Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,304 --> 00:00:02,373
THEME SONG:♪♪Far away in amysterious place♪
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,141
♪called The Silver Lining,
3
00:00:04,208 --> 00:00:05,742
♪The Care Bears facea mission♪
4
00:00:05,809 --> 00:00:07,377
♪that calls forBelly Badge Power!♪
5
00:00:07,444 --> 00:00:09,713
♪Gettin' help from back homethrough The Caring Tower.♪
6
00:00:09,780 --> 00:00:11,481
♪Good Luck, Funshine andCheer, the leader.♪
7
00:00:11,548 --> 00:00:13,784
♪Dibble, Grumpy and Sharerollin' in the Cloud Seeker.♪
8
00:00:13,851 --> 00:00:16,220
♪Protect as Seeds ofCaring are sown,♪
9
00:00:16,287 --> 00:00:18,389
♪so Care-A-Lotcontinues to grow!♪
10
00:00:18,456 --> 00:00:22,659
♪Caring is the key toUnlock The Magic!♪
11
00:00:22,726 --> 00:00:25,428
♪Care Bears:helping others care and share!♪
12
00:00:25,495 --> 00:00:29,701
♪It's Magic. Care Bears:Unlock The Magic!♪♪
13
00:00:34,738 --> 00:00:37,509
Keep your focus, keep your focus.
14
00:00:40,678 --> 00:00:42,814
Oh! No, no, no, no!
15
00:00:44,014 --> 00:00:47,084
VIDEO GAME:Game over. And the winner,once again, is Cheer!
16
00:00:48,753 --> 00:00:50,287
Go, Cheer!
17
00:00:50,354 --> 00:00:52,124
What's all the hollerin' and hubbub?
18
00:00:53,823 --> 00:00:56,961
We've been challenging Cheer to
a contest of piloting skills.
19
00:00:57,028 --> 00:01:01,533
Yeah, like no contest.
Beat every single one of us.
20
00:01:01,600 --> 00:01:03,200
She's awesome.
21
00:01:03,267 --> 00:01:04,802
She's goin' for total
world domination.
22
00:01:06,499 --> 00:01:08,105
Your turn, Grumpy.
23
00:01:08,172 --> 00:01:12,642
What's the point? She wins,
I lose; lather, rinse, repeat.
24
00:01:12,709 --> 00:01:15,713
The point is,
practice helps our pilot
25
00:01:15,780 --> 00:01:17,349
stay on top
of her game.
26
00:01:20,850 --> 00:01:24,023
She's on top of her game.
I'm on the bottom.
27
00:01:26,290 --> 00:01:28,994
Keep your focus,
your focus.
28
00:01:42,639 --> 00:01:45,409
VIDEO GAME:Game over. Thewinner is Grumpy!
29
00:01:45,476 --> 00:01:48,245
Hey! I like
this game!
30
00:01:48,312 --> 00:01:49,981
Whoa. What
happened, Cheer?
31
00:01:50,048 --> 00:01:54,485
I guess I lost focus
for a second there.
32
00:01:54,552 --> 00:01:56,187
Let's um, try
that again.
33
00:01:56,254 --> 00:01:57,856
Bring it on!
34
00:02:00,391 --> 00:02:02,493
Find your, I mean,
keep your,
35
00:02:02,560 --> 00:02:04,995
come on,
Cheer, come on.
36
00:02:05,062 --> 00:02:07,699
Wait. What? Oh!
37
00:02:12,403 --> 00:02:14,134
VIDEO GAME:And the winneris Grumpy!
38
00:02:14,773 --> 00:02:16,375
Try that again!
39
00:02:17,575 --> 00:02:19,504
Oh!
40
00:02:19,571 --> 00:02:23,948
VIDEO GAME:Game over. And the winner,once again, is Grumpy!
41
00:02:24,015 --> 00:02:25,549
What? I don't
get it?
42
00:02:25,616 --> 00:02:27,184
Again?
43
00:02:27,251 --> 00:02:28,852
Just not your day, eh?
44
00:02:28,919 --> 00:02:30,454
Want to try one more?
45
00:02:30,521 --> 00:02:33,558
No, that's fine, I'm,
um, good game, Grumpy.
46
00:02:34,425 --> 00:02:36,728
Aw, c'mon; three
outta five?
47
00:02:36,795 --> 00:02:38,362
I'll playleft handed!
48
00:02:38,429 --> 00:02:42,532
Y'know what Tenderheart says:
a mistake is a chance to learn.
49
00:02:42,599 --> 00:02:45,702
The only failure is not
taking that chance.
50
00:02:45,769 --> 00:02:49,074
Yeah, I guess I was
second-guessing myself.
51
00:02:51,971 --> 00:02:53,711
Dibble, will you hand me that
52
00:02:53,778 --> 00:02:55,379
reverse right-handed
ratchet wrench?
53
00:02:55,446 --> 00:02:56,981
Huh? This one?
54
00:02:57,048 --> 00:02:58,617
No, the red one.
55
00:03:03,320 --> 00:03:09,560
Ah! My new Sparkle-Bouncer will
let us make high-acceleration
56
00:03:09,627 --> 00:03:12,163
vertical escalations!
57
00:03:12,230 --> 00:03:13,164
Huh?
58
00:03:13,231 --> 00:03:18,068
It'll hop. Hop! Hop! Hop! Ow!
59
00:03:18,135 --> 00:03:19,670
Hop! Hop! Hop!
Ow!!
60
00:03:21,839 --> 00:03:24,543
Get aboard, guys!
We gotta move, right away.
61
00:03:27,311 --> 00:03:29,113
Hop, hop, hop!
Hop, hop, hop, hop!
62
00:03:31,649 --> 00:03:34,084
Something's going on in
the Valley of Amaryllis.
63
00:03:34,151 --> 00:03:37,120
Whatcha want to bet it's
Bluster and his bad crew?
64
00:03:37,187 --> 00:03:39,757
Want me to take the
wheel this time?
65
00:03:39,824 --> 00:03:41,393
No, I'm good,
thanks.
66
00:03:42,826 --> 00:03:46,096
Oh, forgot to tell you, I
installed the Sparkle Bouncer
67
00:03:46,163 --> 00:03:49,533
but it hasn't been tested, so be
careful not to touch the- Woah!
68
00:03:54,338 --> 00:03:56,106
Wish I'd skipped that
breakfast burrito.
69
00:03:56,173 --> 00:03:58,776
Just testing
Grumpy's new gadget.
70
00:03:58,843 --> 00:04:00,980
Works great,
good job.
71
00:04:02,013 --> 00:04:03,614
What's your
problem, Cheer?
72
00:04:03,681 --> 00:04:05,245
You're really losing
your focus.
73
00:04:13,191 --> 00:04:15,226
With no Whiffles taking care of it,
74
00:04:15,293 --> 00:04:18,895
this whole place'll be a dusty
nothin' in no time.
75
00:04:18,962 --> 00:04:21,799
Prime real estate for an extension of...
76
00:04:21,866 --> 00:04:24,067
Blusterland!
77
00:04:26,871 --> 00:04:31,141
Now if we could only
get rid of those guys.
78
00:04:31,208 --> 00:04:34,879
Every time we're having fun, the
Care Bears show up to spoil it.
79
00:04:38,750 --> 00:04:40,953
Care Bears!
80
00:04:44,556 --> 00:04:46,358
Care Bears!
81
00:04:50,261 --> 00:04:52,031
Care Bears!
82
00:04:54,498 --> 00:05:00,270
My scientific opinion is they
can track our vibes of badness.
83
00:05:00,337 --> 00:05:04,274
Well, we do have
a certain aura.
84
00:05:04,341 --> 00:05:07,479
That's why I invented
the Tracker-Hacker.
85
00:05:09,846 --> 00:05:13,283
With the concentrated goodness
in this Seed of Caring,
86
00:05:13,350 --> 00:05:17,722
it'll block our bad vibes
no matter how awful we are.
87
00:05:18,957 --> 00:05:20,792
Robbie, my delightful
delinquent,
88
00:05:20,859 --> 00:05:23,162
you have
outdone yourself.
89
00:05:29,433 --> 00:05:31,368
Hey! Who hacked
my tracker?
90
00:05:31,435 --> 00:05:33,704
Can you hack their hack
and get it back?
91
00:05:33,771 --> 00:05:35,407
Cheer, look out!!
92
00:05:45,383 --> 00:05:47,551
Cut the engine!
93
00:06:02,799 --> 00:06:05,870
Next time I definitely skip
the breakfast burrito.
94
00:06:08,139 --> 00:06:11,610
Well, it doesn't look like
anything's broken yet.
95
00:06:14,413 --> 00:06:16,174
What happened, Cheer?
96
00:06:16,241 --> 00:06:18,281
I don't know, I didn't
see the water,
97
00:06:18,348 --> 00:06:22,121
I can't stop
second-guessing myself.
98
00:06:22,753 --> 00:06:24,688
Well, well, do tell.
99
00:06:24,755 --> 00:06:27,826
Their fearless leader is
looking a little fearful!
100
00:06:27,992 --> 00:06:30,760
Either that cracking sound
is this mud drying,
101
00:06:30,827 --> 00:06:33,531
or the hatching of an
incredibly devious plan.
102
00:06:33,598 --> 00:06:35,132
Care to share?
103
00:06:35,199 --> 00:06:38,802
Their ace pilot is losing
her confidence.
104
00:06:38,869 --> 00:06:40,772
I'm going to
help her lose it!
105
00:06:40,839 --> 00:06:43,873
And make sure she never
finds it again.
106
00:06:43,940 --> 00:06:47,980
Maybe then the Care Bears will
finally leave the Silver Lining.
107
00:06:49,780 --> 00:06:52,649
Like I always say, "This
corner of the clouds
108
00:06:52,716 --> 00:06:55,087
ain't big enough
for the two of us."
109
00:06:56,348 --> 00:06:59,156
Well, there's two of us
but five of them.
110
00:06:59,223 --> 00:07:02,422
Well, six, if you count
the li'l Whiffle guy.
111
00:07:13,370 --> 00:07:15,740
Oh, no!
Poor Whiffles.
112
00:07:15,807 --> 00:07:18,008
I knew it.
Bluster was here.
113
00:07:18,075 --> 00:07:20,179
Thank you! Thank you!
114
00:07:21,479 --> 00:07:23,480
Glad we
can help.
115
00:07:23,547 --> 00:07:25,149
No really, it's alright.
That's okay!
116
00:07:26,984 --> 00:07:29,888
Ah. I got it on my
belly badge.
117
00:07:31,583 --> 00:07:33,692
GRUMPY:Mission accomplished,heading home.
118
00:07:33,892 --> 00:07:35,427
Anybody seen Cheer?
119
00:07:35,494 --> 00:07:37,629
Yeah, right here.
120
00:07:41,598 --> 00:07:44,101
Maybe you should take
the controls this time.
121
00:07:44,168 --> 00:07:46,438
Hey, so you made a
mistake. It happens.
122
00:07:46,505 --> 00:07:48,038
You're still the
one who-
123
00:07:48,105 --> 00:07:49,940
I'm the one
who's lost focus.
124
00:07:50,007 --> 00:07:53,010
Cheer, everyone has an
off-day now and then.
125
00:07:53,077 --> 00:07:54,646
We still
trust you.
126
00:07:55,279 --> 00:07:58,750
But the problem is
I don't trust myself.
127
00:07:59,416 --> 00:08:03,388
I'll copilot. I think
I can still handle that.
128
00:08:04,589 --> 00:08:06,158
What ever you say,
boss.
129
00:08:15,199 --> 00:08:18,502
Think it's deep enough for their
vehicle and all five of ‘em?
130
00:08:18,702 --> 00:08:20,672
Six, if you
count the Whiffle guy.
131
00:08:24,975 --> 00:08:28,580
It'll do. But we still need
to disguise this thing.
132
00:08:28,713 --> 00:08:30,282
I'm on it.
133
00:08:39,456 --> 00:08:41,558
Not bad, my felonious
friend!
134
00:08:41,625 --> 00:08:44,629
Now all we need is
something to bait the bears.
135
00:08:46,897 --> 00:08:48,432
There it is again!
136
00:08:48,499 --> 00:08:52,204
Cheer- I mean, Grumpy,
they're about 500 yards east.
137
00:09:00,512 --> 00:09:02,079
Here they come.
138
00:09:02,146 --> 00:09:04,347
Shouldn't we sorta be
getting out of here?
139
00:09:04,414 --> 00:09:06,117
I should,
but not you.
140
00:09:06,184 --> 00:09:07,951
Why not me?
141
00:09:08,018 --> 00:09:10,187
Remember I said we
need bait? You're it.
142
00:09:10,254 --> 00:09:12,457
Make sure
they see you.
143
00:09:15,193 --> 00:09:17,460
Oh me, oh my!
144
00:09:17,527 --> 00:09:22,266
Stranded in this wilderness!
Whatever will I do?
145
00:09:22,333 --> 00:09:25,304
Flat tires? Ha!
Gotcha now!
146
00:09:26,338 --> 00:09:27,839
Hmm.
147
00:09:27,906 --> 00:09:29,639
A mistake is a
chance to learn.
148
00:09:29,706 --> 00:09:32,844
The only failure is not
taking that chance.
149
00:09:35,880 --> 00:09:37,114
Look out, it's a trap!
150
00:09:37,181 --> 00:09:38,316
What-who-huh?
151
00:09:38,383 --> 00:09:39,985
There!
152
00:09:42,220 --> 00:09:44,089
Wait, here, here,
here, you drive!
153
00:09:46,556 --> 00:09:48,158
Hey, no, don't
touch that!
154
00:09:48,225 --> 00:09:50,829
Focus. Keep your
focus.
155
00:10:03,540 --> 00:10:05,177
Bluster, look out
for the-
156
00:10:14,885 --> 00:10:16,420
ROB:Ow!
157
00:10:16,487 --> 00:10:18,321
Way to go, Cheer!
158
00:10:18,388 --> 00:10:20,859
They're gone and
you're back.
159
00:10:27,098 --> 00:10:30,067
So, Grumpy! How ‘bout a rematch
on that video game?
160
00:10:30,134 --> 00:10:32,369
What? With you on top
of your game again?
161
00:10:32,436 --> 00:10:35,272
You win, I lose.
Ha! No Thanks.
162
00:10:35,339 --> 00:10:36,874
Two outta three?
No.
163
00:10:36,941 --> 00:10:38,508
Three outta five?
No!
164
00:10:38,575 --> 00:10:40,211
I'll play
left handed? No!
165
00:10:40,911 --> 00:10:44,015
Who's been sippin' on my
lemon-lime sour smoothie?
166
00:10:44,082 --> 00:10:45,216
Not me!
167
00:10:45,283 --> 00:10:46,449
Fair enough.
168
00:10:46,516 --> 00:10:48,019
I don't even
like lemon-lime.
169
00:10:48,086 --> 00:10:49,186
True.
170
00:10:49,253 --> 00:10:50,388
Not me, bro.
171
00:10:50,455 --> 00:10:52,023
Okay?
172
00:10:54,926 --> 00:10:56,461
A-ha!
173
00:10:56,528 --> 00:10:58,228
So sour!
174
00:10:58,295 --> 00:11:00,660
On second though,
you keep it.
12863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.