Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
FPS 25
2
00:00:20,400 --> 00:00:26,560
WEEK-END in HAVANA
3
00:01:58,800 --> 00:02:01,400
[ Latin ]
4
00:02:14,160 --> 00:02:17,960
How would you like to spend
the weekend in Havana
5
00:02:19,600 --> 00:02:24,840
How would you like to see
the Caribbean shore
6
00:02:24,960 --> 00:02:27,640
Come on and run away
over Sunday
7
00:02:27,760 --> 00:02:30,320
T o where the view
and the music is tropical
8
00:02:30,440 --> 00:02:33,320
Y ou'll hurry back
to your office on Monday
9
00:02:33,440 --> 00:02:36,000
But you won't be
the same anymore
10
00:02:36,120 --> 00:02:41,480
How would you like to go
where nights are so romantic
11
00:02:41,560 --> 00:02:47,000
W here stars are dancing rhumbas
in the sky-ay-ay
12
00:02:47,120 --> 00:02:52,760
If you would like to spend
the weekend in Havana
13
00:02:52,840 --> 00:02:56,240
Y ou better pack up
all your summer clothes
14
00:02:56,320 --> 00:02:58,680
See you down at SloppyJoe's
15
00:02:58,800 --> 00:03:02,600
So long, boy
and ship ahoy, Havana
16
00:03:02,720 --> 00:03:06,640
- [ Vocalizing ]
- Havana
17
00:03:09,600 --> 00:03:15,200
How would you like to spend
the weekend in Havana
18
00:03:15,320 --> 00:03:18,560
How would you like to see
the Caribbean shore
19
00:03:18,640 --> 00:03:20,720
A ha, Havana, whoo
20
00:03:20,800 --> 00:03:23,480
Come on and run away
over Sunday
21
00:03:23,600 --> 00:03:26,280
T o where the view
and the music is tropical
22
00:03:26,400 --> 00:03:29,000
Y ou'll hurry back
to your office on Monday
23
00:03:29,120 --> 00:03:31,880
But you won't be
the same anymore
24
00:03:32,000 --> 00:03:37,680
How would you like to go
where nights are so romantic
25
00:03:37,800 --> 00:03:43,440
W here stars are dancing rhumbas
in the sky-ay, ay-ay-ay-ay-ay
26
00:03:43,560 --> 00:03:47,320
If you'd like to spend
the weekend in
27
00:03:47,400 --> 00:03:50,160
Havana
28
00:03:50,240 --> 00:03:53,720
Y ou better pack up
all your summer clothes
29
00:03:53,800 --> 00:03:56,240
I'll see you down
at SloppyJoe's
30
00:03:56,360 --> 00:04:00,120
So long, boy
and ship ahoy, Havana
31
00:04:00,240 --> 00:04:04,680
- [ Vocalizing ]
- Havana
32
00:04:07,560 --> 00:04:11,080
Havana
Havana-na-na-na-na-na
33
00:04:11,200 --> 00:04:12,680
[ Horn Blowing ]
34
00:04:12,720 --> 00:04:14,160
[ Horn Blowing ]
35
00:04:21,960 --> 00:04:25,160
All our advertising has been
about the carnival for the last three years.
36
00:04:25,240 --> 00:04:27,880
Now let's change that slogan
for something different.
37
00:04:28,000 --> 00:04:31,920
How about this?
Uh, " Mardi Gracias to you. "
38
00:04:32,040 --> 00:04:34,240
- Mr. McCracken-
- Repeat that, Enrique.
39
00:04:34,360 --> 00:04:36,400
The office is full of people
screaming at me.
40
00:04:36,520 --> 00:04:39,640
- Mr. McCracken, the Queen is on the rocks.
- Yeah!
41
00:04:39,760 --> 00:04:41,720
What? What rocks? Where?
42
00:04:41,840 --> 00:04:45,120
- On a reef off the tip of Florida somewhere. I just got word.
- Is it bad?
43
00:04:45,240 --> 00:04:50,120
Well, it's inconvenient, but I don't think there's
any danger. They're only 200 yards offshore.
44
00:04:50,200 --> 00:04:54,120
Well, what was the captain doing in there
with a whole ocean to play around in?
45
00:04:54,200 --> 00:04:58,440
Well, go ahead with that copy, but take out
the line about skirting the Florida coast.
46
00:04:58,560 --> 00:05:00,960
Adios, Enrique.
47
00:05:01,040 --> 00:05:03,000
I'll be in Williams's office.
48
00:05:05,600 --> 00:05:09,320
- Hello, Dad. Doesn'tJay look wonderful?
- Wonderful.
49
00:05:09,440 --> 00:05:13,400
I've just got word that the Cuban Queen
is piled up on a reef down in Florida.
50
00:05:13,480 --> 00:05:15,400
- How'd that happen? A storm?
- No!
51
00:05:15,480 --> 00:05:17,880
I just checked on it.
It was the clearest night in years.
52
00:05:17,960 --> 00:05:20,920
There weren't any casualties,
but there could be plenty of lawsuits...
53
00:05:21,000 --> 00:05:23,320
and you've got to get down there
and take care of things.
54
00:05:23,400 --> 00:05:25,760
Oh, no, he doesn't.
Jay doesn't leave this town.
55
00:05:25,880 --> 00:05:27,840
Have you forgotten
we're being married Saturday?
56
00:05:27,960 --> 00:05:30,160
- I had, but it doesn't make any difference.
- Oh, doesn't it?
57
00:05:30,280 --> 00:05:33,560
No! That ship's worth five million.
Your wedding's only costing 3,000.
58
00:05:33,640 --> 00:05:36,640
You'd better call up
and charter a plane.
59
00:05:36,720 --> 00:05:39,200
Excuse me. Miss Sullivan,
call Eastern Airways and ask them-
60
00:05:39,280 --> 00:05:41,400
Jay, turn that thing off.
This is ridiculous.
61
00:05:41,480 --> 00:05:44,320
What makes you think you have to go
with this building full of people?
62
00:05:44,440 --> 00:05:46,800
- Send somebody else.
- Send somebody else?
63
00:05:46,880 --> 00:05:49,520
Don't you realize what it could cost us
in damage suits...
64
00:05:49,640 --> 00:05:52,000
if this isn't handled diplomatically?
65
00:05:52,120 --> 00:05:55,920
You remember the Calypso Queen?
Just a little accident- nobody hurt.
66
00:05:56,000 --> 00:05:59,480
We neglected to get waivers from four
or five passengers, and what happened?
67
00:05:59,560 --> 00:06:01,960
We got sued for $500,000.
68
00:06:02,040 --> 00:06:03,960
Whenever there's any kind
of an accident...
69
00:06:04,040 --> 00:06:06,080
I always say,
remember the Calypso.
70
00:06:06,200 --> 00:06:09,160
Dad, if you mess up my wedding,
I'll never forgive you.
71
00:06:09,240 --> 00:06:11,360
Look, you can get married anytime...
72
00:06:11,440 --> 00:06:14,720
but there's only one time
to get 480 passengers off a reef...
73
00:06:14,840 --> 00:06:17,440
- and that's as soon as possible.
- [ Intercom Buzzing ]
74
00:06:17,560 --> 00:06:19,480
[ Miss Sullivan On Intercom ]
Eastern Airways.
75
00:06:19,560 --> 00:06:21,480
- Tell them you don't want them.
- We do want them!
76
00:06:21,560 --> 00:06:23,800
I want a plane ready to leave for Florida
in 40 minutes.
77
00:06:23,920 --> 00:06:27,520
- He's not going, I tell you.
- Oh, yes, he is going, and I'm- I'm sorry.
78
00:06:27,640 --> 00:06:30,680
Well, what are you doing
on the floor anyway?
79
00:06:30,760 --> 00:06:32,800
Dad, now I mean this.
80
00:06:32,920 --> 00:06:35,200
You haven't the faintest idea
how important this is to me.
81
00:06:35,320 --> 00:06:37,200
Now keep your shirt on, Terry.
82
00:06:37,320 --> 00:06:40,480
He'll be down there this afternoon
and back tomorrow night at the latest.
83
00:06:40,600 --> 00:06:42,480
You know, something strikes me.
84
00:06:42,600 --> 00:06:45,160
I never realized Jay was
so indispensable around here.
85
00:06:45,240 --> 00:06:47,480
If he's this important,
he ought to have more money.
86
00:06:47,600 --> 00:06:50,840
You young pirate. He's getting more
than the other two vice presidents right now.
87
00:06:50,920 --> 00:06:53,200
Well, he's worth more,
or you'd be sending the other two.
88
00:06:53,280 --> 00:06:55,440
All right. All right.
He'll get more.
89
00:06:55,520 --> 00:06:58,000
If I'd known I was gonna have
a gun stuck in my face...
90
00:06:58,120 --> 00:07:00,280
I wouldn't have gone so heavy
on that wedding present.
91
00:07:00,360 --> 00:07:03,480
Now that I've ransomed you,Jay, do you mind
getting ready and getting out of here?
92
00:07:03,600 --> 00:07:06,240
- [Jay ] Right away.
- [ Grumbling ]
93
00:07:13,400 --> 00:07:16,360
Now when you switch reservations,
you have to go through a little red tape.
94
00:07:16,440 --> 00:07:18,360
Will you sign this, please?
95
00:07:18,440 --> 00:07:21,600
It's just a form that says the company
wasn't to blame for the accident.
96
00:07:21,720 --> 00:07:23,840
You'll like the Caribbean Queen.
She's a newer boat.
97
00:07:23,960 --> 00:07:26,760
- Oh, thank you very much.
- Thank you.
98
00:07:26,880 --> 00:07:29,960
- That'll be all. Thanks again.
- Thank you.
99
00:07:30,080 --> 00:07:32,680
- Well, I guess that's about it.
- There's one more-
100
00:07:32,800 --> 00:07:35,240
Miss Nan Spencer in E-76.
101
00:07:35,320 --> 00:07:38,240
- We notified her.
- Apparently she's bashful.
102
00:07:38,360 --> 00:07:41,920
E-76. Is that above
or below the keel?
103
00:07:54,200 --> 00:07:56,080
- Ah, hello.
- Miss Spencer?
104
00:07:56,200 --> 00:07:58,080
- Yes?
- My name is Williams, and-
105
00:07:58,200 --> 00:08:00,880
Oh, I'm glad to know you, Mr. Williams.
Are you Mr. Garvey's friend?
106
00:08:01,000 --> 00:08:03,480
- Garvey?
- Yes. I was dancing with Mr. Garvey last night...
107
00:08:03,560 --> 00:08:05,800
and he mentioned a friend
he'd like me to meet.
108
00:08:05,920 --> 00:08:08,720
- Well, no, I'm afraid I'm not the one.
- Oh, it doesn't matter anyway.
109
00:08:08,840 --> 00:08:11,480
I like the way nobody stands on ceremony
on shipboard.
110
00:08:11,560 --> 00:08:14,200
I met dozens of people last night.
111
00:08:14,320 --> 00:08:16,200
Uh, would you like to come in?
112
00:08:16,320 --> 00:08:18,280
- No, thanks. I only have a minute.
- Oh.
113
00:08:18,400 --> 00:08:20,360
Miss Spencer, I represent
the steamship company...
114
00:08:20,440 --> 00:08:24,720
and before we refund your passage money,
we'd like your signature on this waiver.
115
00:08:24,840 --> 00:08:26,800
Oh, you would?
116
00:08:26,880 --> 00:08:29,160
Well, what about my vacation?
What happens to me?
117
00:08:29,240 --> 00:08:32,400
Well, after all, Miss Spencer,
it couldn't be helped.
118
00:08:32,480 --> 00:08:35,560
- It- It was no one's fault.
- It was too somebody's fault.
119
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
- It was? Whose?
- The captain's.
120
00:08:37,800 --> 00:08:40,880
If he'd been up on the bridge where he belonged
instead of where he was...
121
00:08:41,000 --> 00:08:42,920
there never would have been
any accident.
122
00:08:43,000 --> 00:08:45,640
Uh, if you don't mind,
I- I think I will come in.
123
00:08:45,760 --> 00:08:48,600
Hmm.
124
00:08:48,720 --> 00:08:52,000
This is what your brochure
calls spacious quarters.
125
00:08:52,120 --> 00:08:54,000
Sit down if you can find a place.
126
00:08:54,120 --> 00:08:57,400
Miss Spencer, about the captain,
I don't think I quite understood what you meant.
127
00:08:57,520 --> 00:09:00,320
Well, last night I was up on deck
with a gentleman...
128
00:09:00,440 --> 00:09:02,640
and when we hit the reef,
there was a lot of excitement...
129
00:09:02,760 --> 00:09:04,880
and people started running
out of their cabins.
130
00:09:05,000 --> 00:09:07,040
The captain didn't come out of his.
131
00:09:07,160 --> 00:09:09,960
If he'd been tending to his job
instead of-
132
00:09:10,080 --> 00:09:12,680
Well, we wouldn't be perched up
on this sandbar right now.
133
00:09:12,800 --> 00:09:15,920
- Now really, Miss Spencer, I-
- And just because of that, my vacation is ruined.
134
00:09:16,040 --> 00:09:18,800
And I don't intend to let him
get away with it either!
135
00:09:18,920 --> 00:09:21,200
Your vacation isn't going to be ruined,
Miss Spencer.
136
00:09:21,320 --> 00:09:23,440
If you'll let us have your signature
on this waiver...
137
00:09:23,560 --> 00:09:27,080
we'll exchange your tickets at no extra cost
for passage on the Caribbean Queen...
138
00:09:27,200 --> 00:09:29,160
which leaves in two weeks.
139
00:09:29,240 --> 00:09:32,280
Two weeks?
But I only have two weeks' vacation.
140
00:09:32,400 --> 00:09:34,760
In two weeks,
I'll be back in Macy's selling hosiery.
141
00:09:34,840 --> 00:09:38,080
Oh, that's too bad. That does eliminate
your going on the Caribbean Queen.
142
00:09:38,200 --> 00:09:41,160
Well, I'm afraid all we can do is try
to make it up to you with a small check.
143
00:09:41,280 --> 00:09:43,800
A check won't make it up.
144
00:09:43,920 --> 00:09:47,040
I've saved for years. I've gone without lunches
just so I could have this cruise.
145
00:09:47,120 --> 00:09:50,920
I've planned on it. I- I've worn old dresses
so I could have lovely clothes for it.
146
00:09:51,040 --> 00:09:54,600
Do you think you can pay me back
for all the fun I'm not gonna have with a check?
147
00:09:54,720 --> 00:09:57,240
Aren't you being a little difficult?
148
00:09:57,360 --> 00:10:00,960
Well, why not?
I'm being cheated out of my trip.
149
00:10:01,040 --> 00:10:03,840
I- I tell you what we'll do,
Miss Spencer.
150
00:10:03,960 --> 00:10:06,440
We want you to have your trip
just as much as you want it.
151
00:10:06,520 --> 00:10:08,600
Suppose we send you
on to Havana by plane...
152
00:10:08,720 --> 00:10:11,040
pay all your expenses
and give you a good time.
153
00:10:11,120 --> 00:10:13,840
Wouldn't that be fair?
154
00:10:13,960 --> 00:10:16,600
- When would I leave?
- Right away.
155
00:10:16,720 --> 00:10:20,120
Well, I- I suppose that is pretty fair.
156
00:10:20,240 --> 00:10:22,360
Well, I'm- I'm glad that's settled.
157
00:10:22,480 --> 00:10:24,600
Now may I have your signature
on this form, please?
158
00:10:26,080 --> 00:10:28,040
You seem pretty anxious to get it.
159
00:10:28,160 --> 00:10:30,680
Well, I haven't much time.
I'm due back in New York.
160
00:10:30,800 --> 00:10:33,400
Well, I'm not signing anything
until after I've had that trip.
161
00:10:33,520 --> 00:10:35,480
But I've told you
what we'll do for you.
162
00:10:35,600 --> 00:10:37,680
Well, how do I know
I'll have a good time?
163
00:10:37,800 --> 00:10:39,680
Well, that we can't guarantee.
164
00:10:39,800 --> 00:10:42,200
All we can do is expose you
to having a good time.
165
00:10:42,280 --> 00:10:46,320
Well, I only hope I have as much fun
as your brochure said I'd have.
166
00:10:46,440 --> 00:10:49,560
Well, I'll- I'll make the arrangements,
Miss Spencer.
167
00:10:50,680 --> 00:10:53,120
Uh, I'll contact you later.
168
00:10:57,400 --> 00:10:59,440
That's all I hope.
169
00:10:59,560 --> 00:11:01,520
But you don't understand,
Mr. McCracken.
170
00:11:01,600 --> 00:11:03,920
She won't sign until
after she's had the vacation...
171
00:11:04,000 --> 00:11:06,480
and she won't sign it then
if she hasn't had a good time.
172
00:11:06,600 --> 00:11:08,640
She can't get
that high-handed with us!
173
00:11:08,760 --> 00:11:12,160
Oh, yes, she can. There's something she knows
about the ship's going aground...
174
00:11:12,240 --> 00:11:14,160
that I can't repeat over the air.
175
00:11:14,240 --> 00:11:16,680
There is?
You mean she could sue us?
176
00:11:16,800 --> 00:11:20,160
- Remember the Calypso.
- All right. All right.
177
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
Give her anything she wants
within reason.
178
00:11:22,400 --> 00:11:26,000
Or it might even be a little unreasonable,
just so she signs that waiver.
179
00:11:26,120 --> 00:11:29,040
But don't you leave her side
until you get that signature.
180
00:11:29,120 --> 00:11:31,840
But that'll take two weeks!
Have you forgotten about my wedding?
181
00:11:31,960 --> 00:11:34,000
You can get married anytime.
182
00:11:34,120 --> 00:11:37,240
Now keep in close touch
with me. Bye.
183
00:11:37,360 --> 00:11:39,880
Good-bye.
184
00:11:40,080 --> 00:11:44,040
[ Chorus ]
How would you
185
00:11:44,160 --> 00:11:48,440
Like to spend
a weekend in Havana
186
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
Havana
187
00:12:09,680 --> 00:12:13,480
[ Singing In Spanish ]
188
00:12:19,960 --> 00:12:23,720
Ay-ah
189
00:12:29,840 --> 00:12:35,760
[ Vocalizing ]
190
00:12:35,880 --> 00:12:39,800
You'd better pack up
all your summer clothes
191
00:12:39,920 --> 00:12:42,160
I'll see you down
at SloppyJoe's
192
00:12:42,240 --> 00:12:45,680
So long, boy
and ship ahoy, Havana
193
00:12:46,800 --> 00:12:49,160
Havana
194
00:12:49,240 --> 00:12:52,480
Havana
195
00:13:17,240 --> 00:13:19,200
Why, it's so gorgeous.
196
00:13:19,320 --> 00:13:23,080
Well, there is no better suite in the hotel,
and there is no better hotel in the city.
197
00:13:23,200 --> 00:13:25,520
Se�orita.
198
00:13:28,240 --> 00:13:31,120
There is no better view
in the whole country.
199
00:13:31,240 --> 00:13:34,080
- Oh, I knew it would be romantic.
- Romantic?
200
00:13:34,160 --> 00:13:37,880
Se�orita, there is no place on this earth
it is so romantic.
201
00:13:38,000 --> 00:13:40,120
It's a wonder
the population isn't bigger.
202
00:13:40,240 --> 00:13:43,280
Oh, they come and go,
but the reaction is always the same.
203
00:13:43,360 --> 00:13:47,760
Here we have more alignments of the heart
than any other place in the world.
204
00:13:47,840 --> 00:13:50,360
And there have been
more marriages in this hotel...
205
00:13:50,480 --> 00:13:52,960
than any other hotel
in the world.
206
00:13:53,080 --> 00:13:55,000
- Really?
- But absolutely.
207
00:13:55,080 --> 00:13:58,640
And this is only what you call
a fractional part of the romances.
208
00:14:00,520 --> 00:14:04,000
- Well, uh, what are the best nightclubs here?
- Best nightclubs?
209
00:14:04,080 --> 00:14:06,800
Oh, the Sans Souci,
the Club Coraz�n, the Midi-
210
00:14:06,880 --> 00:14:08,880
Midi's of course very popular
with tourists.
211
00:14:08,960 --> 00:14:13,400
But personally I prefer best
the Casino Madrile�o. Oh.
212
00:14:13,520 --> 00:14:17,160
Of course I've never been there. My information
is only what I adhere to accidentally...
213
00:14:17,280 --> 00:14:20,640
but I have noticed that the people
in the hotel who go there...
214
00:14:20,760 --> 00:14:24,720
- come back latest and sleep longest-
- Ah.
215
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
and tip hardest.
216
00:14:26,800 --> 00:14:29,120
Oh- Oh, I'm so sorry.
217
00:14:29,200 --> 00:14:32,000
I forgot all about it.
218
00:14:32,120 --> 00:14:34,280
- There you are.
- Thank you.
219
00:14:36,320 --> 00:14:39,440
Se�orita, you will not notice
the slightest difference in the service.
220
00:14:39,520 --> 00:14:41,440
Oh, thank you.
221
00:14:54,560 --> 00:14:56,480
- Oh, hello there.
- Hello.
222
00:14:56,560 --> 00:14:58,560
- Won't you come in?
- Thanks.
223
00:14:58,640 --> 00:15:02,200
- Is everything all right?
- Oh, it's gorgeous. Couldn't be better.
224
00:15:02,320 --> 00:15:05,680
- Just look at the view.
- Oh, nice, isn't it? I have the same view from my window.
225
00:15:05,800 --> 00:15:08,440
And the bedroom!
226
00:15:10,280 --> 00:15:12,320
- How do you like it?
- Very nice.
227
00:15:12,440 --> 00:15:15,720
Even our furniture display on the ninth floor
was never like this.
228
00:15:15,840 --> 00:15:17,960
It's the, uh, presidential suite,
you know.
229
00:15:18,080 --> 00:15:20,840
Well, the whole cabinet
could use the bathtub.
230
00:15:22,280 --> 00:15:25,160
[ Sighs ]
They ought to have lifeguards.
231
00:15:25,280 --> 00:15:29,080
During the off-season,
they undoubtedly use it as a dry dock.
232
00:15:29,160 --> 00:15:32,480
- Simply gorgeous.
- I'm glad you're pleased, Miss Spencer.
233
00:15:32,600 --> 00:15:34,880
Oh, I am. It just couldn't be nicer.
234
00:15:35,000 --> 00:15:37,760
Then perhaps you wouldn't mind
signing this waiver now.
235
00:15:39,160 --> 00:15:41,720
You never forget business
for a minute, do you?
236
00:15:41,840 --> 00:15:43,720
Why, yes, I do. Sometimes.
237
00:15:43,840 --> 00:15:45,960
Bet not for more than a minute.
238
00:15:46,080 --> 00:15:49,280
Well, I am rather anxious to get this signed.
I'd like to get back to New York.
239
00:15:49,400 --> 00:15:51,840
If you remember, I told you
I wouldn't sign anything...
240
00:15:51,920 --> 00:15:54,760
- until after I've had that vacation.
- Why not?
241
00:15:54,880 --> 00:15:57,440
How do I know I wouldn't be
thrown out of here the minute you left?
242
00:15:57,520 --> 00:16:00,840
Why, that's ridiculous.
That's not the way our company does business.
243
00:16:00,960 --> 00:16:04,920
Maybe not, but you can't be too careful
of these big corporations.
244
00:16:05,000 --> 00:16:07,840
- I don't think they'll get away with anything with you.
- [ Chuckles ]
245
00:16:07,960 --> 00:16:10,200
Well, what would you like to do first?
See the sights?
246
00:16:10,280 --> 00:16:13,760
All right. But you'll have to wait
till I swim across that bathtub and back.
247
00:16:13,840 --> 00:16:16,160
I'll be in the bar when you're ready.
248
00:16:22,000 --> 00:16:24,360
[ Barking ]
249
00:16:31,240 --> 00:16:34,960
" Sugar is the greatest industry
of the Cuban Republic...
250
00:16:35,080 --> 00:16:40,000
" and a visit to its vast sugarcane fields
will afford moments of rare interest.
251
00:16:40,120 --> 00:16:43,080
"Hundreds of thousands of Cubans
are concerned directly or indirectly...
252
00:16:43,200 --> 00:16:45,320
"with the production or marketing
of this commodity.
253
00:16:45,440 --> 00:16:49,760
"The cutting season extends from December
toJune, and the cane is cut with machetes.
254
00:16:49,840 --> 00:16:53,840
"Oxen are still used to till the fields
and haul the cane to railroad cars.
255
00:16:53,960 --> 00:16:58,400
" During 1940,
1,174,369 tons...
256
00:16:58,520 --> 00:17:01,120
" were exported
to the United States alone.
257
00:17:01,240 --> 00:17:03,400
- At Havana's door, there are"-
- Now wait a minute.
258
00:17:03,520 --> 00:17:06,240
When you asked me to go sightseeing,
you really meant it, didn't you?
259
00:17:06,360 --> 00:17:10,240
I thought it was a pretty drive,
but what would you rather see?
260
00:17:10,360 --> 00:17:14,080
Well, I understand there are countless bars
and numberless nightclubs in Havana.
261
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
Oh, I'd planned on taking you
to one tonight.
262
00:17:16,320 --> 00:17:18,960
There's a place called Midi's
that's supposed to be very nice.
263
00:17:19,040 --> 00:17:21,600
Midi's? All the tourists go there.
264
00:17:21,720 --> 00:17:24,080
I'll bet if I was seeing Havana
with Arnold Spreckles...
265
00:17:24,200 --> 00:17:26,920
he wouldn't take me
to any second-rate nightclub.
266
00:17:27,040 --> 00:17:29,640
Where do you think
Arnold Spreckles would take you?
267
00:17:29,720 --> 00:17:31,960
Mmm, the Casino " Madelino. "
268
00:17:32,080 --> 00:17:34,880
All right. We'll go there.
Anything that Spreckles can do...
269
00:17:34,960 --> 00:17:37,560
the McCracken Steamship Company
ought to be able to do.
270
00:17:38,680 --> 00:17:40,640
Think so?
271
00:17:41,920 --> 00:17:44,360
[ Latin ]
272
00:18:19,280 --> 00:18:22,240
[ Singing In Portuguese ]
273
00:18:23,600 --> 00:18:27,480
[ Men Singing In Portuguese ]
274
00:18:49,080 --> 00:18:53,120
[ Men Singing In Portuguese ]
275
00:19:14,520 --> 00:19:18,440
[ Men Singing In Portuguese ]
276
00:19:22,360 --> 00:19:25,720
[ Tempo Increases ]
277
00:19:46,720 --> 00:19:49,000
Ooh!
278
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
[ Ends ]
279
00:19:56,960 --> 00:19:59,840
Oh, when I love, I love
280
00:19:59,960 --> 00:20:01,840
T here's no two ways about it
281
00:20:01,960 --> 00:20:05,680
Y es, when I love, I love
I cannot live without it
282
00:20:05,800 --> 00:20:09,760
Oh, when I fall, I fall
and you shouldn't ever doubt it
283
00:20:09,840 --> 00:20:13,480
If my lips say no to you
they're only telling lies
284
00:20:13,600 --> 00:20:17,040
Look at me, and you will see
a s�, s� in my eyes
285
00:20:17,160 --> 00:20:19,080
Bum, tee-dum, pum
pum-pum-pum
286
00:20:19,160 --> 00:20:21,080
Bum, tee-dum, pum
pum-pum-pum
287
00:20:21,160 --> 00:20:24,800
T hat's how my heart goes
when I am kissed, I'm so excited
288
00:20:24,920 --> 00:20:26,880
Bum, tee-dum, pum
pum-pum-pum
289
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
Bum, tee-dum, pum
pum-pum-pum
290
00:20:29,040 --> 00:20:31,520
Y ou have oomph
and oomph I can't resist
291
00:20:31,640 --> 00:20:35,400
Oh, when I meet a man
and he's nice-lookin'
292
00:20:35,520 --> 00:20:39,160
I smile at him and say
Hey, what's cookin'
293
00:20:39,240 --> 00:20:43,200
A nd when he holds me tight
and puts a cheek to mine
294
00:20:43,320 --> 00:20:46,800
I feel so terrific
so colossal, so divine
295
00:20:46,880 --> 00:20:50,720
I feel like Mickey Mouse is running
up and down my spine
296
00:20:50,840 --> 00:20:53,960
Bum, tee-dum, pum, pum-pum-pum
I'm completely overcome
297
00:20:54,080 --> 00:20:56,360
Bum, tee-dum, pum
When I love
298
00:20:56,480 --> 00:20:58,360
Bum, tee-dum, pum
When she loves
299
00:20:58,480 --> 00:21:01,280
W hen I dream, I dream, when I fall, I fall
When I thrill, I thrill
300
00:21:01,360 --> 00:21:04,880
W hen I kiss, I kiss
and when I love, I-
301
00:21:05,000 --> 00:21:07,800
Mmm, I love
302
00:21:16,120 --> 00:21:18,080
[ Latin ]
303
00:21:18,200 --> 00:21:21,080
Would you care to dance again?
304
00:21:21,200 --> 00:21:23,760
No. No, thank you. Not right now.
305
00:21:23,880 --> 00:21:25,920
I know my rhumba isn't very good.
306
00:21:26,040 --> 00:21:27,920
You don't rhumba. You fox-trot.
307
00:21:28,040 --> 00:21:31,320
Look, Miss Spencer, I've done my level best
to show you a good time.
308
00:21:31,440 --> 00:21:34,080
I've shown you the sights.
You're at the best nightclub in town.
309
00:21:34,160 --> 00:21:36,160
You have orchids and champagne.
310
00:21:36,240 --> 00:21:38,280
What else do you want?
311
00:21:39,520 --> 00:21:41,760
You wouldn't know.
312
00:21:44,000 --> 00:21:46,440
[ Continues ]
313
00:21:58,920 --> 00:22:01,600
Would it make you any happier
if I made love to you?
314
00:22:03,720 --> 00:22:05,720
Isn't that a little out of your line?
315
00:22:05,840 --> 00:22:08,800
Hmm. Anything to please you.
316
00:22:08,920 --> 00:22:12,200
[ Sighs ] My, you certainly
sweep a girl off her feet.
317
00:22:12,320 --> 00:22:15,200
Look, I want you to enjoy this vacation.
What do you suggest?
318
00:22:15,280 --> 00:22:18,520
Well, for a starter, let's part company.
319
00:22:18,640 --> 00:22:20,880
But you can't just go around alone.
320
00:22:21,000 --> 00:22:24,080
Why not? I can have as dull a time alone
as I can with you.
321
00:22:24,200 --> 00:22:26,160
And besides,
who said I had to be alone?
322
00:22:26,280 --> 00:22:29,480
- Well, good night, Mr. Williams.
- Well, where are you going?
323
00:22:29,600 --> 00:22:32,160
That's what I like about it.
I don't know.
324
00:22:56,480 --> 00:23:00,040
[ Singing In Spanish ]
325
00:23:14,800 --> 00:23:17,280
[ Continues ]
326
00:23:34,400 --> 00:23:37,360
[ Continues ]
327
00:23:57,800 --> 00:24:01,000
[ Continues ]
328
00:24:05,360 --> 00:24:08,720
T ropical magic
329
00:24:08,840 --> 00:24:12,640
Strange fascination
330
00:24:12,720 --> 00:24:16,120
Moon of temptation
331
00:24:16,200 --> 00:24:20,040
In a black velvet sky
332
00:24:20,160 --> 00:24:23,720
T ropical magic
333
00:24:23,800 --> 00:24:27,560
Lost in your splendor
334
00:24:27,680 --> 00:24:30,880
Love will surrender
335
00:24:31,000 --> 00:24:33,880
T o a passionate sigh
336
00:24:35,360 --> 00:24:38,920
Whispering shadows
337
00:24:39,040 --> 00:24:42,880
Out of a midnight
338
00:24:42,960 --> 00:24:46,440
W hisper ma�ana
339
00:24:46,520 --> 00:24:50,280
But never good-bye
340
00:24:50,360 --> 00:24:54,280
Music is playing
341
00:24:54,360 --> 00:24:58,000
T ropical magic
342
00:24:58,120 --> 00:25:01,600
You'll have me saying
343
00:25:01,720 --> 00:25:06,520
Adios to my heart
344
00:25:06,640 --> 00:25:09,200
Adios
345
00:25:09,280 --> 00:25:12,400
To my
346
00:25:12,480 --> 00:25:17,320
Heart
347
00:25:21,520 --> 00:25:24,440
[ Latin ]
348
00:25:25,840 --> 00:25:28,920
[ Man ]
Se�orita, do not go.
349
00:25:31,960 --> 00:25:34,520
I have seen hundreds of women
standing there...
350
00:25:34,600 --> 00:25:36,880
and I have kept right on smoking.
351
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
But you, se�orita-
352
00:25:41,520 --> 00:25:44,560
- Are you alone?
- Well, no.
353
00:25:44,640 --> 00:25:48,720
I mean, I- I came with a man,
but- but I'm going home alone.
354
00:25:48,840 --> 00:25:50,960
Oh, well, one of two things happened,
se�orita.
355
00:25:51,080 --> 00:25:53,560
You were insulted,
or you were not insulted.
356
00:25:53,680 --> 00:25:56,080
And beyond that,
you are not going home alone.
357
00:25:56,160 --> 00:25:58,160
I am Monte Blanca.
358
00:25:58,240 --> 00:26:02,040
- Uh, shall we go now?
- Oh, but I don't even know you.
359
00:26:02,160 --> 00:26:04,120
[ Laughs ]
Charming, isn't it?
360
00:26:04,200 --> 00:26:06,840
Atouch of mystery adds
a great deal of zest.
361
00:26:08,680 --> 00:26:11,040
All right, Monte. Let's go.
362
00:26:13,000 --> 00:26:15,200
[ Continues ]
363
00:26:23,000 --> 00:26:25,240
[ Ends ]
364
00:26:28,600 --> 00:26:30,680
- Se�orita.
- Thank you.
365
00:26:31,920 --> 00:26:33,880
- Se�orita.
- Hello.
366
00:26:37,440 --> 00:26:39,920
Much to my amazement,
I have brought you home.
367
00:26:40,000 --> 00:26:43,160
- Yes, you could knock me over with a feather too.
- Really?
368
00:26:43,240 --> 00:26:46,400
- Thanks a lot, Mr. Blanca.
- And what time tomorrow night shall I call?
369
00:26:46,520 --> 00:26:48,760
Oh, you're-you're calling
tomorrow night?
370
00:26:48,840 --> 00:26:51,680
Oh, this is what is known
as a preliminary flirtation.
371
00:26:51,800 --> 00:26:55,240
- And, uh, what's tomorrow night?
- Saturday.
372
00:26:55,360 --> 00:26:57,640
Then I can definitely make it.
It's my maid's night out.
373
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
Good. We will go
to the casino again...
374
00:26:59,800 --> 00:27:01,760
but upstairs to the tables,
if you like.
375
00:27:01,880 --> 00:27:05,560
- Oh, it sounds exciting.
- Being with you will be exciting even if we lose.
376
00:27:05,680 --> 00:27:07,960
[ Laughs ]
Well-
377
00:27:09,960 --> 00:27:12,760
- Buenas noches, se�orita.
- Uh-
378
00:27:12,880 --> 00:27:15,280
"Bonas"noches.
379
00:27:15,400 --> 00:27:17,680
Oh, excuse me.
380
00:27:28,240 --> 00:27:31,320
You, uh, are sure
she is wealthy?
381
00:27:31,440 --> 00:27:33,400
It is the surest thing
in the whole world.
382
00:27:33,520 --> 00:27:35,800
She has the most expensive suite
in the hotel.
383
00:27:35,920 --> 00:27:39,040
Her clothes-They are the most luxurious
and thinnest I have ever seen.
384
00:27:39,160 --> 00:27:42,800
And if this is not proof enough,
she tipped me only 10 cents.
385
00:27:42,920 --> 00:27:46,160
- She must be very wealthy.
- [ Chuckles ]
386
00:27:47,920 --> 00:27:50,200
You will get your whole payment
in a lump...
387
00:27:50,320 --> 00:27:53,560
and if your information is not accurate,
it will be a lump on the head.
388
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
- Se�or.
- Good evening.
389
00:28:05,000 --> 00:28:07,920
- Se�or Williams, for you.
- Thank you.
390
00:28:22,440 --> 00:28:24,560
Hmm.
391
00:28:24,680 --> 00:28:27,640
- Where can I send a cable?
- I'm sorry, se�or. The office is closed.
392
00:28:27,760 --> 00:28:30,040
- Can I take your answer?
- Yes.
393
00:28:30,160 --> 00:28:33,040
To Walter McCracken-
M- C-C-R-A-C-K-E-N.
394
00:28:33,160 --> 00:28:35,440
McCracken Building,
New York City.
395
00:28:35,560 --> 00:28:38,600
No progress.
Girl looking for romance...
396
00:28:38,720 --> 00:28:40,960
but you can't rush nature.
397
00:28:41,080 --> 00:28:42,960
Regards,Jay.
398
00:28:43,080 --> 00:28:46,520
- You got that?
- Yes, se�or. And how would you like this sent?
399
00:28:46,600 --> 00:28:50,040
Oh, I think something with a black edge
around it might be appropriate.
400
00:28:52,040 --> 00:28:54,880
[ Latin ]
401
00:28:55,000 --> 00:28:58,080
[ Chattering ]
402
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
The one in the middle is the lucky table.
The croupier is color-blind.
403
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
Oh, wonderful!
404
00:29:13,520 --> 00:29:15,520
No more bets, please.
405
00:29:15,600 --> 00:29:17,640
Evening, Flores.
406
00:29:17,760 --> 00:29:21,000
[ Flores ] Fourteen, red.
Fourteen, the winner.
407
00:29:21,120 --> 00:29:23,960
- Astack of the blues, please.
- Blues?
408
00:29:24,040 --> 00:29:27,120
- For the young lady. They will match her eyes.
- [ Chuckles ]
409
00:29:28,680 --> 00:29:30,720
- One stack of blacks.
- How much are they?
410
00:29:30,800 --> 00:29:33,120
Who cares?
To you, they are nothing but chips.
411
00:29:33,240 --> 00:29:35,600
[ Man ]
Thirty-three, the winner.
412
00:29:37,480 --> 00:29:40,120
Uh, while you are playing,
I would like to make a call.
413
00:29:40,240 --> 00:29:43,800
- Oh, but don't be too long.
- Oh, I'll be back before you break the bank.
414
00:29:43,880 --> 00:29:46,520
[ Flores ]
Place your bets, please.
415
00:29:46,640 --> 00:29:50,080
[ Continues, Fades ]
416
00:29:52,120 --> 00:29:55,080
[ Chuckles ]
Hello, Boris. How are you?
417
00:29:55,160 --> 00:29:58,880
Glad to see you here, Monte.
Saves me the trouble of sending for you.
418
00:29:59,000 --> 00:30:02,680
Oh, I would have come up yesterday,
only I had not, uh, yet made my arrangements.
419
00:30:02,800 --> 00:30:05,800
Funeral?
420
00:30:05,920 --> 00:30:07,880
No, financial.
[ Chuckles ]
421
00:30:08,000 --> 00:30:10,440
But I am going to pay tonight-
perhaps the whole thing.
422
00:30:10,560 --> 00:30:14,280
It's, uh, exactly $750.
423
00:30:14,400 --> 00:30:17,960
Well, I cannot give it to you this minute, Boris,
but you are going to get it.
424
00:30:18,080 --> 00:30:20,040
You are going to get
more than that.
425
00:30:20,120 --> 00:30:23,520
I, uh, brought
a very rich girl here tonight.
426
00:30:23,600 --> 00:30:27,240
She owns half of America.
She loses thousands every night.
427
00:30:27,360 --> 00:30:30,320
That becomes interesting.
428
00:30:30,400 --> 00:30:34,120
All right. I'll have the croupier suspend
the table limit while you're playing.
429
00:30:34,200 --> 00:30:36,320
If the young lady lives up
to your expectations...
430
00:30:36,400 --> 00:30:39,400
I'll credit your account
with five percent of all she loses.
431
00:30:39,480 --> 00:30:41,840
Well, she will have to lose
a great deal.
432
00:30:41,960 --> 00:30:44,600
Don't you think 10%
is a little more equitable?
433
00:30:44,680 --> 00:30:46,680
I don't want to haggle
with you, Monte.
434
00:30:46,760 --> 00:30:49,240
You'll either get five percent
of the young lady's losses...
435
00:30:49,320 --> 00:30:52,920
or a hundred percent of what
I planned for you before you came in.
436
00:30:53,040 --> 00:30:55,720
[ Laughing ]
437
00:30:55,840 --> 00:30:59,760
Well, five percent is perfectly satisfactory.
438
00:30:59,840 --> 00:31:03,320
- I was just trying to get the best deal I could.
- You have.
439
00:31:03,440 --> 00:31:05,920
[ Chuckles ]
440
00:31:06,000 --> 00:31:09,920
- Well, I'll see you later, eh, Boris?
- Do.
441
00:31:14,120 --> 00:31:16,600
[ Resumes ]
442
00:31:16,680 --> 00:31:18,720
[ Exhales ]
443
00:31:24,000 --> 00:31:26,880
- [ Roulette Ball Rattles ]
- [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner.
444
00:31:27,000 --> 00:31:29,280
That's me. That's me again!
445
00:31:32,040 --> 00:31:34,160
Oh, thank you. Thank you.
446
00:31:34,280 --> 00:31:36,640
Oh, Monte! You were right
about this table being lucky.
447
00:31:36,760 --> 00:31:39,200
Look, I won it all on 14.
Fourteen again!
448
00:31:39,320 --> 00:31:42,360
No, no, no, no. You must not bet
on that again. It could never repeat.
449
00:31:42,440 --> 00:31:44,400
Oh, that's what everybody's
been telling me.
450
00:31:44,520 --> 00:31:47,000
No, a good roulette player
is one who knows how to change.
451
00:31:47,080 --> 00:31:50,640
- Now this time you should bet heavily on eight.
- Eight? Why?
452
00:31:50,760 --> 00:31:53,400
Well, uh, eight and six make 14.
453
00:31:53,480 --> 00:31:56,120
The next time, you bet on six.
It's an infallible system.
454
00:31:56,240 --> 00:31:58,920
Well, you were right
about this being a lucky table...
455
00:31:59,040 --> 00:32:01,120
- so, uh, I'll change to eight.
- Number eight.
456
00:32:01,240 --> 00:32:03,440
- Thank you.
- Uh, a little more.
457
00:32:03,520 --> 00:32:05,520
- Yes, sir.
- [ Chuckles ]
458
00:32:07,280 --> 00:32:09,520
[ Flores ]
No more bets, please.
459
00:32:09,640 --> 00:32:11,560
[ Roulette Ball Rattling ]
460
00:32:11,640 --> 00:32:13,680
[ Flores ] Eight, black.
Eight, the winner.
461
00:32:13,800 --> 00:32:15,760
Oh, that's me.
That's me again!
462
00:32:15,840 --> 00:32:18,600
- Oh, Monte, you're wonderful!
- Uh, yes, I am.
463
00:32:18,720 --> 00:32:22,360
You don't seem very excited,
but I guess you do this every night.
464
00:32:22,440 --> 00:32:24,440
This or cut my throat.
465
00:32:24,520 --> 00:32:26,440
- Se�or?
- Hmm?
466
00:32:26,520 --> 00:32:28,800
Oh, uh, stand.
467
00:32:28,880 --> 00:32:31,040
Now we bet on six, don't we?
468
00:32:31,120 --> 00:32:33,720
You know what I think I'll do?
I think I'll put everything on six.
469
00:32:33,840 --> 00:32:36,080
[ Gasps ] No, no, no, no!
That-That would be wrong.
470
00:32:36,160 --> 00:32:38,800
Oh, why? How could I lose
with you helping me?
471
00:32:38,920 --> 00:32:41,920
- I'm gonna do it. Everything on six.
- But-
472
00:32:42,040 --> 00:32:45,680
- The whole thing, se�orita?
- The whole thing on six.
473
00:32:45,800 --> 00:32:48,280
[ Flores ]
No more bets, please.
474
00:32:48,400 --> 00:32:50,280
[ Ball Rattling ]
475
00:32:50,400 --> 00:32:52,760
- [ Flores ] Fourteen, red. Fourteen, the winner.
- [ Gasps ]
476
00:32:52,840 --> 00:32:56,240
Oh, Monte, I lost.
I knew I should've stuck to 14.
477
00:32:56,320 --> 00:32:59,480
Oh, do not let a little thing like that worry you.
We will win it all back again.
478
00:32:59,600 --> 00:33:02,320
We will just keep alternating
from eight to six, from six to eight.
479
00:33:02,440 --> 00:33:04,520
Acouple of stacks of the blues.
480
00:33:13,560 --> 00:33:15,480
[ Flores ] Seven, red.
Seven, the winner.
481
00:33:15,560 --> 00:33:18,560
- [ Nan ] Ah, we've lost again.
- [ Flores ] Place your bets, please.
482
00:33:20,320 --> 00:33:22,920
[ Roulette Ball Rattling ]
483
00:33:23,000 --> 00:33:24,920
[ Flores ]
Fourteen, red.
484
00:33:25,040 --> 00:33:27,040
[ Nan ] Oh, we've lost again.
Monte, let's go.
485
00:33:27,160 --> 00:33:29,880
[ Monte ] No, no, no.
When your luck is this bad, it is bound to change.
486
00:33:30,000 --> 00:33:33,240
Give us four stacks, Flores.
Now we must start doubling up.
487
00:33:33,320 --> 00:33:35,960
[ Flores ] Thirty-three, black.
Thirty-three, the winner.
488
00:33:36,080 --> 00:33:38,080
- Uh, Flores, give us another stack of-
- No.
489
00:33:38,200 --> 00:33:41,160
No matter what you say, that's enough
for anyone to lose in one evening.
490
00:33:41,280 --> 00:33:45,000
Oh, well, it does not matter.
Maybe tomorrow you will be luckier, eh?
491
00:33:45,120 --> 00:33:48,560
- Flores, what are the young lady's losses?
- $3,000.
492
00:33:48,680 --> 00:33:50,640
Oh,just $3,000.
493
00:33:50,760 --> 00:33:54,880
Seems like an awful lot to me,
but if you enjoy it, it's up to you.
494
00:33:55,000 --> 00:33:57,720
- What?
- Well, you didn't even have the fun of playing.
495
00:33:57,840 --> 00:33:59,800
Take me a long time
to earn that much.
496
00:33:59,880 --> 00:34:02,440
What? Uh, you mean,
if you had to work.
497
00:34:02,560 --> 00:34:05,960
Oh, you can find me any day
at Macy's from 9:30 to 5:30.
498
00:34:06,080 --> 00:34:08,200
Macy's.
499
00:34:08,280 --> 00:34:10,840
- What is Macy's?
- It's a big department store in New York.
500
00:34:10,960 --> 00:34:13,360
Oh. [ Laughs ]
You own it.
501
00:34:13,480 --> 00:34:16,320
No, no. I work there- in hosiery.
502
00:34:16,400 --> 00:34:18,520
But- But surely you are not serious.
503
00:34:18,640 --> 00:34:21,280
Your-Your hotel accommodations
are not those of a shopgirl.
504
00:34:21,360 --> 00:34:25,600
I'll say they're not. I'm traveling
at the expense of the steamship company.
505
00:34:27,480 --> 00:34:29,720
- Steamship company?
- That's right.
506
00:34:31,040 --> 00:34:33,360
And I had the impression
you were wealthy.
507
00:34:33,440 --> 00:34:35,440
You are sure
you are not wealthy?
508
00:34:35,520 --> 00:34:38,080
Sure I'm sure.
Does it make any difference?
509
00:34:38,200 --> 00:34:40,440
To me, difference?
510
00:34:40,520 --> 00:34:42,840
Of course not.
What difference could it make to me?
511
00:34:44,520 --> 00:34:48,680
Se�or Blanca,
there is another call for you.
512
00:34:48,800 --> 00:34:50,760
Oh, yes, a call.
513
00:34:50,880 --> 00:34:53,000
Right away.
514
00:34:53,120 --> 00:34:55,920
Uh, could you excuse me?
Wait here, please.
515
00:34:56,000 --> 00:34:57,960
But don't play anymore.
516
00:35:05,320 --> 00:35:07,360
So, she was a wealthy girl.
517
00:35:07,440 --> 00:35:09,600
- No, look, Boris.
- She owns half of America.
518
00:35:09,680 --> 00:35:12,320
- I can explain-
- She loses thousands every night.
519
00:35:12,440 --> 00:35:14,560
Boris, please.
My information-There was a slip.
520
00:35:14,680 --> 00:35:18,120
Yes, but luckily this time, Monte,
you've landed on your feet...
521
00:35:18,240 --> 00:35:21,680
instead of where you usually land.
522
00:35:21,800 --> 00:35:24,760
This gentleman has offered
to make good the young lady's losses.
523
00:35:27,400 --> 00:35:30,120
[ Chuckles ]
Thank you very much, se�or.
524
00:35:30,200 --> 00:35:33,200
I, uh, suppose you have some way in mind
that I can repay you.
525
00:35:33,280 --> 00:35:35,440
That, too, has been arranged.
526
00:35:35,560 --> 00:35:37,560
Oh, fine, fine.
527
00:35:37,680 --> 00:35:39,640
But killing is out. I will not kill!
528
00:35:39,760 --> 00:35:42,400
Look, Blanca. I'll make up the losses,
but not all at once-
529
00:35:42,480 --> 00:35:44,920
payments of $500 at a time.
530
00:35:45,040 --> 00:35:47,120
Se�or, naturally
I am more than grateful...
531
00:35:47,240 --> 00:35:49,800
but, uh, I still do not
understand why.
532
00:35:49,880 --> 00:35:51,880
Well, not because of your character.
533
00:35:51,960 --> 00:35:54,880
After Miss Spencer went out with you
last night, I looked you up.
534
00:35:54,960 --> 00:35:57,320
As characters go,
yours is not very good.
535
00:35:57,440 --> 00:35:59,520
Oh, they're a lot of rumors.
They are not true.
536
00:35:59,640 --> 00:36:03,880
Well, never mind. Miss Spencer seems to like you
and to have a good time with you.
537
00:36:03,960 --> 00:36:07,080
For business reasons,
I want her to continue to have a good time.
538
00:36:07,200 --> 00:36:10,160
The moment she stops having a good time,
I stop paying Boris.
539
00:36:10,240 --> 00:36:12,560
And I wouldn't like that, Monte.
540
00:36:14,240 --> 00:36:17,240
Se�or, I assure you, you will have no cause
to discontinue the payments.
541
00:36:17,320 --> 00:36:19,960
I will do my best to make
Se�orita Spencer ecstatic.
542
00:36:20,080 --> 00:36:23,760
That ought to be good enough. You Cubans
are supposed to be experts at romance.
543
00:36:23,880 --> 00:36:27,080
Oh, I am not a Cuban, se�or.
I was born in Brooklyn as a child.
544
00:36:27,200 --> 00:36:29,320
But I have a feel for romance.
545
00:36:29,440 --> 00:36:33,480
Of course, uh, properly done,
it is, uh, expensive.
546
00:36:33,560 --> 00:36:35,480
I understand.
547
00:36:35,560 --> 00:36:38,360
Here's, um, $50.
548
00:36:38,440 --> 00:36:41,000
When that's gone, I'll give you more,
but no gambling.
549
00:36:41,120 --> 00:36:44,080
Oh, se�or, I would not gamble again
if my life depended on it.
550
00:36:44,200 --> 00:36:46,160
[ Match Scratches ]
551
00:36:47,720 --> 00:36:51,280
And it does. [ Chuckles ]
Hasta luego.
552
00:36:51,400 --> 00:36:53,880
- Place your bets, please.
- [ Woman ] On four.
553
00:36:53,960 --> 00:36:56,040
- [ Clears Throat ] Ah!
- All ready?
554
00:36:56,160 --> 00:36:59,760
I'm sorry I was detained so long,
but I ran into the manager, so I wrote him a check.
555
00:36:59,880 --> 00:37:02,480
Then of course nothing would do
but I should have a drink with him.
556
00:37:02,600 --> 00:37:04,720
- You know how it goes.
- But I still feel guilty.
557
00:37:04,840 --> 00:37:07,200
What, about $3,000?
Oh, forget it.
558
00:37:07,320 --> 00:37:09,320
[ Flores ] Fourteen, red.
Fourteen, the winner.
559
00:37:09,440 --> 00:37:11,760
Oh, you know, I knew
we should've stuck to that number.
560
00:37:11,840 --> 00:37:15,680
- It's come up at least five times since you left.
- Really?
561
00:37:15,800 --> 00:37:18,320
- Well.
- Oh, now look. You've spent enough for tonight.
562
00:37:18,400 --> 00:37:22,000
Oh, but this is nothing-just $50.
Uh, $50 on 14.
563
00:37:22,120 --> 00:37:24,560
- No more bets, please.
- Cigarette?
564
00:37:24,640 --> 00:37:27,240
[ Nan ]
No, thanks.
565
00:37:31,720 --> 00:37:33,880
[ Roulette Ball Rattles ]
566
00:37:34,000 --> 00:37:37,080
[ Flores ] Twenty-two, black.
Twenty-two, the winner.
567
00:37:37,200 --> 00:37:40,120
- Shall we go?
- We should've gone long ago.
568
00:37:46,160 --> 00:37:49,600
- Uh, will you excuse me while I get my wrap?
- Oh, but of course.
569
00:37:49,720 --> 00:37:51,840
[ Chuckles ]
Thank you.
570
00:37:56,280 --> 00:37:58,440
[ Woman ]
Uh-huh.!
571
00:37:58,560 --> 00:38:00,920
Now I have got you
where you want me.
572
00:38:01,040 --> 00:38:03,640
Oh, Rosita m�a, never have you
looked more lovely.
573
00:38:03,760 --> 00:38:06,200
And never have you looked more guilty!
Where have you been?
574
00:38:06,320 --> 00:38:08,280
Shh.
575
00:38:08,360 --> 00:38:11,280
I have been here and there
and smoking and thinking of you.
576
00:38:11,360 --> 00:38:13,480
And what did you think
of your blonde?
577
00:38:13,560 --> 00:38:16,960
- Uh-The blonde? - Yeah, yeah. I am
told you were upstairs with a blonde.
578
00:38:17,080 --> 00:38:18,960
But there are many blondes upstairs.
579
00:38:19,080 --> 00:38:21,320
If you stand next to a woman,
it is 35-to-1 she is a blonde.
580
00:38:21,400 --> 00:38:25,320
It was not 35 blondes.
It was one blonde.
581
00:38:25,440 --> 00:38:28,200
- Ah! Ah, you mean the blonde se�orita.
- Mm-hmm.
582
00:38:28,280 --> 00:38:30,840
Oh, she is a friend of a business friend
of mine, Se�or Williams.
583
00:38:30,960 --> 00:38:33,200
Business, huh?
You are giving me the business.
584
00:38:33,280 --> 00:38:36,400
How many times have you promised me
not to go upstairs and gamble my money?
585
00:38:36,480 --> 00:38:38,480
But I am not gambling
with your money.
586
00:38:38,560 --> 00:38:41,640
I stroll up to the casino almost every evening,
but only to test myself.
587
00:38:41,720 --> 00:38:44,280
I look on, I watch the little ball roll
and it does nothing to me.
588
00:38:44,360 --> 00:38:47,480
I say, " Monte, you are cured. "
Oh, to do that is to show character.
589
00:38:47,560 --> 00:38:49,640
Hmm, show me some money.
590
00:38:49,760 --> 00:38:54,360
Oh, you artists are all alike-
temperamental, volatile, unreasonable.
591
00:38:54,440 --> 00:38:57,400
When I get my money back,
I'm going to be very reasonable.
592
00:38:57,520 --> 00:39:01,640
- I'm going to make you scram and get a new manager.
- Huh?
593
00:39:01,760 --> 00:39:04,120
[ Chuckles ]
No, you will never do that.
594
00:39:04,240 --> 00:39:06,720
Where would you find
another manager like me, huh?
595
00:39:09,120 --> 00:39:11,080
Mmm, that's right.
596
00:39:11,200 --> 00:39:13,760
No one can manage me
like you do.
597
00:39:13,880 --> 00:39:17,720
But you are a thief and a no-good
good-for-nothing.
598
00:39:20,360 --> 00:39:23,520
- Oh, but I like you.
- Mmm.
599
00:39:23,600 --> 00:39:27,160
Oh, no, no. One more kiss,
and I forget how to dance.
600
00:39:27,280 --> 00:39:30,240
- Run along. I will watch every movement from here.
- Mmm.
601
00:39:39,120 --> 00:39:41,080
[ Exhales ]
602
00:39:45,200 --> 00:39:48,200
[ Latin ]
603
00:40:08,920 --> 00:40:12,200
Enchanting rhythm
604
00:40:12,280 --> 00:40:15,480
The primitive beat
of a bongo drum
605
00:40:15,600 --> 00:40:18,640
The sensuous sigh of a violin
606
00:40:18,760 --> 00:40:21,200
The toot, toot, toot
of a bamboo flute
607
00:40:21,320 --> 00:40:24,000
And the brah-cha-cha-cha
of the maracas
608
00:40:25,760 --> 00:40:28,720
Enchanting rhythm
609
00:40:28,800 --> 00:40:31,640
If you're not the sociable kind
610
00:40:31,760 --> 00:40:36,000
You will be the moment you find
611
00:40:36,120 --> 00:40:38,800
Romance and rhumba
612
00:40:38,880 --> 00:40:41,880
W hat a lovely combination
613
00:40:42,000 --> 00:40:44,360
Gives your heart a palpitation
614
00:40:44,440 --> 00:40:50,040
Every time that a band
starts to play
615
00:40:50,160 --> 00:40:53,240
Ciboney
616
00:40:53,320 --> 00:40:55,640
Romance and rhumba
617
00:40:55,720 --> 00:40:58,880
Makes you oversentimental
618
00:40:59,000 --> 00:41:01,120
You won't give a continental
619
00:41:01,240 --> 00:41:07,120
And you'll find that your dreams
will come true
620
00:41:07,200 --> 00:41:10,360
P.D.Q.
621
00:41:10,440 --> 00:41:13,040
Music does things to me
622
00:41:13,160 --> 00:41:16,600
Mmm, mi amigo
623
00:41:16,680 --> 00:41:21,120
I'm somewhere in the clouds
high above
624
00:41:21,240 --> 00:41:24,800
If you feel the way I do
625
00:41:24,880 --> 00:41:27,640
Mi amiga
626
00:41:27,720 --> 00:41:32,720
It's dollars to doughnuts
that you will be falling in love
627
00:41:50,120 --> 00:41:53,240
[ Crowd Vocalizing ]
628
00:42:03,360 --> 00:42:07,120
Music does things to me
mi amigo
629
00:42:08,720 --> 00:42:12,360
I'm somewhere in the clouds
high above
630
00:42:13,800 --> 00:42:18,920
If you feel the way I do
mi amigo
631
00:42:19,040 --> 00:42:24,120
It's dollars to doughnuts
that you will be falling in love
632
00:42:24,240 --> 00:42:26,480
And when it happens
633
00:42:26,600 --> 00:42:29,200
Something in your eyes
will show it
634
00:42:29,280 --> 00:42:31,280
She'll say yes
before you know it
635
00:42:31,400 --> 00:42:33,840
So beware of that night
636
00:42:33,920 --> 00:42:37,840
W hen you share
637
00:42:37,920 --> 00:42:42,520
- Romance and rhumba
- [ Vocalizing ]
638
00:42:42,640 --> 00:42:44,960
[ Ends ]
639
00:42:45,080 --> 00:42:47,800
[ Resumes ]
640
00:42:52,320 --> 00:42:54,240
- Se�or Williams.
- Yes?
641
00:42:54,320 --> 00:42:56,520
- Two cables.
- Thank you.
642
00:42:56,640 --> 00:42:59,040
- What happened to you?
- Oh, uh- [ Chuckles ]
643
00:42:59,120 --> 00:43:01,320
There was an accident
with a revolving door.
644
00:43:01,440 --> 00:43:03,640
- Just a little swelling.
- Oh.
645
00:43:19,240 --> 00:43:22,600
- Take an answer, will you?
- Oh, s�, se�or.
646
00:43:22,720 --> 00:43:27,400
Miss Terry McCracken.
612 Park Avenue, New York City.
647
00:43:27,480 --> 00:43:30,520
Will rub tarnish off
silverware myself.
648
00:43:30,640 --> 00:43:32,560
Will be there by Friday.
649
00:43:32,680 --> 00:43:35,800
I love you. Signed,Jay.
Have you got that?
650
00:43:35,880 --> 00:43:39,000
I missed the first part,
but the last sentence is all that matters.
651
00:43:39,120 --> 00:43:41,440
- Isn't that so?
- Hmm. Maybe you're right.
652
00:43:41,520 --> 00:43:43,520
Okay.
653
00:43:56,120 --> 00:43:58,920
I'll answer this one too.
654
00:43:59,040 --> 00:44:03,200
Walter McCracken.
McCracken Building, New York City.
655
00:44:04,800 --> 00:44:08,600
Human element hard at work.
Girl getting happier by the minute.
656
00:44:09,720 --> 00:44:11,960
Read that back to me.
657
00:44:12,080 --> 00:44:15,720
" Walt McCrack, Cincinnati.
Humane elephant hardly works. "
658
00:44:15,840 --> 00:44:19,400
- Give me that.
- Se�or, it isn't so easy to write standing up.
659
00:44:19,520 --> 00:44:22,040
Ah, forget it. I'll send it myself.
660
00:44:25,640 --> 00:44:29,120
Se�or Williams, Se�orita Rivas
was just inquiring for you.
661
00:44:29,240 --> 00:44:32,600
- How do you do, Se�orita Rivas?
- Are you the man with the blonde?
662
00:44:32,680 --> 00:44:36,160
- I don't own one. I know one.
- Hmm.
663
00:44:36,240 --> 00:44:39,000
Come on. Let's go away
from this " eavesdripper. "
664
00:44:41,040 --> 00:44:43,160
Your blonde is on the chase
for my manager.
665
00:44:43,280 --> 00:44:45,720
Really, Se�orita Rivas.
I think you have the wrong impression.
666
00:44:45,840 --> 00:44:47,960
Besides, I'm sure
that any interest Miss Spencer...
667
00:44:48,080 --> 00:44:50,000
might have in your manager
is purely platonic.
668
00:44:50,120 --> 00:44:54,240
" Plutonic" or not, when I catch her,
I'll pull all her hair out. Where are they?
669
00:44:54,360 --> 00:44:56,880
I- I haven't the faintest idea.
670
00:44:56,960 --> 00:44:59,800
Miss Spencer said something
about attending a lecture on tropical fish.
671
00:44:59,920 --> 00:45:01,880
- Mm-hmm.
- Anyway, I'm positive they're not around here.
672
00:45:02,000 --> 00:45:06,760
Then I'll sit and wait until the cows go home.
Sometime she'll have to come back.
673
00:45:06,840 --> 00:45:10,440
Maybe Monte will not like her so much
without any hair.
674
00:45:10,560 --> 00:45:12,600
You're much too concerned
about this, se�orita.
675
00:45:12,680 --> 00:45:15,200
Why don't you just run along
and forget the whole thing?
676
00:45:15,320 --> 00:45:17,760
I forget nothing, and I don't run.
677
00:45:17,880 --> 00:45:20,720
You can take my word for it.
There's no reason to be jealous.
678
00:45:20,840 --> 00:45:22,800
Jealous? Who's jealous?
I am not jealous.
679
00:45:22,920 --> 00:45:25,760
Well, if you're gonna wait around the lobby
and ambush Miss Spencer...
680
00:45:25,880 --> 00:45:28,840
- someone is bound to get that impression.
- With me, it's all business.
681
00:45:28,960 --> 00:45:31,080
I- If you don't mind my saying so...
682
00:45:31,160 --> 00:45:34,200
I think you're making a mistake
following them around this way.
683
00:45:34,320 --> 00:45:36,560
- You have pride, haven't you?
- Yeah. Yeah. I have it.
684
00:45:36,640 --> 00:45:39,040
Sometimes I have so much pride
I could blow up.
685
00:45:39,160 --> 00:45:41,920
Then show it. Be independent.
Get yourself a new manager.
686
00:45:42,040 --> 00:45:43,920
Oh, no, no.
I could not do that.
687
00:45:44,040 --> 00:45:46,240
No one can manage me
as well as Monte.
688
00:45:46,360 --> 00:45:49,040
- How do you know?
- I have a feeling.
689
00:45:49,120 --> 00:45:51,720
That's only because
you've never tried anyone else.
690
00:45:51,840 --> 00:45:55,520
You think so? That would be
a good lesson for him, huh?
691
00:45:55,640 --> 00:45:57,640
Sure it would.
Show him you don't need him.
692
00:45:57,720 --> 00:45:59,640
Yah. Yah. I will show him that.
693
00:45:59,760 --> 00:46:01,640
But where will I get a new manager?
694
00:46:01,760 --> 00:46:03,760
Uh, let's go someplace
we can talk it over.
695
00:46:03,880 --> 00:46:06,960
Oh, no, no. I have no time now
to go someplace. I have rehearsal.
696
00:46:07,080 --> 00:46:09,320
But tonight I can talk
if you'll come to the casino.
697
00:46:09,400 --> 00:46:11,320
Don't you think the casino's
a little crowded?
698
00:46:11,400 --> 00:46:13,960
Yeah. You're right.
It's full of busy biddies.
699
00:46:14,040 --> 00:46:16,480
I know a little inn in the country.
Arbolado's.
700
00:46:16,600 --> 00:46:18,920
- I'll meet you there at 10:00. Huh?
- Fine.
701
00:46:19,040 --> 00:46:21,880
You better run along. I don't want you
to be late for your rehearsal.
702
00:46:22,000 --> 00:46:24,080
- Why hurry? I am only late one hour.
- [ Gasps ]
703
00:46:24,200 --> 00:46:26,080
- Huh?
- Let's go through the kitchen.
704
00:46:26,200 --> 00:46:28,880
I always like to see
what they're gonna have for dinner.
705
00:46:36,960 --> 00:46:41,560
I ride all around singing
Buy a lollipop, buy a lollipop
706
00:46:41,680 --> 00:46:45,400
You'll hear my bell ringing
Buy a lollipop, buy a lollipop
707
00:46:45,520 --> 00:46:48,920
Ah, se�orita, how many
708
00:46:49,040 --> 00:46:52,960
The moon on a stick for a penny
709
00:46:53,080 --> 00:46:57,120
You'll hear children echoing
Buy a lollipop, buy a lollipop
710
00:46:57,240 --> 00:47:01,000
Merrily swinging along
711
00:47:01,120 --> 00:47:03,000
You all can be-
712
00:47:03,120 --> 00:47:05,000
Welcome, se�or. Welcome.
713
00:47:05,120 --> 00:47:09,360
- Is this Arbolado's?
- I am Arbolado. Come in, se�or. Come in.
714
00:47:11,000 --> 00:47:13,640
You honor my house to enter into it.
715
00:47:13,760 --> 00:47:15,640
I'm looking for a young lady.
716
00:47:15,760 --> 00:47:18,680
I know a redhead.
I could get her here in 10 minutes.
717
00:47:18,800 --> 00:47:22,280
No, no. I'm supposed to meet
this young lady here. Se�orita Rivas.
718
00:47:22,400 --> 00:47:25,240
- Oh. You are the young man she's expecting.
- Yes.
719
00:47:25,320 --> 00:47:28,200
She's upstairs. This way, se�or.
720
00:47:28,280 --> 00:47:31,720
This room down here is only for those
who can't pay for anything better.
721
00:47:31,840 --> 00:47:34,000
" Tightskates" and the " cheapwads. "
722
00:47:34,120 --> 00:47:37,680
You know, se�or,
this house is very romantic.
723
00:47:37,800 --> 00:47:40,400
The very famous pirate Morgan...
724
00:47:40,520 --> 00:47:44,720
used to come ashore here and make love
to the wife of the governor-general.
725
00:47:44,840 --> 00:47:47,600
Their rendezvous was in this very room.
726
00:47:47,720 --> 00:47:51,440
Here is the marks made by his cutlass
on the way in.
727
00:47:51,560 --> 00:47:53,680
You will find the champagne
by the table.
728
00:47:53,800 --> 00:47:56,760
- When you are ready for supper,just ask.
- Thanks.
729
00:47:59,040 --> 00:48:02,320
- Good evening, se�orita.
- Ah. Buenas noches, se�or.
730
00:48:02,440 --> 00:48:04,480
Are you good at corks pulling?
731
00:48:04,600 --> 00:48:07,280
Well, most of my experience
has been with beer cans.
732
00:48:07,400 --> 00:48:12,360
- Ah. Did you have any troubles finding the road?
- Was that what I came over?
733
00:48:12,480 --> 00:48:15,440
You certainly picked an out-of-the-way place
for our conference.
734
00:48:15,560 --> 00:48:18,720
You do not like this place?
I think it's terrific.
735
00:48:18,800 --> 00:48:22,560
It has a nice balcony.
Come to see.
736
00:48:22,640 --> 00:48:26,160
- You see? Nice, huh?
- Mmm. Very nice.
737
00:48:26,280 --> 00:48:29,920
- And you said you did not want to be in a crowd.
- Well, that was to avoid Monte.
738
00:48:30,040 --> 00:48:33,600
If you really want to teach him a lesson,
don't see him. Have nothing to do with him.
739
00:48:33,720 --> 00:48:36,120
I have nothing
to do with him plenty.
740
00:48:36,240 --> 00:48:39,720
And what kind of manager
did you get for me, huh?
741
00:48:39,840 --> 00:48:43,400
Uh, rather good, I think.
You're going to be a little surprised.
742
00:48:43,520 --> 00:48:45,720
Surprised?
Ooh. I like surprises.
743
00:48:45,840 --> 00:48:48,280
They tickle me in here.
744
00:48:48,360 --> 00:48:50,760
- Well, I'm your new manager.
- Huh?
745
00:48:50,840 --> 00:48:52,760
Now, before you say anything, listen.
746
00:48:52,840 --> 00:48:54,760
I've never managed any artist before...
747
00:48:54,840 --> 00:48:56,960
but I've had a lot of experience
in management.
748
00:48:57,040 --> 00:49:00,160
- Yes?
- And I'll really handle your affairs right.
749
00:49:00,240 --> 00:49:03,360
If I do say so myself,
I'm a- I'm a good businessman.
750
00:49:03,440 --> 00:49:07,600
Never mind the buildups.
I think I'll like you.
751
00:49:07,680 --> 00:49:10,440
- Thanks.
- You are good-looking.
752
00:49:10,520 --> 00:49:12,480
Uh- [ Chuckles Nervously ]
Thank you.
753
00:49:12,600 --> 00:49:15,080
You are big and strong.
754
00:49:15,200 --> 00:49:18,400
Well, I've had
the usual childhood diseases...
755
00:49:18,520 --> 00:49:22,000
but I think I'm well enough to handle
any deals that come up.
756
00:49:22,120 --> 00:49:24,120
- Kiss me.
- What?
757
00:49:24,200 --> 00:49:29,160
- Kiss me.
- Well, I guess we might as well seal the bargain.
758
00:49:29,280 --> 00:49:31,200
I guess.
759
00:49:34,160 --> 00:49:39,040
Mmm! I think you'll be
a wonderful manager.
760
00:49:40,120 --> 00:49:42,040
- Oh.
- I'm sorry.
761
00:49:42,120 --> 00:49:45,520
Oh, that's all right. That's all right.
Uh, let us sit on the couch, huh?
762
00:49:45,640 --> 00:49:48,120
Well, d-don't you think
I'd better order dinner first?
763
00:49:48,200 --> 00:49:50,880
- Oh, no.
- Well, I didn't have any lunch, and I-
764
00:49:50,960 --> 00:49:54,880
- I better get 'em started.
- I pour the champagne, huh?
765
00:49:54,960 --> 00:49:58,000
[ Arbolado ] Oh,yes, se�orita.
This house is very romantic.
766
00:49:58,120 --> 00:50:02,360
You know that very famous pirate Morgan?
He used to come ashore here...
767
00:50:02,480 --> 00:50:04,880
and make love to the wife
of the governor-general.
768
00:50:05,000 --> 00:50:07,160
This was their rendezvous.
769
00:50:09,840 --> 00:50:13,520
- Maybe you're right. It- It is a
little early for dinner. - Ah. Here.
770
00:50:13,640 --> 00:50:15,800
Now, come sit by me, huh?
771
00:50:18,400 --> 00:50:20,280
[ Door Closes ]
772
00:50:20,400 --> 00:50:22,320
I think we'd better go.
773
00:50:22,440 --> 00:50:25,240
Who is going?
We have only just arrived.
774
00:50:25,360 --> 00:50:28,360
I know, but I'm tired of this place.
I'm that way.
775
00:50:28,480 --> 00:50:31,440
I like to go places.
You know, make the rounds.
776
00:50:31,560 --> 00:50:34,680
Oh, but I like here.
The champagne is so good.
777
00:50:34,800 --> 00:50:38,960
- We are lonely. We're just two together.
- [ Champagne Cork Pops ]
778
00:50:39,040 --> 00:50:41,200
Yeah, but we're liable
to be four any minute.
779
00:50:41,280 --> 00:50:45,840
Oh, come sit down.
We make rounds some other times, huh?
780
00:50:45,960 --> 00:50:48,600
- It's warm in here, isn't it?
- Mmm.
781
00:50:48,680 --> 00:50:51,040
- We put the couch in the balcony.
- Oh, no, no, no.
782
00:50:51,120 --> 00:50:54,120
- It's too much work.
- Oh, no, no. There are rolls underneath. Look.
783
00:50:54,240 --> 00:50:57,880
- [ Wheels Squeaking ]
- And you see? Somebody else do the same thing.
784
00:50:57,960 --> 00:51:01,040
- Come on. Help me.
- Oh, we'd only clutter up the place.
785
00:51:01,160 --> 00:51:04,240
After all, they were there first.
786
00:51:04,360 --> 00:51:08,160
I wonder who they are.
I will take one look like a Peeking Thomas.
787
00:51:08,280 --> 00:51:11,520
No, no. You mustn't.
How would you like someone peeking at you?
788
00:51:11,600 --> 00:51:13,640
If I did not know,
I would not care.
789
00:51:13,760 --> 00:51:18,480
- Well, let's just sit down in here.
- All right. All right.
790
00:51:20,200 --> 00:51:23,080
Now, if I'm going to handle
your affairs...
791
00:51:23,160 --> 00:51:25,240
there are a few things
I'll have to know.
792
00:51:25,360 --> 00:51:28,360
Oh. You will find out
little by little.
793
00:51:28,480 --> 00:51:31,080
No. We'll have to get this down
in black and white.
794
00:51:31,160 --> 00:51:34,080
Now, what kind of a contract
did you have with Monte?
795
00:51:34,160 --> 00:51:37,400
It was a verbal contract,
but I tear it up.
796
00:51:37,520 --> 00:51:39,400
Well, how much commission
did you pay him?
797
00:51:39,520 --> 00:51:42,440
Commission?
He just took everything.
798
00:51:42,560 --> 00:51:45,920
Oh. That's not right.
Ten percent is customary.
799
00:51:46,000 --> 00:51:49,000
Tell me. Do you have
to wear those glasses?
800
00:51:49,120 --> 00:51:52,000
No. They're only reading glasses.
801
00:51:52,080 --> 00:51:55,480
Then you'll not need them.
Take them off. I do not like it.
802
00:51:56,640 --> 00:51:59,200
Now... kiss me.
803
00:51:59,280 --> 00:52:01,920
Se�orita Rivas,
it's been proven time and again.
804
00:52:02,040 --> 00:52:04,160
In- In business deals of this sort...
805
00:52:04,280 --> 00:52:08,600
things work out better
if- if client and agent remain aloof.
806
00:52:08,720 --> 00:52:10,800
Maybe you do not like
to manage me, huh?
807
00:52:10,920 --> 00:52:13,440
- Maybe I go back to Monte.
- No. I- I'm crazy to manage-
808
00:52:13,560 --> 00:52:15,520
Then show it!
809
00:52:19,080 --> 00:52:22,040
Hmm. I know I go back to Monte.
810
00:52:31,560 --> 00:52:36,840
- Now do you think I can manage you?
- Mmm! I give you 20%. Mmm!
811
00:52:36,920 --> 00:52:39,480
Mmm.
812
00:52:39,560 --> 00:52:43,640
[ Chuckles ]
Somebody threw a cigarette on our balcony.
813
00:52:43,760 --> 00:52:45,720
Ah.
814
00:52:52,480 --> 00:52:54,560
Rosita, don't go out there.
815
00:52:54,680 --> 00:52:57,040
I knew it! I knew it!
816
00:52:57,160 --> 00:53:00,320
The minute I turn my back,
you go behind it with the blonde, huh?
817
00:53:00,440 --> 00:53:03,520
Rosita, please. No matter what this
appears like to you, it is the opposite.
818
00:53:03,640 --> 00:53:05,960
You stole! You lied! You gambled!
819
00:53:06,080 --> 00:53:08,520
And I'm stood for it.
But not now. You are through.
820
00:53:08,640 --> 00:53:12,280
- I have a new manager!
- No, Rosita. Please. What I have been doing I have done for you.
821
00:53:12,360 --> 00:53:14,480
You make me laugh. Ha-ha.
For me, huh?
822
00:53:14,560 --> 00:53:17,000
For me you are chase
with that little blonde " floogie"?
823
00:53:17,120 --> 00:53:19,160
- Hey. You can't call me a floozy.
- Oh, can't I?
824
00:53:19,280 --> 00:53:21,560
- Floogie, floogie.
- No, no. Please, Rosita. Listen to me.
825
00:53:21,640 --> 00:53:24,600
I have spent your money.
I have lost at gambling. I have lied to you.
826
00:53:24,680 --> 00:53:27,320
- But never have I been untrue to you.
- Yeah, yeah. I believe it.
827
00:53:27,440 --> 00:53:29,960
I have only gone with Se�orita Spencer
because I lost your money.
828
00:53:30,040 --> 00:53:33,520
I was trying to earn some to give back to you.
Se�or Williams paid me to take her out.
829
00:53:33,640 --> 00:53:35,720
- What?
- What?
830
00:53:35,840 --> 00:53:38,840
Wait a minute.
Come on, you.
831
00:53:38,960 --> 00:53:42,120
Come on.
Is it true what this liar say?
832
00:53:42,240 --> 00:53:45,520
- Well-
- Oh, so you had to arrange even this, you-
833
00:53:45,600 --> 00:53:47,800
you heel!
834
00:53:47,920 --> 00:53:50,120
Ah! And ah!
835
00:53:52,840 --> 00:53:54,800
Miss Spencer.
836
00:53:58,000 --> 00:53:59,960
Miss Spencer.
837
00:54:03,040 --> 00:54:06,400
You were in such a hurry, I thought
you might have overlooked your check...
838
00:54:06,480 --> 00:54:09,480
so I took the liberty of calling it
to your attention.
839
00:54:10,520 --> 00:54:12,680
Okay, okay.
How much is it?
840
00:54:12,800 --> 00:54:16,480
Two bottles champagne, 9.90.
Two suppers, $10.
841
00:54:16,560 --> 00:54:19,800
- We didn't have any supper.
- Call it cover charge.
842
00:54:24,360 --> 00:54:27,160
- Oh!
- [ Groans ]
843
00:54:29,520 --> 00:54:31,720
Stay out of this, will ya?
844
00:54:31,800 --> 00:54:33,800
Thank you.
845
00:54:46,240 --> 00:54:48,120
What's the big idea?
846
00:54:48,240 --> 00:54:50,840
You forgot your change, se�or.
847
00:54:59,120 --> 00:55:01,080
Miss Spencer.
848
00:55:03,600 --> 00:55:06,000
Miss Spencer, listen.
849
00:55:06,080 --> 00:55:09,360
- If you'll only listen.
- Will you quit following me? I'm through with you.
850
00:55:09,440 --> 00:55:11,360
- I don't blame you, but if-
- Oh!
851
00:55:11,440 --> 00:55:13,360
[ Vehicle Approaching ]
852
00:55:13,480 --> 00:55:15,560
[ Crash ]
853
00:55:19,600 --> 00:55:23,400
Well, I saw it coming at us,
and I did the first thing that popped into my mind.
854
00:55:23,520 --> 00:55:25,440
- Oh.
- For a moment I thought you lost your temper.
855
00:55:25,520 --> 00:55:27,560
I should think for a person
as efficient as you...
856
00:55:27,680 --> 00:55:29,600
you'd put your brakes on
when you park your car.
857
00:55:29,720 --> 00:55:32,560
- I thought I did.
- Well, you didn't. Help me up.
858
00:55:32,640 --> 00:55:35,680
Oh. Take your hands off me.
859
00:55:35,800 --> 00:55:37,840
Hmm.
860
00:55:44,960 --> 00:55:47,560
Oh, I should have let it hit you.
I've ruined my stockings.
861
00:55:47,680 --> 00:55:51,360
I'll buy you a new pair. In fact,
I'll buy you a dozen pairs for saving my life.
862
00:55:51,480 --> 00:55:55,040
Size nine, coral sand. And you can send me
a pair of crutches along with them.
863
00:55:55,120 --> 00:55:58,520
It looks like I'm gonna walk back to town
with you whether you like it or not.
864
00:55:58,600 --> 00:56:01,520
Oh, I wouldn't feel comfortable
without you trailing me.
865
00:56:09,560 --> 00:56:11,560
I'm sorry about that mix-up
at Arbolado's.
866
00:56:11,680 --> 00:56:14,400
It's the first time a man
ever had to be paid to kiss me.
867
00:56:14,520 --> 00:56:16,440
Well, you weren't having any fun
with me...
868
00:56:16,520 --> 00:56:18,720
and you seemed to be enjoying yourself
with Blanca.
869
00:56:18,840 --> 00:56:22,280
Well, at least he could dance,
and he didn't show me any sugarcane.
870
00:56:22,360 --> 00:56:25,000
Well, all I can say is, again, I'm sorry.
871
00:56:25,080 --> 00:56:27,320
- Oh.
- What's the matter? Blisters already?
872
00:56:27,440 --> 00:56:31,400
No, no. Gravel. These open-toed shoes
weren't made for hiking.
873
00:56:31,520 --> 00:56:33,400
Thanks.
874
00:56:34,760 --> 00:56:37,920
- All I was trying to do was see that you had a-
- Oh!
875
00:56:43,560 --> 00:56:45,520
Thank you.
876
00:56:47,840 --> 00:56:50,240
I wonder how many miles
it is to town.
877
00:56:50,360 --> 00:56:52,840
Seventeen and 2/1 Oths miles.
878
00:56:54,280 --> 00:56:57,360
Oh. Oh, I give up.
879
00:56:57,480 --> 00:56:59,520
I've gotta sit down.
880
00:57:04,440 --> 00:57:07,360
Oh. Seventeen miles.
881
00:57:07,480 --> 00:57:10,360
My feet'll be worn down
to the knees.
882
00:57:10,480 --> 00:57:13,400
I'd carry you before I'd see
those beautiful legs wrecked.
883
00:57:16,600 --> 00:57:19,400
I guess I really ruined
your vacation for you.
884
00:57:19,520 --> 00:57:21,480
You certainly did.
885
00:57:21,600 --> 00:57:24,680
I should have put you up at a hotel,
given you an expense account...
886
00:57:24,800 --> 00:57:26,680
let you go on your own.
887
00:57:26,800 --> 00:57:29,120
- I was trying too hard.
- I'll say you were.
888
00:57:29,240 --> 00:57:32,080
I've never seen anyone work so hard
to have a good time.
889
00:57:32,200 --> 00:57:34,240
What happened to you anyway?
890
00:57:34,360 --> 00:57:37,040
Were you frightened as a child?
Did your parents beat you?
891
00:57:37,120 --> 00:57:39,520
You don't seem to know
how to enjoy yourself.
892
00:57:39,640 --> 00:57:43,120
Maybe I don't. All my life
I've been so busy trying to get ahead...
893
00:57:43,240 --> 00:57:45,320
I never had time
to worry about having fun.
894
00:57:45,440 --> 00:57:49,440
Well, when you have to worry
about having fun, you're hopeless.
895
00:57:49,560 --> 00:57:51,800
I shouldn't be completely hopeless.
896
00:57:51,920 --> 00:57:54,520
I'm young yet,
and I'm willing to learn.
897
00:57:54,640 --> 00:58:00,520
[ Chuckles ] You know,
there's a possibility you're human after all.
898
00:58:00,640 --> 00:58:03,000
- Can I help you?
- No. No, thanks.
899
00:58:03,080 --> 00:58:05,320
No sense in me
putting this back on again.
900
00:58:05,440 --> 00:58:08,280
I'm here till we're rescued. Oh.
901
00:58:08,400 --> 00:58:10,600
Well, you might as well
be comfortable.
902
00:58:10,720 --> 00:58:14,040
- Oh, no. You don't have to do that.
- It doesn't matter.
903
00:58:14,160 --> 00:58:16,320
- There you are.
- [ Sighs ]
904
00:58:16,440 --> 00:58:18,360
- That better?
- Mm-hmm.
905
00:58:18,440 --> 00:58:20,360
- [ Snap ]
- [ Groans ]
906
00:58:20,440 --> 00:58:23,160
What have you got in your pocket?
Asupply of waivers?
907
00:58:23,280 --> 00:58:25,240
I don't know. Let's see.
908
00:58:26,720 --> 00:58:29,880
Oh. Oh, I broke your glasses.
909
00:58:30,000 --> 00:58:33,760
- Well, what's so funny about it?
- Oh, I'm sorry, but I can't help being glad.
910
00:58:33,880 --> 00:58:36,600
You might have slipped into them any minute
and ruined everything.
911
00:58:36,680 --> 00:58:38,760
Why does everybody
hate these glasses?
912
00:58:38,880 --> 00:58:41,560
Because when you get behind 'em,
you're a cold fish.
913
00:58:41,680 --> 00:58:43,680
The rest of the time
you're sort of nice.
914
00:58:43,760 --> 00:58:46,440
Well, it looks like I'll have to choose
between being nice...
915
00:58:46,560 --> 00:58:48,720
and being able to read
my correspondence.
916
00:58:48,800 --> 00:58:52,600
Don't you think your chances of getting any mail
out here are a little thin?
917
00:58:52,720 --> 00:58:56,160
Well, now that you mention it,
we are sort of cut off from everything.
918
00:58:57,360 --> 00:58:59,800
Doesn't it make you
a little nervous?
919
00:58:59,880 --> 00:59:02,440
No. Not a bit.
920
00:59:02,560 --> 00:59:04,680
- Why?
- Mmm, I don't know.
921
00:59:04,800 --> 00:59:06,760
Anything might happen.
922
00:59:10,320 --> 00:59:13,840
[ Sighs ] That was right in character.
Brief, cool and businesslike.
923
00:59:13,920 --> 00:59:16,440
Bet if your glasses weren't broken,
you'd have 'em on.
924
00:59:16,520 --> 00:59:20,800
The last woman that made a crack
about these glasses was practically decapitated.
925
00:59:37,640 --> 00:59:41,880
Tropical magic
926
00:59:42,000 --> 00:59:46,160
Strange fascination
927
00:59:46,280 --> 00:59:50,120
Moon of temptation
928
00:59:50,240 --> 00:59:54,680
In a black velvet sky
929
00:59:54,760 --> 00:59:58,640
Tropical magic
930
00:59:58,760 --> 01:00:02,920
Lost in your splendor
931
01:00:03,000 --> 01:00:06,840
Love will surrender
932
01:00:06,960 --> 01:00:10,440
- To a kiss
- Then a sigh
933
01:00:10,560 --> 01:00:15,560
Whispering shadows
934
01:00:15,680 --> 01:00:19,520
Out of a midnight
935
01:00:19,640 --> 01:00:23,640
W hisper ma�ana
936
01:00:23,720 --> 01:00:27,320
But never good-bye
937
01:00:28,360 --> 01:00:32,760
Music is playing
938
01:00:32,880 --> 01:00:36,640
Tropical magic
939
01:00:36,760 --> 01:00:40,160
Here am I saying
940
01:00:40,240 --> 01:00:45,440
Adios to my heart
941
01:00:45,560 --> 01:00:47,840
Adios
942
01:00:47,960 --> 01:00:53,000
To my heart
943
01:01:01,520 --> 01:01:05,320
[ Bellhop ]
Tropical magic, strange fascination
944
01:01:05,400 --> 01:01:09,520
Moon of temptation
in a black velvet sky
945
01:01:09,600 --> 01:01:12,080
[ Humming ]
946
01:01:16,920 --> 01:01:18,840
Stop singing that song, will ya?
947
01:01:18,920 --> 01:01:23,560
Oh, I am sorry, se�or. You see, it is sort of a song
one cannot get out of one's mind.
948
01:01:23,680 --> 01:01:26,440
- I didn't order breakfast.
- I know, se�or, but it is noon.
949
01:01:26,520 --> 01:01:28,520
If you're not quite ready,
it is all right.
950
01:01:28,600 --> 01:01:30,960
You see, I have the burners
to keep the bottoms warm.
951
01:01:31,080 --> 01:01:33,720
All right. I'll eat it.
I am hungry.
952
01:01:33,840 --> 01:01:36,040
But not that hungry.
You've got two breakfasts here.
953
01:01:36,160 --> 01:01:38,040
Of course, se�or.
One is for the young lady.
954
01:01:38,160 --> 01:01:40,560
I requested extra-large portions.
955
01:01:40,640 --> 01:01:42,640
What are you talking about?
What young lady?
956
01:01:42,760 --> 01:01:46,000
- [ Chuckles ] Se�or.
- There's no young lady here.
957
01:01:46,120 --> 01:01:49,160
Not even Se�orita Spencer?
958
01:01:49,240 --> 01:01:53,040
Se�orita Spencer is just
a business acquaintance of mine.
959
01:01:53,160 --> 01:01:56,400
Se�or, you forget.
I was on duty last night.
960
01:01:56,480 --> 01:01:58,720
I haven't forgotten it.
I didn't even know it.
961
01:01:58,840 --> 01:02:01,680
When you come in,
you had eyes for only each other.
962
01:02:01,800 --> 01:02:05,240
You bumped into a chair, but you did not notice.
Your hands were locked.
963
01:02:05,320 --> 01:02:08,080
That, Se�or Williams,
is no business connection.
964
01:02:08,160 --> 01:02:10,720
Besides, it was
5:30 in the morning.
965
01:02:10,840 --> 01:02:13,600
Our car broke down.
It took us all night to get back to the hotel.
966
01:02:13,720 --> 01:02:16,360
And then, at the elevator,
you stopped...
967
01:02:16,480 --> 01:02:18,760
and a long kiss ensued.
968
01:02:18,840 --> 01:02:21,800
No. That, Se�or Williams,
is not business connection.
969
01:02:21,880 --> 01:02:24,680
You're right.
That was pure insanity.
970
01:02:24,800 --> 01:02:26,760
- [ Knocks ]
- Yes?
971
01:02:28,080 --> 01:02:30,640
- "Bonas"d�as.
- Hello.
972
01:02:30,760 --> 01:02:34,720
Hello. Oh, I hope you didn't promise
that other breakfast to anyone else. I'm famished.
973
01:02:34,840 --> 01:02:38,720
Well, as a matter of fact, I was just going
to call you. I- I wanted to talk to you.
974
01:02:38,800 --> 01:02:40,840
I thought maybe you might
have breakfast with me.
975
01:02:40,960 --> 01:02:43,080
Oh, I'd love to, now that
I've invited myself. Hello.
976
01:02:43,160 --> 01:02:45,080
- Se�orita.
- Thank you.
977
01:02:45,160 --> 01:02:48,560
Se�or. I will return
with some more coffee...
978
01:02:48,640 --> 01:02:50,560
and- [ Chuckles ]
and knock.
979
01:02:50,640 --> 01:02:55,000
- [ Laughs ]
- Oh,Jay, darling. I'm so happy, I could kick my heels together.
980
01:02:55,080 --> 01:02:59,640
I've been doing a little
kicking myself this morning.
981
01:03:01,760 --> 01:03:04,360
- Nan.
- What, darling?
982
01:03:06,720 --> 01:03:09,160
- Eggs?
- Oh. I'd love some.
983
01:03:09,280 --> 01:03:12,680
I don't know where I get all this appetite.
Usually I never eat breakfast.
984
01:03:12,760 --> 01:03:15,400
Oh! Potato.
985
01:03:15,520 --> 01:03:17,400
- Aren't you gonna eat anything?
- Eat?
986
01:03:17,520 --> 01:03:20,320
Oh. Yes. Sure.
987
01:03:21,600 --> 01:03:23,800
[ Sighs ]
Wasn't last night gorgeous?
988
01:03:23,920 --> 01:03:26,720
You know, if I live to be a thousand,
I couldn't forget a moment of it.
989
01:03:26,800 --> 01:03:29,200
- You couldn't?
- Never.
990
01:03:29,280 --> 01:03:31,200
Neither could I.
991
01:03:31,280 --> 01:03:34,000
- Jay, darling.
- Yes?
992
01:03:34,080 --> 01:03:36,040
- I have a present for you.
- You have?
993
01:03:36,120 --> 01:03:38,240
Mm-hmm.
994
01:03:38,360 --> 01:03:40,360
The waiver. I wrote it myself.
995
01:03:40,480 --> 01:03:43,920
I said I'd sign it if my vacation was
as good as I thought it should be...
996
01:03:44,000 --> 01:03:45,920
but it was better
than I ever dreamed.
997
01:03:47,760 --> 01:03:49,640
Well, thanks, Nan.
998
01:03:49,760 --> 01:03:52,760
I would have given it to you
whether I had a good time or not, but-
999
01:03:52,880 --> 01:03:54,840
Oh, I just thought
I'd wait till the last day.
1000
01:03:54,960 --> 01:03:58,200
But now, I don't want you worrying
about business anymore because we're too happy.
1001
01:03:58,320 --> 01:04:00,400
[ Chuckles ]
1002
01:04:00,520 --> 01:04:04,000
- Sugar?
- No, thanks. I never use it.
1003
01:04:04,120 --> 01:04:06,560
- Oh.
- [ Knocks ]
1004
01:04:06,640 --> 01:04:09,200
- Come in.
- [ Door Opens ]
1005
01:04:12,760 --> 01:04:15,840
Good morning.
I guess this is what I came to find out.
1006
01:04:15,960 --> 01:04:17,920
Didn't even have to take my hat off.
1007
01:04:18,000 --> 01:04:22,200
Well, good-bye.
I hope to see you again sometime.
1008
01:04:22,320 --> 01:04:24,360
Terry, wait a minute.
1009
01:04:24,480 --> 01:04:26,480
Terry, what are you doing
down here?
1010
01:04:26,560 --> 01:04:28,960
Oh, I read a few cables
on Father's desk.
1011
01:04:29,080 --> 01:04:32,960
He was urging you on to a love affair,
and you were reporting satisfactory progress.
1012
01:04:33,040 --> 01:04:37,080
So I thought I'd better come down
and see what you meant by satisfactory.
1013
01:04:37,200 --> 01:04:40,040
- Now I know.
- [Jay ] I don't think you do.
1014
01:04:40,160 --> 01:04:44,280
Nan, I'm sick about this.
I- I didn't want it thrown at you this way.
1015
01:04:44,400 --> 01:04:47,120
No? Well, how did you
want it thrown at me?
1016
01:04:47,240 --> 01:04:50,280
Terry's my fianc�e.
We've been in love a long time.
1017
01:04:50,400 --> 01:04:52,760
Up until last night,
there was no reason to tell you.
1018
01:04:52,880 --> 01:04:56,120
It's probably hard for you to believe,
but I was gonna tell you today.
1019
01:04:56,240 --> 01:04:59,520
I'll say it's hard to believe.
Why did you have to wait until today?
1020
01:05:03,800 --> 01:05:06,640
I don't know. I just didn't.
I don't know why.
1021
01:05:06,760 --> 01:05:11,520
Well, I know why. You couldn't get this from me
any other way, so you made love to me.
1022
01:05:11,640 --> 01:05:14,040
Well, you just try to get me
to sign another one!
1023
01:05:14,120 --> 01:05:16,680
Nan, please.
1024
01:05:16,800 --> 01:05:21,080
Oh, Terry. This is a mess. Honest.
I didn't make love to her to get that thing signed.
1025
01:05:21,160 --> 01:05:23,080
- Well, why did you,Jay?
- I don't know.
1026
01:05:23,160 --> 01:05:25,120
How do these things ever happen?
1027
01:05:25,240 --> 01:05:29,720
Just say she's attractive, and there was
a lot of moonlight, and- and I'm no tin god.
1028
01:05:29,840 --> 01:05:33,760
I think we'd better go back to New York
and get married as soon as possible.
1029
01:05:33,840 --> 01:05:36,640
How can I?
I still have to get that thing signed.
1030
01:05:36,760 --> 01:05:38,880
You don't think
she's gonna sign it now, do you?
1031
01:05:39,000 --> 01:05:41,280
You're licked, and there's
nothing to do but go home.
1032
01:05:41,400 --> 01:05:44,080
I'm not going to give up.
I'm gonna stay here till I get it.
1033
01:05:44,200 --> 01:05:46,200
Now listen,Jay.
It's about time you realized...
1034
01:05:46,280 --> 01:05:49,160
that my wedding is more important to me
than your stupid business.
1035
01:05:49,280 --> 01:05:52,680
- What do you suppose my friends are saying?
- Is that so important?
1036
01:05:52,800 --> 01:05:56,320
Well, it is to me. Well, Terry,
there's no reason to get so angry about it.
1037
01:05:56,440 --> 01:05:58,360
I'm not angry. I'm furious.
1038
01:05:58,480 --> 01:06:00,800
I'm going back
on the afternoon plane.
1039
01:06:00,920 --> 01:06:03,520
I'll drop in and say good-bye
before I leave.
1040
01:06:07,600 --> 01:06:08,600
[ Crying ]
1041
01:06:08,640 --> 01:06:09,560
[ Crying ]
1042
01:06:10,680 --> 01:06:12,640
[ Knocks ]
1043
01:06:23,920 --> 01:06:25,840
Could you spare me a minute?
1044
01:06:25,920 --> 01:06:27,920
Come in.
1045
01:06:34,480 --> 01:06:37,520
Miss Spencer, there's been
a lot of nonsense about this waiver.
1046
01:06:37,600 --> 01:06:42,000
Jay's tried to woo it out of you,
but I think we can drop that approach.
1047
01:06:42,120 --> 01:06:44,760
All right. It's dropped.
1048
01:06:44,840 --> 01:06:47,240
I have a cashier's check here
for a thousand dollars.
1049
01:06:47,360 --> 01:06:49,320
It's yours if you'll sign it right now.
1050
01:06:51,600 --> 01:06:55,080
- Is this Jay's idea?
- Yes.
1051
01:06:55,200 --> 01:06:57,480
Well, why didn't he
come to me himself?
1052
01:06:57,600 --> 01:06:59,800
Well, naturally,
he was embarrassed.
1053
01:06:59,920 --> 01:07:02,920
You read more into his attitude
than he meant to convey.
1054
01:07:03,040 --> 01:07:05,360
I can't deny that.
1055
01:07:05,480 --> 01:07:08,480
All right. Give it to me.
Anything to get this over with.
1056
01:07:19,080 --> 01:07:22,560
There you are.
But you don't have to buy it from me.
1057
01:07:22,640 --> 01:07:26,280
It's only steamship money.
You might as well have it as the stockholders.
1058
01:07:27,640 --> 01:07:31,080
You can consider it
a sort of consolation prize.
1059
01:07:31,160 --> 01:07:34,480
Of course, you realize
that I know what you were really after.
1060
01:07:34,600 --> 01:07:37,680
I think you'd better be leaving
about now.
1061
01:07:39,240 --> 01:07:42,120
It's too bad
the shopgirl's dream is over.
1062
01:07:49,760 --> 01:07:51,720
[ Knocks ]
1063
01:07:53,440 --> 01:07:55,800
- For you, Se�or Williams.
- Thanks. Just a minute.
1064
01:07:55,920 --> 01:07:58,120
[ Laughs ]
Thank you.
1065
01:07:59,440 --> 01:08:01,400
[ Terry ] Rex Stallings came up
for the wedding...
1066
01:08:01,480 --> 01:08:03,480
but after the second time
we postponed it...
1067
01:08:03,560 --> 01:08:07,400
he had to go back home
because his wife was getting a divorce.
1068
01:08:07,520 --> 01:08:10,800
- What's that?
- It's the waiver. She signed it and sent it to me.
1069
01:08:10,920 --> 01:08:12,880
Why, that's wonderful. Congratulations.
1070
01:08:12,960 --> 01:08:15,720
She certainly changed her mind in a hurry.
I can't understand it.
1071
01:08:15,840 --> 01:08:18,920
Well, you don't have to understand it.
You've got it, haven't you?
1072
01:08:19,040 --> 01:08:21,120
Yes, I have. It's a lucky break.
1073
01:08:21,240 --> 01:08:24,200
I hope she's not too mad to see me
and let me thank her.
1074
01:08:24,320 --> 01:08:28,000
Oh, that would be a mistake.
She's made her decision. Let it go at that.
1075
01:08:28,080 --> 01:08:31,480
- Don't rake it all over again.
- You're right, of course.
1076
01:08:31,600 --> 01:08:34,600
- Now we can both take that plane back this afternoon.
- Sure.
1077
01:08:48,520 --> 01:08:50,640
- Monte.
- Se�orita, I will apologize later...
1078
01:08:50,760 --> 01:08:53,160
but if you want to save my life,
let me in.
1079
01:08:56,880 --> 01:08:59,800
- What's the matter?
- Se�orita, I would never have been a party...
1080
01:08:59,880 --> 01:09:02,800
to the recent deception
if it had not been a matter of life and death.
1081
01:09:02,880 --> 01:09:04,800
Now I am afraid
it is going to be death.
1082
01:09:04,880 --> 01:09:06,800
Death?
What are you talking about?
1083
01:09:06,880 --> 01:09:08,960
I only accepted
Se�or Williams's offer...
1084
01:09:09,080 --> 01:09:11,560
because I was in desperate need of money
to pay gambling losses.
1085
01:09:11,680 --> 01:09:14,440
When our romance stopped, se�orita,
Se�or Williams's payments stopped.
1086
01:09:14,520 --> 01:09:18,440
And Se�or Boris who owns the casino gave me
12 hours to pay up. And that was yesterday.
1087
01:09:18,520 --> 01:09:21,520
So you can see for yourself that even now
I am living on borrowed time.
1088
01:09:21,640 --> 01:09:24,760
Oh, se�orita, please. I beg of you.
Use your influence with Se�or Williams.
1089
01:09:24,880 --> 01:09:27,520
Urge him to resume payments.
After all, I did my best.
1090
01:09:27,600 --> 01:09:31,000
And a good word from you might have
the most desirable results.
1091
01:09:31,080 --> 01:09:34,000
I'm never gonna see
Se�or Williams again. Never.
1092
01:09:34,080 --> 01:09:39,600
Then I die. When you leave,
my body will be floating in the harbor.
1093
01:09:39,720 --> 01:09:42,560
No, it won't, Monte.
I think I can help you out.
1094
01:09:44,320 --> 01:09:46,400
There's a thousand dollars in here.
1095
01:09:46,480 --> 01:09:50,080
Oh, se�orita, you are clever.
What a place to hide money.
1096
01:09:51,520 --> 01:09:53,960
Oh, you do not know
what this means to me.
1097
01:09:56,000 --> 01:09:58,240
- There you are.
- Se�orita, you're an angel.
1098
01:09:58,360 --> 01:10:01,320
This is even more than I owe Boris.
I will bring you back the change.
1099
01:10:01,440 --> 01:10:04,160
No. Keep the change.
I never want to see a cent of that money.
1100
01:10:04,280 --> 01:10:07,080
Se�orita, I feel it necessary to get to Boris
as quickly as possible.
1101
01:10:07,200 --> 01:10:10,120
But afterwards, I will come back
and express my gratitude properly.
1102
01:10:11,640 --> 01:10:13,560
- [ Sighs ]
- [ Door Closes ]
1103
01:10:13,680 --> 01:10:16,120
- [ Knocks ]
- Come in.
1104
01:10:16,240 --> 01:10:19,560
Se�orita, a message for you.
1105
01:10:21,320 --> 01:10:23,280
From him.
1106
01:10:37,760 --> 01:10:42,120
I've seen enough shoplifters in my life.
I should have known her type.
1107
01:10:42,240 --> 01:10:45,400
- I'll show her.
- Se�orita, what is wrong?
1108
01:10:45,480 --> 01:10:48,040
That check.
I've gotta find that-
1109
01:10:48,160 --> 01:10:51,040
Oh. Oh!
1110
01:10:51,120 --> 01:10:54,080
- Se�orita, where are you going?
- To the casino.
1111
01:10:58,640 --> 01:11:00,800
Monte.! Aha.!
1112
01:11:00,920 --> 01:11:04,520
- So you are going upstairs.
- Only to test myself.
1113
01:11:04,600 --> 01:11:07,440
You are through testing yourself.
It is too expensive!
1114
01:11:07,560 --> 01:11:09,800
Querida m�a, how can I gamble
when I have no money?
1115
01:11:09,920 --> 01:11:12,960
When I have proved that with my own eyes,
I still not believe it.
1116
01:11:13,040 --> 01:11:14,960
No, Rosita! No!
[ Giggles ] No.
1117
01:11:15,040 --> 01:11:17,560
- Let me search you.
- With me it is a question of dignity.
1118
01:11:17,640 --> 01:11:19,560
- Can't you wait until you're asked?
- No!
1119
01:11:19,640 --> 01:11:22,280
No, Rosita.
[ Speaking Spanish ]
1120
01:11:22,400 --> 01:11:24,320
Come back here.
Come back here.
1121
01:11:34,000 --> 01:11:36,040
- [ Screams ]
- Rosita, no!
1122
01:11:40,680 --> 01:11:42,640
No. No.
1123
01:11:42,760 --> 01:11:44,720
Rosita, por favor. Rosita, please.
People are looking.
1124
01:11:44,840 --> 01:11:47,480
They'll not be disappointed.
I'm going to tear all your clothes off.
1125
01:11:47,600 --> 01:11:49,480
- No, Rosita. Please.
- [ Screams ]
1126
01:11:49,600 --> 01:11:51,480
Excuse me, please.
No. Por favor, Rosita.
1127
01:11:51,600 --> 01:11:53,480
Pardon me.
1128
01:11:53,600 --> 01:11:55,480
- Aha!
- Aha!
1129
01:11:55,600 --> 01:11:57,480
- Give it to me!
- Oh. Excuse me. I will not.
1130
01:11:57,600 --> 01:12:00,880
- Give it to me.
- Ow! Ooh. You are an animal. You have teeth like a tiger.
1131
01:12:01,000 --> 01:12:03,280
- And you have teeth like a snake.
- [ Roulette Ball Rattles ]
1132
01:12:03,360 --> 01:12:06,960
[ Flores ] Fourteen, red.
Fourteen, the winner.
1133
01:12:07,080 --> 01:12:09,160
[ Monte Gasps ]
1134
01:12:09,280 --> 01:12:11,560
[ Whimpering ]
1135
01:12:14,960 --> 01:12:16,920
This table is closed, se�ores.
1136
01:12:18,240 --> 01:12:21,600
- [ Whimpers ]
- What happened?
1137
01:12:21,720 --> 01:12:24,680
- [ Coughs ] We have won.
- Much?
1138
01:12:24,800 --> 01:12:27,720
I don't know.
Maybe I own the whole casino.
1139
01:12:32,200 --> 01:12:34,080
Monte. Monte.
1140
01:12:34,200 --> 01:12:37,120
- I hate to ask you, but I have to have that check back.
- The check?
1141
01:12:37,240 --> 01:12:39,720
- Yes.
- Oh, yes. The check. Of course. Here it is.
1142
01:12:39,800 --> 01:12:43,680
- Oh, thanks a lot, Monte.
- Oh, no. Thank you for letting me use it.
1143
01:12:43,760 --> 01:12:46,320
- When you kiss somebody, kiss me.
- Please. Rosita.
1144
01:12:46,400 --> 01:12:48,600
You have come
at a very dramatic time in my life.
1145
01:12:48,720 --> 01:12:51,400
I have just won a fortune,
and I am never going to gamble again.
1146
01:12:51,520 --> 01:12:53,680
- I'm not even going to match pennies.
- What do you mean?
1147
01:12:53,800 --> 01:12:56,040
You can make money this fast,
and you are going to stop now?
1148
01:12:56,160 --> 01:12:58,040
You are not a man.
You are a fish!
1149
01:12:58,160 --> 01:13:00,040
Rosita, you are telling me
to gamble?
1150
01:13:00,160 --> 01:13:02,560
Why should I have to shake my hips
every night...
1151
01:13:02,680 --> 01:13:05,880
sing at the top of my lungs
when you can make money this easy?
1152
01:13:06,000 --> 01:13:08,480
Look. This table's still in business.
1153
01:13:08,600 --> 01:13:11,920
- Maybe I will own all of Cuba.
- Mmm! Put them- Put them here.
1154
01:13:14,160 --> 01:13:16,120
I might even have two suits.
1155
01:13:17,600 --> 01:13:20,040
- [ Woman ] Have a nice trip.
- [ Man ] We will.
1156
01:13:24,960 --> 01:13:26,840
- [ Man ] Se�or Williams.
- Yes?
1157
01:13:26,960 --> 01:13:28,880
- For you, se�or.
- Thank you.
1158
01:13:29,000 --> 01:13:30,960
Yes, sir.
1159
01:13:35,800 --> 01:13:39,000
- We're ready to take off, sir. Will you please get aboard?
- Right away.
1160
01:13:51,800 --> 01:13:54,240
Oh. So you paid Nan
for that waiver.
1161
01:13:54,360 --> 01:13:56,440
Well, you must have thought
I was an awful dope...
1162
01:13:56,560 --> 01:13:58,560
congratulating me
for something you swung yourself.
1163
01:13:58,680 --> 01:14:01,280
What does that matter?
You got the waiver, didn't you?
1164
01:14:01,400 --> 01:14:05,000
It's the way I got it I don't like.
That's kind of a cheap trick, Terry.
1165
01:14:05,120 --> 01:14:08,320
There's nothing cheap about it.
I was willing to pay a thousand for it.
1166
01:14:08,440 --> 01:14:10,320
Darling, please.
They're holding the plane.
1167
01:14:10,440 --> 01:14:13,440
- If you don't get aboard, we'll have to take off without you.
- We're coming right away.
1168
01:14:13,560 --> 01:14:16,280
What I want to know is why you did it.
What in the world got into you?
1169
01:14:16,400 --> 01:14:19,480
Let's get aboard. We can examine my motives
all the way to New York.
1170
01:14:19,560 --> 01:14:21,680
All right, but I still don't like it.
1171
01:14:29,800 --> 01:14:32,120
[ Orchestra: Upbeat ]
1172
01:14:32,200 --> 01:14:34,960
Let's have fun and do the �ango
1173
01:14:35,040 --> 01:14:37,560
Everyone should do the �ango
1174
01:14:37,680 --> 01:14:41,200
It is done in every smart caf�
1175
01:14:43,200 --> 01:14:45,800
Even though you can't pronounce it
1176
01:14:45,880 --> 01:14:48,480