Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,304 --> 00:00:02,373
THEME SONG:♪♪Far away in amysterious place♪
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,141
♪called The Silver Lining,
3
00:00:04,208 --> 00:00:05,742
♪The Care Bears facea mission♪
4
00:00:05,809 --> 00:00:07,377
♪that calls forBelly Badge Power!♪
5
00:00:07,444 --> 00:00:09,713
♪Gettin' help from back homethrough The Caring Tower.♪
6
00:00:09,780 --> 00:00:11,481
♪Good Luck, Funshine andCheer, the leader.♪
7
00:00:11,548 --> 00:00:13,750
♪Dibble, Grumpy and Sharerollin' in the Cloud Seeker.♪
8
00:00:13,817 --> 00:00:16,220
♪Protect as Seeds ofCaring are sown,♪
9
00:00:16,287 --> 00:00:18,389
♪so Care-A-Lotcontinues to grow!♪
10
00:00:18,456 --> 00:00:22,659
♪Caring is the key toUnlock The Magic!♪
11
00:00:22,726 --> 00:00:25,428
♪Care Bears: helpingothers care and share!♪
12
00:00:25,495 --> 00:00:29,701
♪It's Magic. Care Bears:Unlock The Magic!♪♪
13
00:00:41,813 --> 00:00:43,448
Hi!
14
00:00:43,747 --> 00:00:46,750
Aw, that was a fun day in Care-A-Lot. Remember?
15
00:00:46,817 --> 00:00:48,752
Do I? Miss those days, y'know?
16
00:00:48,819 --> 00:00:51,083
Miss the pizza parties
with open mic night.
17
00:00:51,150 --> 00:00:53,356
I miss everything about Care-A-Lot.
18
00:00:53,423 --> 00:00:55,960
I think we're all feeling a little homesick.
19
00:00:56,327 --> 00:00:58,295
Yep. But until we
finish our mission,
20
00:00:58,362 --> 00:01:00,531
the Cloudseeker is our
home sweet home.
21
00:01:00,598 --> 00:01:02,133
You can say
that again.
22
00:01:02,200 --> 00:01:03,835
That again!
23
00:01:06,503 --> 00:01:08,372
Glad we don't have
to live here.
24
00:01:08,439 --> 00:01:10,642
Yeah, just a whole
lot of nothin'.
25
00:01:12,542 --> 00:01:15,580
Huh. Except for that
thing over there.
26
00:01:20,117 --> 00:01:21,686
Whoa.
27
00:01:24,856 --> 00:01:26,723
Grab an eyeful of weird.
28
00:01:26,790 --> 00:01:30,127
Betcha this specimen stumps
even Bedtime's knowledge.
29
00:01:30,194 --> 00:01:32,129
Bedtime!
30
00:01:32,196 --> 00:01:33,731
Oh Bedtime!
31
00:01:33,798 --> 00:01:35,367
Huh?
32
00:01:35,566 --> 00:01:38,970
Cheer! Sorry. I was
deep into research.
33
00:01:39,037 --> 00:01:41,338
How goes everything in
the Silver Lining?
34
00:01:41,405 --> 00:01:43,907
We've come across a
really strange plant.
35
00:01:43,974 --> 00:01:45,544
Do you know what
it is?
36
00:01:46,210 --> 00:01:47,745
My, that is an oddity.
37
00:01:47,812 --> 00:01:49,680
I've never seen
its likes before.
38
00:01:49,747 --> 00:01:52,817
Any information you can dig up
would be appreciated. Thanks!
39
00:01:52,884 --> 00:01:54,786
I'll let you know
what I find.
40
00:01:56,053 --> 00:01:57,856
Ah, guys?
41
00:01:58,256 --> 00:02:00,858
Is it moving? There's no wind.
42
00:02:07,432 --> 00:02:09,033
Huh?
43
00:02:09,100 --> 00:02:11,435
They're avoiding us!
Is that possible?
44
00:02:11,502 --> 00:02:13,036
Aren't they just seeds?
45
00:02:13,103 --> 00:02:14,706
Some kind of spores,
I think.
46
00:02:15,106 --> 00:02:17,910
Hey, watch the wax job!
47
00:02:26,016 --> 00:02:29,620
Huh, almost looks like they're
setting off on a, a migration!
48
00:02:29,687 --> 00:02:32,122
Hey! Who's stompin'
on the gas?
49
00:02:32,189 --> 00:02:33,357
Hurry!
50
00:02:33,424 --> 00:02:34,559
Right behind ya!
51
00:02:37,294 --> 00:02:40,431
Whoah! Kaleidoscopic!
52
00:02:46,371 --> 00:02:47,905
What's going on?
53
00:02:47,972 --> 00:02:49,574
I don't like this!
54
00:02:53,945 --> 00:02:55,580
Nothing's responding!
55
00:02:56,981 --> 00:02:58,550
Look! It's one
of those spores!
56
00:02:58,617 --> 00:03:00,217
Look out!
57
00:03:00,284 --> 00:03:01,848
It's a lot more than one!
58
00:03:01,981 --> 00:03:03,788
Whoa! Those are fast
li'l dudes!
59
00:03:05,790 --> 00:03:08,158
See? Friends!
60
00:03:08,225 --> 00:03:10,462
We're your friends!
61
00:03:12,629 --> 00:03:16,233
Hi there! Oh, don't be
afraid, we won't hurt you.
62
00:03:16,300 --> 00:03:18,303
We just need to
know what you want.
63
00:03:19,637 --> 00:03:22,306
I think they want to take the
Cloudseeker somewhere.
64
00:03:22,472 --> 00:03:24,776
And we're stuck going
along for the ride!
65
00:03:32,650 --> 00:03:34,251
I don't believe this!
66
00:03:34,318 --> 00:03:36,520
They're using my nav controls
to plot a course!
67
00:03:36,587 --> 00:03:39,089
At least we'll be able to see
where they're heading.
68
00:03:39,156 --> 00:03:41,687
We're heading to that new
Whiffle outpost we just visited,
69
00:03:41,754 --> 00:03:42,927
Bottle Neck Valley.
70
00:03:42,994 --> 00:03:44,929
If they drive this vehicle
through that valley,
71
00:03:44,996 --> 00:03:46,592
it'll tear the place up.
72
00:03:46,659 --> 00:03:48,265
Poor Whiffles!
73
00:03:48,332 --> 00:03:50,434
Maybe I can stop
that from happening.
74
00:03:50,501 --> 00:03:52,304
Or at least delay it.
75
00:03:53,170 --> 00:03:54,972
I'm sorry, Cloudseeker.
76
00:03:55,039 --> 00:03:57,309
This is gonna hurt me
more'n it hurts you.
77
00:03:59,110 --> 00:04:01,680
I'll create a bypass to activate
the emergency brakes.
78
00:04:05,115 --> 00:04:06,817
That should hold 'em
for a bit,
79
00:04:06,884 --> 00:04:09,754
until they figure out
how to override my override.
80
00:04:10,187 --> 00:04:12,723
C'mon, we have to get out,
while we still can.
81
00:04:12,790 --> 00:04:14,558
Cut and run?
82
00:04:14,625 --> 00:04:17,289
I'm not quittin' just when
Cloudseeker needs me the most.
83
00:04:17,356 --> 00:04:20,465
Grumpy, I love the Cloudseeker
almost as much as you do.
84
00:04:20,532 --> 00:04:22,066
We've got no choice!
85
00:04:22,133 --> 00:04:24,335
And no way out.
We're locked in!
86
00:04:25,069 --> 00:04:28,173
We'll engage all the circuits
at the same time.
87
00:04:28,640 --> 00:04:30,241
It'll cause a distraction.
88
00:04:30,308 --> 00:04:32,676
It'll cause a
massive overload!
89
00:04:32,743 --> 00:04:35,813
Exactly and while the spores
are busy shutting it down,
90
00:04:35,880 --> 00:04:37,616
it'll buy us
time to get out.
91
00:04:38,648 --> 00:04:41,485
Shh-shh! Not so loud with
the secret plans!
92
00:04:41,552 --> 00:04:43,516
What if they can understand
what we're saying?
93
00:04:43,583 --> 00:04:45,156
Oh, no.
94
00:04:45,223 --> 00:04:47,526
What if they can
read our minds?
95
00:04:50,429 --> 00:04:51,996
We like Spores!
96
00:04:52,063 --> 00:04:53,931
Everybody likes
you, Spores!
97
00:04:53,998 --> 00:04:55,700
Funshine, please!
98
00:04:55,767 --> 00:04:57,502
Engage everything!
99
00:05:03,340 --> 00:05:06,145
That's good! Go! Go! Go!
100
00:05:08,179 --> 00:05:09,748
Whoah!
101
00:05:29,534 --> 00:05:31,103
Gently!
102
00:05:35,206 --> 00:05:36,775
Hurry!
103
00:05:36,941 --> 00:05:38,944
Gotta warn the
Whiffles! Punch it!
104
00:05:46,116 --> 00:05:48,653
The Cloudseeker is gonna come
right through here.
105
00:05:48,720 --> 00:05:50,387
We have to build
a barrier
106
00:05:50,454 --> 00:05:52,222
to stop it from
destroying your home.
107
00:05:52,289 --> 00:05:53,858
Yes, we help!
108
00:05:54,491 --> 00:05:56,059
Do you have
anything bouncy?
109
00:05:56,126 --> 00:05:58,396
So when the Cloudseeker hits
it, it'll bounce off?
110
00:05:58,463 --> 00:06:00,032
Hmm. Yes-yes!
111
00:06:16,147 --> 00:06:18,617
Bouncy, but it needs
to be stronger.
112
00:06:30,761 --> 00:06:34,098
Bouncy and strong.
But will it be strong enough?
113
00:06:37,501 --> 00:06:39,270
I guess we're
going to find out.
114
00:06:39,337 --> 00:06:40,906
Everybody back!
115
00:07:05,362 --> 00:07:08,767
The paint job!
The paint job! Oh!
116
00:07:11,035 --> 00:07:12,871
The barrier can't hold
much longer.
117
00:07:13,705 --> 00:07:15,674
More stronger! Rocks!
118
00:07:18,976 --> 00:07:21,413
A stronger barrier will totally
trash the Cloudseeker.
119
00:07:21,480 --> 00:07:23,014
Totally!
120
00:07:23,081 --> 00:07:24,648
We'd not only lose
our home
121
00:07:24,715 --> 00:07:26,984
but our only way back to
Care-A-Lot.
122
00:07:27,051 --> 00:07:29,854
Either we lose our home or
the Whiffles lose theirs.
123
00:07:32,217 --> 00:07:34,591
Come on, guys,
we're Care Bears.
124
00:07:34,658 --> 00:07:38,662
Our mission is to nurture,
support and protect.
125
00:07:38,729 --> 00:07:40,263
As much as it costs us
126
00:07:40,330 --> 00:07:43,100
we have to protect the
Whiffles and their home,
127
00:07:43,167 --> 00:07:44,904
no matter what.
128
00:07:46,932 --> 00:07:48,506
I'm sorry, Grumpy.
129
00:07:48,573 --> 00:07:50,207
You're right.
130
00:07:50,274 --> 00:07:52,377
Make it strong.
131
00:07:52,444 --> 00:07:54,046
Yes-yes!
132
00:08:02,787 --> 00:08:05,057
Ow! It's like concrete.
133
00:08:06,257 --> 00:08:08,692
Cheer? You won't believe
what I've discovered!
134
00:08:08,759 --> 00:08:10,862
Great, Bedtime it's
'gotta be quick, though,
135
00:08:10,929 --> 00:08:12,529
we're in a situation here.
136
00:08:12,596 --> 00:08:15,460
I've found a reference to
your unusual plant.
137
00:08:15,527 --> 00:08:18,468
It's a Meandering
Junipopper! Simply fascinating!
138
00:08:18,535 --> 00:08:21,573
Hey, is there anything
about its spores?
139
00:08:21,640 --> 00:08:23,207
Ah, the spores! Yes!
140
00:08:23,274 --> 00:08:26,377
It turns out that while the
plant can grow anywhere,
141
00:08:26,444 --> 00:08:29,379
when the spores form they
must return to the location
142
00:08:29,446 --> 00:08:31,716
of their origin,
their home soil.
143
00:08:31,783 --> 00:08:33,718
They'll do anything
to get there!
144
00:08:33,785 --> 00:08:36,088
Even steal a car
apparently.
145
00:08:36,821 --> 00:08:39,591
Oh, so the spores
are like us.
146
00:08:39,658 --> 00:08:41,224
They just want
to get home.
147
00:08:43,961 --> 00:08:45,597
Plants!
148
00:08:47,799 --> 00:08:49,968
They're spores
from a plant!
149
00:08:50,134 --> 00:08:51,835
They don't want
to hurt other plants!
150
00:08:51,902 --> 00:08:53,737
They won't hurt
the garden!
151
00:08:53,804 --> 00:08:55,772
They'll only hurt the
Cloudseeker when they crash,
152
00:08:55,839 --> 00:08:58,408
maybe hurt themselves!
We gotta let 'em through.
153
00:08:58,475 --> 00:09:00,812
Quick! We have to take
down the barrier!
154
00:09:16,594 --> 00:09:18,195
Clear!
155
00:09:18,262 --> 00:09:19,999
Watch out! Out of the way!
156
00:09:27,004 --> 00:09:29,808
The spores! They're
not hurting the plants!
157
00:09:34,011 --> 00:09:35,613
Aww!
158
00:09:35,680 --> 00:09:38,083
Look! That must
be their home bed!
159
00:09:53,131 --> 00:09:54,932
Spores happy!
160
00:09:55,065 --> 00:09:56,300
Home now!
161
00:09:56,367 --> 00:09:58,335
That's right, Dibble.
Now that we know,
162
00:09:58,402 --> 00:10:01,873
we'll make sure a pathway stays
open to their home bed.
163
00:10:02,239 --> 00:10:04,176
Hey, where'd Grumpy
get to?
164
00:10:04,642 --> 00:10:06,177
GRUMPY:It's a mess!
165
00:10:06,244 --> 00:10:08,341
A total disaster!
166
00:10:08,740 --> 00:10:11,849
And I've never seen anything
so beautiful in my life.
167
00:10:11,916 --> 00:10:13,483
Grab a tool!
168
00:10:13,550 --> 00:10:15,720
Nobody sleeps 'til
everything's shipshape!
169
00:10:15,886 --> 00:10:17,856
You know what I think
of that idea?
170
00:10:19,390 --> 00:10:21,693
I think it's
good to be home.
171
00:10:21,926 --> 00:10:24,029
You can say that again.
172
00:10:25,262 --> 00:10:27,399
It's good to be home.
173
00:10:32,570 --> 00:10:35,206
Everybody say,
"We're Home!"
174
00:10:35,406 --> 00:10:37,376
We're Home!
175
00:10:48,686 --> 00:10:51,021
SHARE:Hey, Grumpy,I made pancakes!
176
00:10:51,088 --> 00:10:52,724
Pancakes?
177
00:10:53,924 --> 00:10:57,162
Uh, Hey Grumpy, you do something
different with you hair?
12783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.