Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,880 --> 00:02:36,250
Closed mine
Do not pass
2
00:02:49,569 --> 00:02:52,986
Do not try to win your bread
For here ever.
3
00:02:53,157 --> 00:02:59,244
Don't stay here,
I don't want to see your ass for here.
4
00:03:00,667 --> 00:03:03,622
You drunk your alone
And you fuck.
5
00:03:04,463 --> 00:03:07,465
Take the car keys, now it is yours.
6
00:03:07,551 --> 00:03:10,339
You always liked it
More than anything.
7
00:03:10,721 --> 00:03:14,388
They are in any way, anyway,
If they stay here -
8
00:03:14,476 --> 00:03:17,562
Will go south and know
I will condemn themselves.
9
00:03:23,823 --> 00:03:26,658
I have dealt with this shit -
10
00:03:27,244 --> 00:03:30,993
But do whatever.
"But don't follow my example" ahhh
11
00:06:04,785 --> 00:06:07,456
How?
- All this.
12
00:06:07,748 --> 00:06:12,412
74, 75, 76, 77, 78, 79 ...
13
00:06:12,504 --> 00:06:15,257
They are 8,000.
- Thank you.
14
00:06:22,559 --> 00:06:28,600
The day disappears, the night is approaching
15
00:06:29,902 --> 00:06:35,444
Lights appear from the windows
16
00:06:37,078 --> 00:06:43,914
nobody stays
In behind the darkness
17
00:06:44,547 --> 00:06:49,887
As light goes to
The Shadows of the Night
18
00:06:52,391 --> 00:06:58,062
I do not turn on the lights
19
00:06:59,900 --> 00:07:05,358
I think I don't need them now
20
00:07:07,326 --> 00:07:13,616
You are my brightest light
21
00:07:14,628 --> 00:07:20,503
too bright, I will say
22
00:08:10,201 --> 00:08:11,993
Hamburger.
23
00:08:41,076 --> 00:08:42,903
Great set of wheels.
24
00:08:43,872 --> 00:08:46,493
Yeah. What type of mill?
25
00:08:47,000 --> 00:08:50,205
�Molino?
- The engine.
26
00:08:51,840 --> 00:08:53,632
Not only, no idea.
27
00:08:53,718 --> 00:08:55,925
Open the capo, let's check it.
28
00:10:41,652 --> 00:10:46,066
As drivers:
Salminen, Niskanen -
29
00:10:47,410 --> 00:10:52,654
Mattila, t�llstr�m, weigh -
30
00:10:54,252 --> 00:10:57,338
Laine, Markkula -
31
00:10:58,424 --> 00:11:01,462
Jokinen, come.
32
00:11:01,721 --> 00:11:04,129
And a more couple.
33
00:11:06,143 --> 00:11:10,391
T�, t�, and t�.
34
00:11:13,194 --> 00:11:15,187
T�.
35
00:12:13,566 --> 00:12:16,354
Name?
- Kasurinen, Taisto.
36
00:12:20,534 --> 00:12:24,533
256 Mark.
37
00:12:29,253 --> 00:12:32,374
Who is this?
I found it in the garbage cube.
38
00:12:33,634 --> 00:12:37,383
It was from Makonen, I hit him
An lift truck. Quite it.
39
00:12:38,182 --> 00:12:41,183
Thank you. Where do I sign?
40
00:12:42,145 --> 00:12:44,222
Nowhere.
41
00:13:08,180 --> 00:13:12,808
We borrow your radio.
- Ok.
42
00:13:13,979 --> 00:13:16,732
I can know where I could
spend the night?
43
00:13:16,983 --> 00:13:19,901
S�.
- Where?
44
00:13:21,363 --> 00:13:23,986
Do you turn around?
- Clear.
45
00:13:51,695 --> 00:13:54,567
To get there at a quarter here?
- How or mat?
46
00:13:54,783 --> 00:13:58,533
What is the difference?
- The bed is 30 frames per night.
47
00:13:59,247 --> 00:14:02,451
A mat is a bit more cheap
But you have no mountains.
48
00:14:02,543 --> 00:14:04,501
A bed.
49
00:14:49,272 --> 00:14:51,064
Hello.
50
00:15:23,358 --> 00:15:26,029
Give me the leisure pages.
51
00:15:30,577 --> 00:15:32,369
Here.
52
00:19:16,751 --> 00:19:19,041
I know you, I must leave.
53
00:19:19,338 --> 00:19:21,794
Good afternoon. I'm sorry.
54
00:19:23,635 --> 00:19:27,764
What should I claim?
- A m�, personally.
55
00:19:27,932 --> 00:19:30,721
Are there something I can do?
56
00:19:31,563 --> 00:19:35,015
A dinner would not do any damage.
- Come on.
57
00:19:35,401 --> 00:19:38,687
Not while I am on duty.
I will have to leave.
58
00:19:41,742 --> 00:19:44,115
Anyway it was a ridiculous hat.
59
00:20:37,066 --> 00:20:40,815
Thanks for the evening, my first
once in a convertible.
60
00:20:41,113 --> 00:20:43,819
The roof does not work.
- I see.
61
00:20:44,534 --> 00:20:48,201
Is it dark, do you want to pass?
- If it's not much trouble.
62
00:20:48,873 --> 00:20:52,041
I only have coffee.
- A fantastic coffee.
63
00:20:53,588 --> 00:20:55,462
I am divorced.
64
00:20:55,924 --> 00:20:58,879
Don't worry.
- I have a child, too.
65
00:20:58,969 --> 00:21:01,675
Even better.
We save ourselves to create a family.
66
00:21:02,308 --> 00:21:06,354
Are you always so sure of yourself?
- This is the first time.
67
00:21:06,564 --> 00:21:10,645
Do not make any noise.
- No one will find out.
68
00:21:10,777 --> 00:21:13,530
Umm. I hope not regret it.
69
00:21:42,277 --> 00:21:45,777
Irmeli
- Taisto.
70
00:21:46,074 --> 00:21:49,574
Nice to meet you.
- Likewise.
71
00:21:50,496 --> 00:21:54,745
I think we've seen each other before.
- I once saw you in a bar.
72
00:21:56,129 --> 00:21:58,835
What friends call you tasi?
73
00:21:59,383 --> 00:22:02,551
I have no friends.
- Everyone has.
74
00:22:03,138 --> 00:22:06,840
I am from the field.
- That is different.
75
00:22:07,685 --> 00:22:09,643
You keep the photo.
76
00:22:10,565 --> 00:22:14,350
Had husband a drunk?
- No, I found someone more.
77
00:22:14,445 --> 00:22:17,281
Where?
- I don't remember.
78
00:22:17,740 --> 00:22:21,194
Everything was a mistake.
At first I hated him.
79
00:22:21,287 --> 00:22:24,871
What a whore.
- You say that.
80
00:22:26,252 --> 00:22:28,791
Will you apply for the Ma�ana?
81
00:22:30,341 --> 00:22:34,292
No, we will always be together.
- Good.
82
00:22:35,222 --> 00:22:37,974
I must go to work early.
Good night.
83
00:23:07,682 --> 00:23:09,474
Caf�.
84
00:23:31,672 --> 00:23:35,422
Cereal or toast?
- Toast.
85
00:24:04,466 --> 00:24:06,258
It is broken.
86
00:24:35,506 --> 00:24:37,583
Mama said you will call her.
87
00:24:53,321 --> 00:24:55,361
Are you not going to work?
88
00:27:21,559 --> 00:27:23,434
I can't yet go.
89
00:27:24,313 --> 00:27:27,434
Come see me here, at 4.
90
00:27:29,612 --> 00:27:31,404
Bye bye.
91
00:27:52,392 --> 00:27:54,184
Have you found something?
92
00:27:54,270 --> 00:27:58,565
No. I will work in the port
If there is something.
93
00:28:03,032 --> 00:28:06,235
I see you tonight?
- I don't work.
94
00:28:06,953 --> 00:28:10,288
Where?
- In the bank of Finland,
95
00:28:11,501 --> 00:28:13,293
I need the money.
96
00:28:14,672 --> 00:28:17,792
The entire apartment is
completely furnished.
97
00:28:18,343 --> 00:28:22,638
Do you get a lot to pay?
- I will end in a couple of years.
98
00:28:59,606 --> 00:29:01,398
What a pleasant breeze.
99
00:29:11,038 --> 00:29:17,624
I lost my dreams,
All in my life
100
00:29:18,256 --> 00:29:23,928
I lost my dreams for t�
101
00:29:25,474 --> 00:29:31,062
I am now lost in my dreams,
I hide from the world
102
00:29:33,777 --> 00:29:40,398
I look out the window,
I see people pass
103
00:29:40,911 --> 00:29:43,996
I extract, my love ,,,
104
00:30:53,966 --> 00:30:56,458
Kasurinen.
- What?
105
00:30:57,137 --> 00:30:59,973
It owes us 4 nights.
106
00:31:01,101 --> 00:31:03,308
I know, I have no money.
107
00:31:04,438 --> 00:31:06,478
Go and get it.
108
00:31:36,647 --> 00:31:38,974
How do you want this?
109
00:31:40,611 --> 00:31:43,150
at least 20,000.
110
00:31:47,078 --> 00:31:48,905
6,500.
111
00:31:50,123 --> 00:31:51,916
Is that all?
112
00:31:53,253 --> 00:31:56,373
No one will give more
For this anticipation.
113
00:31:59,595 --> 00:32:01,718
Okay then.
114
00:32:04,225 --> 00:32:07,560
Leave the car here,
I will have the money for the Ma�ana.
115
00:32:07,647 --> 00:32:09,439
OK.
116
00:33:29,881 --> 00:33:35,126
This court has condemned
Kasurinen so:
117
00:33:36,097 --> 00:33:41,094
For assault crimes and
Robbery attempt -
118
00:33:41,771 --> 00:33:48,275
possession of arms and
Authority resistance -
119
00:33:50,450 --> 00:33:56,075
all added,
1 year and 11 months of prison.
120
00:33:57,084 --> 00:34:01,912
Minus the 30 days passed in prison
Preventive waiting for Jucio.
121
00:34:03,133 --> 00:34:06,753
Criminal code,
PIRAMP 21 SECCI�N 5 -
122
00:34:07,514 --> 00:34:13,969
PIRARM 31 SECCIN 1
and p�ragraph 16 section 1 -
123
00:34:14,398 --> 00:34:17,484
And for the Code de Armas, p. 6.
124
00:34:19,614 --> 00:34:22,615
The sentence will be taken to
out immediately.
125
00:34:23,243 --> 00:34:28,072
They can be taken to the prisoner.
126
00:35:05,633 --> 00:35:08,172
Religious?
- None.
127
00:35:08,761 --> 00:35:11,514
�ocupation?
- Minero.
128
00:35:13,643 --> 00:35:15,933
Residence?
129
00:35:16,814 --> 00:35:18,606
None.
130
00:35:18,983 --> 00:35:20,727
DIRECTION?
131
00:35:21,654 --> 00:35:23,446
None.
132
00:35:23,531 --> 00:35:26,154
What did or single?
- Single.
133
00:35:26,660 --> 00:35:28,453
Hys?
134
00:35:29,664 --> 00:35:31,574
None.
135
00:35:31,834 --> 00:35:35,251
What is more close?
- None.
136
00:35:37,341 --> 00:35:39,964
Criminal deepening with condemnation?
- None.
137
00:35:40,137 --> 00:35:42,545
Prison? Forced work?
- No.
138
00:35:42,640 --> 00:35:45,677
Does it work for the community?
- No.
139
00:35:45,936 --> 00:35:48,226
Youth reform?
- No.
140
00:35:48,398 --> 00:35:51,352
?
- 70 kilos.
141
00:35:52,821 --> 00:35:57,068
A clock, oriental.
142
00:36:02,958 --> 00:36:05,165
A lighter, silver.
143
00:36:09,592 --> 00:36:16,178
1 portfolio, driving card,
Social Security Card.
144
00:36:20,774 --> 00:36:23,561
No money. belt and shirt.
145
00:39:03,865 --> 00:39:05,858
Mikkonen.
146
00:39:08,830 --> 00:39:10,740
Good night.
147
00:39:25,977 --> 00:39:27,769
What are they?
148
00:39:28,105 --> 00:39:29,897
Sedatives
149
00:39:30,525 --> 00:39:32,317
For what?
150
00:39:32,695 --> 00:39:34,818
Ask me within 1 year.
151
00:39:36,199 --> 00:39:38,406
What are you doing, normally?
152
00:39:39,287 --> 00:39:41,576
What normally does it mean?
153
00:39:42,374 --> 00:39:44,581
I've always been here.
154
00:39:45,253 --> 00:39:48,041
What do you do when do you go out?
155
00:40:58,808 --> 00:41:00,683
Kasurinen.
156
00:41:06,152 --> 00:41:08,145
You have a visit.
157
00:41:39,279 --> 00:41:41,605
Hi, Tasi.
- Hello.
158
00:41:42,074 --> 00:41:44,945
How are you, do you?
- All good.
159
00:41:46,080 --> 00:41:48,073
I have a job.
160
00:41:48,333 --> 00:41:50,789
We are going to some place.
- Where?
161
00:41:50,878 --> 00:41:52,871
In the dress.
162
00:42:02,518 --> 00:42:05,223
Do you get married with me?
- What?
163
00:42:05,438 --> 00:42:09,105
No, outside.
- Ok, but how?
164
00:42:10,153 --> 00:42:13,439
Fit the paperwork,
I will come when I can.
165
00:42:13,574 --> 00:42:15,532
I will not.
166
00:42:27,301 --> 00:42:29,424
Listen, Mikkonen.
167
00:42:31,181 --> 00:42:33,388
I don't think I can help you.
168
00:42:34,978 --> 00:42:37,932
I plan to start from here
soon.
169
00:42:38,816 --> 00:42:41,568
I see. How?
170
00:42:42,821 --> 00:42:45,776
I still don't know. In some way.
171
00:42:47,328 --> 00:42:51,741
Escaping is not a good business,
Many tried.
172
00:42:52,250 --> 00:42:54,956
But they caught them -
173
00:42:55,213 --> 00:42:58,380
And they ended up complying
twice the condemnation.
174
00:42:58,634 --> 00:43:02,051
Some managed to stay
here or go to Sweden.
175
00:43:02,639 --> 00:43:06,056
Or they went to the closest bar
And they shit it again.
176
00:43:06,686 --> 00:43:08,976
You must go more far.
177
00:43:09,398 --> 00:43:13,611
Italy or �frica, at least at the beginning.
178
00:43:14,947 --> 00:43:18,115
I've been thinking
In Mjico or Brazil.
179
00:43:18,869 --> 00:43:22,785
Better even. But that costs money.
180
00:43:23,542 --> 00:43:28,040
You think I've already thought about
hundreds of times?
181
00:43:30,968 --> 00:43:34,136
The first thing you need is 3000
Of the greats for a passport -
182
00:43:34,222 --> 00:43:39,646
and another 10 to bribe the
sailor and hide in a ship -
183
00:43:39,730 --> 00:43:43,182
and leave in some place
near Ecuador.
184
00:43:43,861 --> 00:43:45,984
But it's dangerous.
185
00:43:46,156 --> 00:43:49,323
If the ship suffers a
wreck for a storm ...
186
00:43:49,743 --> 00:43:52,070
Many died.
187
00:43:53,707 --> 00:43:55,997
You should be an "out of the law" -
188
00:43:56,085 --> 00:43:59,206
Until you get the passport
And find the right ship.
189
00:44:02,510 --> 00:44:04,669
How many years do you have?
190
00:44:04,763 --> 00:44:07,516
8, by homicide without premeditation.
191
00:44:08,559 --> 00:44:11,847
But I am innocent.
- See you?
192
00:44:12,190 --> 00:44:14,183
At least in the eyes of God.
193
00:44:15,402 --> 00:44:19,698
In a way I kill him,
But the truth is that I did not.
194
00:44:21,118 --> 00:44:25,948
The result was the same:
He died, and I was sent here.
195
00:44:33,718 --> 00:44:35,510
Okay, let's go then.
196
00:44:38,099 --> 00:44:40,508
Now I have 37 years -
197
00:44:41,103 --> 00:44:46,728
and within 8 I will have 43.
198
00:44:48,154 --> 00:44:54,111
By then I will not endure or
3 hours were without killing anyone.
199
00:45:53,866 --> 00:45:55,859
�kasurinen!
200
00:46:01,167 --> 00:46:05,167
What?
- You can take the blanket. To sleep tonight.
201
00:46:05,965 --> 00:46:08,920
Why? - You can imagine
That is your wedding night.
202
00:46:43,807 --> 00:46:45,599
Kasurinen, Taisto.
203
00:46:45,685 --> 00:46:48,437
you can't hear the buzz now,
He is a lonely.
204
00:46:48,521 --> 00:46:50,764
Why?
- For violent behavior.
205
00:46:50,858 --> 00:46:52,685
It is not violent.
206
00:46:52,777 --> 00:46:56,527
The guard whose mandibula
He has shattered, disagree.
207
00:46:56,615 --> 00:46:59,737
had someone more.
- Return on Sunday.
208
00:46:59,828 --> 00:47:03,245
will be taken to the cell
tonight if you calmed down,
209
00:47:03,333 --> 00:47:07,118
Is your birthday,
Will you take this?
210
00:47:47,725 --> 00:47:49,517
Happy birthday.
211
00:47:56,111 --> 00:47:58,520
I didn't want to start only.
212
00:48:02,996 --> 00:48:05,451
Age has given me a sweet palate.
213
00:48:07,043 --> 00:48:10,459
But nobody sends me anything,
It is more fault.
214
00:48:11,506 --> 00:48:16,086
When the other boys put their eyes
In the children, I was in a reformatory -
215
00:48:16,722 --> 00:48:20,306
for having "lent" a
Sure to a lame grandmother.
216
00:48:22,062 --> 00:48:25,397
Mikkonen.
- Shoot.
217
00:48:26,276 --> 00:48:30,357
It is not my birthday,
It is some day in winter.
218
00:52:36,482 --> 00:52:38,475
The treatment is canceled (it's over).
219
00:52:38,568 --> 00:52:40,894
You can not do that!
- What isn't it?
220
00:52:50,251 --> 00:52:57,917
I hear the bitter laugh
repeat in the dark
221
00:52:58,178 --> 00:53:05,595
tonight I will not accuse you
of nothing
222
00:53:06,606 --> 00:53:14,521
because I would walk
For a dark desert
223
00:53:15,325 --> 00:53:22,874
on this autumn night
My heart is sad
224
00:53:23,753 --> 00:53:32,049
tonight no star can comfort myself
225
00:53:32,515 --> 00:53:36,514
I guess that it is inile
Wait for something
226
00:53:36,771 --> 00:53:40,437
Better drowning at night
227
00:54:11,691 --> 00:54:13,851
Where is the other witness?
228
00:54:16,740 --> 00:54:19,991
There is no other.
- I will get someone.
229
00:54:25,168 --> 00:54:30,294
In front of these witnesses
I ask you, Irmeli Pihlaja -
230
00:54:30,592 --> 00:54:36,347
You accept Tista Kasurinen
Like your legitimate husband -
231
00:54:37,226 --> 00:54:41,011
In health and disease?
232
00:54:41,774 --> 00:54:43,566
I accept.
233
00:54:43,859 --> 00:54:49,104
The two have to answer
"Yes" to my questions-
234
00:54:49,534 --> 00:54:51,942
I declare you husband and wife.
235
00:55:37,180 --> 00:55:38,972
What?
236
00:55:40,351 --> 00:55:42,475
Pap�, the police come.
237
00:57:20,191 --> 00:57:22,434
4,000, each.
238
00:57:22,987 --> 00:57:24,861
It is a lot.
239
00:57:29,162 --> 00:57:31,735
There is not much to choose from.
240
00:57:33,042 --> 00:57:34,834
OK.
241
00:58:19,103 --> 00:58:21,809
How are you going to get the money?
242
00:58:27,322 --> 00:58:29,446
Don't worry about that.
243
00:58:30,326 --> 00:58:32,403
We could help you.
244
00:58:33,038 --> 00:58:37,785
Okay. Pállanos a car and a weapon.
245
00:58:39,296 --> 00:58:42,582
What are you going? Passports
They are part of the treatment.
246
00:58:43,093 --> 00:58:46,926
A quarter, even if you take it or leave it.
247
00:58:48,850 --> 00:58:52,849
Half. And you can sleep here
before and after work.
248
00:58:53,148 --> 00:58:57,443
And if we don't get anything?
- Every business has its risk.
249
00:58:57,988 --> 00:59:01,607
When will passports be ready?
- For La Ma�ana.
250
00:59:05,372 --> 00:59:08,161
OK. half.
251
00:59:09,670 --> 00:59:11,663
We need a car for the Ma�ana.
252
00:59:50,683 --> 00:59:52,474
Give me the weapon.
253
01:00:04,158 --> 01:00:05,950
Come on.
254
01:01:17,506 --> 01:01:20,128
How do we get?
- Enough.
255
01:01:21,052 --> 01:01:23,544
I will go for passports,
Wait here.
256
01:01:23,639 --> 01:01:26,557
Why?
- I do not find them.
257
01:01:45,752 --> 01:01:47,661
How was that?
258
01:01:51,426 --> 01:01:53,549
Where are passports?
259
01:02:03,567 --> 01:02:06,106
The car is screwed.
- S�.
260
01:02:06,404 --> 01:02:09,026
You would not do it if it were the rev�.
261
01:02:09,408 --> 01:02:13,027
Go to take for ass.
- We will take everything.
262
01:02:14,081 --> 01:02:17,996
You are a risk to me, if you
They will sing everything.
263
01:03:02,436 --> 01:03:05,355
The other is still out.
Go and put it in.
264
01:03:30,557 --> 01:03:32,349
Mikkonen ...
265
01:03:34,145 --> 01:03:36,637
Take money and run.
266
01:03:48,288 --> 01:03:52,239
I have to go and I can't
Take me with me.
267
01:03:53,629 --> 01:03:57,331
You have to be a brave boy
and wait here my call.
268
01:03:58,176 --> 01:04:01,214
While you can go doing
A small suitcase.
269
01:04:01,306 --> 01:04:04,343
Put everything you want
Take with you.
270
01:04:05,478 --> 01:04:07,519
We are going abroad.
271
01:04:12,404 --> 01:04:14,978
Irmeli
- What?
272
01:04:15,325 --> 01:04:17,614
He says he will call me.
273
01:04:41,776 --> 01:04:45,146
We have to take him to the hospital
- S�.
274
01:04:45,823 --> 01:04:47,615
For.
275
01:04:49,161 --> 01:04:51,284
The ship is called Ariel.
276
01:04:51,915 --> 01:04:55,035
Tonight at 10:00 p.m.
Out of the hernesaari point.
277
01:04:56,379 --> 01:04:58,752
I bury my heart in the landfill.
278
01:05:02,304 --> 01:05:04,593
What is this bottle?
279
01:06:50,947 --> 01:06:52,821
Hello.
280
01:06:55,996 --> 01:06:58,950
I understand. Bye bye.
281
01:07:31,501 --> 01:07:33,708
There is a package for t�.
282
01:08:17,562 --> 01:08:19,354
Here.
283
01:08:26,908 --> 01:08:30,492
Where is Mikkonen?
- I won't come.
284
01:08:32,248 --> 01:08:35,415
But we are three.
- I would like to see the money.
285
01:08:42,136 --> 01:08:43,928
OK. Come on.
286
01:08:44,013 --> 01:08:47,549
Where does the Ariel hit?
- Mexico. Did you know?
287
01:09:30,700 --> 01:09:39,043
in some place of the rainbow,
In the most high
288
01:09:40,338 --> 01:09:48,005
There is a place to speak
Once, in a lullaby
289
01:09:49,642 --> 01:09:57,854
in some place of the rainbow,
The sky is blue
290
01:09:59,280 --> 01:10:07,492
and the dreams that you dare
To be really done,
20757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.