Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,439 --> 00:00:02,474
THEME SONG:♪♪Far away in amysterious place♪
2
00:00:02,541 --> 00:00:04,242
♪called The Silver Lining,♪
3
00:00:04,308 --> 00:00:05,877
♪The Care Bears facea mission♪
4
00:00:05,944 --> 00:00:07,479
♪that calls forBelly Badge Power!♪
5
00:00:07,546 --> 00:00:09,781
♪Gettin' help from back homethrough The Caring Tower.♪
6
00:00:09,848 --> 00:00:11,583
♪Good Luck, Funshine andCheer, the leader.♪
7
00:00:11,650 --> 00:00:13,885
♪Dibble, Grumpy and Sharerollin' in the Cloud Seeker.♪
8
00:00:13,952 --> 00:00:16,321
♪Protect as Seeds ofCaring are sown,♪
9
00:00:16,387 --> 00:00:18,523
♪so Care-A-Lotcontinues to grow!♪
10
00:00:18,590 --> 00:00:22,760
♪Caring is the key toUnlock The Magic!♪
11
00:00:22,827 --> 00:00:25,563
♪Care Bears: helpingothers care and share!♪
12
00:00:25,630 --> 00:00:29,801
♪It's Magic. Care Bears:Unlock The Magic!♪♪
13
00:00:38,410 --> 00:00:41,279
GRUMPY:Agh! No! That's nothow it works!
14
00:00:41,345 --> 00:00:44,516
GRUMPY:The other button!The other button!
15
00:00:44,583 --> 00:00:46,584
Whose turn is it this time?
16
00:00:46,651 --> 00:00:48,286
Um. Mine.
17
00:00:50,589 --> 00:00:53,458
Dibble, no! Look, if you're gonna help me make smoothies,
18
00:00:53,525 --> 00:00:55,927
you gotta help me!
19
00:00:58,096 --> 00:00:59,764
This isn't helping!
20
00:01:02,200 --> 00:01:03,802
Yee-haw!
21
00:01:05,303 --> 00:01:06,938
So what's going on?
22
00:01:07,005 --> 00:01:08,740
Trust me, you don't
want to know.
23
00:01:10,442 --> 00:01:12,077
Oh. That's mine.
24
00:01:12,143 --> 00:01:13,645
Hey Cheer.
25
00:01:13,712 --> 00:01:15,447
Hope we're not interrupting your lunch?
26
00:01:15,514 --> 00:01:17,082
Oh no.
27
00:01:17,148 --> 00:01:18,716
Got an alarm
on the map,
28
00:01:18,783 --> 00:01:20,718
unknown problem in theForest of Feelings.
29
00:01:20,785 --> 00:01:22,353
We're on it.
30
00:01:23,221 --> 00:01:24,823
I'm in!
31
00:01:28,793 --> 00:01:31,896
Grumpy? Oh, what
happened to you?
32
00:01:31,963 --> 00:01:33,831
Trust me, you don't
want to know.
33
00:01:40,972 --> 00:01:43,708
Woah. Why is it so quiet?
34
00:01:47,812 --> 00:01:50,615
GOOD LUCK:Why aren't the Whiffles doingtheir magic-gardening-thing?
35
00:01:50,982 --> 00:01:52,517
Must be something wrong.
36
00:01:52,584 --> 00:01:54,686
If they're not happy,
they don't work.
37
00:01:54,753 --> 00:01:56,988
Did Bluster n' his bad
dudes scare '‘em off?
38
00:01:58,690 --> 00:02:00,258
What's that sound?
39
00:02:00,324 --> 00:02:01,859
Huh. Let's
check it out.
40
00:02:01,926 --> 00:02:04,796
Now, First check this out,
I need help mopping up that
41
00:02:04,863 --> 00:02:07,799
fruit juice before it floods
the engine compartment!
42
00:02:07,866 --> 00:02:10,102
Gotcha. Funshine?
Good Luck?
43
00:02:10,168 --> 00:02:11,903
Can you hang here
and help Grumpy?
44
00:02:11,970 --> 00:02:13,505
Oh Us?
Help Grumpy now?
45
00:02:13,572 --> 00:02:15,807
Are you talking to me?
Is it me that-
46
00:02:15,874 --> 00:02:17,442
Ugh!
47
00:02:17,509 --> 00:02:20,011
Oh ah! Mop! Ha ha, yeah,
no I got it.
48
00:02:20,078 --> 00:02:21,680
I'll consider
that a yes.
49
00:02:22,046 --> 00:02:23,448
PETUNIA:You said!
50
00:02:23,515 --> 00:02:24,649
We did not!
51
00:02:24,716 --> 00:02:25,950
Did too! Did not!
52
00:02:26,017 --> 00:02:27,552
Did too!
53
00:02:27,619 --> 00:02:29,187
Oh boy.
54
00:02:29,253 --> 00:02:31,489
No worries, making peace
is what I do best.
55
00:02:31,556 --> 00:02:34,158
I'll have '‘em happy before
you can say group hug!
56
00:02:35,860 --> 00:02:37,695
Hi there!
I'm Share Bear.
57
00:02:37,762 --> 00:02:39,497
So what seems to
be the problem?
58
00:02:39,564 --> 00:02:41,799
Did you hear what they said about us?
59
00:02:41,866 --> 00:02:43,401
We didn't say anything!
60
00:02:43,468 --> 00:02:45,069
Did too!Did not!
61
00:02:45,236 --> 00:02:47,639
Okay! Why
don't we...
62
00:02:47,706 --> 00:02:49,508
um. Hmm.
63
00:02:53,377 --> 00:02:55,847
Hiya, guys!
I'm Cheer Bear!
64
00:02:55,914 --> 00:02:57,749
This is my
friend, Dibble!
65
00:02:57,816 --> 00:02:59,884
Dibble! Dibble!
66
00:02:59,951 --> 00:03:02,186
Hey, how ‘bout a nice,
fun game of...
67
00:03:03,688 --> 00:03:05,423
What would be a nice,
fun game?
68
00:03:05,490 --> 00:03:08,059
Whiffle-bump!
Whiffle-bump!
69
00:03:08,126 --> 00:03:10,595
Whiffle-bump! Whiffle-bump!
70
00:03:25,410 --> 00:03:28,012
Now. Who wants to tell me why you're unhappy?
71
00:03:28,079 --> 00:03:30,582
Well, I hardly know where to begin!
72
00:03:30,649 --> 00:03:34,919
I heard that the Whiffles said that we petunias look funny.
73
00:03:34,986 --> 00:03:36,588
What?
74
00:03:36,655 --> 00:03:38,656
True, true, I heard that too.
75
00:03:38,723 --> 00:03:40,258
Yeah, everybody
heard it. Lotsa times.
76
00:03:40,324 --> 00:03:41,893
No doubt
about it. Terrible!
77
00:03:41,960 --> 00:03:44,862
The Whiffles
said we look funny!
78
00:03:44,929 --> 00:03:47,131
The Whiffles said we look funny!
79
00:03:48,633 --> 00:03:50,202
We did not!
80
00:03:50,268 --> 00:03:51,803
Yes, you did!
Did not!
81
00:03:53,505 --> 00:03:55,807
Okay! Okay, everyone!
82
00:03:56,307 --> 00:03:58,976
I understand
how you all feel.
83
00:03:59,043 --> 00:04:01,613
I wonder if, um...
84
00:04:01,680 --> 00:04:04,449
Hey! What if you
petunias found out
85
00:04:04,516 --> 00:04:07,385
the Whiffles were
really nice!
86
00:04:07,452 --> 00:04:10,088
Maybe you
could be friends?
87
00:04:10,154 --> 00:04:12,890
Well, I don't know.
88
00:04:12,957 --> 00:04:14,492
Oh, Dibble?
89
00:04:16,327 --> 00:04:19,631
Dibble's a Whiffle.
She's really nice!
90
00:04:19,831 --> 00:04:23,334
Dibble nice! Petunias nice, too!
91
00:04:25,169 --> 00:04:26,938
Aww.
92
00:04:27,005 --> 00:04:30,108
Group hug! Group hug!
93
00:04:30,174 --> 00:04:32,610
Group hug! Group hug!
94
00:04:32,677 --> 00:04:34,846
Aww.
95
00:04:35,514 --> 00:04:37,215
Argh!
Blah!
96
00:04:39,183 --> 00:04:40,785
Problem solved.
97
00:04:42,053 --> 00:04:45,257
Ow! A Whiffle
pinched me!
98
00:04:45,323 --> 00:04:48,193
Whiffles pinching?
That's not nice!
99
00:04:48,259 --> 00:04:51,096
Whiffles are pinching us! Not nice!
100
00:04:51,162 --> 00:04:52,697
We are not!
101
00:04:52,764 --> 00:04:54,432
Are too!
Are not!
102
00:04:54,499 --> 00:04:57,435
That's not supposed
to happen, what'd I do wrong?
103
00:05:00,271 --> 00:05:02,307
Okay, just a moment,
please!
104
00:05:02,373 --> 00:05:06,411
A show of hands, leaves,
of anyone who was pinched?
105
00:05:11,082 --> 00:05:15,853
You know, sometimes we can
misunderstand someone else.
106
00:05:15,920 --> 00:05:18,523
And it can
make us angry. Umm...
107
00:05:18,590 --> 00:05:22,026
What is something that
makes us feel happy?
108
00:05:22,427 --> 00:05:24,829
Happy dance! Happy
dance!
109
00:05:34,606 --> 00:05:36,874
Problem solved.
Whew!
110
00:05:36,941 --> 00:05:40,278
Good thing; for a minute there
I was afraid I'd lost my touch!
111
00:05:41,580 --> 00:05:45,016
Did you see that?
They're making faces at us.
112
00:05:45,083 --> 00:05:46,918
QUEEN PETUNIA:Making faces at us?
113
00:05:46,985 --> 00:05:48,853
They're making faces at us!
114
00:05:48,920 --> 00:05:50,488
Are not!
115
00:05:50,555 --> 00:05:52,090
They're making
faces at us!
116
00:05:52,156 --> 00:05:53,891
Did you see any
Whiffles make faces?
117
00:05:53,958 --> 00:05:55,727
No. What's going
on here?
118
00:05:55,794 --> 00:05:57,595
Maybe I have lost
my touch!
119
00:06:43,307 --> 00:06:46,578
Oh, no! I have lost
my touch!
120
00:06:46,645 --> 00:06:50,548
Share, it'll be okay,
we'll figure it out somehow.
121
00:06:50,615 --> 00:06:52,450
Hmm.
122
00:06:57,556 --> 00:06:59,291
We got
'‘em going now!
123
00:06:59,357 --> 00:07:00,958
Yeah, ha ha!
124
00:07:01,025 --> 00:07:02,994
Those two aren't flowers,
they're...
125
00:07:03,061 --> 00:07:05,096
they're puppets!
126
00:07:09,133 --> 00:07:12,003
Yeah. Let's find out
who's controlling them.
127
00:07:34,593 --> 00:07:38,630
Ou, now they're lookin' at us funny again!
128
00:07:38,697 --> 00:07:42,200
The very idea!
This is outrageous!
129
00:07:42,501 --> 00:07:44,035
They're lookin'
at us funny!
130
00:07:45,737 --> 00:07:47,305
Like always
I say, Robbie,
131
00:07:47,371 --> 00:07:50,375
everybody's a sucker
for a good lie!
132
00:07:52,076 --> 00:07:53,678
Ya got that right, Bluster.
133
00:07:53,745 --> 00:07:57,549
With the Whiffles not working,
the Silver Lining's ours.
134
00:07:57,616 --> 00:08:01,353
We'll turn the whole
place into Blusterland!
135
00:08:01,420 --> 00:08:05,657
Ahh. The world's first theme
park for baddies.
136
00:08:05,724 --> 00:08:07,892
Hey, we low-lifes
gotta have fun, too.
137
00:08:07,959 --> 00:08:10,762
Where that petunia patch sits,
I think I'll put
138
00:08:11,062 --> 00:08:13,798
a state of the
art concession stand!
139
00:08:15,800 --> 00:08:18,836
We gotta stop them,
but how?
140
00:08:18,903 --> 00:08:20,705
I have an idea.
141
00:08:29,414 --> 00:08:31,416
Hey, what!
142
00:08:31,483 --> 00:08:33,552
I got no
flower power!
143
00:08:33,752 --> 00:08:35,753
Can somebody please tell
me what you're doing
144
00:08:35,820 --> 00:08:37,355
with my smoothie
maker?
145
00:08:37,422 --> 00:08:39,424
Trust us, you're
gonna love it.
146
00:08:44,328 --> 00:08:46,431
Hello!
147
00:08:46,498 --> 00:08:49,200
Why, Bluster!
Is that you?
148
00:08:49,468 --> 00:08:51,203
A Care Bear!
149
00:08:51,269 --> 00:08:53,505
Now you know you aren't
supposed to be here.
150
00:08:53,572 --> 00:08:56,074
But tell ya what,
if you agree to put your
151
00:08:56,140 --> 00:08:58,710
concession stand far
from where anybody else lives,
152
00:08:58,777 --> 00:09:04,782
we'll give you this state of
the art smoothie maker!
153
00:09:04,849 --> 00:09:08,720
Ou, a smoothie maker!
I never had one of those.
154
00:09:08,787 --> 00:09:12,557
Okay, deal! I'll be happy to put
my concession stand far,
155
00:09:12,624 --> 00:09:15,760
far away from anybody!
156
00:09:15,827 --> 00:09:20,398
Suckers! I'll put my concession
stand anywhere I want.
157
00:09:20,465 --> 00:09:22,434
Oh, thank you!
158
00:09:22,501 --> 00:09:24,135
Hey! Try
it out!
159
00:09:26,004 --> 00:09:27,605
They're pushing the
wrong buttons!
160
00:09:27,672 --> 00:09:32,611
Grumpy, you know that and
I know that but they don't.
161
00:09:41,720 --> 00:09:43,288
Fruity!
162
00:09:48,527 --> 00:09:50,128
I'm fillin' up!
163
00:09:59,638 --> 00:10:01,773
Problem solved!
164
00:10:02,574 --> 00:10:05,644
We believed their lies. We're sorry.
165
00:10:05,977 --> 00:10:07,946
We're all sorry.
166
00:10:08,179 --> 00:10:10,648
Just because we hear something, it-
167
00:10:10,715 --> 00:10:12,784
- doesn't mean it's true.
168
00:10:12,851 --> 00:10:14,852
Or that Share has
lost her touch.
169
00:10:14,919 --> 00:10:16,821
Hey! Dinner!
170
00:10:16,888 --> 00:10:19,491
Come and get it while
it's hot!
171
00:10:25,096 --> 00:10:26,698
No! Dibble, don't
touch that button!
172
00:10:27,599 --> 00:10:29,334
GRUMPY:No Dibble! No!
173
00:10:29,401 --> 00:10:31,002
My turn.
174
00:10:32,604 --> 00:10:35,306
No! That's not
how it works!
175
00:10:58,096 --> 00:10:59,698
Beep! Beep! Beep!
12500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.