All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E17.Riffle.the.Whiffle.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:02,373 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,141 ♪called The Silver Lining, 3 00:00:04,208 --> 00:00:05,742 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:05,809 --> 00:00:07,377 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,444 --> 00:00:09,713 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:09,780 --> 00:00:11,481 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,548 --> 00:00:13,750 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:13,817 --> 00:00:16,220 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,287 --> 00:00:18,389 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,456 --> 00:00:22,659 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:22,726 --> 00:00:25,428 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,495 --> 00:00:29,701 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:37,075 --> 00:00:39,743 Oh! Pretty. 14 00:00:39,810 --> 00:00:41,746 Ooo! 15 00:00:46,316 --> 00:00:49,019 Nice painting, but where's she gonna hang it? 16 00:00:49,086 --> 00:00:50,621 Come on, Grumpy. 17 00:00:50,688 --> 00:00:52,256 No matter where Share puts it, 18 00:00:52,323 --> 00:00:53,925 it'll make the Cloudseeker look pretty. 19 00:00:53,992 --> 00:00:55,926 It's a high-tech search and rescue vehicle, 20 00:00:55,993 --> 00:00:57,629 not an art gallery. 21 00:00:59,997 --> 00:01:01,699 Whoah, hold on a second, Dibble! 22 00:01:01,766 --> 00:01:02,467 Huh? 23 00:01:02,534 --> 00:01:04,101 Those aren't for picking. 24 00:01:04,168 --> 00:01:06,438 Bedtime says they're Silver Moonflowers. 25 00:01:06,505 --> 00:01:08,105 They only bloom at night; 26 00:01:08,172 --> 00:01:11,041 on one special night when the moon is especially bright. 27 00:01:11,108 --> 00:01:12,943 They call it the Silver Moon. 28 00:01:13,010 --> 00:01:14,712 Oh! 29 00:01:14,779 --> 00:01:16,981 Bedtime told us it doesn't happen often, 30 00:01:17,048 --> 00:01:18,616 but it will tonight. 31 00:01:18,683 --> 00:01:20,317 You'll see 'em then, okay? 32 00:01:20,384 --> 00:01:22,320 Yeah, yeah, yeah! 33 00:01:22,387 --> 00:01:24,321 Hi, Tenderheart. 34 00:01:24,388 --> 00:01:26,223 Cheer, we're picking up something. 35 00:01:26,290 --> 00:01:30,060 A curious pulse of energy, in a forest called the Singing Pines. 36 00:01:30,127 --> 00:01:33,298 Probably nothing, but perhaps you'd better check it out. 37 00:01:33,365 --> 00:01:34,934 We're on it. 38 00:01:43,240 --> 00:01:44,808 I don't see anything but trees. 39 00:01:44,875 --> 00:01:48,078 Oo! Listen, listen! 40 00:01:49,879 --> 00:01:53,317 Just the wind, Dibble, blowing through the tops of the trees. 41 00:01:53,384 --> 00:01:55,653 That's why they're called the Singing Pines. 42 00:01:55,720 --> 00:01:58,856 No, no! Listen, listen! 43 00:01:58,989 --> 00:02:00,559 Hit the outside mics. 44 00:02:05,395 --> 00:02:07,265 Dibble's right. It's not the trees. 45 00:02:11,936 --> 00:02:14,005 Oo. Looky-look! 46 00:02:20,577 --> 00:02:23,714 Whoah. What do you figure that is? 47 00:02:23,781 --> 00:02:25,716 I never saw anything like it. 48 00:02:25,783 --> 00:02:28,118 Maybe Caring Control has a clue. 49 00:02:30,354 --> 00:02:34,458 Tenderheart, we've come across something, but don't know what. 50 00:02:34,525 --> 00:02:36,060 You guys seeing this? 51 00:02:36,127 --> 00:02:40,029 Bedtime, here. They look like... baby Sun Whiffles! 52 00:02:40,096 --> 00:02:42,861 BEDTIME: Small creatures who absorb sunlight and take it where 53 00:02:42,928 --> 00:02:44,463 it's needed to nurture plants. 54 00:02:46,703 --> 00:02:48,906 How about that other one, off on its own? 55 00:02:48,973 --> 00:02:51,009 Looks like it's trying to join the others? 56 00:02:51,142 --> 00:02:53,044 That one, I'm not sure about. 57 00:02:53,111 --> 00:02:55,414 I'll look into it and get back to you. 58 00:02:56,447 --> 00:02:58,250 Hey, where's Dibble? 59 00:03:00,451 --> 00:03:03,422 Dibble? Where'd you go? 60 00:03:05,290 --> 00:03:08,158 Oo. Hi! 61 00:03:08,225 --> 00:03:09,760 Dibble! 62 00:03:11,462 --> 00:03:13,064 Looky-look! 63 00:03:13,131 --> 00:03:14,660 Who's this? 64 00:03:14,727 --> 00:03:16,266 Dibble's new friend! 65 00:03:16,333 --> 00:03:19,371 Hello there, we're Care Bears. Who are you? 66 00:03:20,337 --> 00:03:21,906 Riffle, Riffle! 67 00:03:21,973 --> 00:03:24,074 Riffle? Cute name! 68 00:03:24,141 --> 00:03:28,513 Seems like he...wants something. Or someone? 69 00:03:28,580 --> 00:03:30,149 Riffle. 70 00:03:31,482 --> 00:03:33,083 Huh? 71 00:03:33,150 --> 00:03:34,851 What're we going to do with him? 72 00:03:34,918 --> 00:03:38,089 Let's keep him with us until we find out where he belongs. 73 00:03:38,156 --> 00:03:40,425 Can you help watch out for him, Dibble? 74 00:03:40,492 --> 00:03:42,025 Make him feel at home? 75 00:03:42,092 --> 00:03:45,130 Yes, yes! Riffle my playmate! 76 00:03:48,866 --> 00:03:50,469 Riffle. 77 00:03:57,008 --> 00:03:58,943 Ooo, fun! 78 00:03:59,010 --> 00:04:01,111 Fun, fun, fun! 79 00:04:01,178 --> 00:04:02,975 Here, made this for ya. 80 00:04:03,042 --> 00:04:05,216 You and Riffle can play with it. 81 00:04:05,283 --> 00:04:07,284 Looky-look! 82 00:04:07,351 --> 00:04:12,390 Riffle play? 83 00:04:12,457 --> 00:04:14,493 Riffle? Riffle? 84 00:04:16,361 --> 00:04:17,962 Woohoo! 85 00:04:19,631 --> 00:04:21,665 Riffle? 86 00:04:21,732 --> 00:04:23,668 Oh! 87 00:04:29,708 --> 00:04:33,810 Here? No? How 'bout here? 88 00:04:33,877 --> 00:04:37,848 I love it, but it's gonna clash with my blueberry smoothies! 89 00:04:37,915 --> 00:04:40,184 Funshine! Funshine! 90 00:04:40,251 --> 00:04:41,819 Hey, what's up, kiddo? Where's Riffle? 91 00:04:41,886 --> 00:04:43,488 I thought you guys were playing. 92 00:04:43,555 --> 00:04:45,089 Quick, quick! 93 00:04:45,156 --> 00:04:46,858 Come see, come see! 94 00:04:46,925 --> 00:04:48,859 Looky-look! 95 00:04:48,926 --> 00:04:50,895 Looky-look at what? 96 00:04:54,232 --> 00:04:55,833 Oh! 97 00:04:55,900 --> 00:04:58,269 Aw, cute, you guys are playing hide n' seek. 98 00:04:58,336 --> 00:04:59,905 Have fun! 99 00:05:00,738 --> 00:05:02,302 Riffle? 100 00:05:04,242 --> 00:05:05,877 Riffle? 101 00:05:06,743 --> 00:05:09,179 TEDNDERHEART: So, no solid information on this one, 102 00:05:09,246 --> 00:05:12,783 just a call for assistance, the Whiffles need help in the field. 103 00:05:12,850 --> 00:05:14,384 Can you spare some time? 104 00:05:14,451 --> 00:05:16,120 Sure thing, Tenderheart! 105 00:05:16,187 --> 00:05:18,788 This one's nearby; we can take the scooters. 106 00:05:18,855 --> 00:05:21,058 Funshine, can you and Dibble take care of Riffle 107 00:05:21,125 --> 00:05:22,693 while we're gone? 108 00:05:22,760 --> 00:05:25,564 Not to worry. We'll make the little guy feel like family. 109 00:05:29,200 --> 00:05:30,735 Riffle! 110 00:05:32,437 --> 00:05:34,371 Stay! Riffle, stay! 111 00:05:34,438 --> 00:05:36,707 Have fun, you guys! 112 00:05:36,774 --> 00:05:38,911 Aren't they cute? 113 00:05:42,814 --> 00:05:44,416 Riffle! 114 00:05:47,952 --> 00:05:49,554 Funshine, Funshine! 115 00:05:49,621 --> 00:05:52,557 Looky-look! Riffle, Riffle! 116 00:05:52,624 --> 00:05:54,593 Yup, that's Riffle. 117 00:05:57,295 --> 00:05:58,830 Ah, whassup, Dibbs? 118 00:05:58,897 --> 00:06:00,932 I thought you liked having a new playmate. 119 00:06:01,399 --> 00:06:05,435 But, but. Riffle...different! 120 00:06:05,502 --> 00:06:07,905 Huh. Looks the same to me. 121 00:06:07,972 --> 00:06:09,840 Well, maybe a little hungry. 122 00:06:09,907 --> 00:06:11,909 Let's get him a treat from the galley. 123 00:06:11,976 --> 00:06:13,511 How does that sound? 124 00:06:13,578 --> 00:06:15,146 Riffle, Riffle! 125 00:06:15,512 --> 00:06:17,282 Great! Wait right here, Riff! 126 00:06:18,516 --> 00:06:20,119 Agh! 127 00:06:27,992 --> 00:06:31,096 Riffle? Where'd he go!? We have to find him, Dibbs. 128 00:06:31,163 --> 00:06:33,197 Oh! 129 00:06:33,264 --> 00:06:35,067 Oo! 130 00:06:37,536 --> 00:06:39,102 Dibble, where're you going? 131 00:06:39,169 --> 00:06:40,805 No, no, come back! 132 00:06:43,340 --> 00:06:45,142 Don't run off like that, okay? 133 00:06:45,209 --> 00:06:47,512 Hey, are those Riffle's tracks? 134 00:06:48,212 --> 00:06:50,981 No, no! Riffle different! 135 00:06:57,021 --> 00:06:58,590 Riffle! 136 00:06:58,856 --> 00:07:00,458 Riffle? 137 00:07:00,525 --> 00:07:02,995 Dibble see, Dibble see! 138 00:07:03,194 --> 00:07:05,830 Riffle, come down here, please! 139 00:07:10,735 --> 00:07:12,303 Are you okay, li'l dude? 140 00:07:12,370 --> 00:07:13,971 We were worried about you. 141 00:07:14,038 --> 00:07:16,341 Riffle, Riffle. 142 00:07:17,141 --> 00:07:19,343 Yeah, with those clouds it's sort of dark, huh? 143 00:07:19,410 --> 00:07:22,480 Too bad, it would've been nice to see the Silver Moon tonight. 144 00:07:22,547 --> 00:07:24,081 Riffle! 145 00:07:24,148 --> 00:07:26,185 Hey, Riff, my man, where are you going? 146 00:07:27,218 --> 00:07:29,486 Whoa, Riffle? 147 00:07:29,553 --> 00:07:31,422 Did you know he could do that? 148 00:07:34,258 --> 00:07:35,827 They're not inside. 149 00:07:35,894 --> 00:07:37,529 I can't get Funshine on CareLink. 150 00:07:38,896 --> 00:07:40,497 Hey! 151 00:07:40,564 --> 00:07:42,834 GRUMPY: Those berries are for tomorrow morning's fruit waffles! 152 00:07:42,901 --> 00:07:45,704 They must have gone that way for some reason. 153 00:07:50,936 --> 00:07:53,545 Funshine! Dibble! 154 00:07:55,446 --> 00:07:57,181 Have you seen Funshine and Dibble? 155 00:07:57,248 --> 00:07:59,850 They might have been with a little Whiffle, Riffle. 156 00:07:59,917 --> 00:08:01,553 Riffle. 157 00:08:01,620 --> 00:08:04,388 WHIFFLES: Riffle. Riffle. 158 00:08:04,455 --> 00:08:06,023 What do they mean? 159 00:08:06,090 --> 00:08:07,858 Are they waiting for the Silver Moon? 160 00:08:07,925 --> 00:08:09,460 With these clouds? Forget it. 161 00:08:09,527 --> 00:08:11,096 Oh, look! 162 00:08:12,462 --> 00:08:15,400 That's coming from the Swamp Of Shadows, isn't it? 163 00:08:15,767 --> 00:08:17,736 Yeah, let's check it out. 164 00:08:29,781 --> 00:08:31,315 FUNSHINE: Hey! 165 00:08:31,382 --> 00:08:33,217 Over here! Grumpy! Grumpy! 166 00:08:33,284 --> 00:08:35,219 Dibble! Found ya! There you are! 167 00:08:35,286 --> 00:08:36,921 You're never going to believe this! 168 00:08:36,988 --> 00:08:38,623 Look at Riffle! 169 00:08:44,963 --> 00:08:46,496 BEDTIME: Cheer? It's Bedtime. 170 00:08:46,563 --> 00:08:48,098 I have some more information. 171 00:08:48,165 --> 00:08:51,068 It turns out that fellow isn't a Sun Whiffle at all, 172 00:08:51,135 --> 00:08:52,903 but a rare Moon Whiffle. 173 00:08:52,970 --> 00:08:54,733 Riffle? Nice! Interesting! 174 00:08:54,800 --> 00:08:56,407 Really? 175 00:08:56,474 --> 00:08:58,943 BEDTIME: Riffle is not his name, it's where he lives. 176 00:08:59,010 --> 00:09:01,413 The name of his home, up in the sky. 177 00:09:01,480 --> 00:09:04,581 Riffle, Riffle. 178 00:09:04,648 --> 00:09:07,952 BEDTIME: He spreads moonlight, you see, and he needs to get home 179 00:09:08,019 --> 00:09:09,586 to the other Moon Whiffles. 180 00:09:09,653 --> 00:09:13,023 Without all of them together, there can be no Silver Moon. 181 00:09:13,090 --> 00:09:16,026 Maybe he got separated from his family by the clouds. 182 00:09:16,093 --> 00:09:19,530 And maybe a Care Bear Stare will clear those clouds. 183 00:09:19,597 --> 00:09:21,967 Care Bears Stare! 184 00:09:37,347 --> 00:09:39,951 Riffle, Riffle! 185 00:09:40,018 --> 00:09:41,618 Whoah! Cool! 186 00:09:41,685 --> 00:09:43,554 Like Dibble said, he's different. 187 00:09:43,621 --> 00:09:45,323 In a really awesome way. 188 00:09:45,390 --> 00:09:48,158 Riffle, Riffle. 189 00:10:03,207 --> 00:10:04,809 The Silver Moon! 190 00:10:06,711 --> 00:10:08,245 You'll see him again, Dibble. 191 00:10:08,312 --> 00:10:10,413 You'll see him on those special nights 192 00:10:10,480 --> 00:10:12,350 when the Silver Moon shines. 193 00:10:14,419 --> 00:10:16,021 Looky-look! 194 00:10:17,555 --> 00:10:19,358 Wow! 195 00:10:28,232 --> 00:10:30,268 Can you do a painting of that? 196 00:10:30,335 --> 00:10:32,536 Oh, yeah. 197 00:10:32,603 --> 00:10:34,539 But where'll I hang it? 198 00:10:34,606 --> 00:10:36,741 Anywhere you want. 199 00:10:41,078 --> 00:10:42,680 Oo! 200 00:10:42,747 --> 00:10:44,514 A book of magic tricks! 201 00:10:44,581 --> 00:10:48,452 Prepare to be astounded by my amazing flaoting chair trick! 202 00:10:48,519 --> 00:10:50,521 What ever you say, Bedtime. 203 00:10:50,588 --> 00:10:53,290 Alakazee! Chair fly up for me! 204 00:10:53,357 --> 00:10:55,626 Hmm, maybe I didn't say it right? 205 00:10:57,294 --> 00:10:58,862 You okay, Grumpy? 206 00:10:58,929 --> 00:11:00,265 GRUMPY: Magical. 14299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.