All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E12.An.Almost.Eggless.Easter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,604 --> 00:00:02,635 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,702 --> 00:00:04,441 ♪called The Silver Lining, 3 00:00:04,508 --> 00:00:06,043 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:06,110 --> 00:00:07,644 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,711 --> 00:00:09,981 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:10,048 --> 00:00:11,781 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,848 --> 00:00:14,051 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:14,118 --> 00:00:16,486 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,553 --> 00:00:18,655 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,722 --> 00:00:22,960 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:23,027 --> 00:00:25,728 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,795 --> 00:00:30,002 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:31,402 --> 00:00:34,138 CHEER: No one has ever seen him. 14 00:00:34,205 --> 00:00:36,640 No one ever knows he's there. 15 00:00:36,707 --> 00:00:39,343 But every year on the day before Easter 16 00:00:39,410 --> 00:00:41,812 he comes when no one is looking 17 00:00:41,879 --> 00:00:44,848 and leaves beautiful gifts. 18 00:00:44,915 --> 00:00:48,352 Painted eggs that he brings in a magical basket. 19 00:00:48,419 --> 00:00:50,687 When he's done hiding eggs in Care-A-Lot, 20 00:00:50,754 --> 00:00:54,824 he hops atop his magic cloud and comes to the Silver Lining. 21 00:00:54,891 --> 00:00:57,995 Then flies to Earth to hide eggs for the children 22 00:00:58,061 --> 00:00:59,697 to find on Easter morning. 23 00:00:59,764 --> 00:01:01,699 You know who he is, Dibble? 24 00:01:01,766 --> 00:01:04,869 No, no, who? 25 00:01:04,936 --> 00:01:06,504 He's the Easter Bunny! 26 00:01:06,571 --> 00:01:08,106 E.B. for short. 27 00:01:08,173 --> 00:01:09,707 Wow! 28 00:01:09,774 --> 00:01:12,009 Wow is right. E.B. is amazing. 29 00:01:12,076 --> 00:01:14,779 This'll be your first Easter egg hunt! 30 00:01:14,846 --> 00:01:16,381 Are you excited? 31 00:01:16,448 --> 00:01:18,215 Yes! Woo-hoo! 32 00:01:21,619 --> 00:01:23,355 Yes! Eggs! 33 00:01:23,422 --> 00:01:25,289 Eggs! 34 00:01:25,356 --> 00:01:27,024 Got to find them! 35 00:01:27,091 --> 00:01:28,859 Yes! 36 00:01:31,195 --> 00:01:34,531 Slow down, Dibbs. 37 00:01:34,598 --> 00:01:36,867 You can't hunt Easter eggs until tomorrow morning. 38 00:01:36,934 --> 00:01:38,568 Aw! 39 00:01:38,635 --> 00:01:42,507 But in the meantime, here's something I made for you. 40 00:01:43,807 --> 00:01:46,244 GRUMPY: An Automatic Cloud-Bubble Blower. 41 00:01:46,311 --> 00:01:48,045 Oo! 42 00:01:50,815 --> 00:01:52,382 Cloud-Bubble Blower? 43 00:01:52,449 --> 00:01:54,419 So where're the clouds? 44 00:01:54,486 --> 00:01:56,255 Oops. Forgot. 45 00:02:06,330 --> 00:02:10,267 Careful, that button turns it into a double-bubble blower! 46 00:02:10,334 --> 00:02:11,971 Turn it off! 47 00:02:15,173 --> 00:02:16,774 Ah, there! 48 00:02:16,841 --> 00:02:18,409 How's the Care-O-Meter? 49 00:02:18,476 --> 00:02:20,443 Will it be ready to measure the kids' 50 00:02:20,510 --> 00:02:22,079 happiness on Easter morning? 51 00:02:22,146 --> 00:02:24,281 Absolutely. When they start finding eggs, 52 00:02:24,348 --> 00:02:26,683 this gadget's gonna get a real workout. 53 00:02:26,750 --> 00:02:28,952 Better tell the team to get ready. 54 00:02:29,019 --> 00:02:32,122 Don't want anything to hold up E.B. in the Silver Lining, 55 00:02:32,189 --> 00:02:34,126 and slow down his journey to Earth. 56 00:02:36,528 --> 00:02:38,330 Cheer? What's happening? 57 00:02:38,697 --> 00:02:40,299 You guys okay? 58 00:02:43,600 --> 00:02:46,603 Hello, Caring Control. Yeah, we're okay now. 59 00:02:46,670 --> 00:02:49,473 Just a bit of bubble-trouble. 60 00:02:49,540 --> 00:02:51,208 Can you sweep the area, 61 00:02:51,275 --> 00:02:53,476 make sure everything's clear for E.B.? 62 00:02:53,543 --> 00:02:55,979 You know how he is about not hiding eggs 63 00:02:56,046 --> 00:02:57,649 where anyone's watching him. 64 00:02:57,882 --> 00:02:59,616 Gotcha. We're on it, Tenderheart. 65 00:02:59,683 --> 00:03:03,120 Okay, Dibbs, a quick dip in the Creek of No Color 66 00:03:03,187 --> 00:03:04,756 and presto! 67 00:03:06,224 --> 00:03:09,960 Don't worry, its magic only removes magical colors, 68 00:03:10,027 --> 00:03:11,557 like my cloud-bubbles. 69 00:03:14,398 --> 00:03:16,300 Patrol time, everybody! 70 00:03:16,367 --> 00:03:18,168 Yeah, let's do it! 71 00:03:18,235 --> 00:03:20,638 I'm gonna stay and get the Cloudseeker cleaned up. 72 00:03:20,705 --> 00:03:22,473 C'mon Dibble, want to help? 73 00:03:22,540 --> 00:03:24,543 Yea-yeah! Dibble help! 74 00:03:27,239 --> 00:03:30,015 Now here's a fine hiding spot. 75 00:03:33,084 --> 00:03:34,852 Anyone watching? Good, good, good. 76 00:03:34,919 --> 00:03:37,389 Can't be seen, no, no, no, against the rules! 77 00:03:46,431 --> 00:03:48,032 All clear, Tenderheart, 78 00:03:48,099 --> 00:03:50,434 nobody's out trying to see the Easter bunny! 79 00:03:50,501 --> 00:03:52,137 TENDERHEART: Thanks, Cheer! 80 00:03:53,237 --> 00:03:55,272 Easter eggs, Easter eggs, 81 00:03:55,339 --> 00:03:57,476 Gonna find some Easter eggs! 82 00:04:00,945 --> 00:04:03,081 Oh! Ah! 83 00:04:04,949 --> 00:04:07,885 Grumpy-Grumpy! Bunny-bunny! 84 00:04:07,952 --> 00:04:11,689 Nope, can't be seen, won't do, won't do at all! 85 00:04:11,756 --> 00:04:16,894 Grumpy-Grumpy! Looky-look-looky! 86 00:04:16,961 --> 00:04:18,562 Look at what? 87 00:04:18,629 --> 00:04:21,065 Easter Bunny! Easter Bunny! 88 00:04:21,132 --> 00:04:22,732 I don't see him. 89 00:04:22,799 --> 00:04:25,235 And remember, we're not supposed to see him. 90 00:04:25,302 --> 00:04:27,738 He comes and goes when we aren't watching. 91 00:04:27,805 --> 00:04:29,968 Never makes a sound. 92 00:04:30,035 --> 00:04:32,075 We never even know he's there! 93 00:04:34,311 --> 00:04:38,017 Oh, no, this won't do! This won't do at all! 94 00:04:39,984 --> 00:04:41,585 Cheer! 95 00:04:41,652 --> 00:04:44,389 We got a situation at the Creek of No Color! 96 00:04:44,456 --> 00:04:46,390 Hurry! 97 00:04:46,457 --> 00:04:48,127 On our way, Grumpy! C'mon! 98 00:04:58,335 --> 00:04:59,937 GRUMPY: E.B.! 99 00:05:00,004 --> 00:05:02,739 Paddle this way! We'll pull you ashore! 100 00:05:02,806 --> 00:05:05,677 A Care Bear! Well, now, that certainly is good news. 101 00:05:05,744 --> 00:05:07,611 Considering the situation. 102 00:05:07,678 --> 00:05:10,448 Oh! Thank you! Thank you very-- 103 00:05:10,515 --> 00:05:13,117 -much! 104 00:05:16,187 --> 00:05:17,788 CHEER: We got it, Grumpy! 105 00:05:17,855 --> 00:05:19,422 Hold on, E.B.! 106 00:05:19,489 --> 00:05:21,226 I intend to, yes, I certainly do. 107 00:05:27,665 --> 00:05:29,234 Quick! Bear Chain! 108 00:05:32,670 --> 00:05:34,204 Got him! 109 00:05:38,277 --> 00:05:39,844 Gotcha! 110 00:05:44,782 --> 00:05:46,817 Thank you, much obliged. I- 111 00:05:46,884 --> 00:05:48,520 Oh! 112 00:05:54,025 --> 00:05:55,788 Oh, dear! What's this? 113 00:05:55,855 --> 00:05:57,660 Oh dear. Uh oh. 114 00:05:57,727 --> 00:05:59,963 The Creek of No Color un-colored the eggs. 115 00:06:00,030 --> 00:06:01,566 CHEER: Oh no! 116 00:06:01,633 --> 00:06:03,167 Won't do, won't do at all. 117 00:06:03,234 --> 00:06:05,503 Can't leave uncolored eggs for the children to find! 118 00:06:05,570 --> 00:06:07,172 Completely against the rules. 119 00:06:08,540 --> 00:06:10,074 Maybe we can repaint them? 120 00:06:10,141 --> 00:06:11,674 Not enough time! Oh my, no. 121 00:06:11,741 --> 00:06:13,511 I have exactly 300 gazillion plus two. 122 00:06:13,578 --> 00:06:15,145 All painted, all or none. 123 00:06:15,212 --> 00:06:17,981 That's what the book says, and I go by the book! 124 00:06:18,048 --> 00:06:21,486 If you can't hide your eggs, the children will be very sad. 125 00:06:21,553 --> 00:06:23,686 Maybe we can do this... 126 00:06:23,753 --> 00:06:25,790 ...with some help from the Whiffles. 127 00:06:29,260 --> 00:06:32,930 We have to make this work. For all the kids of Earth! 128 00:06:32,997 --> 00:06:35,234 Okay, E.B.! We're ready! 129 00:06:53,117 --> 00:06:55,218 Coming right along, very good. 130 00:06:55,285 --> 00:06:56,887 Oh, my, excellent! 131 00:06:56,954 --> 00:06:59,456 Well, well, I can tell, the children are going to 132 00:06:59,523 --> 00:07:01,726 be very happy when they find these tomorrow morning, 133 00:07:01,793 --> 00:07:03,394 happy, indeed! 134 00:07:03,461 --> 00:07:05,029 Dibble-Dibble! 135 00:07:05,096 --> 00:07:07,632 Oh, my, yes, you'll have eggs to find, too, Dibble. 136 00:07:07,699 --> 00:07:09,233 I already hid yours. 137 00:07:09,300 --> 00:07:11,068 But no peeking until tomorrow, now! 138 00:07:11,135 --> 00:07:13,471 Oh-boy oh-boy! 139 00:07:13,538 --> 00:07:15,139 WHIFFLE: Uh oh! 140 00:07:15,206 --> 00:07:16,775 Uh oh! 141 00:07:22,613 --> 00:07:24,815 Uh oh is right. We've run out of paint! 142 00:07:24,882 --> 00:07:27,119 How many more eggs do we need to color? 143 00:07:29,286 --> 00:07:30,821 Oh, many, many and several more! 144 00:07:30,888 --> 00:07:32,423 Can we get more paint? 145 00:07:32,490 --> 00:07:36,060 Not in time to finish the eggs and for you to get to Earth. 146 00:07:36,127 --> 00:07:38,762 Oh-ho-ho! Sad news, sad indeed. 147 00:07:38,829 --> 00:07:40,966 The children are sure to be disappointed. 148 00:07:44,669 --> 00:07:46,638 Oh! Oh! There's one! 149 00:07:48,006 --> 00:07:49,608 And this one! 150 00:07:50,675 --> 00:07:52,270 Enough? Enough? 151 00:07:52,337 --> 00:07:54,578 But these are the eggs I hid for you. 152 00:07:54,645 --> 00:07:56,847 Supposed to wait 'til morning! The rules, you know! 153 00:07:56,914 --> 00:07:59,451 For kids! For kids! 154 00:07:59,518 --> 00:08:01,118 Oh, Dibble. 155 00:08:01,185 --> 00:08:04,121 She wants you to have these for the children on Earth. 156 00:08:04,188 --> 00:08:07,124 Aw, that's kind, my child, awfully kind. 157 00:08:07,191 --> 00:08:09,193 But I'm afraid there still aren't nearly enough, 158 00:08:09,260 --> 00:08:10,794 not nearly. 159 00:08:10,861 --> 00:08:12,492 Ooo-ooo! 160 00:08:14,833 --> 00:08:16,366 That's cool, Dibbs, 161 00:08:16,433 --> 00:08:18,969 but is this the time to be playing with...huh? 162 00:08:21,205 --> 00:08:23,207 Hey! That's a great idea! 163 00:08:23,274 --> 00:08:26,143 But wait, we'll need more colors to- 164 00:08:26,210 --> 00:08:29,312 More colors! More colors! 165 00:08:29,379 --> 00:08:32,382 More bubbles! More bubbles! 166 00:08:32,449 --> 00:08:35,319 Of course! I can add all the colors of the rainbow! 167 00:08:35,386 --> 00:08:37,388 And I can make more bubble blowers! 168 00:08:37,455 --> 00:08:39,191 Hurry, hurry! 169 00:08:42,059 --> 00:08:43,662 Yee-haw! 170 00:08:54,071 --> 00:08:55,674 Let 'em go!! 171 00:09:09,887 --> 00:09:11,422 300 gazillion. 172 00:09:11,489 --> 00:09:13,190 300 gazillion and one. 173 00:09:13,257 --> 00:09:16,021 300 gazillion and two! Perfect! 174 00:09:16,088 --> 00:09:17,990 And now off to Earth! 175 00:09:19,563 --> 00:09:21,532 Goodbye, everyone. Thank you! 176 00:09:21,599 --> 00:09:25,204 Oh and thank you, Dibble! You've all saved Easter! 177 00:09:26,270 --> 00:09:28,740 Later E.B.! Goodbye E.B.! 178 00:09:30,007 --> 00:09:31,541 We're proud of you, Dibble. 179 00:09:31,608 --> 00:09:34,679 You gave up your Easter egg hunt for the kids of Earth. 180 00:09:42,453 --> 00:09:44,323 Oh, ooo! 181 00:09:45,923 --> 00:09:52,063 Mornin', Dibble! Hey, whatcha got there? 182 00:09:52,130 --> 00:09:55,299 What's this? "To Dibble, Happy Easter. 183 00:09:55,366 --> 00:10:00,037 Here's something you might need this morning." signed, E.B. 184 00:10:01,706 --> 00:10:03,275 Looky-look! 185 00:10:04,475 --> 00:10:06,078 Easter Eggs! 186 00:10:07,645 --> 00:10:09,414 Easter Eggs! 187 00:10:09,546 --> 00:10:12,082 Now, how do you figure he had time to hide 188 00:10:12,149 --> 00:10:13,717 more eggs for Dibble? 189 00:10:13,784 --> 00:10:16,588 He left! We saw him head to Earth! We- 190 00:10:16,655 --> 00:10:18,422 Hey, bro. He's the Easter Bunny. 191 00:10:18,489 --> 00:10:20,090 He can do amazing things. 192 00:10:22,560 --> 00:10:24,094 Cheer here. 193 00:10:24,161 --> 00:10:26,997 Happy Easter! Looks like E.B. did it again. 194 00:10:27,064 --> 00:10:29,266 He sure made the magic happen here. 195 00:10:29,333 --> 00:10:31,303 How's everything with the kids on Earth? 196 00:10:33,171 --> 00:10:35,106 This morning? 197 00:10:35,173 --> 00:10:38,477 Ah! It couldn't be better. 198 00:10:40,978 --> 00:10:42,947 Oh hey, Good Luck, finish that puzzle yet? 199 00:10:43,014 --> 00:10:44,582 Just one piece left! 200 00:10:44,649 --> 00:10:46,183 Nice work, bro. 201 00:10:46,250 --> 00:10:47,785 So where's the last piece? 202 00:10:47,852 --> 00:10:49,649 It's gotta be around here, somewhere. 203 00:10:50,182 --> 00:10:52,290 Not here, not here. 204 00:10:52,357 --> 00:10:53,958 Ah! Not anywhere. 205 00:10:55,660 --> 00:10:57,229 What's so funny, huh? 206 00:10:58,863 --> 00:11:00,465 That was easy! 14650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.