All language subtitles for A Dark Rabbit has Seven Lives (2011) - S00E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:07,050 Alrighty then! I though of something really fun for us to do. 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,530 Can any of you guess what it is? 3 00:00:09,850 --> 00:00:12,120 Gekkou-kun, take a guess. 4 00:00:12,220 --> 00:00:12,830 Shut up! 5 00:00:12,910 --> 00:00:14,060 Wrong! 6 00:00:14,430 --> 00:00:17,100 OK, Mirai-chan, try guessing! 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,800 That we all put on swimsuits and go to the beach? 8 00:00:24,670 --> 00:00:29,050 That does sound like fun, but we've already done it, so wrong. 9 00:00:30,640 --> 00:00:32,300 Next up is Hime-chan! 10 00:00:32,570 --> 00:00:33,960 Take a guess. 11 00:00:34,140 --> 00:00:36,810 Hey, Taito! Give me a hug! 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,040 A big hug! 13 00:00:38,090 --> 00:00:40,590 Himea, everyone's watching. 14 00:00:40,620 --> 00:00:41,900 I don't care! 15 00:00:41,900 --> 00:00:44,190 It's summer, it's really hot. 16 00:00:44,190 --> 00:00:45,470 I don't care! 17 00:00:45,470 --> 00:00:50,780 OK, the two of them are stuck in their own little world, so wrong. 18 00:00:51,100 --> 00:00:56,970 That means that nobody in the useless student council was able to guess what I thought of. 19 00:00:56,970 --> 00:00:58,830 Excuse me, useless? 20 00:01:00,330 --> 00:01:02,680 So that gets your attention? 21 00:01:03,450 --> 00:01:07,260 Well then, try and guess what's on my mind. 22 00:01:07,400 --> 00:01:08,350 I don't care. 23 00:01:08,430 --> 00:01:10,400 So, can I call you useless? 24 00:01:10,400 --> 00:01:11,230 No way! 25 00:01:11,340 --> 00:01:13,680 Gekkou-po, you're so cute! 26 00:01:13,680 --> 00:01:14,760 Shut up! 27 00:01:15,340 --> 00:01:18,750 Or should I just silence you forever? 28 00:01:19,370 --> 00:01:25,610 C-C-Come on, Gekkou-chin, is that really something you'd use on a girl? 29 00:01:25,740 --> 00:01:26,350 It is. 30 00:01:26,350 --> 00:01:28,200 And how would you be using it? 31 00:01:29,390 --> 00:01:31,760 You wouldn't try anything perverted, would you? 32 00:01:32,250 --> 00:01:35,720 Just so you know, I'm a virgin! 33 00:01:35,720 --> 00:01:36,380 Shut up! 34 00:01:36,430 --> 00:01:38,270 OK then, back on topic. 35 00:01:38,270 --> 00:01:40,110 How dare you ignore me? 36 00:01:40,110 --> 00:01:44,960 See how mean he is? He always goes off like that! 37 00:01:44,960 --> 00:01:45,600 Bully! 38 00:01:45,600 --> 00:01:46,430 Bully! 39 00:01:46,430 --> 00:01:47,160 Bully! 40 00:01:47,160 --> 00:01:48,490 Shut up, all of you! 41 00:01:48,490 --> 00:01:49,150 Perv! 42 00:01:49,150 --> 00:01:49,950 Perv! 43 00:01:49,950 --> 00:01:50,700 Perv! 44 00:01:50,700 --> 00:01:51,820 The hell I am! 45 00:01:52,300 --> 00:01:53,480 OK, I got it. 46 00:01:53,630 --> 00:01:55,520 You're all sentenced to death. 47 00:01:55,520 --> 00:01:56,200 Hey, Gekkou! 48 00:01:56,200 --> 00:01:57,120 Mirai, shut up! 49 00:01:57,120 --> 00:01:58,760 Don't interrupt me! 50 00:01:58,830 --> 00:02:01,020 Hey, Gekkou! Gekkou! 51 00:02:01,020 --> 00:02:02,300 For the love of God, what?! 52 00:02:02,460 --> 00:02:04,240 Are you a perv? 53 00:02:04,240 --> 00:02:05,020 I am not! 54 00:02:05,020 --> 00:02:09,850 Let's stop talking about Gekkou-pon's pervy attitude and get back on topic. 55 00:02:09,850 --> 00:02:10,490 Why you... 56 00:02:10,600 --> 00:02:13,050 Today's activity will be brand new. 57 00:02:13,360 --> 00:02:18,730 And it is: Miyasaga Highschool Student Council's "What if?" series. 58 00:02:19,150 --> 00:02:21,870 I'm sure all of you have wondered about things. 59 00:02:22,330 --> 00:02:25,580 What would happen if you didn't wake up tomorrow. 60 00:02:25,900 --> 00:02:30,880 Or what you would eat if you could never get fat. 61 00:02:32,000 --> 00:02:33,520 I thought of something like that. 62 00:02:34,430 --> 00:02:36,280 Wow, that's unexpected of you. 63 00:02:36,280 --> 00:02:37,020 What was it? 64 00:02:39,040 --> 00:02:46,170 I often think about how great it would be if Taito and I were to kill all living things in this world. 65 00:02:46,170 --> 00:02:50,170 I see, that is the villain version of the "What if?" series. 66 00:02:50,170 --> 00:02:51,660 We're not doing that version! 67 00:02:52,520 --> 00:02:53,680 Pick me! 68 00:02:53,820 --> 00:02:55,130 I just thought of one! 69 00:02:55,130 --> 00:02:56,300 OK, sparky! 70 00:02:58,000 --> 00:03:01,560 It would be so great if I won on every single popsicle! 71 00:03:01,560 --> 00:03:02,440 Indeed... 72 00:03:02,440 --> 00:03:03,370 I'm going home. 73 00:03:03,370 --> 00:03:10,880 In honor of our beloved "What if?" series, I wrote down the best scenarios! 74 00:03:11,130 --> 00:03:11,950 Applause! 75 00:03:12,990 --> 00:03:17,000 Mirai-chan stayed up all night to practice applauding. 76 00:03:17,310 --> 00:03:20,940 OK then, let's start the scenario. 77 00:03:21,280 --> 00:03:23,600 Little boys, are you ready? 78 00:03:23,600 --> 00:03:25,020 Out of my way, I'm going home. 79 00:03:25,130 --> 00:03:26,280 Let's start! 80 00:03:26,280 --> 00:03:26,970 Applause! 81 00:03:27,920 --> 00:03:30,520 OK, Taito-chi, read this. 82 00:03:30,560 --> 00:03:31,800 What's this? 83 00:03:31,800 --> 00:03:34,360 Just read this paper outloud. 84 00:03:36,320 --> 00:03:37,000 What? 85 00:03:38,760 --> 00:03:43,310 And so, Izumi-chan's "What if?" series strated. 86 00:03:43,980 --> 00:03:44,720 What is this? 87 00:03:44,840 --> 00:03:46,720 Put some feeling into it. 88 00:03:47,040 --> 00:03:50,200 Like something amazing's happening. 89 00:03:50,200 --> 00:03:51,080 What the hell? 90 00:03:51,080 --> 00:03:56,010 I bet Hime-chan wants to hear your awesome reading voice. 91 00:03:56,140 --> 00:03:58,910 I want to hear anything out of Taito. 92 00:03:58,910 --> 00:04:00,480 What's that supposed to mean? 93 00:04:00,480 --> 00:04:02,890 Anyway, just try it. 94 00:04:03,070 --> 00:04:03,950 Act cool. 95 00:04:04,080 --> 00:04:06,540 Cool... 96 00:04:07,320 --> 00:04:08,750 OK, I'll try. 97 00:04:09,370 --> 00:04:10,410 Here I go! 98 00:04:13,040 --> 00:04:13,690 Action! 99 00:04:13,690 --> 00:04:14,240 Do it! 100 00:04:14,240 --> 00:04:14,830 Do it! 101 00:04:14,830 --> 00:04:15,690 Do it! 102 00:04:17,870 --> 00:04:21,600 And so, Izumi-chan's "What if?" series strated. 103 00:04:22,640 --> 00:04:28,080 The first part: What if Saitohimea and Shigure Haruka were best friends? 104 00:04:30,010 --> 00:04:30,880 Wait, what the hell? 105 00:04:31,040 --> 00:04:32,240 Start! 106 00:04:36,240 --> 00:04:38,730 Wow, Haruka, you're a great cook. 107 00:04:40,300 --> 00:04:44,360 Thanks. But your food was good too. 108 00:04:44,650 --> 00:04:47,790 But I can't make anything except meat. 109 00:04:47,870 --> 00:04:50,200 Well, I loved your stew. 110 00:04:50,640 --> 00:04:55,770 If you can cook delicious meat, you're bound to get a guy. 111 00:04:56,190 --> 00:04:58,520 Yeah, that's why I learned... 112 00:04:59,360 --> 00:05:02,970 Don't tell me... You're making it for someone? 113 00:05:03,040 --> 00:05:07,130 Well, no, not exactly... 114 00:05:09,360 --> 00:05:10,730 So, is there someone you like? 115 00:05:11,560 --> 00:05:12,190 Yeah... 116 00:05:13,690 --> 00:05:15,370 I had no idea! 117 00:05:16,830 --> 00:05:17,400 Who is it? 118 00:05:19,950 --> 00:05:22,030 I'm too embarrassed to tell you. 119 00:05:22,680 --> 00:05:24,040 Come on, tell me! 120 00:05:24,490 --> 00:05:26,140 I won't tell anyone. 121 00:05:26,270 --> 00:05:27,870 No, it's too embarrassing. 122 00:05:29,080 --> 00:05:31,390 You must really like him. 123 00:05:32,750 --> 00:05:33,070 Yeah... 124 00:05:33,440 --> 00:05:35,450 You have my support! 125 00:05:35,450 --> 00:05:36,490 Thank you! 126 00:05:36,940 --> 00:05:40,430 Do you have someone you like? 127 00:05:41,580 --> 00:05:42,270 Me? 128 00:05:42,540 --> 00:05:42,910 Yeah. 129 00:05:47,740 --> 00:05:48,540 Secret. 130 00:05:48,700 --> 00:05:49,770 So you do. 131 00:05:50,750 --> 00:05:51,160 Yeah... 132 00:05:51,640 --> 00:05:52,700 Is that so? 133 00:05:53,120 --> 00:05:55,800 So, you're not going to tell me? 134 00:05:56,240 --> 00:05:57,880 Well, you won't either... 135 00:05:58,040 --> 00:06:02,250 Then let's race, and see who gets a boyfriend first. 136 00:06:02,780 --> 00:06:04,250 OK, let's do it. 137 00:06:04,410 --> 00:06:06,410 I won't lose. 138 00:06:07,950 --> 00:06:09,370 I won't either. 139 00:06:13,610 --> 00:06:18,620 And so the two continued to happily chat and cook away. 140 00:06:18,960 --> 00:06:19,320 Cut! 141 00:06:20,300 --> 00:06:24,640 Now, I'd like to get everyone's feelings on that. 142 00:06:24,920 --> 00:06:27,020 First, Taito-kun, what do you think? 143 00:06:28,700 --> 00:06:30,110 Why are you asking me? 144 00:06:30,680 --> 00:06:33,020 I see, great observation. 145 00:06:33,390 --> 00:06:36,040 Next, Taito-kun, what do you think? 146 00:06:36,600 --> 00:06:37,960 You're being mean! 147 00:06:38,440 --> 00:06:40,800 I see, great observation. 148 00:06:41,260 --> 00:06:44,760 You look amused, President Gekkou. 149 00:06:44,880 --> 00:06:45,900 Did you enjoy that? 150 00:06:48,360 --> 00:06:50,590 Not a bad way to harras someone. 151 00:06:50,620 --> 00:06:51,790 You son of a... 152 00:06:51,790 --> 00:06:53,740 Thank you for the kind words. 153 00:06:54,080 --> 00:06:57,310 Let's continue to the next "What if?" scenario. 154 00:06:57,310 --> 00:06:59,000 Let's just stop! 155 00:06:59,000 --> 00:07:00,280 Here we go! 156 00:07:00,440 --> 00:07:02,410 Taito-chi, read this paper. 157 00:07:02,600 --> 00:07:03,440 Hell no! 158 00:07:03,440 --> 00:07:04,600 I'm not reading it. 159 00:07:05,400 --> 00:07:07,320 Then Gekkou-pon, you read it. 160 00:07:07,440 --> 00:07:07,960 Fine. 161 00:07:08,120 --> 00:07:09,240 You bastard! 162 00:07:10,040 --> 00:07:11,530 I just have to read it... 163 00:07:11,950 --> 00:07:12,620 Here I go! 164 00:07:12,730 --> 00:07:13,880 Make it awesome. 165 00:07:14,940 --> 00:07:16,440 Like I need you to tell me. 166 00:07:16,940 --> 00:07:18,430 Leave it to me. 167 00:07:19,050 --> 00:07:19,420 Let's do it! 168 00:07:21,470 --> 00:07:25,200 And so, Izumi-chan's "What if?" series strated. 169 00:07:26,250 --> 00:07:32,560 The second part: What if Kurenai Gekkou and Kurenai Hinata were loving brothers? 170 00:07:33,310 --> 00:07:34,400 Wait, what? 171 00:07:34,750 --> 00:07:35,640 The hell is this?! 172 00:07:35,640 --> 00:07:37,400 Let's start! 173 00:07:44,380 --> 00:07:46,800 Nii-san, this show is great. 174 00:07:47,960 --> 00:07:49,450 You're right. 175 00:07:49,770 --> 00:07:51,180 What are you reading? 176 00:07:51,440 --> 00:07:52,270 This? 177 00:07:52,650 --> 00:07:53,840 A porn magazine. 178 00:07:54,060 --> 00:07:55,360 Again? 179 00:07:56,250 --> 00:07:57,740 You sure do love those. 180 00:07:57,880 --> 00:07:58,680 Yeah... 181 00:07:59,440 --> 00:08:00,910 It's my hobby. 182 00:08:01,080 --> 00:08:04,380 I think it's a good hobby. 183 00:08:04,990 --> 00:08:08,170 I checked some of them out and thought they were pretty good. 184 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 Well, we are twins. 185 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 Well, yeah... 186 00:08:11,450 --> 00:08:13,120 We are similar in some ways. 187 00:08:13,560 --> 00:08:14,990 By the way... 188 00:08:16,320 --> 00:08:18,540 Do you have someone you like? 189 00:08:18,880 --> 00:08:19,770 Why so interested? 190 00:08:19,770 --> 00:08:21,710 I was just curious. 191 00:08:21,950 --> 00:08:25,600 I go to an all-boys school, but yours is co-ed. 192 00:08:25,840 --> 00:08:26,270 Yeah... 193 00:08:26,700 --> 00:08:28,270 I was wondering if you've met someone. 194 00:08:28,600 --> 00:08:32,190 Well, that school doesn't have any loose women. 195 00:08:32,190 --> 00:08:33,680 Is that why you're reading porn mags? 196 00:08:35,070 --> 00:08:36,700 No, that's not really it. 197 00:08:37,880 --> 00:08:38,960 What about you? 198 00:08:39,960 --> 00:08:40,540 Me? 199 00:08:41,180 --> 00:08:41,900 Secret. 200 00:08:41,900 --> 00:08:42,960 What? 201 00:08:43,550 --> 00:08:44,510 Never mind. 202 00:08:44,680 --> 00:08:45,790 I do mind. 203 00:08:46,620 --> 00:08:48,700 If you get a girlfriend, introduce her to me. 204 00:08:50,200 --> 00:08:51,000 Yeah... 205 00:08:52,700 --> 00:08:53,500 I will... 206 00:08:54,650 --> 00:08:59,770 And so, the two of them kept on chatting and reading porn mags on the sofa. 207 00:08:59,980 --> 00:09:00,670 Cut! 208 00:09:01,070 --> 00:09:04,060 Now, Gekkou-pon, your thoughts? 209 00:09:05,580 --> 00:09:06,940 I guess words aren't needed. 210 00:09:07,080 --> 00:09:09,360 Please put down the sword. 211 00:09:09,360 --> 00:09:11,040 Oh, don't be so modest. 212 00:09:11,720 --> 00:09:14,730 Just now, I decided to kill you. 213 00:09:15,120 --> 00:09:17,610 You have a scary look in your eyes... 214 00:09:18,410 --> 00:09:19,900 Should I don a kind look? 215 00:09:20,910 --> 00:09:23,520 I don't mind, since I'm killing you anyway. 216 00:09:23,630 --> 00:09:24,250 I see.. 217 00:09:24,250 --> 00:09:25,200 Hey, Gekkou! 218 00:09:25,200 --> 00:09:26,330 Shut up! I'm busy. 219 00:09:26,380 --> 00:09:28,240 Hey, Gekkou! Gekkou! 220 00:09:28,240 --> 00:09:29,360 I said shut up! 221 00:09:29,360 --> 00:09:33,520 Hey, Gekkou! Do you always read porn mags with Hinata? 222 00:09:34,000 --> 00:09:36,330 Are you a perv? 223 00:09:36,330 --> 00:09:36,970 You're a perv. 224 00:09:37,210 --> 00:09:37,920 A perv. 225 00:09:37,920 --> 00:09:38,490 Shut up! 226 00:09:38,600 --> 00:09:43,800 And so, while Gekkou-pon tries to hide his perverdedness, let's get back on topic. 227 00:09:43,800 --> 00:09:45,480 Will you knock it off?! 228 00:09:45,580 --> 00:09:48,190 We've finally reached this far. 229 00:09:48,680 --> 00:09:50,720 This is the last part of the "What if?" series. 230 00:09:51,120 --> 00:09:52,110 Applause! 231 00:09:52,890 --> 00:09:55,760 I love the applauding Mirai-chan. 232 00:09:55,760 --> 00:09:57,470 I love Izumi! 233 00:09:57,550 --> 00:10:01,740 Now that we've gotten that out of the way, on to the last episode! 234 00:10:01,740 --> 00:10:02,600 Yeah! 235 00:10:02,600 --> 00:10:03,710 No... 236 00:10:03,900 --> 00:10:05,880 I'm tired, I'm going home. 237 00:10:06,110 --> 00:10:07,920 Taito! Taito! Hug me! 238 00:10:07,930 --> 00:10:08,590 No! 239 00:10:08,590 --> 00:10:09,870 Why not?! 240 00:10:09,920 --> 00:10:12,750 Let's have the screaming Hime-chan read this paper. 241 00:10:12,860 --> 00:10:13,520 Here you go. 242 00:10:15,080 --> 00:10:15,690 What's this? 243 00:10:15,690 --> 00:10:16,520 Read it. 244 00:10:16,520 --> 00:10:17,550 OK then. 245 00:10:19,260 --> 00:10:26,780 "What if?" series, last part: What kind of life would Izumi-chan be living if she wasn't so ill... 246 00:10:27,240 --> 00:10:28,910 Huh? What's this? 247 00:10:29,920 --> 00:10:31,740 Wait, are you ill? 248 00:10:32,120 --> 00:10:33,450 What the hell is this about? 249 00:10:35,390 --> 00:10:38,970 Hey, why'd you all go quiet? 250 00:10:42,030 --> 00:10:46,960 Hey... I didn't think you guys would be so worried... 251 00:10:47,340 --> 00:10:48,360 Now I'm shocked. 252 00:10:48,360 --> 00:10:49,390 Skip the small-talk! 253 00:10:49,850 --> 00:10:51,390 Just tell us the truth! 254 00:10:52,520 --> 00:10:54,170 What's this about you being ill? 255 00:10:54,510 --> 00:11:00,560 Well, OK, then... Since we're all here and all, might as well confess. 256 00:11:01,680 --> 00:11:06,760 I really wanted to tell you guys sooner... 257 00:11:07,290 --> 00:11:10,350 Hey, don't tell me it's serious?! 258 00:11:10,430 --> 00:11:13,360 Yeah... It is... 259 00:11:13,870 --> 00:11:15,710 You see I... 260 00:11:16,810 --> 00:11:20,880 I've had a stomach ache all day! 261 00:11:25,960 --> 00:11:28,510 It was a waste of time to worry about this idiot. 262 00:11:29,020 --> 00:11:30,140 You were worried? 263 00:11:30,140 --> 00:11:30,830 Shut up! 264 00:11:32,330 --> 00:11:36,060 Anyway, if your stomach hurts, go to the nurse's office. 265 00:11:36,800 --> 00:11:38,400 Will you take me there? 266 00:11:38,400 --> 00:11:39,160 No way. 267 00:11:40,520 --> 00:11:41,600 I'll take you! 268 00:11:41,840 --> 00:11:44,970 I love the nurse, cause she gives me candy! 269 00:11:45,050 --> 00:11:46,920 Then let's both go get candy! 270 00:11:46,920 --> 00:11:47,850 Let's go! 271 00:11:47,850 --> 00:11:49,210 Then go already! 272 00:11:49,290 --> 00:11:50,050 You're a pain. 273 00:11:51,280 --> 00:11:53,120 I know! Hey, Taito! 274 00:11:53,250 --> 00:11:54,220 I'm not hugging you. 275 00:11:54,280 --> 00:11:55,290 Why not?! 276 00:11:55,290 --> 00:11:57,260 Let's get going already! 277 00:11:57,260 --> 00:11:59,360 She'll run out of candy! 278 00:12:00,560 --> 00:12:01,530 You're right. 279 00:12:01,790 --> 00:12:04,280 Guess I'll whisper it. 280 00:12:04,280 --> 00:12:05,250 Let's go! 281 00:12:05,250 --> 00:12:14,040 I'll whisper the answer to the question of what kind of life would Izumi-chan be living if she wasn't so ill. 282 00:12:14,180 --> 00:12:16,010 Hurry up! 283 00:12:16,010 --> 00:12:17,390 Hug me! 284 00:12:17,390 --> 00:12:18,410 No! 285 00:12:18,450 --> 00:12:20,050 Why not?! 286 00:12:20,200 --> 00:12:22,320 God, they're annoying. 287 00:12:23,240 --> 00:12:25,320 Is there nowhere I can be at peace? 288 00:12:27,560 --> 00:12:32,090 And my answer would probably be: the same kind. 289 00:12:32,970 --> 00:12:35,360 Even if I wasn't ill, I'd still want to be here. 290 00:12:36,160 --> 00:12:41,070 It's probably because of my illness that I ended up in this crazy student council to begin with. 291 00:12:41,550 --> 00:12:48,030 But even if I wasn't ill, I'd still like to be here, having fun with everyone. 292 00:12:49,080 --> 00:12:51,820 I'm very glad I met them, so... 293 00:12:51,950 --> 00:12:54,620 Izumi! Hurry up! 294 00:12:55,780 --> 00:12:57,800 OK, I'm coming! 295 00:12:58,300 --> 00:13:00,350 Let's go get our candy! 296 00:13:00,350 --> 00:13:02,910 Yeah, and don't come back. 297 00:13:03,090 --> 00:13:06,590 You say that, but you'd be sad if we were gone. 298 00:13:07,280 --> 00:13:08,200 Just get lost. 299 00:13:08,200 --> 00:13:08,810 Sure, sure. 300 00:13:09,000 --> 00:13:09,620 Bye. 301 00:13:09,690 --> 00:13:10,000 Bye. 302 00:13:10,120 --> 00:13:11,650 We'll be right back though. 303 00:13:13,420 --> 00:13:15,730 I know, get going. 304 00:13:15,730 --> 00:13:16,440 OK! 305 00:13:19,410 --> 00:13:22,540 The student council made a huge racket today. 306 00:13:23,410 --> 00:13:27,330 And thus, the story will be concluded. 19914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.