All language subtitles for Care.Bears.Unlock.the.Magic.S01E02.A.Patch.of.Perturbed.Petunias.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,439 --> 00:00:02,474 THEME SONG: ♪♪Far away in a mysterious place♪ 2 00:00:02,541 --> 00:00:04,242 ♪called The Silver Lining,♪ 3 00:00:04,308 --> 00:00:05,877 ♪The Care Bears face a mission♪ 4 00:00:05,944 --> 00:00:07,479 ♪that calls for Belly Badge Power!♪ 5 00:00:07,546 --> 00:00:09,781 ♪Gettin' help from back home through The Caring Tower.♪ 6 00:00:09,848 --> 00:00:11,583 ♪Good Luck, Funshine and Cheer, the leader.♪ 7 00:00:11,650 --> 00:00:13,885 ♪Dibble, Grumpy and Share rollin' in the Cloud Seeker.♪ 8 00:00:13,952 --> 00:00:16,321 ♪Protect as Seeds of Caring are sown,♪ 9 00:00:16,387 --> 00:00:18,523 ♪so Care-A-Lot continues to grow!♪ 10 00:00:18,590 --> 00:00:22,760 ♪Caring is the key to Unlock The Magic!♪ 11 00:00:22,827 --> 00:00:25,563 ♪Care Bears: helping others care and share!♪ 12 00:00:25,630 --> 00:00:29,801 ♪It's Magic. Care Bears: Unlock The Magic!♪♪ 13 00:00:38,410 --> 00:00:41,279 GRUMPY: Agh! No! That's not how it works! 14 00:00:41,345 --> 00:00:44,516 GRUMPY: The other button! The other button! 15 00:00:44,583 --> 00:00:46,584 Whose turn is it this time? 16 00:00:46,651 --> 00:00:48,286 Um. Mine. 17 00:00:50,589 --> 00:00:53,458 Dibble, no! Look, if you're gonna help me make smoothies, 18 00:00:53,525 --> 00:00:55,927 you gotta help me! 19 00:00:58,096 --> 00:00:59,764 This isn't helping! 20 00:01:02,200 --> 00:01:03,802 Yee-haw! 21 00:01:05,303 --> 00:01:06,938 So what's going on? 22 00:01:07,005 --> 00:01:08,740 Trust me, you don't want to know. 23 00:01:10,442 --> 00:01:12,077 Oh. That's mine. 24 00:01:12,143 --> 00:01:13,645 Hey Cheer. 25 00:01:13,712 --> 00:01:15,447 Hope we're not interrupting your lunch? 26 00:01:15,514 --> 00:01:17,082 Oh no. 27 00:01:17,148 --> 00:01:18,716 Got an alarm on the map, 28 00:01:18,783 --> 00:01:20,718 unknown problem in the Forest of Feelings. 29 00:01:20,785 --> 00:01:22,353 We're on it. 30 00:01:23,221 --> 00:01:24,823 I'm in! 31 00:01:28,793 --> 00:01:31,896 Grumpy? Oh, what happened to you? 32 00:01:31,963 --> 00:01:33,831 Trust me, you don't want to know. 33 00:01:40,972 --> 00:01:43,708 Woah. Why is it so quiet? 34 00:01:47,812 --> 00:01:50,615 GOOD LUCK: Why aren't the Whiffles doing their magic-gardening-thing? 35 00:01:50,982 --> 00:01:52,517 Must be something wrong. 36 00:01:52,584 --> 00:01:54,686 If they're not happy, they don't work. 37 00:01:54,753 --> 00:01:56,988 Did Bluster n' his bad dudes scare '‘em off? 38 00:01:58,690 --> 00:02:00,258 What's that sound? 39 00:02:00,324 --> 00:02:01,859 Huh. Let's check it out. 40 00:02:01,926 --> 00:02:04,796 Now, First check this out, I need help mopping up that 41 00:02:04,863 --> 00:02:07,799 fruit juice before it floods the engine compartment! 42 00:02:07,866 --> 00:02:10,102 Gotcha. Funshine? Good Luck? 43 00:02:10,168 --> 00:02:11,903 Can you hang here and help Grumpy? 44 00:02:11,970 --> 00:02:13,505 Oh Us? Help Grumpy now? 45 00:02:13,572 --> 00:02:15,807 Are you talking to me? Is it me that- 46 00:02:15,874 --> 00:02:17,442 Ugh! 47 00:02:17,509 --> 00:02:20,011 Oh ah! Mop! Ha ha, yeah, no I got it. 48 00:02:20,078 --> 00:02:21,680 I'll consider that a yes. 49 00:02:22,046 --> 00:02:23,448 PETUNIA: You said! 50 00:02:23,515 --> 00:02:24,649 We did not! 51 00:02:24,716 --> 00:02:25,950 Did too! Did not! 52 00:02:26,017 --> 00:02:27,552 Did too! 53 00:02:27,619 --> 00:02:29,187 Oh boy. 54 00:02:29,253 --> 00:02:31,489 No worries, making peace is what I do best. 55 00:02:31,556 --> 00:02:34,158 I'll have '‘em happy before you can say group hug! 56 00:02:35,860 --> 00:02:37,695 Hi there! I'm Share Bear. 57 00:02:37,762 --> 00:02:39,497 So what seems to be the problem? 58 00:02:39,564 --> 00:02:41,799 Did you hear what they said about us? 59 00:02:41,866 --> 00:02:43,401 We didn't say anything! 60 00:02:43,468 --> 00:02:45,069 Did too! Did not! 61 00:02:45,236 --> 00:02:47,639 Okay! Why don't we... 62 00:02:47,706 --> 00:02:49,508 um. Hmm. 63 00:02:53,377 --> 00:02:55,847 Hiya, guys! I'm Cheer Bear! 64 00:02:55,914 --> 00:02:57,749 This is my friend, Dibble! 65 00:02:57,816 --> 00:02:59,884 Dibble! Dibble! 66 00:02:59,951 --> 00:03:02,186 Hey, how ‘bout a nice, fun game of... 67 00:03:03,688 --> 00:03:05,423 What would be a nice, fun game? 68 00:03:05,490 --> 00:03:08,059 Whiffle-bump! Whiffle-bump! 69 00:03:08,126 --> 00:03:10,595 Whiffle-bump! Whiffle-bump! 70 00:03:25,410 --> 00:03:28,012 Now. Who wants to tell me why you're unhappy? 71 00:03:28,079 --> 00:03:30,582 Well, I hardly know where to begin! 72 00:03:30,649 --> 00:03:34,919 I heard that the Whiffles said that we petunias look funny. 73 00:03:34,986 --> 00:03:36,588 What? 74 00:03:36,655 --> 00:03:38,656 True, true, I heard that too. 75 00:03:38,723 --> 00:03:40,258 Yeah, everybody heard it. Lotsa times. 76 00:03:40,324 --> 00:03:41,893 No doubt about it. Terrible! 77 00:03:41,960 --> 00:03:44,862 The Whiffles said we look funny! 78 00:03:44,929 --> 00:03:47,131 The Whiffles said we look funny! 79 00:03:48,633 --> 00:03:50,202 We did not! 80 00:03:50,268 --> 00:03:51,803 Yes, you did! Did not! 81 00:03:53,505 --> 00:03:55,807 Okay! Okay, everyone! 82 00:03:56,307 --> 00:03:58,976 I understand how you all feel. 83 00:03:59,043 --> 00:04:01,613 I wonder if, um... 84 00:04:01,680 --> 00:04:04,449 Hey! What if you petunias found out 85 00:04:04,516 --> 00:04:07,385 the Whiffles were really nice! 86 00:04:07,452 --> 00:04:10,088 Maybe you could be friends? 87 00:04:10,154 --> 00:04:12,890 Well, I don't know. 88 00:04:12,957 --> 00:04:14,492 Oh, Dibble? 89 00:04:16,327 --> 00:04:19,631 Dibble's a Whiffle. She's really nice! 90 00:04:19,831 --> 00:04:23,334 Dibble nice! Petunias nice, too! 91 00:04:25,169 --> 00:04:26,938 Aww. 92 00:04:27,005 --> 00:04:30,108 Group hug! Group hug! 93 00:04:30,174 --> 00:04:32,610 Group hug! Group hug! 94 00:04:32,677 --> 00:04:34,846 Aww. 95 00:04:35,514 --> 00:04:37,215 Argh! Blah! 96 00:04:39,183 --> 00:04:40,785 Problem solved. 97 00:04:42,053 --> 00:04:45,257 Ow! A Whiffle pinched me! 98 00:04:45,323 --> 00:04:48,193 Whiffles pinching? That's not nice! 99 00:04:48,259 --> 00:04:51,096 Whiffles are pinching us! Not nice! 100 00:04:51,162 --> 00:04:52,697 We are not! 101 00:04:52,764 --> 00:04:54,432 Are too! Are not! 102 00:04:54,499 --> 00:04:57,435 That's not supposed to happen, what'd I do wrong? 103 00:05:00,271 --> 00:05:02,307 Okay, just a moment, please! 104 00:05:02,373 --> 00:05:06,411 A show of hands, leaves, of anyone who was pinched? 105 00:05:11,082 --> 00:05:15,853 You know, sometimes we can misunderstand someone else. 106 00:05:15,920 --> 00:05:18,523 And it can make us angry. Umm... 107 00:05:18,590 --> 00:05:22,026 What is something that makes us feel happy? 108 00:05:22,427 --> 00:05:24,829 Happy dance! Happy dance! 109 00:05:34,606 --> 00:05:36,874 Problem solved. Whew! 110 00:05:36,941 --> 00:05:40,278 Good thing; for a minute there I was afraid I'd lost my touch! 111 00:05:41,580 --> 00:05:45,016 Did you see that? They're making faces at us. 112 00:05:45,083 --> 00:05:46,918 QUEEN PETUNIA: Making faces at us? 113 00:05:46,985 --> 00:05:48,853 They're making faces at us! 114 00:05:48,920 --> 00:05:50,488 Are not! 115 00:05:50,555 --> 00:05:52,090 They're making faces at us! 116 00:05:52,156 --> 00:05:53,891 Did you see any Whiffles make faces? 117 00:05:53,958 --> 00:05:55,727 No. What's going on here? 118 00:05:55,794 --> 00:05:57,595 Maybe I have lost my touch! 119 00:06:43,307 --> 00:06:46,578 Oh, no! I have lost my touch! 120 00:06:46,645 --> 00:06:50,548 Share, it'll be okay, we'll figure it out somehow. 121 00:06:50,615 --> 00:06:52,450 Hmm. 122 00:06:57,556 --> 00:06:59,291 We got '‘em going now! 123 00:06:59,357 --> 00:07:00,958 Yeah, ha ha! 124 00:07:01,025 --> 00:07:02,994 Those two aren't flowers, they're... 125 00:07:03,061 --> 00:07:05,096 they're puppets! 126 00:07:09,133 --> 00:07:12,003 Yeah. Let's find out who's controlling them. 127 00:07:34,593 --> 00:07:38,630 Ou, now they're lookin' at us funny again! 128 00:07:38,697 --> 00:07:42,200 The very idea! This is outrageous! 129 00:07:42,501 --> 00:07:44,035 They're lookin' at us funny! 130 00:07:45,737 --> 00:07:47,305 Like always I say, Robbie, 131 00:07:47,371 --> 00:07:50,375 everybody's a sucker for a good lie! 132 00:07:52,076 --> 00:07:53,678 Ya got that right, Bluster. 133 00:07:53,745 --> 00:07:57,549 With the Whiffles not working, the Silver Lining's ours. 134 00:07:57,616 --> 00:08:01,353 We'll turn the whole place into Blusterland! 135 00:08:01,420 --> 00:08:05,657 Ahh. The world's first theme park for baddies. 136 00:08:05,724 --> 00:08:07,892 Hey, we low-lifes gotta have fun, too. 137 00:08:07,959 --> 00:08:10,762 Where that petunia patch sits, I think I'll put 138 00:08:11,062 --> 00:08:13,798 a state of the art concession stand! 139 00:08:15,800 --> 00:08:18,836 We gotta stop them, but how? 140 00:08:18,903 --> 00:08:20,705 I have an idea. 141 00:08:29,414 --> 00:08:31,416 Hey, what! 142 00:08:31,483 --> 00:08:33,552 I got no flower power! 143 00:08:33,752 --> 00:08:35,753 Can somebody please tell me what you're doing 144 00:08:35,820 --> 00:08:37,355 with my smoothie maker? 145 00:08:37,422 --> 00:08:39,424 Trust us, you're gonna love it. 146 00:08:44,328 --> 00:08:46,431 Hello! 147 00:08:46,498 --> 00:08:49,200 Why, Bluster! Is that you? 148 00:08:49,468 --> 00:08:51,203 A Care Bear! 149 00:08:51,269 --> 00:08:53,505 Now you know you aren't supposed to be here. 150 00:08:53,572 --> 00:08:56,074 But tell ya what, if you agree to put your 151 00:08:56,140 --> 00:08:58,710 concession stand far from where anybody else lives, 152 00:08:58,777 --> 00:09:04,782 we'll give you this state of the art smoothie maker! 153 00:09:04,849 --> 00:09:08,720 Ou, a smoothie maker! I never had one of those. 154 00:09:08,787 --> 00:09:12,557 Okay, deal! I'll be happy to put my concession stand far, 155 00:09:12,624 --> 00:09:15,760 far away from anybody! 156 00:09:15,827 --> 00:09:20,398 Suckers! I'll put my concession stand anywhere I want. 157 00:09:20,465 --> 00:09:22,434 Oh, thank you! 158 00:09:22,501 --> 00:09:24,135 Hey! Try it out! 159 00:09:26,004 --> 00:09:27,605 They're pushing the wrong buttons! 160 00:09:27,672 --> 00:09:32,611 Grumpy, you know that and I know that but they don't. 161 00:09:41,720 --> 00:09:43,288 Fruity! 162 00:09:48,527 --> 00:09:50,128 I'm fillin' up! 163 00:09:59,638 --> 00:10:01,773 Problem solved! 164 00:10:02,574 --> 00:10:05,644 We believed their lies. We're sorry. 165 00:10:05,977 --> 00:10:07,946 We're all sorry. 166 00:10:08,179 --> 00:10:10,648 Just because we hear something, it- 167 00:10:10,715 --> 00:10:12,784 - doesn't mean it's true. 168 00:10:12,851 --> 00:10:14,852 Or that Share has lost her touch. 169 00:10:14,919 --> 00:10:16,821 Hey! Dinner! 170 00:10:16,888 --> 00:10:19,491 Come and get it while it's hot! 171 00:10:25,096 --> 00:10:26,698 No! Dibble, don't touch that button! 172 00:10:27,599 --> 00:10:29,334 GRUMPY: No Dibble! No! 173 00:10:29,401 --> 00:10:31,002 My turn. 174 00:10:32,604 --> 00:10:35,306 No! That's not how it works! 175 00:10:58,096 --> 00:10:59,698 Beep! Beep! Beep! 12500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.