08:24,208 --> 00:08:27,611
The Winds led you astray.
I brought you here
180
00:08:27,678 --> 00:08:31,148
to learn the things you need
to lead the Care Bears.
181
00:08:31,215 --> 00:08:35,319
I've been watching and you've led them well.
182
00:08:35,386 --> 00:08:37,788
But there was one of
your teachings I forgot,
183
00:08:37,855 --> 00:08:40,457
The antidote to the
Whispering Winds.
184
00:08:40,524 --> 00:08:43,127
I wanted to give it
to them, but I-
185
00:08:43,194 --> 00:08:46,463
You'll find the
last lesson here.
186
00:08:46,530 --> 00:08:50,602
I've waited for the day you
would bring me this.
187
00:08:50,669 --> 00:08:52,464
It was Cheer who found it.
188
00:08:52,531 --> 00:08:57,342
Yes, I know. Like you,
she is a good leader.
189
00:09:00,378 --> 00:09:01,813
What does it say?
190
00:09:01,880 --> 00:09:03,513
"Listening..."
191
00:09:03,580 --> 00:09:05,743
TENDERHEART:"...is the Beginningof Caring."
192
00:09:05,810 --> 00:09:10,653
"Listen and learn. Listen and
hear what others have to say.
193
00:09:10,720 --> 00:09:14,291
And most important,
always listen..."
194
00:09:14,358 --> 00:09:17,828
"...to your heart. Be sure
the things in your heart
195
00:09:17,895 --> 00:09:20,297
are true and listen to them."
196
00:09:20,364 --> 00:09:22,767
Don't believe those
who say you can't.
197
00:09:22,834 --> 00:09:25,502
Listen to those
who say you can.
198
00:09:25,569 --> 00:09:28,773
Listen to those
who love you.
199
00:09:28,840 --> 00:09:32,411
Yes! Those are the words
I couldn't remember!
200
00:09:33,744 --> 00:09:35,646
WHISPERING WINDS:All hope is lost.
201
00:09:35,713 --> 00:09:37,347
All hope is gone.
202
00:09:37,414 --> 00:09:38,850
Listen to your heart!
203
00:09:38,917 --> 00:09:40,652
Don't believe those...
204
00:09:40,719 --> 00:09:42,486
who say you can't.
205
00:09:42,553 --> 00:09:44,188
Listen to those...
206
00:09:44,255 --> 00:09:45,689
who say you can!
207
00:09:45,756 --> 00:09:47,359
Listen to those...
208
00:09:47,426 --> 00:09:48,859
who love you.
209
00:09:48,926 --> 00:09:51,430
WHISPERING WINDS:Fools. Fools. Fool-
210
00:09:53,731 --> 00:09:55,366
Grumpy!
211
00:09:57,268 --> 00:09:59,336
I was so worried
for you.
212
00:09:59,403 --> 00:10:03,574
But I'd forgotten how strong
you are, how well you lead.
213
00:10:03,641 --> 00:10:06,677
I think you're ready to get
on with the mission.
214
00:10:06,744 --> 00:10:08,646
That's what my heart tells me.
215
00:10:08,713 --> 00:10:10,414
Oh, bye, Tenderheart.
216
00:10:10,481 --> 00:10:12,284
Bye. We'll miss ya. Thank you.
217
00:10:15,552 --> 00:10:17,187
I'm coming home, Wish.
218
00:10:17,254 --> 00:10:18,689
Is everyone all right?
219
00:10:18,756 --> 00:10:21,726
You forget how capable
these bears are.
220
00:10:22,093 --> 00:10:23,727
Will we ever see
him again?
221
00:10:23,794 --> 00:10:25,564
Will we see
the Watchful Bear?
222
00:10:27,665 --> 00:10:29,734
When you need him
you'll see him.
223
00:10:30,967 --> 00:10:34,571
TENDERHEART:He might come to you in ameadow or on a mountain.
224
00:10:34,638 --> 00:10:39,611
Or he might come to you in adream. But he will be there.
225
00:10:40,978 --> 00:10:44,282
Who's been sippin' on my
lemon-lime sour smoothie?
226
00:10:44,349 --> 00:10:45,449
Not me!
227
00:10:45,516 --> 00:10:46,617
Fair enough.
228
00:10:46,684 --> 00:10:48,252
I don't even
like lemon-lime.
229
00:10:48,319 --> 00:10:49,420
True.
230
00:10:49,487 --> 00:10:50,588
Not me, bro.
231
00:10:50,655 --> 00:10:52,289
Okay?
232
00:10:54,992 --> 00:10:56,628
A-ha!
233
00:10:56,695 --> 00:10:58,461
So sour!
234
00:10:58,528 --> 00:11:00,799
On second though,
you keep it.
16640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.