Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,504 --> 00:00:02,574
THEME SONG:♪♪Far away in amysterious place♪
2
00:00:02,641 --> 00:00:04,375
♪called The Silver Lining,
3
00:00:04,442 --> 00:00:05,943
♪The Care Bears facea mission♪
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,244
♪that calls forBelly Badge Power!♪
5
00:00:07,311 --> 00:00:09,913
♪Gettin' help from back homethrough The Caring Tower.♪
6
00:00:09,980 --> 00:00:11,714
♪Good Luck, Funshine andCheer, the leader.♪
7
00:00:11,781 --> 00:00:13,946
♪Dibble, Grumpy and Sharerollin' in the Cloud Seeker.♪
8
00:00:14,013 --> 00:00:16,420
♪Protect as Seeds ofCaring are sown,♪
9
00:00:16,487 --> 00:00:18,589
♪so Care-A-Lotcontinues to grow!♪
10
00:00:18,656 --> 00:00:22,893
♪Caring is the key toUnlock The Magic!♪
11
00:00:22,960 --> 00:00:25,628
♪Care Bears: helpingothers care and share!♪
12
00:00:25,695 --> 00:00:29,935
♪It's Magic. Care Bears:Unlock The Magic!♪♪
13
00:00:34,471 --> 00:00:39,442
Oooo! Ahhhh! Ohhhh!
14
00:00:39,509 --> 00:00:41,345
See how it catches the light?
15
00:00:41,412 --> 00:00:43,480
It finds all the colorsin the sun
16
00:00:43,547 --> 00:00:45,582
and spreads them out
for us to see.
17
00:00:45,649 --> 00:00:48,753
It's beautiful, Cheer, beautiful.
18
00:00:48,820 --> 00:00:50,320
Thanks, Share. I love it.
19
00:00:50,387 --> 00:00:54,324
It's so old, no one remembers
the Care Bear who made it.
20
00:00:54,391 --> 00:00:57,294
I better put it away,
for safekeeping.
21
00:00:57,360 --> 00:00:59,464
Awwwwwww...
22
00:01:02,934 --> 00:01:04,969
FUNSHINE:
YEEEEE-HAHHHHH!
23
00:01:08,940 --> 00:01:11,275
Heya, Cheer! Check out my skateboard!
24
00:01:11,342 --> 00:01:13,277
Painted it myself.
25
00:01:13,344 --> 00:01:16,980
Looks great, Funshine.
You're a real artist.
26
00:01:17,047 --> 00:01:20,884
Thanks. Watch this trick,
my Fabulous Funshine Flip!
27
00:01:20,951 --> 00:01:24,288
Catch ya next time, gotta
get back to the meadow.
28
00:01:24,355 --> 00:01:26,724
How about one more
trick, Funshine?
29
00:01:26,791 --> 00:01:28,525
Yeah, sure thing, Grumpy.
What'll it be?
30
00:01:28,592 --> 00:01:31,829
How about you make that
skateboard disappear?
31
00:01:31,896 --> 00:01:34,365
Hah-hah-hah-hah! Suuure!
32
00:01:34,431 --> 00:01:37,269
But first, my Hoppin' Half-Heel!
33
00:01:40,771 --> 00:01:42,473
WOOOOOOOOO!
34
00:01:42,540 --> 00:01:45,543
Aww, I have work to
do. C'mon, Dibble.
35
00:01:48,446 --> 00:01:51,749
Impressive, Funshine, but I'm with Grumpy.
36
00:01:51,816 --> 00:01:53,483
Maybe you should take
it outside.
37
00:01:53,550 --> 00:01:56,555
Well, after you see my
most major move.
38
00:01:58,723 --> 00:02:01,219
Whew. Okay, here we go.
39
00:02:01,286 --> 00:02:05,930
This is one tricky trick.
Haven't quite nailed it yet.
40
00:02:05,997 --> 00:02:08,365
A Gingersnap Old School
Upside Down
41
00:02:08,432 --> 00:02:12,570
Double Dip Back Twist Alpha
Alpha Ollie! Whoa!
42
00:02:12,637 --> 00:02:14,239
Oh no!
43
00:02:20,344 --> 00:02:22,413
Ohhhhh, noooo.
44
00:02:22,480 --> 00:02:25,916
What? Cheer's
necklace!
45
00:02:25,983 --> 00:02:28,719
Whoah, bro, she loves
that thing.
46
00:02:28,786 --> 00:02:31,388
I know, I know. But
maybe it's okay.
47
00:02:31,455 --> 00:02:34,892
Doesn't look too bad,
huh? Ohhh!
48
00:02:34,959 --> 00:02:38,061
Doesn't look too
good, either.
49
00:02:38,128 --> 00:02:39,897
What am I going to do?
50
00:02:39,964 --> 00:02:41,765
You have to tell her
what happened.
51
00:02:41,832 --> 00:02:45,402
Get real, Good Luck. If I told
her, it'd break her heart.
52
00:02:45,469 --> 00:02:47,804
I know.
But you have to.
53
00:02:47,871 --> 00:02:50,908
It's like Tenderheart says: When
you break someone's trust,
54
00:02:50,975 --> 00:02:53,610
it's a hard thing to mend.
55
00:02:53,677 --> 00:02:58,582
That's it, I'll mend it! I'll
fix it good as new!
56
00:02:58,649 --> 00:03:02,252
Hey, Cheer said it herself:
I'm a great artist!
57
00:03:02,319 --> 00:03:04,822
Ehhhhh, I dunno...
58
00:03:04,889 --> 00:03:07,391
I have to at least try.
C'mon, Good Luck,
59
00:03:07,458 --> 00:03:09,426
give me a chance to
do that, okay?
60
00:03:09,493 --> 00:03:12,296
I broke her necklace, I can't
break her heart.
61
00:03:12,363 --> 00:03:14,766
Okay. I'll go along with
it. For Cheer.
62
00:03:14,833 --> 00:03:16,433
But only for a little while.
63
00:03:16,500 --> 00:03:19,604
That's all I need. Just keep
Cheer out of the work room!
64
00:03:23,641 --> 00:03:25,310
No problem. No problem.
65
00:03:27,345 --> 00:03:30,315
I got this, no problem...
66
00:03:32,350 --> 00:03:35,619
Oh. It's Cheer!
What's up, Cheer?
67
00:03:35,686 --> 00:03:37,688
I told Dibble I'd show
her my necklace.
68
00:03:37,755 --> 00:03:40,624
Oh. Yeah. Great idea.
69
00:03:40,691 --> 00:03:43,461
How about I show you guys
a magic trick first?
70
00:03:43,528 --> 00:03:45,330
Right over here.
71
00:03:48,699 --> 00:03:50,968
I didn't know you did magic
tricks, Good Luck.
72
00:03:51,035 --> 00:03:54,038
Me neither. I mean, here we
go!
73
00:03:54,105 --> 00:03:56,341
I need a volunteer from
the audience.
74
00:03:56,408 --> 00:03:57,875
Oh! Oh! Me! Me!
75
00:03:57,942 --> 00:04:01,546
How about you?
Step up here.
76
00:04:01,613 --> 00:04:03,214
Excited?
77
00:04:05,016 --> 00:04:07,351
So am I. Now for
my first trick,
78
00:04:07,418 --> 00:04:10,988
I will, uh, ah, make you
disappear! Maybe.
79
00:04:11,055 --> 00:04:14,193
Just step into the
mystical magical box.
80
00:04:17,294 --> 00:04:20,632
When I say the magic words,
she will vanish!
81
00:04:20,699 --> 00:04:25,370
Abradabracadabra-and-uh-so-on.
82
00:04:25,437 --> 00:04:27,371
Dibble-Dibble?
83
00:04:27,438 --> 00:04:31,443
Oh-kaaay! Let me
try again.
84
00:04:33,744 --> 00:04:37,277
FUNSHINE:Well, maybe if shedoesn't look too close....
85
00:04:38,449 --> 00:04:42,421
Now to make sure it
still works.
86
00:04:44,789 --> 00:04:46,391
Ohh!
87
00:04:49,594 --> 00:04:51,396
No!
88
00:04:53,097 --> 00:04:55,332
Why didn't I listen
to Good Luck?
89
00:04:55,399 --> 00:04:57,835
Why didn't I take
it outside?
90
00:04:57,902 --> 00:05:00,703
That's it! I'll take
it outside.
91
00:05:00,770 --> 00:05:03,836
It'd be easier for Cheer
if she thinks it's lost,
92
00:05:03,903 --> 00:05:05,877
than to know it's broken.
93
00:05:10,315 --> 00:05:12,383
TAH-DAHHHHH!
94
00:05:14,618 --> 00:05:17,388
Are you sure you're ready to
do this trick, Good Luck?
95
00:05:17,455 --> 00:05:20,557
What? Ha! You don't think
I know how to do it?
96
00:05:20,624 --> 00:05:23,260
Well, of course. If
you say you can,
97
00:05:23,327 --> 00:05:25,228
I trust you're telling
me the truth.
98
00:05:25,295 --> 00:05:30,267
Trust.
Yeah. Right.
99
00:05:30,334 --> 00:05:33,404
I just think you might need a
bit more practice, that's all.
100
00:05:33,471 --> 00:05:36,241
Wait! One more
try! Please!
101
00:05:36,308 --> 00:05:37,742
Okay.
102
00:05:50,121 --> 00:05:52,289
I hate to do this, but...
103
00:05:52,356 --> 00:05:54,960
it's the only way to keep from
breaking Cheer's heart.
104
00:05:59,830 --> 00:06:03,302
And one more time,
ta-dah.
105
00:06:04,401 --> 00:06:06,436
Good Luck, you did it!
106
00:06:06,503 --> 00:06:10,975
I did? I mean, I did.
Sure I did!
107
00:06:11,042 --> 00:06:12,943
Now make her reappear.
108
00:06:13,010 --> 00:06:16,648
Reappear. Sure.
That would be good.
109
00:06:17,914 --> 00:06:23,322
Wherever you are, far or near,
little Dibble, reappear!
110
00:06:24,821 --> 00:06:27,825
Hm. Guess I still need to
learn that part of the trick.
111
00:06:27,892 --> 00:06:30,461
Wait. You don't know what
you did with Dibble?
112
00:06:30,528 --> 00:06:34,199
Oh! No, I'm sure she's
around here somewhere.
113
00:06:36,367 --> 00:06:37,802
Dibble!
Here Dibble Dibble Dibble!
114
00:06:37,869 --> 00:06:39,704
Dibble, where are
youuuuu?!
115
00:06:41,772 --> 00:06:45,643
Sorry to interrupt your work,
but has anyone seen Dibble?
116
00:06:45,710 --> 00:06:47,711
No. Nuh-uh.
117
00:06:47,778 --> 00:06:50,981
Guess I, uh, don't know
my own magic strength.
118
00:06:51,048 --> 00:06:53,384
Don't worry, Cheer,
we'll find her.
119
00:06:55,886 --> 00:06:57,788
GOOD LUCK:Here Dibble Dibble Dibble!
120
00:06:57,855 --> 00:07:00,692
Oh no no no no, not yet.
121
00:07:10,300 --> 00:07:13,738
Ooooo! Prettyyyy!
122
00:07:16,974 --> 00:07:19,376
Funshine, have you
seen Dibble?
123
00:07:19,443 --> 00:07:22,346
I made her disappear and,
well, long story.
124
00:07:22,413 --> 00:07:24,314
I can help you look for her.
125
00:07:27,952 --> 00:07:30,220
Exactly what are you guys doing?
126
00:07:30,287 --> 00:07:31,722
Looking for Dibble.
127
00:07:31,789 --> 00:07:33,858
Good Luck made her disappear
and long story.
128
00:07:33,925 --> 00:07:35,455
She's in here.
129
00:07:38,463 --> 00:07:40,265
Oh brother.
130
00:07:45,469 --> 00:07:47,404
Hey, what's that
she's playing with?
131
00:07:47,471 --> 00:07:48,872
Oh, I'm sure it's nothing.
132
00:07:48,939 --> 00:07:51,776
Be careful, Funshine.
My necklace is in there.
133
00:07:51,843 --> 00:07:54,746
I wanted to show
this to Dibble.
134
00:07:56,947 --> 00:07:59,249
Where is it? Where's
my necklace?
135
00:07:59,316 --> 00:08:02,287
Dibble, what did you do with
the thing that was in here?
136
00:08:02,354 --> 00:08:04,288
Huh? Nothing.
137
00:08:04,355 --> 00:08:06,891
Please, Dibble. That necklace
means a lot to me.
138
00:08:06,958 --> 00:08:09,226
Can you tell me where
you put it?
139
00:08:09,293 --> 00:08:12,164
No-no! Dibble
didn't see!
140
00:08:14,599 --> 00:08:17,369
Funshiiiine?
Tell her!
141
00:08:17,436 --> 00:08:18,736
Tell me what?
142
00:08:18,803 --> 00:08:20,537
The truth, Cheer.
143
00:08:20,604 --> 00:08:23,807
I have to tell you, I
broke your necklace.
144
00:08:23,874 --> 00:08:27,377
That's sweet of you, Funshine,
to cover for Dibble,
145
00:08:27,444 --> 00:08:29,412
but she needs to tell
me where it is.
146
00:08:29,479 --> 00:08:32,249
No, he means it,
Cheer. Really.
147
00:08:32,316 --> 00:08:35,252
I was skateboarding, there
was an accident.
148
00:08:35,319 --> 00:08:37,822
I tried to fix it!
I thought I could!
149
00:08:37,889 --> 00:08:41,425
I just didn't want you
to feel bad, so I,
150
00:08:41,492 --> 00:08:44,394
I hid it, out there
in the meadow.
151
00:08:44,461 --> 00:08:45,929
I can show you where it is.
152
00:08:45,996 --> 00:08:49,301
The Whiffles just planted a seed
of caring in that meadow!
153
00:08:55,639 --> 00:08:58,310
I know how to get
there faster!
154
00:09:04,314 --> 00:09:06,517
There's only one way
across that. Okay.
155
00:09:06,583 --> 00:09:08,548
You gotta nail it this
time, Funshine.
156
00:09:13,858 --> 00:09:15,660
Yes-hee-hee-hee!
157
00:09:17,595 --> 00:09:19,329
Gingersnap Old School
Upside Down
158
00:09:19,396 --> 00:09:21,967
Double Dip Back Twist
Alpha Alpha Ollie!
159
00:09:23,335 --> 00:09:26,471
Nailed it! Ha!
160
00:09:29,874 --> 00:09:31,476
Oh no.
161
00:09:35,379 --> 00:09:37,381
I'll never find it now.
162
00:09:37,448 --> 00:09:38,816
I'm sorry, Cheer.
163
00:09:38,883 --> 00:09:41,885
I'll find a way to make it
up to you, I promise.
164
00:09:41,952 --> 00:09:44,789
You didn't do it on purpose,
Funshine. I know that.
165
00:09:44,856 --> 00:09:46,391
I'm not mad at you.
166
00:09:46,458 --> 00:09:48,225
You forgive me?
167
00:09:48,292 --> 00:09:50,628
That's what friends do when
they care about each other.
168
00:09:50,695 --> 00:09:52,362
But can you forgive me?
169
00:09:52,429 --> 00:09:54,365
I never should've dragged
you into this.
170
00:09:54,432 --> 00:09:56,701
No biggie, bro.
171
00:10:02,707 --> 00:10:04,276
My necklace!
172
00:10:11,449 --> 00:10:12,851
I hope I can fix this.
173
00:10:20,792 --> 00:10:25,262
Wow, Funshine it works
perfectly.
174
00:10:25,329 --> 00:10:29,734
Oooo! Ahhhh! Ohhhh!
175
00:10:29,801 --> 00:10:33,633
Whoah. Now, that's magic.
176
00:10:35,339 --> 00:10:37,943
Thank you, Cheer, for
being my friend.
177
00:10:40,445 --> 00:10:43,281
Dibble-Dibble-do!
178
00:10:44,949 --> 00:10:47,852
Balloon gone?
179
00:10:47,919 --> 00:10:49,352
Balloon?
180
00:10:49,419 --> 00:10:51,355
Gotta find a balloon.
181
00:10:51,422 --> 00:10:54,425
Why can't I find
another balloon?
182
00:10:54,492 --> 00:10:56,927
Ha! Ta-da!
183
00:10:56,994 --> 00:10:59,264
Grumpy balloon!
13515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.