All language subtitles for Brimstone and Treacle-ESP-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,480 --> 00:00:41,869 What of all? 2 00:00:42,080 --> 00:00:44,435 What of all will it be? 3 00:01:04,120 --> 00:01:07,078 - Oh! - Excuse me. I really didn't see him. 4 00:01:07,280 --> 00:01:08,877 Little makes me fall. 5 00:01:08,903 --> 00:01:11,617 �vaya! But what chance Top to you. 6 00:01:11,800 --> 00:01:12,960 What? Who? 7 00:01:12,986 --> 00:01:15,022 The last person who I hoped to find myself! 8 00:01:15,200 --> 00:01:19,591 - What do you speak? - Don't remember me,? 9 00:01:19,760 --> 00:01:22,638 - Well no. - Well, it has been a long time ... 10 00:01:22,840 --> 00:01:26,196 - We have never met. - But you should remember. 11 00:01:26,360 --> 00:01:28,811 We met in ... It must have been ... 12 00:01:28,837 --> 00:01:30,344 What is my name? 13 00:01:30,480 --> 00:01:33,517 - Give me then my name is. - Sam. Samuel Coleridge. 14 00:01:33,680 --> 00:01:36,797 - No, it's not that. - Excuse me. I could ... 15 00:01:36,960 --> 00:01:40,748 - Samuel Taylor Colleridge, not? - I suggest that it allows me ... 16 00:01:42,840 --> 00:01:45,593 - What said? - Samuel Taylor Colleridge. 17 00:01:46,640 --> 00:01:48,437 P-but �l ... 18 00:01:49,520 --> 00:01:52,034 Eh ... Look. I, huh ... 19 00:01:52,240 --> 00:01:54,431 Do you poet? We would say Talk about poetry? 20 00:01:54,457 --> 00:01:56,417 Does today? Doors? 21 00:01:56,600 --> 00:01:58,909 Or demons Lord? What How do we talk about demons? 22 00:01:59,080 --> 00:02:01,071 Discep me! Adi�s. 23 00:02:01,240 --> 00:02:03,879 I can only demons, Lord. 24 00:02:04,040 --> 00:02:06,474 Do not you perceive sulfur aroma? 25 00:02:11,565 --> 00:02:14,275 "in the demon man Mora infinitely 26 00:02:14,410 --> 00:02:17,211 greater goodness than in the Common man " - Kierkegaard. 27 00:02:17,936 --> 00:02:21,536 Sulfur and molasses 28 00:02:28,720 --> 00:02:31,154 - I'm sorry. - Excuse me. 29 00:02:31,320 --> 00:02:33,709 No no. It was my c ... Voyaya, go, go! 30 00:02:33,880 --> 00:02:36,348 - Because of Holy God! - What happens? 31 00:02:36,520 --> 00:02:38,511 I can't believe it! How is it? 32 00:02:38,680 --> 00:02:41,672 - S�. I, this ... - He forgot about me, isn't it? 33 00:02:41,840 --> 00:02:46,834 No no. It's just that I ... Well, only. It is really so. 34 00:02:47,630 --> 00:02:49,875 "A tablespoon of Az�car help 35 00:02:50,201 --> 00:02:51,786 To pass medicine " - Andrews. 36 00:02:52,400 --> 00:02:54,868 - Anyway, how is it? - Good. Good. 37 00:02:55,040 --> 00:02:57,679 It has been a long time. I am myo! 38 00:02:57,840 --> 00:03:00,673 - A long time. S�. - Annoded in the same place? 39 00:03:01,040 --> 00:03:03,713 - North British assistant? - No no. I mean ... 40 00:03:03,880 --> 00:03:05,279 - ARCHENFIELD ... - Archenfield Street. 41 00:03:05,440 --> 00:03:07,317 - Avenue - Avenue. That. 42 00:03:07,480 --> 00:03:11,393 - Vaya! Did you have then? - S�. The same place as always. 43 00:03:11,560 --> 00:03:14,686 Of course now it is very Great for us. 44 00:03:14,712 --> 00:03:15,544 S�. S�. 45 00:03:15,680 --> 00:03:17,750 - You must be ... - Has he made memory? 46 00:03:17,920 --> 00:03:20,878 - What a friend of Patricia? - Now he has located me. 47 00:03:21,080 --> 00:03:24,152 -S� ... - What is my dear Patricia? 48 00:03:30,400 --> 00:03:33,198 How is it? Well, she, this ... 49 00:03:34,200 --> 00:03:38,113 Well, she will never be the ... We have it at home now. 50 00:03:38,280 --> 00:03:40,102 We give the best of us for her. 51 00:03:40,128 --> 00:03:41,661 I'm sure it's so. 52 00:03:41,800 --> 00:03:45,093 His mother finds him All very stressful. 53 00:03:45,119 --> 00:03:47,263 Of course, it is understandable. 54 00:03:50,440 --> 00:03:53,318 - It's time to leave. A pleasure to see you ... - Martin. 55 00:03:53,480 --> 00:03:55,789 - Martin. A really taste. - Martin Taylor. 56 00:03:56,000 --> 00:03:57,811 Martin Taylor. Yes, Now I remember 57 00:03:57,837 --> 00:03:59,540 To Patricia mention your name. 58 00:03:59,680 --> 00:04:01,679 - Do you know her of her art class? - From the School of Art. S�. 59 00:04:01,710 --> 00:04:03,665 - Institute. - Institute. That. 60 00:04:03,760 --> 00:04:06,354 She was very happy there. Very happy really. 61 00:04:08,560 --> 00:04:11,757 - Well, I must ... - I would like to see her again. 62 00:04:11,920 --> 00:04:14,309 - People lose contact ... - See it? 63 00:04:14,480 --> 00:04:17,199 - We will talk about the old days ... - He can't speak! 64 00:04:17,400 --> 00:04:18,833 Oh 65 00:04:19,000 --> 00:04:21,037 After the accident We believed that I could. 66 00:04:21,063 --> 00:04:23,098 The doctors were from The same opinion. 67 00:04:23,240 --> 00:04:26,516 - I had not taken into account. - Now it is in a vegetative state. 68 00:04:26,680 --> 00:04:28,079 No! No! 69 00:04:28,280 --> 00:04:30,829 I thought you would know, being a friend of her. 70 00:04:30,855 --> 00:04:32,184 I have been traveling. 71 00:04:32,320 --> 00:04:35,198 - For two years. - Am�rica. I thought I was aware. 72 00:04:36,000 --> 00:04:38,535 Well, most of your Friends abandoned her. 73 00:04:38,561 --> 00:04:40,303 One cannot blame them at all. 74 00:04:40,380 --> 00:04:41,279 ��abandonar her?! 75 00:04:41,405 --> 00:04:43,119 She is not exactly The best company. 76 00:04:43,160 --> 00:04:44,832 But I loved her! 77 00:04:45,000 --> 00:04:47,753 - What? - I wanted to marry her. 78 00:04:47,920 --> 00:04:51,549 - Well, if you apologize ... - But she didn't love me. 79 00:04:51,720 --> 00:04:54,248 For what I left. I went to the United States. 80 00:04:54,274 --> 00:04:56,341 I'm not a friend Only in good times. 81 00:04:56,480 --> 00:04:58,596 I barely heard about ... oh. 82 00:04:58,800 --> 00:05:01,075 - What happens? - Oh. Oh me ... 83 00:05:01,240 --> 00:05:03,071 - HEAKE SKY! - Please... 84 00:05:03,280 --> 00:05:06,716 Please ... House! I laugh, someone ... 85 00:05:07,920 --> 00:05:09,911 Oh me ... 86 00:05:11,840 --> 00:05:13,728 Excuse me. He could lend me a hand? 87 00:05:13,754 --> 00:05:15,221 Suddenly he went to the ground. 88 00:05:15,360 --> 00:05:17,794 Oh, I, huh ... me, huh ... 89 00:05:17,960 --> 00:05:21,032 - Oh! Ah! - Maintain it there ... 90 00:05:21,200 --> 00:05:26,991 I solve to work as a nurse ... 91 00:05:27,160 --> 00:05:30,709 - There is an ambulance ... - No. It is not necessary, seriously. 92 00:05:30,880 --> 00:05:34,429 If you could help me, I ... Thank you so much. 93 00:05:34,600 --> 00:05:37,478 - Is it well? - Yes, I will be fine. 94 00:05:37,640 --> 00:05:40,871 - Give it a moment. - S�. Receive a lot of air. 95 00:05:41,040 --> 00:05:43,474 - You have to take it home. - What? Ah. S�. 96 00:05:43,640 --> 00:05:46,029 Thank you all for helping me. They have been very friendly. 97 00:05:46,200 --> 00:05:48,668 Thank you. Adi�s. Adi�s. 98 00:05:48,840 --> 00:05:50,273 Um ... 99 00:05:50,440 --> 00:05:52,829 - Oh. - Well, young. No S� ... 100 00:05:53,000 --> 00:05:56,034 When it happens to me it is like The outbreak of thunder. 101 00:05:56,060 --> 00:05:57,576 I beg you to apologize. 102 00:05:57,720 --> 00:06:00,280 - Can you call me a taxi? - What taxi? 103 00:06:00,440 --> 00:06:02,829 - To take me to my hotel. - Hotel? 104 00:06:03,000 --> 00:06:05,116 Mmm ... I'm very sorry, but ... oh! 105 00:06:05,280 --> 00:06:07,185 I can't simply ride a taxi. 106 00:06:07,211 --> 00:06:08,661 It is the most thing. Oh really. 107 00:06:08,800 --> 00:06:11,030 - Do you think you can walk? - �caminar? 108 00:06:11,200 --> 00:06:13,346 My car is to the Tour of the corner and ... 109 00:06:13,372 --> 00:06:14,297 Oh, in serious? 110 00:06:14,440 --> 00:06:17,876 - It's just 200 or 300 meters. - No, thanks. Actually... 111 00:06:18,040 --> 00:06:21,635 Let's do something better. Wait Here and I will come with the car. 112 00:06:21,800 --> 00:06:25,679 Yes, that's better. No me I will take a lot. Wait here. 113 00:06:25,840 --> 00:06:28,354 - Hang on a minute. - Thank you so much. 114 00:06:28,520 --> 00:06:31,830 - I will not take me ... I immediately return. - See you later. 115 00:06:55,240 --> 00:06:58,152 poor people sick 116 00:06:58,360 --> 00:07:00,351 in metal boxes. 117 00:07:00,520 --> 00:07:02,954 do not know the taste of the blood in their mouths. 118 00:07:03,120 --> 00:07:06,113 They do not know glory of the hunt like me 119 00:07:06,139 --> 00:07:09,061 I know her, like demons know her. 120 00:07:09,200 --> 00:07:13,079 I must buy some mints to hide the smell of sulfur. 121 00:07:13,240 --> 00:07:16,277 I have it. It is already. 122 00:07:26,280 --> 00:07:28,271 Let's go, come on, come on! 123 00:07:30,040 --> 00:07:32,952 The unfortunate does not return. 124 00:07:38,840 --> 00:07:41,638 What about his part, Mr. Bates. 125 00:07:41,800 --> 00:07:47,079 What is your part, Mr. Thomas James Bates. 126 00:07:49,560 --> 00:07:53,109 okay, Mr. Bates. We'll see each other 127 00:07:57,680 --> 00:08:00,319 - I am very sorry, Tom. - S�. 128 00:08:04,200 --> 00:08:06,634 I really tried. 129 00:08:06,800 --> 00:08:10,270 - S�. Surely only. - Patricia was very difficult today. 130 00:08:10,440 --> 00:08:13,687 I had a terrible pain of Head, as if a stone 131 00:08:13,713 --> 00:08:17,143 was rolling inside My brain There was no time. 132 00:08:17,280 --> 00:08:20,511 Didn't there even anything in the freezer? 133 00:08:20,680 --> 00:08:22,671 Not to give time to defrost. 134 00:08:24,440 --> 00:08:27,000 I break my back working. 135 00:08:27,200 --> 00:08:30,345 I don't think it's much ask for a dish 136 00:08:30,371 --> 00:08:33,175 of hot food when I arrive. 137 00:08:33,320 --> 00:08:37,313 Please Tom, don't lift your voice. 138 00:08:37,480 --> 00:08:40,756 This is not the first time that happens. 139 00:08:40,920 --> 00:08:43,593 - I'm not right? - It's the second, to be exact. 140 00:08:43,760 --> 00:08:45,751 - It's more than that. - Please Tom. 141 00:08:45,920 --> 00:08:48,036 Pattie bothers him when you raise his voice. 142 00:08:48,240 --> 00:08:50,879 Don't be ridiculous. She doesn't You can know when .. 143 00:08:51,080 --> 00:08:53,285 She knows what occurs around him, 144 00:08:53,311 --> 00:08:55,735 When you are upset and When I'm sad. 145 00:08:56,560 --> 00:08:58,710 That is impossible. 146 00:08:58,920 --> 00:09:01,150 Escher it if you don't believe me. 147 00:09:01,320 --> 00:09:05,711 If she can ... if she answers To our nation states 148 00:09:05,880 --> 00:09:08,872 And therefore, of some way, understand ... 149 00:09:10,400 --> 00:09:12,639 Del Cielo! It is possible that she 150 00:09:12,665 --> 00:09:15,021 understand more What can express? 151 00:09:15,200 --> 00:09:18,954 - Yes, I'm sure it. - But that is horrible. 152 00:09:19,160 --> 00:09:23,995 No, it is a sign of the best, of change. 153 00:09:24,160 --> 00:09:27,436 Demonstrates that doctors They don't know everything. 154 00:09:27,600 --> 00:09:31,309 - It's horrible. Awful. - No no. Shh! 155 00:09:31,480 --> 00:09:34,376 Be caged, locked inside your 156 00:09:34,402 --> 00:09:37,296 own head, of so you can't ... 157 00:09:37,440 --> 00:09:39,567 Eat your Síndwiches, Tom. 158 00:09:39,593 --> 00:09:43,335 That has always been My worst nightmare. 159 00:09:44,840 --> 00:09:49,311 - No Tom ... - It's like ... being under anesthesia, 160 00:09:49,480 --> 00:09:52,836 so you are completely paralyzed. 161 00:09:53,000 --> 00:09:58,597 For the other ones you are out, totally out of combat, 162 00:09:58,760 --> 00:10:02,958 But all the time you can Heard what they are talking about. 163 00:10:03,120 --> 00:10:07,830 All the time you see the weapon sharp and glowing 164 00:10:08,000 --> 00:10:11,037 In the spring hand of the surgeon. 165 00:10:11,200 --> 00:10:14,351 And it doesn't matter what they do, how much it hurts, 166 00:10:14,520 --> 00:10:17,996 There is simply no form to let them know that 167 00:10:18,022 --> 00:10:21,496 You are not unconscious. No way. Oh ... 168 00:10:21,680 --> 00:10:23,415 I don't ... I don't want None of this .. 169 00:10:23,441 --> 00:10:25,380 Something of fruit and cheese? 170 00:10:25,520 --> 00:10:27,511 I don't want to eat. 171 00:10:27,680 --> 00:10:30,797 You are not focusing the situation in the proper way. 172 00:10:30,960 --> 00:10:33,599 The proper way? The proper way?! 173 00:10:33,800 --> 00:10:37,952 I spend time with Pattie and I notice the small details. 174 00:10:38,120 --> 00:10:43,069 - I think so I'm talking about. - There is no proper way for this. 175 00:10:43,240 --> 00:10:46,630 There has not been for two years. 176 00:10:55,120 --> 00:10:57,111 God does not exist ... 177 00:10:58,120 --> 00:11:00,315 And there are either miracles. 178 00:11:07,200 --> 00:11:09,311 It seems to me that There is one one 179 00:11:09,337 --> 00:11:11,609 different expression in his eyes. 180 00:11:11,635 --> 00:11:13,417 There is a light in them. From his 181 00:11:13,443 --> 00:11:15,758 Interior, I mean. A firm light. 182 00:11:16,040 --> 00:11:20,192 A light? What do you mean? What are you talking about? 183 00:11:20,360 --> 00:11:23,057 Only what I speak. A firm and human light, 184 00:11:23,083 --> 00:11:25,778 as something inside She trying to come back. 185 00:11:25,920 --> 00:11:30,516 Patricia has left, Amy. 186 00:11:30,680 --> 00:11:34,559 He has left forever. You must accept it. 187 00:11:36,120 --> 00:11:38,190 I will prepare the coffee. 188 00:11:38,360 --> 00:11:41,955 - Give me a minute, Pattie. - Don't do that, please! 189 00:11:42,160 --> 00:11:44,389 It is cruel to act as if She was not here. 190 00:11:44,415 --> 00:11:45,621 Listen, please ... 191 00:11:45,800 --> 00:11:50,351 And it is cruel, very cruel, to say that She has left forever. 192 00:12:07,800 --> 00:12:09,233 Pattie. 193 00:12:17,920 --> 00:12:19,990 194 00:12:22,160 --> 00:12:24,196 195 00:12:26,080 --> 00:12:29,072 196 00:12:32,880 --> 00:12:34,871 �TE Agrad� Eso, Pattie? 197 00:12:36,200 --> 00:12:38,475 I used to screw up for Sleep with that old woman ... 198 00:12:43,640 --> 00:12:46,029 You've gone. 199 00:12:46,200 --> 00:12:48,191 Have you gone, isn't it? 200 00:12:49,440 --> 00:12:51,829 Very, very far. 201 00:12:59,280 --> 00:13:03,398 - You should talk to her, Tom. - Talk to her, you would like to say. 202 00:13:03,880 --> 00:13:09,318 We do not know what can be achieved Talking to her until we try. 203 00:13:11,440 --> 00:13:15,069 We should not lock ourselves That way, Tom. 204 00:13:15,240 --> 00:13:17,993 - �qu�? - We must not ruin our lives. 205 00:13:22,040 --> 00:13:26,352 I would like someone to come and put a bomb here. 206 00:13:27,520 --> 00:13:31,911 I would like a gross and ugly pat Irish will fly to everyone. 207 00:13:32,080 --> 00:13:35,595 - We haven't done anything to them. - � Empeizing for you! 208 00:13:37,160 --> 00:13:40,789 - Sorry, I didn't mean that. - You should leave more. 209 00:13:40,960 --> 00:13:44,555 - I go out to go to work. - I would like to leave from time to time. 210 00:13:44,720 --> 00:13:49,111 I have told you to leave. No There is reason so you don't. 211 00:13:49,320 --> 00:13:51,629 I alone? You know how nervous I wear. 212 00:13:51,840 --> 00:13:54,593 Someone has to stay To take care of Patricia. 213 00:13:55,960 --> 00:13:58,474 - How can we ...? How can we ...? - What? 214 00:13:58,640 --> 00:14:00,641 How we can allow Let people come, 215 00:14:00,667 --> 00:14:02,817 strangers, home Do you hear those noises? 216 00:14:02,960 --> 00:14:05,235 Imagine if you get off your clothes. 217 00:14:05,400 --> 00:14:08,153 - We could hire a nurse. - It's very expensive. 218 00:14:08,320 --> 00:14:11,360 A girl, a neighbor. I really don't see ... 219 00:14:11,386 --> 00:14:12,657 Do you not see it?! 220 00:14:13,840 --> 00:14:16,991 Sometimes I think you Pattie'shang. 221 00:14:17,160 --> 00:14:19,355 BOBETE THE CAF�. 222 00:14:20,760 --> 00:14:23,628 People are cruel and calculating. You never know 223 00:14:23,654 --> 00:14:26,462 What they are plotting. At least not today. 224 00:14:26,600 --> 00:14:31,469 The whole world is full of Blacks, lazy, drug addicts and ... 225 00:14:31,640 --> 00:14:33,676 �uf! I don't want to talk about that! 226 00:14:33,880 --> 00:14:36,367 We never left. I feel like 227 00:14:36,393 --> 00:14:38,740 I was just Arating a lid. 228 00:14:39,800 --> 00:14:42,109 - What cover? - The lid of my tied. 229 00:14:42,320 --> 00:14:44,360 Please do not You put melodramatic. 230 00:14:44,386 --> 00:14:46,896 We need something or someone who saves us ... 231 00:14:50,040 --> 00:14:54,033 - Who could be? - There is only one way to find out. 232 00:14:54,200 --> 00:14:56,350 Don't go, Amy. Do not open. 233 00:14:56,560 --> 00:14:58,152 And why not? 234 00:14:58,320 --> 00:15:03,235 It could be a witness of Jehov� or ... something 235 00:15:04,360 --> 00:15:06,635 Even that would be better than anything. 236 00:15:11,200 --> 00:15:12,997 - Mrs. Bates? - S�. 237 00:15:15,240 --> 00:15:17,754 Pattie, Pattie. Shh! Shh! 238 00:15:28,680 --> 00:15:30,671 Maldita is! 239 00:15:31,280 --> 00:15:32,219 Tom. What the hell. 240 00:15:32,245 --> 00:15:34,854 Greetings, Mr. Bates. We meet again. 241 00:15:35,000 --> 00:15:37,230 What? Ah ... S�. 242 00:15:37,440 --> 00:15:39,610 Oh, what do you know To my husband, Lord ...? 243 00:15:39,636 --> 00:15:40,855 You can call me Martin. 244 00:15:41,000 --> 00:15:43,798 Well, this ... S�. It could be said. 245 00:15:45,200 --> 00:15:48,192 - What are you doing with that? - Your wallet, Tom. 246 00:15:48,360 --> 00:15:49,911 You fell. I pick it up. 247 00:15:49,937 --> 00:15:52,583 That is not wonderful, that Haya brought back? 248 00:15:52,720 --> 00:15:56,918 - Was money on her? - Ah? S�, 40 pounds. 249 00:15:57,120 --> 00:15:59,873 Do not be alarmed. 250 00:16:00,040 --> 00:16:02,634 This is Patricia, our daughter. She... 251 00:16:02,840 --> 00:16:06,469 This young man used to be a friend of Pattie at the Art Institute. 252 00:16:09,360 --> 00:16:13,876 It must cause you an imprint Terrible to see it in this state. 253 00:16:17,720 --> 00:16:19,756 Hello my dear Patricia. 254 00:16:19,920 --> 00:16:22,673 You are not dumb! She can't understand you. 255 00:16:22,840 --> 00:16:26,150 - No, Tom. - I waited so long for this. 256 00:16:26,320 --> 00:16:28,550 Much time. 257 00:16:32,240 --> 00:16:35,277 "I hope I will go to 258 00:16:35,440 --> 00:16:38,079 Find yourself in the deep valley. 259 00:16:38,240 --> 00:16:40,494 And don't think too much In my delay; 260 00:16:40,520 --> 00:16:42,383 that I am already on the way, 261 00:16:42,520 --> 00:16:45,255 And I'm going to continue with all the speed that 262 00:16:45,281 --> 00:16:47,824 Desire or Penalty They can engender ... " 263 00:16:48,640 --> 00:16:51,234 - What are you doing? - It's already, Tom. Listen. 264 00:16:51,400 --> 00:16:54,878 "But listen! My pulse like a soft drummer 265 00:16:54,904 --> 00:16:58,103 It was my close, you Indicates that I have arrived. 266 00:16:58,280 --> 00:17:01,636 And although my step is slow, 267 00:17:01,800 --> 00:17:06,112 Finally I will sit by your side. " 268 00:17:08,120 --> 00:17:10,111 Oh, that's ... 269 00:17:10,280 --> 00:17:13,556 I think it's the most pretty that you have heard. 270 00:17:13,720 --> 00:17:17,030 - The money is not! - Go for God. It is a shame. 271 00:17:17,200 --> 00:17:19,191 - �40 pounds! Where are you? - �Tom! 272 00:17:19,360 --> 00:17:21,477 Nobody likes to lose money, Mrs. Bates, but 273 00:17:21,503 --> 00:17:23,663 Luckily they did not rob Credit cards. 274 00:17:23,840 --> 00:17:26,354 - That's very good ... - That doesn't matter now. 275 00:17:26,520 --> 00:17:28,116 When I let him pass I didn't realize 276 00:17:28,142 --> 00:17:29,776 that you knew Patricia. Lad ...? 277 00:17:29,920 --> 00:17:33,151 - Taylor. Martin Taylor. - Does the name sound, dear? 278 00:17:33,360 --> 00:17:35,954 They should have taken them when I collapsed on the sidewalk 279 00:17:36,120 --> 00:17:38,793 - D was collapsed? - S�, fell into ... 280 00:17:39,000 --> 00:17:41,162 When all those people gathered to me 281 00:17:41,188 --> 00:17:43,496 Around, someone should Remove the wallet. 282 00:17:43,640 --> 00:17:48,077 - Did it collapse on the sidewalk? - For a few seconds at most. 283 00:17:48,240 --> 00:17:50,629 It was O�r's impression about ... 284 00:17:50,840 --> 00:17:54,753 He was more or less Well when I left it, so ... 285 00:17:54,960 --> 00:17:55,784 Did you leave it?! 286 00:17:55,810 --> 00:17:58,694 I wanted to bring me to here, but he refused. 287 00:17:58,880 --> 00:18:02,475 - I really suggested it, dear. - S�, it was quite insistent. 288 00:18:02,640 --> 00:18:05,712 Well I am happy that it is Here now. No, Tom? 289 00:18:05,880 --> 00:18:08,519 What? Oh, only. Of course. I... 290 00:18:08,680 --> 00:18:12,309 Thanks for bringing ... but of course! 291 00:18:12,960 --> 00:18:15,394 Would you like to have a coffee, sign? 292 00:18:15,560 --> 00:18:16,887 Please call me Martin. 293 00:18:16,913 --> 00:18:19,260 Would you like, Martin? It is done. 294 00:18:19,400 --> 00:18:22,233 I will love it, if it is not discomfort. 295 00:18:22,400 --> 00:18:23,432 No discomfort. 296 00:18:23,458 --> 00:18:27,340 Bring a rag, dear, to Clean the disaster I did. 297 00:18:27,480 --> 00:18:29,789 - I take care - Edes I! No. 298 00:18:29,960 --> 00:18:32,235 But I love chores domestic Even clean. 299 00:18:32,400 --> 00:18:35,039 I consider it a peaceful art. 300 00:18:35,200 --> 00:18:37,794 Tell my husband that. 301 00:18:41,200 --> 00:18:43,778 I am sorry to have caused him That scare, lord. 302 00:18:43,804 --> 00:18:44,740 I, this ... 303 00:18:44,880 --> 00:18:47,838 I couldn't turn on the Auto, I took a century. 304 00:18:48,920 --> 00:18:51,070 Do not say more. 305 00:18:51,240 --> 00:18:54,232 Well, it will be better that you feel, Martin. 306 00:18:54,400 --> 00:18:56,789 Thank you so much. 307 00:19:05,080 --> 00:19:07,071 Here you have. 308 00:19:07,240 --> 00:19:09,231 Good. Just what I wanted. 309 00:19:09,400 --> 00:19:10,964 Hot and Azcar? 310 00:19:10,990 --> 00:19:14,180 No no. So it is precisely As I need it. 311 00:19:14,360 --> 00:19:16,655 - Did you get a rag? - Oh, I don't know my head. 312 00:19:16,720 --> 00:19:18,711 - Oh, let me ... - Let yourself ah� ... please. 313 00:19:18,880 --> 00:19:21,838 - Surely Mrs. Bates ... - I will look for it. 314 00:19:23,920 --> 00:19:25,717 Thanks dear. 315 00:19:29,200 --> 00:19:31,475 Oh, please, let me do it. 316 00:19:31,640 --> 00:19:33,039 Oh 317 00:19:42,640 --> 00:19:45,200 - Delicious coffee. - Oh, well. 318 00:19:45,360 --> 00:19:49,069 - Well, it's not snapshot. - Already for the color it shows. 319 00:19:49,240 --> 00:19:51,037 I couldn't... 320 00:19:51,200 --> 00:19:55,512 - I didn't find the stupid rag. - In the drainer, dear. 321 00:19:56,400 --> 00:19:59,153 I hope the thing is not stain. 322 00:20:01,480 --> 00:20:04,597 - I have already taken most. - That is enough, dear. 323 00:20:04,760 --> 00:20:08,070 - I can't stand the spots. - Very successful on your part, Lord. 324 00:20:08,240 --> 00:20:11,789 I also do not tolerate them. Or any form of dirt. 325 00:20:12,600 --> 00:20:16,229 Did he know Pattie well, mr ... Martin? 326 00:20:17,360 --> 00:20:19,430 - I... - I'll take this 327 00:20:19,600 --> 00:20:22,558 to the place where it is supposed That should be. 328 00:20:22,720 --> 00:20:25,632 Is that a painful question? 329 00:20:26,840 --> 00:20:29,115 She was the world for me, lady. 330 00:20:29,280 --> 00:20:33,068 I think I deserve another cup. 331 00:20:33,240 --> 00:20:37,392 But you lost contact With her, isn't it? 332 00:20:37,560 --> 00:20:40,438 I was in the United States. 333 00:20:40,600 --> 00:20:44,593 - Oh, I understand! Then t� ... - No. I knew nothing about it. 334 00:20:44,800 --> 00:20:47,234 How did you come back? 335 00:20:47,440 --> 00:20:49,431 - Two days, Lord. - Hmm. 336 00:20:49,600 --> 00:20:52,910 You said I recognized me When you stumble upon me. 337 00:20:53,120 --> 00:20:56,635 That is correct, Lord. Magnic the taste of this coffee. 338 00:20:57,440 --> 00:21:00,989 You can tell me how We looked for a last time? 339 00:21:01,200 --> 00:21:04,112 I still pretended remember myself, sign? 340 00:21:04,280 --> 00:21:07,238 For what you are questioning Martin, Tom? 341 00:21:07,400 --> 00:21:09,574 Well, Pattie is not what can say if 342 00:21:09,600 --> 00:21:11,941 He really knows it or not. Oh, dear? 343 00:21:12,080 --> 00:21:14,230 Do not know what you are talking about, Tom. T� ... 344 00:21:14,440 --> 00:21:17,750 She knows I'm here. She knows. 345 00:21:17,920 --> 00:21:18,997 I also believe it. 346 00:21:19,023 --> 00:21:21,858 Do not say nonsense. She is just a vegetable. 347 00:21:22,040 --> 00:21:24,029 We know so little About the mind. 348 00:21:24,055 --> 00:21:26,581 No one knows what happens inside the head. 349 00:21:26,720 --> 00:21:27,917 Or in the heart, Mrs. Bates. 350 00:21:27,943 --> 00:21:30,977 We must face reality. See things as they are. 351 00:21:31,120 --> 00:21:34,999 - You think I want ... - They never found the driver. 352 00:21:35,200 --> 00:21:36,426 He fled. 353 00:21:36,452 --> 00:21:39,696 They should hang it of a steel cable. 354 00:21:39,840 --> 00:21:42,229 Two years ago, A Tuesday of fortnight. 355 00:21:43,520 --> 00:21:45,703 I hope the person in charge Die mined 356 00:21:45,729 --> 00:21:47,743 of Cíncer, shouting until the end. 357 00:21:50,120 --> 00:21:52,855 It was very friendly from you bring my wallet, 358 00:21:52,881 --> 00:21:55,265 But if you want to come back In any other 359 00:21:55,400 --> 00:21:57,391 Occasion, one hour reasonable, maybe you better ... 360 00:21:57,560 --> 00:22:00,358 - S�, of course. - But you have not finished your coffee. 361 00:22:00,520 --> 00:22:03,956 I am almost deeply Grateful for him. 362 00:22:04,120 --> 00:22:06,429 - Oh! - Does something like? 363 00:22:07,480 --> 00:22:10,916 Oh no. It's no big deal. 364 00:22:11,080 --> 00:22:14,311 But did you suffer dizziness, not? I mean... 365 00:22:14,480 --> 00:22:16,835 Well, I better leave starting. 366 00:22:17,040 --> 00:22:19,520 Well, if you are sure Not being sick ... 367 00:22:19,546 --> 00:22:21,217 Dattie never mentioned? 368 00:22:21,400 --> 00:22:24,278 - No. - Oh. 369 00:22:24,480 --> 00:22:27,756 Well, she had so many friends of school and institute 370 00:22:27,920 --> 00:22:30,559 Also of the tennis club and the theater group. 371 00:22:30,720 --> 00:22:35,350 It's just that ... I wasn't simply one more among his friends. 372 00:22:35,520 --> 00:22:38,751 - Oh, God I! - Well, we don't remember every name. 373 00:22:38,920 --> 00:22:42,629 She knew so many people. He was a very friendly girl. 374 00:22:42,800 --> 00:22:44,791 But we ... She and me ... 375 00:22:44,960 --> 00:22:48,430 Well, now that does not have much importance, not? 376 00:22:48,640 --> 00:22:51,438 �patricia and t� were ... what? 377 00:22:51,600 --> 00:22:55,354 I can't say absolute certainty what I was for her. 378 00:22:55,520 --> 00:22:57,793 She can't express himself by myself, for what 379 00:22:57,819 --> 00:23:00,141 that I must be totally honest in this house .. 380 00:23:00,280 --> 00:23:03,750 - But regarding what I felt ... - Continue. 381 00:23:03,920 --> 00:23:08,391 The person considered it More beautiful world. 382 00:23:08,560 --> 00:23:11,107 And yes, for me she It will always be the 383 00:23:11,133 --> 00:23:13,898 girl of which The songs speak, 384 00:23:14,040 --> 00:23:16,889 The girl with eyes like fleeting stars that 385 00:23:16,915 --> 00:23:19,822 They look up looking for His place in heaven. 386 00:23:19,960 --> 00:23:25,273 Oh, Patricia. You are never absent in my dulce sueos. 387 00:23:28,200 --> 00:23:31,397 - You can't know what you are saying. - Maybe he knows. 388 00:23:31,560 --> 00:23:34,791 - Will they let me stay with her? - That is not possible. 389 00:23:34,960 --> 00:23:37,872 - What do you mean, Martin? - stay a season, 390 00:23:38,120 --> 00:23:40,839 By Patricia and for you. 391 00:23:41,000 --> 00:23:44,993 It is not really ... I mean, It is not the most ideal for the moment. 392 00:23:45,200 --> 00:23:47,316 The pure truth is that I once 393 00:23:47,480 --> 00:23:51,075 I dared to ask Patricia Let him marry with me. 394 00:23:51,240 --> 00:23:53,231 Oh And her? 395 00:23:53,400 --> 00:23:55,755 - I rejected. - It doesn't surprise me. 396 00:23:55,920 --> 00:23:58,309 - Tom, don't be rude! - To be more exact, 397 00:23:58,480 --> 00:24:01,301 She asked me to wait three years until my perspectives 398 00:24:01,327 --> 00:24:04,020 would have improved and give it time To her to clarify her ideas. 399 00:24:04,440 --> 00:24:07,512 She hated something about it. Don't you think it is surprising? 400 00:24:07,680 --> 00:24:12,196 - For me, it is. - But she loved you, Martin? 401 00:24:12,360 --> 00:24:15,113 She told him and I believe it. 402 00:24:15,280 --> 00:24:17,669 I loved her and I will always love her. 403 00:24:19,700 --> 00:24:22,409 But you never wrote during Your stay in the United States. 404 00:24:22,680 --> 00:24:25,346 We had not agreed communicate until 405 00:24:25,372 --> 00:24:28,098 The separation perio would have finished. 406 00:24:28,240 --> 00:24:31,357 And now that you've seen it and discovered the terrible state ...? 407 00:24:31,520 --> 00:24:34,584 Now that I have seen it, Mrs. Bates, I feel 408 00:24:34,610 --> 00:24:37,381 Finally Paz ... A absolute peace. 409 00:24:37,520 --> 00:24:39,670 - - Peace. 410 00:24:39,840 --> 00:24:42,131 The stillness that falls About a soul to 411 00:24:42,157 --> 00:24:44,893 meet and accept The destination imposed. 412 00:24:45,080 --> 00:24:48,390 I know my love has not been in vain. 413 00:24:48,560 --> 00:24:50,790 I can serve Pattie. 414 00:24:50,960 --> 00:24:55,795 I can only be delivered I will not be this very. 415 00:24:57,560 --> 00:25:00,552 - Site, Martin. - Thank you, Palo. 416 00:25:01,680 --> 00:25:06,629 - Let's put all things in order. - It seems to me the most indicated. 417 00:25:06,800 --> 00:25:12,158 These ... romantic statements, about love and destiny. 418 00:25:12,320 --> 00:25:14,834 I mean ... they don't They necessarily mean ... 419 00:25:15,040 --> 00:25:17,349 What do you mean exactly with staying? 420 00:25:17,520 --> 00:25:19,909 - What do you aspire to do? - Help. 421 00:25:20,560 --> 00:25:24,314 Look, we don't know anything about you, Absolutely nothing. 422 00:25:24,520 --> 00:25:27,318 - Of course we know. - For what we know well you could be 423 00:25:27,480 --> 00:25:30,040 a porterist or the same devil. 424 00:25:30,200 --> 00:25:33,192 - He exactly is it insinuating? - Do not hint. 425 00:25:33,360 --> 00:25:35,465 I assure you no I have any other 426 00:25:35,491 --> 00:25:37,936 Reason apart from desire natural to help. 427 00:25:38,120 --> 00:25:39,521 What I say is that ... 428 00:25:39,547 --> 00:25:43,014 I am a kind of demon or be evil? 429 00:25:43,200 --> 00:25:44,668 Of course not. 430 00:25:44,694 --> 00:25:48,583 I'm sure you're An excellent boy. 431 00:25:48,720 --> 00:25:50,540 Give me, you say of a nurse 432 00:25:50,566 --> 00:25:51,976 or someone who takes care of Pattie? 433 00:25:52,120 --> 00:25:55,590 - I will like it. - There's no need. 434 00:25:55,760 --> 00:25:59,070 Then you baja, wears her And feed him, Mrs. Bates? 435 00:25:59,240 --> 00:26:03,119 And I lift it and clean it ... I do all that. 436 00:26:03,880 --> 00:26:06,997 - I also give you a hand. - But you are at work. 437 00:26:07,200 --> 00:26:08,531 This is a matter private, dear. 438 00:26:08,557 --> 00:26:10,103 That will take her to the grave, Mrs. Bates 439 00:26:10,280 --> 00:26:13,158 - One moment... - I'll be completely exhausted. 440 00:26:13,920 --> 00:26:15,498 Patricia does not give so many problems like one 441 00:26:15,524 --> 00:26:17,062 person outside the matter may assume. 442 00:26:17,240 --> 00:26:19,003 I presume that you It goes shopping. 443 00:26:19,029 --> 00:26:22,180 No, they bring me everything, including a lot of frozen food. 444 00:26:22,360 --> 00:26:25,511 - �amy! - I would like to buy, 445 00:26:25,680 --> 00:26:27,635 anywhere, but not We can leave Pattie. 446 00:26:27,661 --> 00:26:28,503 Tom does not allow me. 447 00:26:28,680 --> 00:26:31,194 Do we have to go through all this? 448 00:26:31,400 --> 00:26:34,119 - What tells me about the holidays? - Ja ha! Vacations? 449 00:26:34,320 --> 00:26:38,836 But I bought a color TV. Mainly for Amy. 450 00:26:39,040 --> 00:26:41,713 I see. A color television. 451 00:26:41,920 --> 00:26:45,390 For a strange it is difficult Understand the situation. 452 00:26:46,920 --> 00:26:49,753 You go the program "Songs of praise, "Mrs. Bates? 453 00:26:50,440 --> 00:26:52,890 My husband is a bit ... well, 454 00:26:52,916 --> 00:26:55,619 Hour, but he is very friendly. 455 00:26:55,760 --> 00:26:56,729 Surely only. 456 00:26:56,755 --> 00:26:59,937 But I must admit that I no longer endure more. 457 00:27:03,920 --> 00:27:06,501 We live in the shadows, Mr. Taylor ... 458 00:27:06,527 --> 00:27:08,496 And we can't see any light. 459 00:27:08,640 --> 00:27:10,631 In that case let me stay. 460 00:27:10,800 --> 00:27:12,791 - Why does it mean? - For a few days. 461 00:27:12,960 --> 00:27:15,599 - S�! - Where will I sleep, dear? 462 00:27:15,760 --> 00:27:18,718 - Well, there is already a bed made. - But... 463 00:27:18,880 --> 00:27:20,975 The old one Patricia room. 464 00:27:21,001 --> 00:27:22,022 Oh Mrs. Bates. 465 00:27:22,200 --> 00:27:25,073 I can't express what That will mean for me. 466 00:27:25,099 --> 00:27:27,538 Patricia's old room. Thank you so much. 467 00:27:27,680 --> 00:27:30,592 - Thank you. Thank you. 468 00:27:30,760 --> 00:27:32,955 �Ves? She knows, Tom. 469 00:27:33,120 --> 00:27:36,157 Of course he knows. Of course. 470 00:27:36,320 --> 00:27:39,073 But ... and what are you from your belongings? 471 00:27:39,240 --> 00:27:41,231 What? Ah, my belongings. 472 00:27:41,400 --> 00:27:44,915 - Where are you currently staying? - In a hotel. A lunch hotel. 473 00:27:45,080 --> 00:27:46,135 But ... your belongings. 474 00:27:46,161 --> 00:27:48,142 Well, I can fix them For one night. 475 00:27:48,280 --> 00:27:49,796 Don't worry about me. If they have a 476 00:27:49,822 --> 00:27:51,377 toothbrush that over or ... 477 00:27:51,520 --> 00:27:53,398 I'm sure We will find something. 478 00:27:53,424 --> 00:27:54,503 Perfect then. 479 00:27:54,640 --> 00:27:57,677 - I will clean all this. - No need. 480 00:27:57,840 --> 00:28:00,593 No no. You have ah�, mamita. 481 00:28:00,760 --> 00:28:02,751 What did you say? 482 00:28:02,920 --> 00:28:06,356 - Mamita. - That was what seemed to me. 483 00:28:06,520 --> 00:28:08,769 This is how I see it now, Mrs. Bates 484 00:28:08,795 --> 00:28:10,333 I hope I don't bother him. 485 00:28:10,480 --> 00:28:13,790 - The kitchen is right for here? - S�. 486 00:28:25,920 --> 00:28:28,170 It is almost as if she He was trying 487 00:28:28,196 --> 00:28:29,938 To tell us that she is happy. 488 00:28:30,080 --> 00:28:33,709 It could also be said that tries to warn us. 489 00:28:33,880 --> 00:28:37,316 Don't be silly, Tom. Take us? What about what? 490 00:29:27,600 --> 00:29:29,591 Hello, old friend. 491 00:29:31,800 --> 00:29:36,510 (Song: "That Old Black Magic" Intérprette: The Marels) 492 00:31:39,320 --> 00:31:41,117 �Martin? 493 00:31:49,800 --> 00:31:52,234 Martin, it's already 9, I brought you a cup of ... 494 00:31:52,400 --> 00:31:55,358 - URGHH! - Oh! You scared me. 495 00:31:56,040 --> 00:31:59,874 - Oh good days. - He thought you would like a cup of t�. 496 00:32:00,040 --> 00:32:01,871 He played the door. 497 00:32:02,040 --> 00:32:05,476 I! Clear. Thank you. 498 00:32:06,480 --> 00:32:09,552 Disconnect me. I was having A dream of the most strange. 499 00:32:09,720 --> 00:32:12,234 - What dream? What a nightmare? - A nightmare. 500 00:32:12,400 --> 00:32:14,482 I gathered to a little dog that 501 00:32:14,508 --> 00:32:16,896 I was crying for one Thorn in his leg. 502 00:32:17,040 --> 00:32:20,133 When he grabbed all his hair He came in my hands and his 503 00:32:20,159 --> 00:32:23,413 Eyes changed color and fell At my feet, like marbles. 504 00:32:23,560 --> 00:32:24,695 Oh God. What terrible. 505 00:32:24,721 --> 00:32:26,816 Yes, I am also a Animal lover. 506 00:32:28,440 --> 00:32:30,750 I hope the guilt does not It was from bed. 507 00:32:30,776 --> 00:32:32,777 Oh no. The bed It was comfortable. 508 00:32:32,920 --> 00:32:36,913 Good. You didn't want last night Azícar in the coffee so ... 509 00:32:37,120 --> 00:32:39,759 Good. No Azcar. Very well done. 510 00:32:40,760 --> 00:32:42,751 Excellent. Magnificently prepared. 511 00:32:42,960 --> 00:32:44,605 We do not use t� in bags. 512 00:32:44,631 --> 00:32:47,854 It shows that you don't It is that kind of woman. 513 00:32:48,040 --> 00:32:50,315 - It's already 9 of La Ma�ana. - See you? 514 00:32:50,480 --> 00:32:53,916 - We stayed late last night. - A pleasant talk, not? 515 00:32:54,080 --> 00:32:55,911 Lovely 516 00:32:56,080 --> 00:32:58,947 I regret that you have had What to sleep with your shirt. 517 00:32:58,973 --> 00:33:01,896 It is not a problem. Although Do not be more hyginic. 518 00:33:05,080 --> 00:33:09,710 I hope you like the room. I have kept it as Pattie left it. 519 00:33:09,880 --> 00:33:15,113 I can feel your personality, Your presence, in every detail. 520 00:33:15,280 --> 00:33:18,989 - She was a lovely girl. - � "Era", Mrs. Bates? 521 00:33:19,160 --> 00:33:22,277 "It's," Mrs. Bates. I can tell him mommy? 522 00:33:22,440 --> 00:33:24,476 - Well, me ... - See, 523 00:33:24,640 --> 00:33:29,031 My own mother is now on very distant coasts. 524 00:33:29,200 --> 00:33:30,997 She is with Jesus Christ. 525 00:33:31,160 --> 00:33:34,516 - Oh, I'm very sorry. - He went to meet my father. 526 00:33:34,680 --> 00:33:37,911 He left first when Your lighter explodes. 527 00:33:38,080 --> 00:33:40,958 - How? - For fuel. 528 00:33:42,080 --> 00:33:45,091 Mr. Bates has already marched to the office? 529 00:33:45,117 --> 00:33:46,621 Yes, he just left. 530 00:33:46,760 --> 00:33:49,877 I was worried about leaving her Alone at home next to me? 531 00:33:50,040 --> 00:33:51,211 Well... 532 00:33:51,237 --> 00:33:53,421 But you told you that It wasn't so dumb, not? 533 00:33:53,600 --> 00:33:59,277 - �- � is a very reserved person. - Does something bad like? 534 00:33:59,440 --> 00:34:02,238 - Mr. Bates ... - What? Do you want me to mark me? 535 00:34:02,440 --> 00:34:06,638 He was quite worried For what he told you last night. 536 00:34:06,840 --> 00:34:09,638 - The National Front - How does it say? 537 00:34:09,840 --> 00:34:12,434 He talks more after A glass of Jerez. 538 00:34:12,600 --> 00:34:16,036 He still doesn't want anyone Know that he has joined. 539 00:34:16,200 --> 00:34:18,350 Ah, is it all? 540 00:34:18,520 --> 00:34:20,956 You can tell Mr. Bates that do not have 541 00:34:20,982 --> 00:34:23,539 Nothing to worry about. I will not say word. 542 00:34:23,720 --> 00:34:26,429 We still send things to the conservative party. 543 00:34:26,455 --> 00:34:28,296 Old clothes and things in style. 544 00:34:28,480 --> 00:34:31,119 They need those things, isn't it? 545 00:34:31,280 --> 00:34:33,035 For the flea market. 546 00:34:33,061 --> 00:34:36,299 �Oh! Well, there is nothing What to worry about. 547 00:34:36,480 --> 00:34:38,167 I didn't sleep too well. 548 00:34:38,193 --> 00:34:40,783 He is concerned about what the people think of �l. 549 00:34:40,920 --> 00:34:42,915 But I told him will leave the nonsense. 550 00:34:42,941 --> 00:34:44,460 You are on my side, not? 551 00:34:44,640 --> 00:34:46,251 I'm sure I didn't 552 00:34:46,277 --> 00:34:48,438 You would be bad to None of us. 553 00:34:48,464 --> 00:34:50,535 I think you are a Excellent young man. 554 00:34:50,680 --> 00:34:51,999 Please. 555 00:34:52,200 --> 00:34:53,519 Oh 556 00:34:55,560 --> 00:34:58,950 What will we do today, Mamita? 557 00:34:59,160 --> 00:35:01,754 - What do you mean? - Rather, what will you do today? 558 00:35:01,920 --> 00:35:02,719 I? But... 559 00:35:02,745 --> 00:35:05,938 To hold hair, 560 00:35:06,080 --> 00:35:08,469 - Go to the movies. You choose. - It happens that I can't leave. 561 00:35:08,640 --> 00:35:10,902 Can you go out? And why not? 562 00:35:10,928 --> 00:35:13,614 Pattie It cannot be left alone. 563 00:35:13,760 --> 00:35:16,593 - And for what am I here? - What? But... 564 00:35:16,760 --> 00:35:18,569 I can take care of Pattie. 565 00:35:18,595 --> 00:35:20,824 I just give me what I have to do. 566 00:35:21,520 --> 00:35:22,436 Well, I don't ... 567 00:35:22,462 --> 00:35:25,333 No problem, affectionate. No problem. 568 00:35:25,480 --> 00:35:28,339 I don't think Tom will like it ... 569 00:35:28,365 --> 00:35:31,580 But he is not Here now, not? 570 00:35:31,720 --> 00:35:33,517 Well... 571 00:35:34,600 --> 00:35:37,839 We'll talk about that when breakfast and bring your things. 572 00:35:37,865 --> 00:35:38,743 My things? 573 00:35:38,880 --> 00:35:41,235 - From the hotel. - Ah, of course. My things. 574 00:35:41,400 --> 00:35:46,155 - Do you know about the bath? - S�, thanks. 575 00:35:46,320 --> 00:35:48,754 Very good t�. 576 00:35:51,560 --> 00:35:54,154 If you like that kind of drinks. 577 00:35:54,600 --> 00:35:56,397 Yeah... 578 00:36:00,360 --> 00:36:02,510 Well, that didn't seem to be too complicated. 579 00:36:03,640 --> 00:36:07,838 - But I can't pretend that I ... - Come on mommy, leave for an hour .. 580 00:36:08,000 --> 00:36:11,913 - Do not seem the most correct. - You know what you want to do it. 581 00:36:12,080 --> 00:36:14,624 Maybe I could do A washing and drying. 582 00:36:14,650 --> 00:36:17,133 That will be a taste That deserves to give. 583 00:36:17,280 --> 00:36:20,407 My hair. One doing one It is never the same. 584 00:36:20,433 --> 00:36:21,935 Of course not. 585 00:36:24,680 --> 00:36:27,319 It really looks quite quiet today. 586 00:36:28,720 --> 00:36:31,598 Well, if you are sure of power arrange them. 587 00:36:31,760 --> 00:36:35,150 Of course he can. Will it be cut too? 588 00:36:35,320 --> 00:36:38,551 - Do you think? - It has very nice hair. 589 00:36:38,720 --> 00:36:42,156 You just need to be a little shorter. 590 00:36:42,320 --> 00:36:44,436 That is fashion, affectionate. 591 00:36:44,600 --> 00:36:46,621 The contour of his face will be seen 592 00:36:46,647 --> 00:36:48,982 favored no Take it very long. 593 00:36:49,120 --> 00:36:53,750 - It has a very pretty face. - Before may. Not anymore. 594 00:36:53,920 --> 00:36:56,036 No, a very pretty face. 595 00:36:56,200 --> 00:36:58,531 Delicate, soft. You only need 596 00:36:58,557 --> 00:37:01,663 consent more often. That's all. 597 00:37:01,800 --> 00:37:03,791 A very nice face. 598 00:37:03,960 --> 00:37:07,236 - I will absent for a little while. - Good girl. 599 00:37:07,400 --> 00:37:11,279 - Although I better make the beds. - No, no, none of that. 600 00:37:11,440 --> 00:37:13,954 Nothing to lose the Time with that, dear. 601 00:37:14,120 --> 00:37:17,999 Go out, enjoy. Everything goes To be fine, I assure you. 602 00:37:18,160 --> 00:37:23,314 I will leave your face. I will bathe Pattie When I return. I already changed clothes. 603 00:37:23,480 --> 00:37:26,119 Now go. Luce fearful to leave. 604 00:37:26,280 --> 00:37:28,927 They are the consequences of being locked 605 00:37:28,953 --> 00:37:31,663 for so long. Is Like a disease. 606 00:37:31,800 --> 00:37:34,792 You are a very attentive and considered young man. 607 00:37:34,960 --> 00:37:37,679 And you a very brave woman. 608 00:37:45,240 --> 00:37:47,231 - The dish! - Hey, the dish! 609 00:37:47,400 --> 00:37:49,630 Adi�s, Martin. Adi�s, Pattie. 610 00:37:51,040 --> 00:37:52,837 Iadi�s! 611 00:37:53,920 --> 00:37:58,277 I already believed that foolish It was never going to leave. 612 00:38:02,360 --> 00:38:06,273 The time has come to witness 613 00:38:06,440 --> 00:38:10,228 What will happen to you and with me. 614 00:38:10,400 --> 00:38:14,279 Will discover that he Devil is difficult to overcome. 615 00:38:15,200 --> 00:38:18,590 Little, you are at your mercy. 616 00:38:22,040 --> 00:38:24,031 If you are a person of the nervous type, 617 00:38:24,200 --> 00:38:27,749 Turn off or change channel for something harmonious. 618 00:38:27,920 --> 00:38:30,229 But very well or petulant you have to be, 619 00:38:30,400 --> 00:38:34,712 so that in men with horns And tail you refuse to believe. 620 00:38:38,400 --> 00:38:40,055 Come on, affectionate. You have to common it 621 00:38:40,081 --> 00:38:41,781 All if you want to be big and strong. 622 00:38:41,920 --> 00:38:45,356 We will give one Good smelling to the house. 623 00:38:48,960 --> 00:38:52,953 Trust everything, my little pig. 624 00:38:54,800 --> 00:38:56,995 I! SUCITA LIGHT. 625 00:38:57,160 --> 00:38:59,151 Young pig. 626 00:39:00,000 --> 00:39:05,279 Daddy will have to give you in the rear, isn't it? Síer, so it will be. 627 00:39:05,440 --> 00:39:08,193 Daddy will have to give you in Your nice and small ... 628 00:39:09,760 --> 00:39:11,079 ...ass. 629 00:39:45,840 --> 00:39:47,831 Patricia. 630 00:39:48,000 --> 00:39:50,116 �patricia! 631 00:39:53,440 --> 00:39:57,149 Will daddy see those tetites? 632 00:39:57,320 --> 00:40:00,232 Will daddy see those pretty tetites? 633 00:40:02,080 --> 00:40:04,355 �se! 634 00:40:23,600 --> 00:40:27,388 Cinnamon and spices They are not so good 635 00:40:27,560 --> 00:40:31,838 how to give a little girl A good stir. 636 00:40:47,663 --> 00:40:49,563 �Adelante, be it a demon! 637 00:40:55,120 --> 00:40:58,635 Friend of a demon 638 00:41:14,000 --> 00:41:16,833 �Oh! What are you doing there? 639 00:41:17,000 --> 00:41:19,230 - I just made the beds. - �Mentiroso! 640 00:41:19,400 --> 00:41:21,967 I didn't expect no I did, yes? 641 00:41:21,993 --> 00:41:23,703 What a joke for you 642 00:41:23,840 --> 00:41:26,513 Upon returning I would have found Everything as I left. 643 00:41:26,680 --> 00:41:29,069 - Well, it's very nice ... - His hair! 644 00:41:29,240 --> 00:41:31,754 - What are there with him? - Hey, it's lovely! 645 00:41:31,920 --> 00:41:34,288 God! It looks like a person totally different. 646 00:41:34,314 --> 00:41:35,381 Several younger years. 647 00:41:35,520 --> 00:41:36,778 Do you like it? 648 00:41:36,804 --> 00:41:39,333 Get me? But of course! It looks great. 649 00:41:39,480 --> 00:41:42,119 Well, I must admit that I feel better. 650 00:41:42,320 --> 00:41:45,471 wants to set aside 651 00:41:45,640 --> 00:41:48,677 That a good washing 652 00:41:48,880 --> 00:41:50,996 Oh, Martin, you are like a Ballsamo. 653 00:41:52,240 --> 00:41:56,199 - What happens, mamita? - I will not only say Tom. 654 00:41:56,360 --> 00:41:59,193 Does Tom's opinion so much? 655 00:41:59,360 --> 00:42:00,706 Well ... no ... 656 00:42:00,732 --> 00:42:03,617 Anyway, you will like it. I am sure that. 657 00:42:03,960 --> 00:42:06,331 You could fix them Good with Patricia? 658 00:42:06,357 --> 00:42:08,501 No problem. God bless her. 659 00:42:08,680 --> 00:42:11,035 Hello Cari�o. Mommy is back. 660 00:42:11,960 --> 00:42:15,032 - She ... oh, she ... - What happens? 661 00:42:15,240 --> 00:42:17,356 - It looks different. - � Diferer? 662 00:42:17,560 --> 00:42:20,632 - There is like a light in your eyes. - Give me see. 663 00:42:20,840 --> 00:42:23,513 But of course, Tom won't believe me. 664 00:42:23,720 --> 00:42:26,500 But mut it. I believe that there are more in your 665 00:42:26,526 --> 00:42:29,377 head of what Anyone imagines. 666 00:42:29,560 --> 00:42:32,278 I ask the Lord that It is right. 667 00:42:32,304 --> 00:42:34,818 The first Specialist we saw 668 00:42:35,000 --> 00:42:39,152 He told us that he could be so much Printing like wounds. 669 00:42:39,360 --> 00:42:42,186 He said she I could suddenly ... 670 00:42:42,212 --> 00:42:45,335 Hey, God I! Than her I could ... come back. 671 00:42:45,520 --> 00:42:47,569 But the others do not They agreed. 672 00:42:47,595 --> 00:42:49,094 You have to have faith. 673 00:42:49,280 --> 00:42:51,748 S�. That is. Faith. 674 00:42:52,960 --> 00:42:56,350 -Well your prayers, mamita? - Every night, every ma�ana 675 00:42:56,560 --> 00:43:00,712 - and a thousand times more among them. - S�. Sí. 676 00:43:00,920 --> 00:43:04,276 - Poor Martin. - Love Omnia Vincit . 677 00:43:04,480 --> 00:43:06,471 - Dispulpa? - "Love can." 678 00:43:06,680 --> 00:43:10,798 - Oh Martin, I would like it to be so. - Oh, but it's so. Of course. 679 00:43:11,000 --> 00:43:13,716 The ostics that Has Pattie now, the 680 00:43:13,742 --> 00:43:16,243 something that no doctor, No machine 681 00:43:16,269 --> 00:43:18,921 X -rays, none scientific diagnosis 682 00:43:18,947 --> 00:43:21,472 You can detect, it is The sacred presence 683 00:43:21,600 --> 00:43:25,115 And the deep sacred pulse of love ... 684 00:43:25,320 --> 00:43:28,915 Sweet love ... courageous love, very courageous. 685 00:43:29,120 --> 00:43:31,111 Love. S�. �Ay s�! 686 00:43:31,320 --> 00:43:34,756 Pure, unconditional, immaculate love, 687 00:43:34,960 --> 00:43:37,423 The only sign of Life, the only 688 00:43:37,449 --> 00:43:40,184 indicative of the Almighty God, 689 00:43:40,360 --> 00:43:42,749 The secret language of the �ngels. 690 00:43:43,720 --> 00:43:45,915 Oh, Martin, what things You say so beautiful. 691 00:43:46,120 --> 00:43:50,796 I only tell the truth and the Vality is always beautiful. 692 00:43:51,000 --> 00:43:53,150 - Do you think? - S�. 693 00:43:53,360 --> 00:43:57,433 The best way, the only way to help poor Pattie now 694 00:43:57,640 --> 00:44:00,473 is being the most lovely that we can with her .. 695 00:44:00,680 --> 00:44:05,993 I will love Pattie every day and more. 696 00:44:07,200 --> 00:44:11,352 Oh, Martin, what a good person you are. You are one in a million. 697 00:44:12,640 --> 00:44:15,792 She looks so quiet, so satisfied, 698 00:44:15,818 --> 00:44:18,661 As if there were heard What you said. 699 00:44:19,320 --> 00:44:21,642 Come on, mommy. Sit down while 700 00:44:21,668 --> 00:44:24,135 I prepared a rich cup of t�. 701 00:44:24,320 --> 00:44:27,073 - Thank you, Martin. - Just relax. 702 00:44:27,280 --> 00:44:30,113 I feel so confused. 703 00:44:30,320 --> 00:44:32,959 Because he has been locked For a long time. 704 00:44:33,200 --> 00:44:36,397 - Well, it is true. - But all that was already, 705 00:44:36,600 --> 00:44:39,910 At least while want to have here. 706 00:44:40,120 --> 00:44:42,873 - Oh, Martin. - What happens, dear? 707 00:44:43,080 --> 00:44:45,093 You are an envoy of the �ngels. Feel 708 00:44:45,119 --> 00:44:47,178 as if they were in A wonderful dream. 709 00:44:47,360 --> 00:44:49,351 - It is not a dream. - A vacation then. 710 00:44:49,600 --> 00:44:53,115 Yes, a vacation. But How much will it come to an end? 711 00:44:53,320 --> 00:44:55,331 It is very soon To say that. 712 00:44:55,357 --> 00:44:57,782 Mr. Bates no I would want me to stay. 713 00:44:57,960 --> 00:45:01,794 When I see the attentive And kind that you are ... 714 00:45:02,000 --> 00:45:04,211 Oh, Martin although You can't ... 715 00:45:04,237 --> 00:45:06,621 You don't want to stay more than a day or two. 716 00:45:06,800 --> 00:45:10,793 - I want to be with Patricia. - I think I'm going to cry! 717 00:45:11,000 --> 00:45:13,434 Please do not do it, otherwise I will cry. 718 00:45:13,640 --> 00:45:16,204 Oh, make it. I am sure what should be 719 00:45:16,230 --> 00:45:18,375 perceiving the Good feelings. 720 00:45:18,560 --> 00:45:20,676 Oh does it. Which does it! 721 00:45:22,440 --> 00:45:24,588 There is something I would like Ask, Martin. 722 00:45:24,614 --> 00:45:25,775 �S? 723 00:45:25,960 --> 00:45:28,474 You are so very important when speaking, But I dare not ask. 724 00:45:28,680 --> 00:45:32,559 - Hog it, please. - You asked me if I prayed my prayers. 725 00:45:32,760 --> 00:45:34,876 - Continue. - And of course I do it, 726 00:45:35,080 --> 00:45:39,392 But it is hard for me to find The right words, 727 00:45:39,600 --> 00:45:43,513 and prayers must be said correctly out of respect for God. 728 00:45:43,720 --> 00:45:47,235 Understand. I would like that will pray a brief prayer? 729 00:45:48,160 --> 00:45:49,957 Oh, Martin, will you do it? 730 00:45:50,160 --> 00:45:52,390 - If you want. - Do you have no inconvenience? 731 00:45:54,120 --> 00:45:56,111 Of course not. 732 00:45:58,000 --> 00:46:00,309 Uhm ... me ... 733 00:46:00,880 --> 00:46:03,030 I will kneel next to Pattie. 734 00:46:28,600 --> 00:46:30,830 I will kneel with you. 735 00:46:33,280 --> 00:46:35,396 - Oh Martin ... Sorry. - Shh! 736 00:46:38,560 --> 00:46:40,755 When all three will we find again? 737 00:46:40,920 --> 00:46:43,878 How to rain, to flash or to tronar? 738 00:46:46,280 --> 00:46:48,077 - How do you say? - �Shh! 739 00:46:49,640 --> 00:46:53,792 Abracadabra. Dick-Dock-Deck. 740 00:46:54,000 --> 00:46:56,878 - Loen! Go to me! 741 00:46:57,080 --> 00:46:59,116 Hey, Holy Heaven! What happens? 742 00:46:59,320 --> 00:47:01,311 I'm sorry. 743 00:47:10,600 --> 00:47:15,594 Almighty God, sweet father that you are in heaven, 744 00:47:15,800 --> 00:47:19,759 that you see everything, everything You know it and you love everything, 745 00:47:19,960 --> 00:47:22,878 From the little sparrow that falls from heaven 746 00:47:22,904 --> 00:47:25,821 to the most deep rooms, of the human heart. 747 00:47:26,000 --> 00:47:28,325 Help us to understand The mysteries 748 00:47:28,351 --> 00:47:30,223 of pain and suffering. 749 00:47:30,400 --> 00:47:32,568 Let's see how The misery of 750 00:47:32,594 --> 00:47:34,703 more insignificant of your creatures 751 00:47:34,880 --> 00:47:37,160 It's just a sample of your infinite 752 00:47:37,186 --> 00:47:39,660 mercy and compassion without lymites. 753 00:47:39,840 --> 00:47:43,428 Make us that he pain and torments 754 00:47:43,454 --> 00:47:47,579 approach your sweet being to those who suffer from them. 755 00:47:47,760 --> 00:47:50,558 Extend your hand, oh lord, In your sacred mercy 756 00:47:50,760 --> 00:47:55,993 And it plays this innocent young, The most loved among your children. 757 00:47:59,040 --> 00:48:02,635 She shouts in the middle of the dark night of his soul, 758 00:48:02,840 --> 00:48:07,197 And those who love it do not We can even understand. 759 00:48:07,400 --> 00:48:09,755 You can only hear, oh God. 760 00:48:09,960 --> 00:48:15,956 I can only breathe again the heat and the jobile of life, 761 00:48:16,160 --> 00:48:19,948 The melodon of words, Light of laughter, 762 00:48:20,160 --> 00:48:22,469 The grace of intelligence. 763 00:48:23,440 --> 00:48:26,424 We, therefore, We offer you, oh Lord, 764 00:48:26,450 --> 00:48:29,495 all the love and piety that We feel for Patricia. 765 00:48:29,680 --> 00:48:32,558 We ask you to take them, dear father, 766 00:48:32,760 --> 00:48:35,175 That you take ours Imperfect attempts 767 00:48:35,201 --> 00:48:37,495 of a sincere virtue and a serene faith 768 00:48:37,680 --> 00:48:41,753 And you use them to return to This beautiful young woman ... 769 00:48:43,000 --> 00:48:47,312 It is appetizing, lovely, silky ... 770 00:48:49,640 --> 00:48:54,191 ... to return all the wonder and glory of human life. 771 00:48:54,400 --> 00:48:56,391 Please, God! Buy! 772 00:48:56,600 --> 00:48:58,716 Oh God, dear God, 773 00:48:58,920 --> 00:49:01,729 It was your promise The only son, Jesus Christ, 774 00:49:01,755 --> 00:49:04,725 Our Lord, that when Let's call your door, 775 00:49:04,751 --> 00:49:08,538 You will open, that when Let's ask, you will give. 776 00:49:08,720 --> 00:49:11,792 We ask you to lend attention to our penalty, 777 00:49:12,000 --> 00:49:14,195 That you listen to our crying. 778 00:49:14,400 --> 00:49:19,838 That you open the door to a life Restored for Patricia. 779 00:49:24,000 --> 00:49:26,594 - Sing "Am�n". - �qu�? 780 00:49:26,800 --> 00:49:29,951 - To the account of two. -, s�. 781 00:49:30,160 --> 00:49:33,118 One ... two. 782 00:49:33,320 --> 00:49:43,434 783 00:49:45,520 --> 00:49:49,798 �Ay! That was very nice, Martin! �Precioso! 784 00:49:52,000 --> 00:49:54,244 My mother always I told me that 785 00:49:54,270 --> 00:49:56,701 underestimate power of a folding. 786 00:49:56,880 --> 00:49:58,871 - Oh. - What happens? 787 00:49:59,080 --> 00:50:01,469 - I feel that I can't get up. - Oh, dear. 788 00:50:01,680 --> 00:50:05,514 - I'm not so in a form. - Is it well? 789 00:50:05,720 --> 00:50:08,314 I think he gave me a They throw in the back. 790 00:50:10,000 --> 00:50:11,558 Ah! 791 00:50:13,200 --> 00:50:16,279 We are ready, mamita. Come and relate. 792 00:50:16,305 --> 00:50:18,504 Let that weight of the feet. 793 00:50:18,680 --> 00:50:22,070 It is all the emotion. The hairdresser and your beautiful prayer. 794 00:50:22,280 --> 00:50:26,068 - He liked it? - He made me feel rare, shudder. 795 00:50:26,280 --> 00:50:28,430 It is the presence of things that They escape our understanding. 796 00:50:28,640 --> 00:50:30,640 I feel like huge peace 797 00:50:30,666 --> 00:50:33,102 I was descending About my soul. 798 00:50:33,280 --> 00:50:35,316 Alleluia. 799 00:50:35,520 --> 00:50:37,511 - �perdona? - I said Aleluya. 800 00:50:38,880 --> 00:50:40,370 Well, I must start cooking. 801 00:50:40,396 --> 00:50:42,580 I received Tom with Síndwiches the other night. 802 00:50:42,760 --> 00:50:45,558 - Nothing to cook tonight. - But I must do it. 803 00:50:45,760 --> 00:50:48,479 - Eggs. Does eggs have? - Huevos? 804 00:50:48,680 --> 00:50:50,882 Oval spheroid that come out of the rectum 805 00:50:50,908 --> 00:50:52,778 of the birds of PORRAL DOMASTICS. 806 00:50:52,960 --> 00:50:56,919 - There are some eggs. - In that case I will do the omelettes 807 00:50:57,080 --> 00:51:00,038 more light, spongy and succulent you have tried. 808 00:51:00,240 --> 00:51:02,879 - What? But... - S�, me. And why not? 809 00:51:04,160 --> 00:51:06,673 What wonderful husband would have been. 810 00:51:06,699 --> 00:51:08,940 Enough of whining, mamita. 811 00:51:09,120 --> 00:51:11,315 I can't help it! 812 00:51:11,520 --> 00:51:15,028 Well, I'm finally With her and will remain 813 00:51:15,054 --> 00:51:17,814 by I am allowed. 814 00:51:19,520 --> 00:51:23,354 Well, cry everything It is necessary. Get out. 815 00:51:23,560 --> 00:51:26,950 I will sneak away and I will prepare that t�. 816 00:51:34,000 --> 00:51:36,594 Hey God, thank you! 817 00:51:37,680 --> 00:51:39,079 Thank you! 818 00:51:45,120 --> 00:51:49,033 It is not bad. Nothing bad at all. 819 00:51:49,240 --> 00:51:50,964 �Ves? I told you Tom. Delicious. 820 00:51:50,990 --> 00:51:53,861 Why can't you do that the eggs know so? 821 00:51:54,040 --> 00:51:57,112 - Martin is going to teach me. Isn't it? - One of these days. 822 00:51:57,320 --> 00:51:59,595 Did you know your belongings, Martin? 823 00:51:59,800 --> 00:52:01,898 No, there was no time. I will approach 824 00:52:01,924 --> 00:52:04,137 La Ma�ana to bring him Some things. 825 00:52:04,320 --> 00:52:06,959 A small gift for being so attentive. 826 00:52:07,160 --> 00:52:09,628 Oh no. I don't want anything. Thank you. 827 00:52:10,440 --> 00:52:13,193 Pattie is quite quiet. Do not you think, Tom? 828 00:52:13,400 --> 00:52:15,675 Well. Yes it is. 829 00:52:15,880 --> 00:52:19,475 - Today Martin feed Pattie. - He feed him? 830 00:52:19,680 --> 00:52:22,194 Did it do it? And did you let it? 831 00:52:22,400 --> 00:52:25,001 And made the beds, prepared The food, the t�, 832 00:52:25,027 --> 00:52:27,863 I removed the dust and cleaned The things of breakfast. 833 00:52:28,040 --> 00:52:29,792 Your hair. 834 00:52:30,000 --> 00:52:31,991 - What with him? - T-fixed it. 835 00:52:32,200 --> 00:52:34,270 Oh, Tom. 836 00:52:34,840 --> 00:52:38,515 You mean that you came out of The house and left Pattie with ... 837 00:52:38,720 --> 00:52:40,790 - I took care of her, Lord. - What? 838 00:52:41,000 --> 00:52:44,754 It was an honor. I want Help take care of her. 839 00:52:44,960 --> 00:52:49,829 But no ... not the Did you even change it, not? 840 00:52:50,040 --> 00:52:53,749 - Of course not, Tom. - But I won't be bad, yes? 841 00:52:53,960 --> 00:52:58,272 She is a young woman and t� ... you are a young man. 842 00:52:58,480 --> 00:53:00,710 It does not happen to me by the head Not for a moment ... 843 00:53:00,920 --> 00:53:03,409 Your brain can be da�ado, but its 844 00:53:03,435 --> 00:53:06,178 body is that of a attractive young woman. 845 00:53:07,040 --> 00:53:10,032 And if I were a doctor or a nurse? 846 00:53:10,240 --> 00:53:12,754 It will be different and you are not Neither of the two things. 847 00:53:12,960 --> 00:53:16,157 - I see. - I don't think Tom wants to say ... 848 00:53:16,360 --> 00:53:21,036 Understand. Someone who loves her, that would put aside everything for her, 849 00:53:21,240 --> 00:53:24,516 In a way it is less Reliable that an overwhelmed doctor 850 00:53:24,720 --> 00:53:26,881 or that even a insensitive nurse 851 00:53:26,907 --> 00:53:28,897 and saturated work. Isn't that? 852 00:53:29,080 --> 00:53:31,833 - I never said that. - Then what did you mean? 853 00:53:32,040 --> 00:53:35,555 Which is indecent for me see his poor helpless body 854 00:53:35,760 --> 00:53:38,473 and obscene help She feels more 855 00:53:38,499 --> 00:53:41,018 cod, and lascivious and disgusting ... �Ay! 856 00:53:41,200 --> 00:53:44,351 - Martin, "are ... - I'm not hinting at any of that. 857 00:53:44,560 --> 00:53:45,447 �Santo Cielo! 858 00:53:45,473 --> 00:53:48,817 I didn't think you had That kind of mind. 859 00:53:49,840 --> 00:53:53,230 �Ay Martin! I don't You take so to chest! 860 00:53:53,440 --> 00:53:54,845 He took things as they are not. 861 00:53:54,871 --> 00:53:56,696 How could you?! How could you?! 862 00:53:56,880 --> 00:53:59,713 - For all heavens! - If you leave, I will never forgive you! 863 00:53:59,920 --> 00:54:03,390 - Don't talk to me in that tone! - I am serious! 864 00:54:03,600 --> 00:54:06,956 You have no idea about hell in which I live. 865 00:54:07,160 --> 00:54:09,435 Please do not exaggerate and don't shout. 866 00:54:09,640 --> 00:54:11,631 - �exage? I yet me a moment. - Amy ... 867 00:54:11,840 --> 00:54:14,670 No, this time you go to O�r, Mr. Important. This has been the 868 00:54:14,696 --> 00:54:17,576 more happy that I have had In these two horrible years. 869 00:54:17,760 --> 00:54:20,069 - Let now, please! - This is the first time I feel 870 00:54:20,320 --> 00:54:24,199 get the heavy stone that I have in my head and in my chest, 871 00:54:24,400 --> 00:54:26,793 And all thanks to that young man you have 872 00:54:26,819 --> 00:54:28,896 offended with your ... 873 00:54:29,080 --> 00:54:32,152 - What? Buy! - Cochinadas, S�. Cochinadas 874 00:54:32,360 --> 00:54:37,033 How a sweet young man who prays his prayers, who knows about heart 875 00:54:37,059 --> 00:54:41,173 extensive poems, you will think In the things that you suggest? 876 00:54:41,360 --> 00:54:44,079 Really, you should feel Verg�enza yourself. 877 00:54:44,280 --> 00:54:46,635 ��plegarias?! They have good the prayers?! 878 00:54:46,840 --> 00:54:50,071 - �Tom! What are you saying! - Only what I am saying. 879 00:54:50,280 --> 00:54:52,112 What can do the Pattie prayers? 880 00:54:52,138 --> 00:54:54,093 More than any other thing in this world. 881 00:54:54,280 --> 00:54:57,769 The same could pray for The recovery of a ... 882 00:54:57,795 --> 00:54:59,504 vegetable. I mean... 883 00:54:59,680 --> 00:55:01,875 - Then that's what you think? - S�. 884 00:55:02,080 --> 00:55:03,844 Then you are one evil person. 885 00:55:03,870 --> 00:55:05,734 A very but very but What very evil! 886 00:55:05,920 --> 00:55:09,629 - How do you dare to talk to me?! - My eyes have opened. 887 00:55:09,840 --> 00:55:11,990 - Why that damn cretin? - That language! 888 00:55:12,200 --> 00:55:16,591 - What does it plan? What is what plots? - He doesn't plot anything. 889 00:55:16,800 --> 00:55:19,268 He could fool you, but not! 890 00:55:19,480 --> 00:55:22,358 - I will not keep hearing this. - For God's love! 891 00:55:22,560 --> 00:55:24,566 That's why it's here, For the love of God. 892 00:55:24,592 --> 00:55:25,657 "Mamita" 893 00:55:25,840 --> 00:55:27,975 I could have been if Pattie would have had 894 00:55:28,001 --> 00:55:30,096 the common sense of Accept your proposal. 895 00:55:30,280 --> 00:55:33,358 She would not have set a ducky dumb like ... 896 00:55:36,000 --> 00:55:38,866 That is quite tight To reality, Mr. Bates ... 897 00:55:38,892 --> 00:55:41,497 But she promised. 898 00:55:41,680 --> 00:55:45,116 Pattie respected me, Lord. You can be sure of it. 899 00:55:45,320 --> 00:55:46,936 But I can't pretend that once 900 00:55:46,962 --> 00:55:48,621 It was the answer to his dreams. 901 00:55:48,800 --> 00:55:51,234 Oh, Martin, he didn't mean ... 902 00:55:51,440 --> 00:55:54,425 One is wrongly expressed from time to time ... 903 00:55:54,451 --> 00:55:56,937 I will leave tonight. No problem. 904 00:55:57,120 --> 00:55:59,111 - No! - I can't stay 905 00:55:59,320 --> 00:56:02,710 If Mr. Bates distrust, and even He hates me, to such an extent. 906 00:56:02,920 --> 00:56:05,250 It is not the right thing with The man in the house. 907 00:56:05,276 --> 00:56:05,857 �Tom! 908 00:56:06,040 --> 00:56:08,713 Not that he distrusted you. 909 00:56:08,920 --> 00:56:12,333 It's just that we really We don't know anything about you. 910 00:56:12,359 --> 00:56:14,065 No, Amy, that's the truth. 911 00:56:14,240 --> 00:56:16,674 You were the same with Pattie's friends. 912 00:56:16,880 --> 00:56:18,916 - Exactly the same. - Since not! 913 00:56:19,160 --> 00:56:22,391 Always studying them thoroughly, always making them feel uncertain. 914 00:56:22,600 --> 00:56:24,682 I had! I only fulfilled With my father's role. 915 00:56:24,708 --> 00:56:26,095 What are Susan then? 916 00:56:26,280 --> 00:56:29,078 Do not only mean. 917 00:56:29,280 --> 00:56:32,477 Susan was a friend of Patricia. She was ... 918 00:56:32,680 --> 00:56:34,790 Well, let's say that come from a home 919 00:56:34,816 --> 00:56:37,096 humble, but Patricia I loved her a lot. 920 00:56:37,280 --> 00:56:39,837 But he disliked From the first moment. 921 00:56:39,863 --> 00:56:40,980 Such a good girl. 922 00:56:41,160 --> 00:56:42,209 No no. That is not so. 923 00:56:42,235 --> 00:56:44,111 You even went to his I study to put him 924 00:56:44,137 --> 00:56:45,838 The points on The night 925 00:56:45,864 --> 00:56:47,640 that Patricia ... Well, the night of 926 00:56:47,666 --> 00:56:49,392 accident outside of Susan's house. 927 00:56:49,520 --> 00:56:50,455 I didn't. 928 00:56:50,481 --> 00:56:54,221 But it was your intention to go. You were waiting to go. 929 00:56:54,440 --> 00:56:58,592 - I don't want to talk about that. - What bothers him so much, sign? 930 00:56:58,800 --> 00:57:02,315 You didn't know Susan. Oh, Martin? 931 00:57:02,520 --> 00:57:04,670 A beauty. Isn't it? 932 00:57:04,880 --> 00:57:06,220 The name is familiar to me ... 933 00:57:06,246 --> 00:57:09,820 She was not in the Institute of art but in the theater group. 934 00:57:10,000 --> 00:57:12,621 It was very good. She interpreted a prostitute 935 00:57:12,647 --> 00:57:14,940 In the last work in the one that coincided. 936 00:57:15,120 --> 00:57:17,634 A tall girl with dark hair. Precious white teeth. 937 00:57:17,840 --> 00:57:21,037 I didn't know her. What was wrong with her? 938 00:57:21,240 --> 00:57:23,515 - Nothing. - It was a fox! 939 00:57:23,720 --> 00:57:27,076 - �Tom! - What a friend of Patricia was a slut? 940 00:57:27,280 --> 00:57:33,037 If I am talking about. She was the kind of girl that ... 941 00:57:33,240 --> 00:57:37,995 - Trust my word. - Not only you got those ideas. 942 00:57:38,200 --> 00:57:39,480 But none of the Friends of Pattie 943 00:57:39,506 --> 00:57:40,978 They seemed enough Good for her. 944 00:57:41,160 --> 00:57:42,852 But I didn't go to Visit that girl. 945 00:57:42,878 --> 00:57:46,020 Maybe not, but Pattie thought only. That's why it was for there. 946 00:57:46,200 --> 00:57:47,301 I didn't tell him anything. 947 00:57:47,327 --> 00:57:50,457 And that's why it was, so that You will stop being entrusting. 948 00:57:50,640 --> 00:57:54,394 - You said! - Who told him! 949 00:57:54,600 --> 00:57:56,636 She would not have gone if you were not Trying to put your noses in that. 950 00:57:56,840 --> 00:57:59,718 You told him. I! You kill her! 951 00:58:02,480 --> 00:58:06,075 Ah! I think that is the thing Most cruel that there is ... yes! 952 00:58:06,280 --> 00:58:08,555 I am sure that he does not speak seriously. 953 00:58:08,760 --> 00:58:12,036 What considered what is it? 954 00:58:12,240 --> 00:58:16,313 - Oh, God. - Please do not shout, Mr. Bates. 955 00:58:16,480 --> 00:58:18,550 - That bothers her daughter. - I'm not screaming. 956 00:58:18,760 --> 00:58:21,957 - I assure you! - Pattie reacts to the atmosphere of the house. 957 00:58:22,120 --> 00:58:24,714 - What? - She doesn't want any of this. 958 00:58:24,880 --> 00:58:27,155 I don't think she understands some of this. 959 00:58:27,360 --> 00:58:29,669 You are wrong, Tom. You are wrong! 960 00:58:29,880 --> 00:58:34,624 Today I talked to her for two hours. I assure you that I perceived a ... 961 00:58:34,650 --> 00:58:39,059 Yes, a reaction. Maybe remote, Maybe deeply buried. 962 00:58:39,240 --> 00:58:43,358 She needs to speak to her. Love. A lot of love 963 00:58:43,560 --> 00:58:45,562 It will surprise him that can achieve. 964 00:58:45,588 --> 00:58:48,022 If there are people who Talk to your plants. 965 00:58:48,200 --> 00:58:49,319 What? 966 00:58:49,345 --> 00:58:51,820 I heard it in "the time of Consult the gardener ". 967 00:58:52,000 --> 00:58:54,639 - But that's absurd! - Well, they said it. 968 00:58:54,840 --> 00:58:59,197 An Christmas flower will rekindle If you tell you the results of the member? 969 00:58:59,400 --> 00:59:02,472 I will care about a begonia If you give the good days? 970 00:59:02,680 --> 00:59:05,405 Very funny, but You don't know everything, 971 00:59:05,431 --> 00:59:08,018 Even if you express yourself As if so. 972 00:59:08,200 --> 00:59:09,633 Thank you. Thank you so much. 973 00:59:09,880 --> 00:59:11,685 Afflication is supposed to 974 00:59:11,711 --> 00:59:13,864 unite families, Do not separate them. 975 00:59:14,040 --> 00:59:16,873 Oh, Martin, you make us feel ashamed. 976 00:59:17,080 --> 00:59:20,550 I don't want to argue. We never did. 977 00:59:20,760 --> 00:59:25,276 But not even I have been able to eat. 978 00:59:27,600 --> 00:59:29,795 Do you want to go? Is that? 979 00:59:30,000 --> 00:59:32,070 Well, I mean, I ... 980 00:59:32,280 --> 00:59:37,195 - How long do you plan to stay? - That is not in my hands. 981 00:59:37,400 --> 00:59:40,995 - Do you have a job? - I am not a use. 982 00:59:41,200 --> 00:59:43,668 - Of course not. - But don't you have one? 983 00:59:43,880 --> 00:59:46,792 - We should not make us. - You don't have, not? 984 00:59:47,000 --> 00:59:49,195 - I have had several jobs. - But not now, not? 985 00:59:49,400 --> 00:59:52,365 When I came here, I knew I had a job. 986 00:59:52,391 --> 00:59:54,499 What do you mean, Martin? 987 00:59:54,680 --> 00:59:57,155 I see a husband and a wife outside the 988 00:59:57,181 --> 00:59:59,654 bitterness that is growing between them. 989 00:59:59,840 --> 01:00:01,122 One moment... 990 01:00:01,148 --> 01:00:03,653 I see an exhausted woman until despair 991 01:00:03,840 --> 01:00:06,673 for your effort and confinement. 992 01:00:06,920 --> 01:00:08,946 I see a young woman Forsaken whose unique 993 01:00:08,972 --> 01:00:11,257 hope of any indication of humanity 994 01:00:11,440 --> 01:00:13,710 listen to the loving care of someone 995 01:00:13,736 --> 01:00:16,061 young enough, strong and courageous, 996 01:00:16,240 --> 01:00:18,356 Someone enough selfless and free. 997 01:00:19,040 --> 01:00:20,837 I. 998 01:00:21,720 --> 01:00:26,077 But since he opposes, do whatever It is his house. 999 01:00:26,280 --> 01:00:28,577 No, Martin, I don't Go immediately. 1000 01:00:28,603 --> 01:00:29,980 At least not tonight. 1001 01:00:30,800 --> 01:00:33,336 How unique I am asking is how long 1002 01:00:33,362 --> 01:00:35,580 You plan to stay. No It is irrational. 1003 01:00:35,760 --> 01:00:37,581 How much would cost Have a nurse 1004 01:00:37,607 --> 01:00:39,175 full -time professional? 1005 01:00:39,360 --> 01:00:40,350 Well, that's what ... 1006 01:00:40,376 --> 01:00:42,588 How for a Cook, a manager 1007 01:00:42,614 --> 01:00:44,359 of cleaning, a company? 1008 01:00:44,520 --> 01:00:47,080 - He liked your omelette , affectionate? - What? 1009 01:00:47,280 --> 01:00:49,985 Ma�ana will prepare a Burgo ox, 1010 01:00:50,011 --> 01:00:52,254 followed by one rich brown, 1011 01:00:52,440 --> 01:00:54,749 or maybe an emptyin With caste cream. 1012 01:00:54,960 --> 01:00:58,157 Then you can go to the movies. Wouldn't that be great? 1013 01:00:58,360 --> 01:01:00,396 Do not you think? I only imagine it. 1014 01:01:00,600 --> 01:01:03,637 An empty with caste cream? 1015 01:01:03,840 --> 01:01:05,990 Or just a mousse if you prefer. 1016 01:01:06,200 --> 01:01:08,294 I do not ask for anything in return except the possibility 1017 01:01:08,320 --> 01:01:10,218 to be with the girl that once loved. 1018 01:01:11,280 --> 01:01:14,750 - Well, desserts are not the most. - Well, there are other things ... 1019 01:01:14,960 --> 01:01:17,394 But I do like the Burgundy ox. 1020 01:01:19,320 --> 01:01:22,517 His hostility is perfectly Understandable, Lord. 1021 01:01:22,720 --> 01:01:25,155 Has all the right to distrust. 1022 01:01:25,181 --> 01:01:27,614 It is difficult to be a Father today in day. 1023 01:01:27,800 --> 01:01:30,712 Oh, you have given on the nail! 1024 01:01:30,920 --> 01:01:33,354 In fact, I respect his surveillance. 1025 01:01:33,560 --> 01:01:39,192 - Drugs, violence, indiscipline ... - And blacks everywhere. 1026 01:01:39,400 --> 01:01:42,597 Strikes, subversion, pornography ... 1027 01:01:42,840 --> 01:01:45,479 The devil walks around For there. Without a doubt. 1028 01:01:45,680 --> 01:01:47,960 If you want to know my opinion, that this country is a 1029 01:01:47,986 --> 01:01:50,415 new address and one renewal of values. 1030 01:01:50,600 --> 01:01:53,118 Very well expressed, sign, If you allow me to say it. 1031 01:01:53,144 --> 01:01:55,460 And don't forget the conversion to the decimal system. 1032 01:01:55,640 --> 01:01:59,189 Well, you can't blame me for not wanting to leave alone. 1033 01:01:59,400 --> 01:02:01,615 "there'll always be an England" ("There will always be an England") 1034 01:02:01,641 --> 01:02:03,054 Not with all those people in color! 1035 01:02:03,240 --> 01:02:06,710 You have to deport them! An England for the English. 1036 01:02:06,920 --> 01:02:09,315 Do you know? It has been so much time from the last 1037 01:02:09,341 --> 01:02:11,735 Once I had a talk intelligent like this. 1038 01:02:11,920 --> 01:02:15,190 Most people Try to manipulate you. 1039 01:02:15,216 --> 01:02:17,463 You make me feel very sorry. 1040 01:02:17,640 --> 01:02:20,438 - Oh, Tom. - What if we open a bottle or something? 1041 01:02:20,640 --> 01:02:23,234 - Make it official. - Marvelous. 1042 01:02:23,440 --> 01:02:26,346 I seem to have seen a bottle of Scocof in the pantry. 1043 01:02:26,372 --> 01:02:27,617 I bring it. 1044 01:02:27,800 --> 01:02:30,553 Thanks, Tom. Thanks for realizing it. 1045 01:02:30,760 --> 01:02:33,752 - �Brindaras t� also, Amy? - Can I? 1046 01:02:33,960 --> 01:02:35,951 We will all take a swallow. 1047 01:02:36,160 --> 01:02:38,669 Know me by I general do not drink alcohol. 1048 01:02:38,695 --> 01:02:40,975 Very sensible, but This is different. 1049 01:02:41,160 --> 01:02:45,199 A bottle ... three glasses. 1050 01:02:46,440 --> 01:02:49,437 I'm afraid we don't have Nothing to accompany. 1051 01:02:49,463 --> 01:02:51,983 We have lost the HBITO OF AGASAJAR. 1052 01:02:52,160 --> 01:02:54,751 There is fluoride in the water. You think that you can drink it pure, dear? 1053 01:02:54,860 --> 01:02:59,036 - I don't see why no. - Not too much or will rise to your head. 1054 01:02:59,240 --> 01:03:01,913 No, just a little. 1055 01:03:02,120 --> 01:03:05,396 - Here we go then. - First our guest, dear. 1056 01:03:05,600 --> 01:03:09,388 - Oh! They lost. Here you have, Martin. - Thank you. Very kind. 1057 01:03:09,600 --> 01:03:12,797 - They have told me that it is a very good brand. - Health. 1058 01:03:13,000 --> 01:03:15,116 - A toast. - What toast? 1059 01:03:15,320 --> 01:03:18,039 - For a happy home. - OK. 1060 01:03:18,240 --> 01:03:20,629 - For a happy home. - For a happy home. 1061 01:03:20,840 --> 01:03:23,513 - And that is for a long time. - S�. 1062 01:03:26,720 --> 01:03:28,472 Ah. 1063 01:03:28,680 --> 01:03:30,671 Poor Pattie. 1064 01:03:33,600 --> 01:03:36,478 She is still a very pretty girl. 1065 01:03:36,680 --> 01:03:41,470 In the end it would have been yours, Martin. I am sure of that. 1066 01:03:43,720 --> 01:03:45,039 I, this ... 1067 01:03:45,240 --> 01:03:51,236 He heard a group of Irish It almost reached the top of Everest. 1068 01:03:51,440 --> 01:03:56,195 But they had to leave In the last meters 1069 01:03:56,400 --> 01:04:00,075 - See you? - Is that ... the scaffolds were over! 1070 01:04:03,400 --> 01:04:07,473 Hey, Tom! So many years I didn't see you 1071 01:04:07,680 --> 01:04:09,830 Well, let's serve another little. 1072 01:04:11,800 --> 01:04:15,156 Oh, God. I'm already feeling somewhat cheerful. 1073 01:04:19,320 --> 01:04:21,993 Paddy ... 1074 01:04:22,200 --> 01:04:25,351 - Paddy had a weapon. - 1075 01:04:25,600 --> 01:04:28,114 - He pointed to her in the air ... - And ...? 1076 01:04:28,320 --> 01:04:31,756 - Fall�. - Oh. 1077 01:04:31,960 --> 01:04:35,873 - That joke was not so good. - It was quite funny. 1078 01:04:36,120 --> 01:04:39,954 I never manage to remember the jokes. At least not the good ones. 1079 01:04:40,160 --> 01:04:41,484 Although I warn him, the 1080 01:04:41,510 --> 01:04:43,382 Irish is no longer To make jokes. 1081 01:04:43,560 --> 01:04:47,519 - Since a little more. - I agree with you, Martin. 1082 01:04:47,720 --> 01:04:50,991 Too many Irish for here. Main them 1083 01:04:51,017 --> 01:04:53,741 back, with their Pumps and everything. 1084 01:04:53,920 --> 01:04:56,514 - Blacks and blacks? - Especially blacks. 1085 01:04:56,720 --> 01:04:59,951 - They return to their países. - They won't want to leave. 1086 01:05:00,160 --> 01:05:01,076 You will have to do it. 1087 01:05:01,102 --> 01:05:03,621 Do they go back to hunger? Why don't you? 1088 01:05:03,800 --> 01:05:07,429 - Well, don't exactly go hungry. - If you don't want to leave, 1089 01:05:07,640 --> 01:05:09,995 expel them in cattle trucks. 1090 01:05:10,200 --> 01:05:12,395 Well ... not necessarily cattle trucks. 1091 01:05:13,120 --> 01:05:16,351 - You can be quite compassionate. - You are drunk, Amy. 1092 01:05:16,560 --> 01:05:17,268 No, I'm not. 1093 01:05:17,294 --> 01:05:19,418 What else can we do if they don't leave? 1094 01:05:19,600 --> 01:05:22,338 And what about the hundreds of thousands born here? 1095 01:05:22,364 --> 01:05:24,096 Those are not British, yes? 1096 01:05:24,280 --> 01:05:26,919 - No. - Nobody will want to receive them. 1097 01:05:27,120 --> 01:05:29,759 So what will happen to them? 1098 01:05:29,960 --> 01:05:33,032 Cylate, Amy. No You know anything about the subject. 1099 01:05:33,760 --> 01:05:36,558 - Thank God for the National Front. - S�. 1100 01:05:36,800 --> 01:05:39,416 They will not accept any nonsense of the faint -hearted. 1101 01:05:39,442 --> 01:05:42,104 The blacks don't leave? �Nadie Do you want the born here? 1102 01:05:42,280 --> 01:05:44,273 What do you do? What else but send them to fields. 1103 01:05:44,299 --> 01:05:45,183 How do you? 1104 01:05:45,400 --> 01:05:48,116 Temporarily. After We can do it 1105 01:05:48,142 --> 01:05:50,658 What Hitler did. Oh, only imagine it! 1106 01:05:50,840 --> 01:05:55,118 Hundreds. No, thousands. Hundreds of thousands of people 1107 01:05:55,320 --> 01:05:59,791 Arrados from their disgusting Suburbs and smelly ghettos, 1108 01:06:00,000 --> 01:06:02,195 and taken to great concentration fields. 1109 01:06:02,400 --> 01:06:06,632 Men, women, black children. You will hear the calipso very well. 1110 01:06:06,840 --> 01:06:09,576 I will see England as it is. 1111 01:06:09,602 --> 01:06:12,337 "Red candles to the Anoc ..." They won't want to leave. 1112 01:06:12,520 --> 01:06:16,718 We will have to press them, hunt them, throw them out! 1113 01:06:16,920 --> 01:06:20,674 They will fight, so We will have to shoot them, 1114 01:06:20,920 --> 01:06:23,195 attack them with tear gas and knock down its doors. 1115 01:06:23,400 --> 01:06:25,191 Place battle wire in the 1116 01:06:25,217 --> 01:06:27,782 surroundings, reflectors In the corners. 1117 01:06:27,960 --> 01:06:31,475 Think about all the hatred that I will feel all that violence, 1118 01:06:31,680 --> 01:06:34,319 All pain and humiliation. 1119 01:06:34,520 --> 01:06:37,470 And in the end, the shootings, The riots ... 1120 01:06:37,496 --> 01:06:38,857 No! 1121 01:06:40,200 --> 01:06:43,158 - not? - No, that is already going too far. 1122 01:06:43,360 --> 01:06:45,824 Discy me if I, this ... But believed 1123 01:06:45,850 --> 01:06:48,379 that he wanted to get rid of of blacks. 1124 01:06:48,560 --> 01:06:50,916 You sounded a lot excited about ... 1125 01:06:50,942 --> 01:06:52,624 Not if it means all that. 1126 01:06:52,800 --> 01:06:54,885 No ... I guess no, then. 1127 01:06:54,911 --> 01:06:57,535 But you must admit that it is logical. 1128 01:06:58,600 --> 01:07:01,558 Would you like to put an album? Maybe you may? 1129 01:07:01,760 --> 01:07:03,910 - Look, Amy. - I just tried ... 1130 01:07:04,120 --> 01:07:07,351 Well, maybe it is logical, but ... 1131 01:07:08,240 --> 01:07:12,119 No. But not with the shootings, the concentration fields and ... 1132 01:07:12,320 --> 01:07:13,775 No no. It is too much. 1133 01:07:13,801 --> 01:07:17,055 I didn't say it was According to that. 1134 01:07:17,240 --> 01:07:19,746 Well, it sounded like If you were. 1135 01:07:19,772 --> 01:07:21,417 Let's change the subject. 1136 01:07:21,600 --> 01:07:23,437 One thing is safe, We cannot solve 1137 01:07:23,463 --> 01:07:25,254 The problems of World sitting. 1138 01:07:25,440 --> 01:07:29,558 - The only thing I want is England before. 1139 01:07:29,760 --> 01:07:32,877 The England I remember of my youth. 1140 01:07:33,080 --> 01:07:35,799 I don't want anyone to be hurt. 1141 01:07:36,000 --> 01:07:39,436 But there are so many things They seem to be wrong. 1142 01:07:39,640 --> 01:07:43,758 I just want things be as they are used to be ... 1143 01:07:43,960 --> 01:07:48,351 When there was no bombs, nor mocking giggles, 1144 01:07:48,560 --> 01:07:50,790 And you knew in day you were stopped. 1145 01:07:51,000 --> 01:07:53,753 Older women could Feel safe on the street. 1146 01:07:56,360 --> 01:07:58,794 Oh 1147 01:07:59,000 --> 01:08:03,073 Yes, I ... I want blacks to leave. 1148 01:08:03,280 --> 01:08:05,316 But if they don't ... 1149 01:08:05,520 --> 01:08:09,559 - I'm tired. - What happens, affectionate? 1150 01:08:09,800 --> 01:08:13,190 I'm tired, just that. I'm fed up with everything. 1151 01:08:13,400 --> 01:08:15,709 Terribly fed up. 1152 01:08:16,680 --> 01:08:19,148 Something will tell you. 1153 01:08:19,360 --> 01:08:21,363 If what have you said It is the result 1154 01:08:21,389 --> 01:08:23,503 of the policies of the National Front, 1155 01:08:23,680 --> 01:08:26,672 Then I will not renew my membership. 1156 01:08:26,880 --> 01:08:28,950 He did not plan to do it. 1157 01:08:29,160 --> 01:08:31,913 Nor is it rushed, Lord. 1158 01:08:32,120 --> 01:08:34,178 He had never thought that way. 1159 01:08:34,204 --> 01:08:36,775 I was being a Both melodramical. 1160 01:08:37,000 --> 01:08:41,357 And I just want the world to stop ... 1161 01:08:42,760 --> 01:08:45,274 And ... back a little. 1162 01:08:47,280 --> 01:08:50,192 That backed up ... two years. 1163 01:08:51,360 --> 01:08:53,920 What? Two years? 1164 01:08:54,920 --> 01:08:56,319 S� ... 1165 01:08:57,880 --> 01:09:02,351 Yes, I want everything to come back to be like ... two years. 1166 01:09:04,520 --> 01:09:06,511 I support it. 1167 01:09:07,560 --> 01:09:09,710 Definitely. 1168 01:09:10,400 --> 01:09:12,197 �S? 1169 01:09:54,920 --> 01:09:58,674 What is a good girl, ah? 1170 01:10:01,320 --> 01:10:03,595 The checkbook on the desktop, �eh, pattie? 1171 01:10:06,400 --> 01:10:08,994 The jewels in the bedroom. 1172 01:10:09,200 --> 01:10:11,430 Stay still. 1173 01:10:11,640 --> 01:10:15,599 Fifty Krugerrands in the Camoda. 1174 01:10:15,800 --> 01:10:18,271 Auto's ATM card, check card, 1175 01:10:18,297 --> 01:10:20,421 Crier card. All of that adds, mujeca. 1176 01:10:20,600 --> 01:10:25,435 For what people do not accept Evil when offered? 1177 01:10:25,640 --> 01:10:27,995 Although ... t� s�. 1178 01:10:28,200 --> 01:10:30,191 You have no option, �eh! 1179 01:10:31,160 --> 01:10:33,993 Do not make noise. Do not make noise. 1180 01:10:41,240 --> 01:10:46,030 I think you enjoy this so much Like me, vicious girl. 1181 01:10:51,360 --> 01:10:53,157 I wish ... 1182 01:10:56,000 --> 01:10:57,797 What? 1183 01:11:00,560 --> 01:11:03,233 It does not matter. 1184 01:11:10,200 --> 01:11:13,078 Take it! Look! 1185 01:11:26,720 --> 01:11:28,711 - Pattie? Shh! - What happened? 1186 01:11:30,120 --> 01:11:32,395 - Pattie? - Look! 1187 01:11:35,680 --> 01:11:37,671 What happened, daddy? 1188 01:11:56,880 --> 01:11:59,314 I feel a lot! 1189 01:11:59,520 --> 01:12:01,511 �vaya! What chance Top with you! 1190 01:12:02,280 --> 01:12:08,515 How are you? What good to see you. What for here? I will go with you. 1191 01:12:08,720 --> 01:12:10,711 - I... - Martin. Martin... 93060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.