Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,310
Picture drama: Each one's bath time.
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,270
The Kurogane residence.
3
00:00:08,080 --> 00:00:13,430
Yeah, lately the jerk, Gekkou's been a real slave driver.
4
00:00:14,790 --> 00:00:18,060
I guess being in the student council is a lot of work.
5
00:00:18,060 --> 00:00:22,650
Not really, it's just that Gekkou's a real pain.
6
00:00:23,600 --> 00:00:26,010
You two get along so well.
7
00:00:26,100 --> 00:00:27,370
Like hell we do.
8
00:00:28,200 --> 00:00:31,040
I'm just glad you're doing OK.
9
00:00:31,040 --> 00:00:32,110
What do you mean?
10
00:00:32,280 --> 00:00:36,970
Well, you've been really busy ever since you joined the council.
11
00:00:37,470 --> 00:00:40,100
And you kept coming home late.
12
00:00:40,100 --> 00:00:42,380
Oh? Were you worried?
13
00:00:43,880 --> 00:00:44,650
A little.
14
00:00:45,010 --> 00:00:45,970
Sorry.
15
00:00:46,180 --> 00:00:49,080
It's fine, I'm happy you're OK.
16
00:00:49,540 --> 00:00:52,200
Taito, go take your bath!
17
00:00:52,840 --> 00:00:53,650
Crap.
18
00:00:54,410 --> 00:00:55,490
Gotta go bathe.
19
00:00:55,930 --> 00:00:57,400
Was that your mom?
20
00:00:58,040 --> 00:00:58,700
Your heard?
21
00:00:58,700 --> 00:00:59,860
Yes I did.
22
00:01:00,400 --> 00:01:01,290
OK, bye then.
23
00:01:01,470 --> 00:01:02,950
I've got to take mine.
24
00:01:03,070 --> 00:01:04,980
It's already 12.
25
00:01:05,470 --> 00:01:08,160
Will you be able to get up tomorrow?
26
00:01:08,700 --> 00:01:10,790
Of course, I'm not like you.
27
00:01:10,790 --> 00:01:12,140
Excuse me?
28
00:01:13,070 --> 00:01:15,800
Taito, there's people waiting!
29
00:01:16,460 --> 00:01:17,570
OK!
30
00:01:18,540 --> 00:01:19,110
Gotta go.
31
00:01:19,930 --> 00:01:21,460
Good night, Taito.
32
00:01:21,460 --> 00:01:22,780
Thanks, you too.
33
00:01:23,980 --> 00:01:26,270
OK, it's bath time.
34
00:01:29,250 --> 00:01:31,270
And so, I headed for the bath.
35
00:01:34,750 --> 00:01:36,850
Oh, Yuica, you got in first?
36
00:01:37,480 --> 00:01:39,070
I hadn't finished!
37
00:01:39,320 --> 00:01:40,570
You perv!
38
00:01:40,570 --> 00:01:41,730
By bad.
39
00:01:41,890 --> 00:01:43,500
Like that'll help!
40
00:01:44,350 --> 00:01:45,910
You saw?!
41
00:01:46,070 --> 00:01:47,050
Did not.
42
00:01:47,050 --> 00:01:48,530
Liar!
43
00:01:48,530 --> 00:01:52,370
Yeah, well, even if I had, it's just my sister.
44
00:01:53,230 --> 00:01:54,370
You'll pay.
45
00:01:54,550 --> 00:01:57,940
You agreed to pay each time you enter my room without knocking.
46
00:01:57,940 --> 00:01:58,850
I did?
47
00:01:58,920 --> 00:02:02,510
But this time it was the bath, so you'll pay four times as much.
48
00:02:03,530 --> 00:02:05,220
How much does that make?
49
00:02:05,530 --> 00:02:07,190
For goodness sake...
50
00:02:07,550 --> 00:02:09,600
Anyway, get out already.
51
00:02:10,040 --> 00:02:11,580
I have to get up early.
52
00:02:11,670 --> 00:02:12,880
Ah, OK, sorry.
53
00:02:13,100 --> 00:02:16,190
I'll be in my room, so tell me when you're done.
54
00:02:16,290 --> 00:02:17,220
OK!
55
00:02:18,110 --> 00:02:20,260
But you don't have to hurry.
56
00:02:20,420 --> 00:02:23,360
Dry yourself well so you won't be cold when you get out.
57
00:02:23,450 --> 00:02:25,700
I'm not a kid anymore, I know what I'm doing.
58
00:02:26,920 --> 00:02:29,740
You were only this small a while ago.
59
00:02:29,880 --> 00:02:31,700
Door's close, I can't see you.
60
00:02:32,380 --> 00:02:33,540
This small!
61
00:02:33,540 --> 00:02:35,090
Can't see you!
62
00:02:36,950 --> 00:02:38,450
I'll be in my room.
63
00:02:38,450 --> 00:02:40,080
OK, I'll call you when I'm done.
64
00:02:40,080 --> 00:02:41,720
OK, later then.
65
00:02:41,720 --> 00:02:42,400
OK!
66
00:02:47,410 --> 00:02:49,080
At the Shigure residence.
67
00:02:59,230 --> 00:03:04,260
OK, almost done washing, and then, the beauty treatment.
68
00:03:07,290 --> 00:03:08,390
What's that sound?
69
00:03:10,940 --> 00:03:12,750
The window?
70
00:03:14,400 --> 00:03:15,470
Oh no! A peeping tom?
71
00:03:18,160 --> 00:03:20,810
A ghost!
72
00:03:21,250 --> 00:03:23,280
Hey, you're not Taito.
73
00:03:24,130 --> 00:03:26,620
Oh, Taito's house is next door.
74
00:03:29,100 --> 00:03:30,190
Wrong house.
75
00:03:31,580 --> 00:03:32,880
Human, shut up!
76
00:03:32,880 --> 00:03:34,210
Haruka, what's wrong?
77
00:03:35,530 --> 00:03:38,100
Mom, there's a ghost!
78
00:03:39,810 --> 00:03:42,060
OK, let's go next door!
79
00:03:42,400 --> 00:03:45,510
But what do I do if he's in the bath too?
80
00:03:46,570 --> 00:03:48,810
Maybe I'll join him.
81
00:03:53,710 --> 00:03:56,240
And back at the Kurogane residence.
82
00:04:13,420 --> 00:04:16,150
That song's for old folks.
83
00:04:16,150 --> 00:04:18,990
Dry your hair and go to bed already!
84
00:04:19,140 --> 00:04:21,200
I have to treat my skin first.
85
00:04:21,200 --> 00:04:23,810
Going to bed early is good for the skin.
86
00:04:23,810 --> 00:04:25,190
Yeah, I know...
87
00:04:25,530 --> 00:04:28,180
It's getting a little blotchy...
88
00:04:28,300 --> 00:04:29,680
What should I do?
89
00:04:29,680 --> 00:04:30,760
How would I know?
90
00:04:30,930 --> 00:04:35,020
It would be such a shame for a pretty girl like me to have bad skin.
91
00:04:35,020 --> 00:04:35,940
No comment.
92
00:04:35,940 --> 00:04:38,090
I'm really pretty!
93
00:04:38,090 --> 00:04:39,140
No comment!
94
00:04:39,320 --> 00:04:41,930
I'm going to dry my hair so I won't hear you.
95
00:04:43,670 --> 00:04:46,000
You were the one who started talking.
96
00:04:47,240 --> 00:04:49,240
She's not listening!
97
00:04:54,770 --> 00:05:01,030
But man, a bath sure feels good after all the work Gekkou put me through.
98
00:05:07,690 --> 00:05:08,340
What the?
99
00:05:10,760 --> 00:05:11,320
The window?
100
00:05:13,120 --> 00:05:14,290
A peeping tom?
101
00:05:16,040 --> 00:05:19,420
Sucks for you, I'm a guy.
102
00:05:21,260 --> 00:05:21,930
Himea?!
103
00:05:22,660 --> 00:05:23,870
There you are!
104
00:05:26,210 --> 00:05:27,590
And naked...
105
00:05:28,940 --> 00:05:30,110
What are you doing here?!
106
00:05:30,400 --> 00:05:34,270
Hold it! I'm talking a bath, so please wait outside!
107
00:05:34,270 --> 00:05:34,850
Nope!
108
00:05:34,850 --> 00:05:36,850
Don't give me that, get out!
109
00:05:36,920 --> 00:05:37,540
Nope.
110
00:05:38,070 --> 00:05:41,680
Hey, how about I join you in there?
111
00:05:42,200 --> 00:05:43,030
Wait, no.
112
00:05:43,410 --> 00:05:46,270
I think I'll join you.
113
00:05:47,650 --> 00:05:49,030
Why are you stripping?
114
00:05:49,130 --> 00:05:50,900
I'm wearing a swimsuit!
115
00:05:51,220 --> 00:05:52,890
That's hardly the point!
116
00:05:54,970 --> 00:05:56,690
You're kidding me!
117
00:05:57,630 --> 00:05:59,570
OK, hair's all dry.
118
00:05:59,820 --> 00:06:00,860
Oh, crap!
119
00:06:01,900 --> 00:06:03,410
Himea, keep quiet.
120
00:06:05,640 --> 00:06:09,730
If you're going to get embarrassed, then don't pull stuff like this!
121
00:06:11,550 --> 00:06:15,620
But I'm so happy to be with you...
122
00:06:16,120 --> 00:06:18,960
Bro, why are you talking to yourself?
123
00:06:21,570 --> 00:06:22,530
I'm not!
124
00:06:22,740 --> 00:06:23,610
Yes you are.
125
00:06:25,950 --> 00:06:27,210
I was singing!
126
00:06:28,440 --> 00:06:29,920
I'm rapping!
127
00:06:30,000 --> 00:06:32,700
You were singing an enka before!
128
00:06:33,910 --> 00:06:36,850
It's a combination of enka and rap.
129
00:06:37,810 --> 00:06:38,900
What the?
130
00:06:39,650 --> 00:06:41,530
Anyway, go to sleep.
131
00:06:41,530 --> 00:06:42,590
Hey, Taito!
132
00:06:42,590 --> 00:06:43,360
Shhhh!
133
00:06:43,360 --> 00:06:44,910
Keep quiet!
134
00:06:44,910 --> 00:06:45,600
I love you!
135
00:06:45,600 --> 00:06:47,200
Oh, for God's sake!
136
00:06:47,410 --> 00:06:50,560
You can't say that, wearing that !
137
00:06:50,960 --> 00:06:55,470
I'm in a situation where I'm holding on by a thread.
138
00:06:55,780 --> 00:06:57,830
So you are mumbling something.
139
00:06:57,830 --> 00:07:00,270
Nope, just rapping!
140
00:07:00,420 --> 00:07:06,620
Mom! Bro's singing in a woman's voice while doing something in the bath!
141
00:07:06,830 --> 00:07:09,060
Hey! Don't call mom!
142
00:07:09,060 --> 00:07:10,460
Hey, Taito!
143
00:07:10,460 --> 00:07:10,830
What?
144
00:07:10,830 --> 00:07:12,040
I love you!
145
00:07:12,040 --> 00:07:13,380
I know...
146
00:07:13,380 --> 00:07:16,030
I know, so stop clinging on me!
147
00:07:17,100 --> 00:07:19,410
Also, my eyes are closed.
148
00:07:19,560 --> 00:07:21,150
If I open them, it's over!
149
00:07:21,150 --> 00:07:24,110
While my eyes are closed, get dressed and get out!
150
00:07:24,260 --> 00:07:25,150
Nope.
151
00:07:25,150 --> 00:07:28,770
If you get out, I'll stop by the council room tonight!
152
00:07:28,770 --> 00:07:29,370
What?
153
00:07:29,410 --> 00:07:32,770
But if you're not out in five seconds, it's goodbye for today.
154
00:07:33,110 --> 00:07:35,240
OK, I'll go! I'm going right now!
155
00:07:35,240 --> 00:07:36,390
Five seconds.
156
00:07:36,390 --> 00:07:38,100
Five, four...
157
00:07:38,790 --> 00:07:39,910
I'm out!
158
00:07:43,960 --> 00:07:46,030
Thank God, she's gone.
159
00:07:46,610 --> 00:07:48,330
Taito, what are you doing?
160
00:07:48,490 --> 00:07:49,720
I'm opening the door.
161
00:07:51,080 --> 00:07:54,230
Mom? Uhm... sure...
162
00:07:54,570 --> 00:07:57,760
Man, I almost didn't make it...
163
00:08:00,890 --> 00:08:02,350
At the Kurenai residence.
164
00:08:05,230 --> 00:08:08,700
Bath time! Bath time! It's bath time!
165
00:08:08,740 --> 00:08:11,640
Hey, Mirai, can't you hear the water?
166
00:08:12,000 --> 00:08:13,190
I'm in here.
167
00:08:13,350 --> 00:08:15,110
Bath time!
168
00:08:16,050 --> 00:08:18,470
I'll play with my ducky today!
169
00:08:18,700 --> 00:08:19,870
I'll go get it!
170
00:08:20,720 --> 00:08:24,310
Why doesn't she figure out I'm in here?
171
00:08:29,160 --> 00:08:32,730
This uniform is hard to get out of.
172
00:08:33,190 --> 00:08:35,090
For the last time, I'm in here-
173
00:08:35,380 --> 00:08:37,300
I'll go get a water pistol!
174
00:08:38,340 --> 00:08:38,800
Shit.
175
00:08:39,530 --> 00:08:41,870
That idiot's gonna come in.
176
00:08:43,500 --> 00:08:45,520
Got shampoo in my eyes!
177
00:08:45,840 --> 00:08:47,720
Wait, I don't have time for this.
178
00:08:48,260 --> 00:08:48,970
What to do?
179
00:08:49,320 --> 00:08:54,620
I don't want to end up in the bath or naked with that loud idiot!
180
00:08:55,710 --> 00:08:57,650
I got a water pistol!
181
00:08:57,760 --> 00:08:59,760
Time to get in the bath!
182
00:08:59,820 --> 00:09:01,850
Shit, I can't get out now.
183
00:09:02,330 --> 00:09:03,060
What do I do?
184
00:09:03,350 --> 00:09:04,960
Off with the skirt.
185
00:09:05,420 --> 00:09:06,820
What the hell do I do?
186
00:09:07,110 --> 00:09:08,380
Off with the panties!
187
00:09:09,130 --> 00:09:11,180
Now to get in the bath!
188
00:09:11,260 --> 00:09:12,370
Shit!
189
00:09:12,660 --> 00:09:14,960
I have no choice but to use the window!
190
00:09:14,960 --> 00:09:16,080
I'm in!
191
00:09:18,340 --> 00:09:20,550
The window's opened.
192
00:09:20,910 --> 00:09:26,230
Gekkou gets mad when I do that, but he leaves the window opened too.
193
00:09:27,190 --> 00:09:29,920
But I'm a good girl so I'll close it!
194
00:09:36,350 --> 00:09:38,610
That bath felt great!
195
00:09:38,780 --> 00:09:40,760
Hey, Gekkou, I took a bath!
196
00:09:40,760 --> 00:09:41,550
I'm not listening.
197
00:09:41,800 --> 00:09:44,220
Cola takes good after a bath, no?
198
00:09:46,420 --> 00:09:47,980
You can't have juice at night.
199
00:09:49,050 --> 00:09:51,490
But you're drinking it!
200
00:09:51,490 --> 00:09:53,510
I can. You can't.
201
00:09:53,640 --> 00:09:54,450
Why not?
202
00:09:55,100 --> 00:09:56,060
Not fair!
203
00:09:56,060 --> 00:09:57,710
Such is life.
204
00:09:58,920 --> 00:10:00,170
Hey, Gekkou!
205
00:10:00,170 --> 00:10:01,220
What?
206
00:10:01,220 --> 00:10:02,840
Why are your eyes red?
207
00:10:03,930 --> 00:10:04,950
Oh, that?
208
00:10:05,540 --> 00:10:07,120
I got shampoo in them.
209
00:10:07,750 --> 00:10:10,000
Yeah, that sure hurts, doesn't it?
210
00:10:10,280 --> 00:10:13,660
How did it get in your eyes while wearing a shampoo hat?
211
00:10:13,660 --> 00:10:15,660
Because I don't use a shampoo hat.
212
00:10:15,660 --> 00:10:16,390
No way!
213
00:10:16,500 --> 00:10:17,370
It's true.
214
00:10:17,640 --> 00:10:20,400
Gekkou, you're so mature!
215
00:10:20,460 --> 00:10:21,510
Of course.
216
00:10:21,880 --> 00:10:24,640
And that's why I can drink cola now.
217
00:10:25,180 --> 00:10:26,810
Kids drink water and get to sleep.
218
00:10:37,140 --> 00:10:39,080
God, you're annoying!
219
00:10:39,750 --> 00:10:42,740
Fine, you can have some!
220
00:10:42,740 --> 00:10:43,570
Really?
221
00:10:43,570 --> 00:10:44,260
Yeah.
222
00:10:44,800 --> 00:10:47,730
So stop giving me the sad eyes!
223
00:10:48,640 --> 00:10:50,790
You're really nice!
224
00:10:51,610 --> 00:10:54,990
Should I have cola or Dr.Cinnamon?
225
00:10:54,990 --> 00:10:55,740
Hell if I know.
226
00:10:57,350 --> 00:10:58,290
So both...
227
00:10:58,290 --> 00:10:59,190
No!
228
00:11:00,150 --> 00:11:01,020
I said no!
229
00:11:02,110 --> 00:11:05,030
But I listen to what I'm told.
230
00:11:05,300 --> 00:11:06,200
Am I good?
231
00:11:06,760 --> 00:11:09,870
Gekkou! Am I a good girl?
232
00:11:09,870 --> 00:11:10,850
Jeez.
233
00:11:11,130 --> 00:11:12,150
Yeah, you are.
234
00:11:13,340 --> 00:11:16,050
Then I'll have Dr.Cinnamon!
235
00:11:18,890 --> 00:11:19,540
I'm tired.
236
00:11:21,060 --> 00:11:23,050
I'd better get to bed.
237
00:11:27,260 --> 00:11:29,600
And so Gekkou went ahead.
238
00:11:31,770 --> 00:11:34,070
The bed was still far away.
239
00:11:34,680 --> 00:11:40,350
And that trip towards the far away bed will be concluded!
15113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.