Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,304 --> 00:00:02,373
THEME SONG:♪♪Far away in amysterious place♪
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,141
♪called The Silver Lining,
3
00:00:04,208 --> 00:00:05,742
♪The Care Bears facea mission♪
4
00:00:05,809 --> 00:00:07,377
♪that calls forBelly Badge Power!♪
5
00:00:07,444 --> 00:00:09,713
♪Gettin' help from back homethrough The Caring Tower.♪
6
00:00:09,780 --> 00:00:11,481
♪Good Luck, Funshine andCheer, the leader.♪
7
00:00:11,548 --> 00:00:13,784
♪Dibble, Grumpy and Sharerollin' in the Cloud Seeker.♪
8
00:00:13,851 --> 00:00:16,220
♪Protect as Seeds ofCaring are sown,♪
9
00:00:16,287 --> 00:00:18,389
♪so Care-A-Lotcontinues to grow!♪
10
00:00:18,456 --> 00:00:22,659
♪Caring is the key toUnlock The Magic!♪
11
00:00:22,726 --> 00:00:25,428
♪Care Bears: helpingothers care and share!♪
12
00:00:25,495 --> 00:00:29,701
♪It's Magic. Care Bears:Unlock The Magic!♪♪
13
00:00:34,572 --> 00:00:37,508
Phew. How hot do you figure it is?
14
00:00:37,575 --> 00:00:40,344
Ugh. Too hot to worry how hot it is.
15
00:00:40,411 --> 00:00:44,414
Ugh. You sure we can't stop so
I can fix the air conditioner?
16
00:00:44,481 --> 00:00:48,419
Mm hm. Sorry, Tenderheart said the Whiffle problem was urgent.
17
00:00:48,486 --> 00:00:50,655
TENDERHEART:Cloudseeker?Caring Control.
18
00:00:51,422 --> 00:00:52,955
Go ahead, Tenderheart.
19
00:00:53,022 --> 00:00:55,593
Got an update on the problem in Sauna Valley.
20
00:00:55,660 --> 00:00:57,093
Besides that it's hot?
21
00:00:57,160 --> 00:00:59,430
TENDERHEART:Without the Whiffles workingtheir hot rock mine
22
00:00:59,497 --> 00:01:02,867
to keep it hot, the
tropical plants will die.
23
00:01:02,934 --> 00:01:04,497
Gotcha control.
24
00:01:04,997 --> 00:01:08,138
Ice-cold smoothies, comin' up!
25
00:01:08,205 --> 00:01:09,773
CHEER:Thanks, Share!FUNSHINE:Perfect!
26
00:01:09,840 --> 00:01:11,441
Woah!
27
00:01:11,508 --> 00:01:13,477
Can I give you a
hand with that?
28
00:01:13,544 --> 00:01:17,047
No, I got it, no problem,
everything's under, under,
29
00:01:17,114 --> 00:01:18,983
under control.
30
00:01:19,050 --> 00:01:20,651
Oh. Uh.
31
00:01:20,718 --> 00:01:23,655
Not asking for help,
I have it!
32
00:01:23,722 --> 00:01:25,824
Whoah!
33
00:01:26,358 --> 00:01:27,891
SHARE:Oh no.
34
00:01:27,958 --> 00:01:29,493
Well, I had it.
35
00:01:29,560 --> 00:01:33,062
Until I didn't.
I'm sorry, Grumpy.
36
00:01:33,129 --> 00:01:37,467
Bring it on! This is the first
time I've been cool all day!
37
00:01:37,534 --> 00:01:39,136
TENDERHEART:Something's gone wrongout there.
38
00:01:39,203 --> 00:01:40,905
The heat is
taking a dip.
39
00:01:40,972 --> 00:01:43,206
Heat like this, I'd take a dip, too,
40
00:01:43,273 --> 00:01:44,809
in the nearest swimming
pool!
41
00:01:44,876 --> 00:01:46,511
Hey! Good idea!
42
00:01:52,817 --> 00:01:54,352
Uh oh.
43
00:01:56,054 --> 00:01:58,321
Hi, everybody!
What's wrong?
44
00:01:58,388 --> 00:02:00,559
Want our Whiffle-Waffle cones!
45
00:02:00,825 --> 00:02:02,394
No work!
46
00:02:02,727 --> 00:02:04,895
I think we've got
a problem.
47
00:02:06,095 --> 00:02:09,333
BEDTIME:And so, after working hardto heat the tropical forest
48
00:02:09,400 --> 00:02:12,536
the Whiffles are rewarded withtheir favourite treat,
49
00:02:12,603 --> 00:02:14,872
ice coldWhiffle-Waffle cones,
50
00:02:14,939 --> 00:02:17,542
served up by creaturescalled Icelings.
51
00:02:17,609 --> 00:02:20,510
Ice-cold. I like it.
52
00:02:20,577 --> 00:02:23,713
They live in a hidden Ice Cave where they harvest the
53
00:02:23,780 --> 00:02:26,751
flavourful ice and fillthe Whiffle-Waffle cones.
54
00:02:27,684 --> 00:02:29,654
So why didn't the
Icelings show up?
55
00:02:35,093 --> 00:02:37,262
No work. Too hot.
56
00:02:38,462 --> 00:02:40,031
Let me see!
57
00:02:40,098 --> 00:02:41,699
I'm looking now!
58
00:02:41,766 --> 00:02:43,300
My turn!
59
00:02:43,367 --> 00:02:46,136
Those Whiffles are smack in the
middle of the "Sizzlin' Smasher"
60
00:02:46,203 --> 00:02:48,972
ride I want for Blusterland,
and they need to get out!
61
00:02:49,039 --> 00:02:52,477
How do you like it without yourice-cold Wapple-Wooples,
62
00:02:52,544 --> 00:02:54,072
er, Whipper-Wapples.
63
00:02:54,139 --> 00:02:57,682
Whiffle-Waffles.
Iced Whiffle-Waffle cones.
64
00:02:58,615 --> 00:03:00,217
Who cares what
they're called?
65
00:03:00,284 --> 00:03:03,254
Thanks to my brilliant plan,
they don't have any.
66
00:03:03,553 --> 00:03:06,556
When they quit and move out,
we'll move in and make the
67
00:03:06,623 --> 00:03:09,327
Icelings work the dessert
booth at my food court!
68
00:03:10,995 --> 00:03:13,632
You mean if somebody else
doesn't move in first.
69
00:03:16,834 --> 00:03:19,705
Care Bears? Agh!
70
00:03:19,971 --> 00:03:22,506
So what's the plan to
stop 'em, huh, boss? Huh?
71
00:03:22,573 --> 00:03:25,738
Something evil, wicked,
mean, bad n' nasty?
72
00:03:25,805 --> 00:03:27,845
Not to mention,
brilliant?
73
00:03:27,912 --> 00:03:29,446
Hmm.
74
00:03:29,513 --> 00:03:31,449
Would you expect
anything else?
75
00:03:31,648 --> 00:03:35,085
Okay, here's the plan find the
Icelings' secret ice cavern,
76
00:03:35,152 --> 00:03:37,087
get to the bottom of
what's happening,
77
00:03:37,154 --> 00:03:39,458
and make these
Whiffles happy again!
78
00:03:40,024 --> 00:03:42,627
Okay, where's Share?
79
00:03:42,993 --> 00:03:46,030
The Icelings might be in danger,
it's best if you all go.
80
00:03:46,097 --> 00:03:48,566
I'm gonna stay here and
make these Whiffles happy.
81
00:03:48,865 --> 00:03:51,836
I'll whip up some icy-cold
Whiffle-Waffle cones!
82
00:03:52,002 --> 00:03:54,471
Good idea,
but a big job.
83
00:03:54,538 --> 00:03:56,774
Yeah, making ice-cold
desserts in this heat
84
00:03:56,841 --> 00:03:58,375
is gonna take
some doing.
85
00:03:58,442 --> 00:04:00,444
One of us can stay
and help you.
86
00:04:00,511 --> 00:04:02,980
No, no, I can handle
this all on my own.
87
00:04:03,047 --> 00:04:06,150
It'll be a piece of
cake with ice cream!
88
00:04:36,547 --> 00:04:38,450
There, I've made one!
89
00:04:39,918 --> 00:04:42,520
Of course it is
only one.
90
00:04:42,652 --> 00:04:44,690
And I need enough for
all the Whiffles.
91
00:04:44,889 --> 00:04:48,360
Well, I've got a
few tricks up my sleeve!
92
00:04:54,231 --> 00:04:55,765
SHARE:Oh no.
93
00:04:55,832 --> 00:04:58,335
I forgot our belly badge
magic doesn't work so well
94
00:04:58,402 --> 00:05:00,037
here in the
Silver Lining.
95
00:05:00,437 --> 00:05:03,909
Just a wee bit on the
smallish side of tiny.
96
00:05:06,844 --> 00:05:09,514
I wonder if Grumpy's
Mega-Magic-Meal-O-Matic
97
00:05:09,581 --> 00:05:11,311
works on
Whiffle-Waffles?
98
00:05:13,617 --> 00:05:17,855
Let's see now,
Whiffle-Waffle cone.
99
00:05:17,922 --> 00:05:19,491
There!
100
00:05:28,432 --> 00:05:30,402
Well, that can't
be right.
101
00:05:31,102 --> 00:05:32,704
Oh!
102
00:05:34,473 --> 00:05:36,075
Woah!
103
00:05:36,707 --> 00:05:38,277
Uh oh.
104
00:05:38,943 --> 00:05:40,612
I'm running out
of ice!
105
00:05:46,283 --> 00:05:49,253
I don't see any caves,
icy or not.
106
00:05:49,453 --> 00:05:51,055
Well, let's
keep looking.
107
00:05:51,122 --> 00:05:53,125
I hope Share's doing
better than we are.
108
00:06:07,003 --> 00:06:10,808
Well, is everyone ready for an
ice-cold Whiffle-Waffle cone?
109
00:06:15,380 --> 00:06:16,949
Ta-da!
110
00:06:21,486 --> 00:06:23,587
Oh, dear! They melted!
111
00:06:23,654 --> 00:06:26,791
I guess my ice wasn't icy
enough for this heat.
112
00:06:26,858 --> 00:06:29,593
And that's all the
ice we had left.
113
00:06:32,424 --> 00:06:35,234
Maybe I should have
asked for help after all.
114
00:06:39,436 --> 00:06:40,972
Chill out, Care Bear.
115
00:06:41,039 --> 00:06:43,475
We got something
cool for you!
116
00:06:45,342 --> 00:06:46,877
Where'd the
other ones go?
117
00:06:46,944 --> 00:06:48,513
Who cares?
They're gone!
118
00:06:48,679 --> 00:06:51,016
Let's just take care
of this straggler.
119
00:06:59,023 --> 00:07:01,958
The special ice from
the Icelings' cave!
120
00:07:02,025 --> 00:07:05,496
If this leads to the Ice Cave,
I can get enough ice to make
121
00:07:05,563 --> 00:07:07,664
a zillion
Whiffle-Waffle cones.
122
00:07:07,731 --> 00:07:12,635
I should call the others, but
that'll take the them away
123
00:07:12,702 --> 00:07:14,506
from their search
for the Icelings.
124
00:07:23,147 --> 00:07:24,748
Hey, listen,
do you hear that?
125
00:07:32,890 --> 00:07:36,694
Wait, I know these tracks,
it's the Blustermobile.
126
00:07:36,927 --> 00:07:39,163
So that's what happened
to the Icelings.
127
00:07:39,230 --> 00:07:42,701
If Bluster has 'em,
they're in real trouble!
128
00:07:54,445 --> 00:07:56,013
Hello?
129
00:07:56,080 --> 00:07:57,682
Icelings?
130
00:08:04,088 --> 00:08:07,191
Oh, you poor things.
Who did this too you?
131
00:08:09,527 --> 00:08:12,398
I'll get you out,
somehow.
132
00:08:12,697 --> 00:08:14,299
I know I can
handle this.
133
00:08:17,269 --> 00:08:18,802
Oh no!
134
00:08:22,941 --> 00:08:24,541
Well, looky here, Robbie.
135
00:08:24,608 --> 00:08:27,346
We trapped us a
real, live Care Bear!
136
00:08:28,480 --> 00:08:30,047
Bluster and Rob.
137
00:08:30,114 --> 00:08:33,352
What are you two
up to? Besides no good.
138
00:08:33,885 --> 00:08:36,553
Oh, just another of my
brilliant plans.
139
00:08:36,620 --> 00:08:39,457
No icy treats means no work
from the Whiffles.
140
00:08:39,623 --> 00:08:42,727
And I take over their
territory for Blusterland!
141
00:08:44,395 --> 00:08:46,397
Your brilliant plan?
142
00:08:46,464 --> 00:08:48,065
Yep! Mine!
143
00:08:52,136 --> 00:08:53,838
ROB:Who invented theInstant Ice Injector...
144
00:08:55,506 --> 00:08:57,074
Icelings, Huh? Me!
145
00:08:57,141 --> 00:08:58,743
Pfft!
146
00:08:58,810 --> 00:09:01,280
You want to help?
Sounds like a good idea!
147
00:09:01,813 --> 00:09:03,348
Here's the plan.
148
00:09:05,817 --> 00:09:08,352
BLUSTER:Pfft! It wasmy idea.
149
00:09:08,419 --> 00:09:12,156
Bluster means brilliant.Get used to it.
150
00:09:29,339 --> 00:09:33,312
Whoah! Good goin',
guys! What teamwork!
151
00:09:34,446 --> 00:09:36,148
Oh! Ridiculous!
152
00:09:39,216 --> 00:09:41,318
Yeah, well, if you're
so brilliant, how come
153
00:09:41,385 --> 00:09:44,156
I'm the only one who knows our
prisoners have escaped?
154
00:09:45,122 --> 00:09:46,691
What?
155
00:09:51,561 --> 00:09:53,264
Oh, you froze
their feet.
156
00:09:53,531 --> 00:09:56,166
Well, I wouldn't have
done that, but.
157
00:10:06,711 --> 00:10:08,245
Bluster and Rob?
158
00:10:09,914 --> 00:10:11,915
Hey, I think I've
discovered a new sport.
159
00:10:14,886 --> 00:10:16,488
Share?
160
00:10:16,555 --> 00:10:18,089
You found
the Icelings?
161
00:10:18,156 --> 00:10:20,692
And beat the bad
guys? All by yourself?
162
00:10:20,892 --> 00:10:22,460
Oh, goodness no.
163
00:10:22,592 --> 00:10:25,029
There's a lot you
can do by yourself.
164
00:10:25,162 --> 00:10:28,733
But there's so much
more we can do together.
165
00:10:33,071 --> 00:10:34,873
That one's for you!
166
00:10:40,911 --> 00:10:42,446
Over the shoulder!
167
00:10:42,513 --> 00:10:44,048
Pure luck!
168
00:10:44,115 --> 00:10:45,683
Off the cloudseeker.
169
00:10:45,750 --> 00:10:47,351
Hey!
170
00:10:47,418 --> 00:10:49,719
Why arent your powers on
the fritz like ours?
171
00:10:49,786 --> 00:10:52,491
Just lucky, I guess. Watch me
make this impossible shot.
172
00:10:53,423 --> 00:10:54,993
GOOD LUCKBoom!
173
00:10:55,126 --> 00:11:00,232
Good Luck is getting all the
luck now or maybe not.
13034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.