Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,204 --> 00:00:05,373
you want to go out
and grab some dinner?
2
00:00:05,439 --> 00:00:07,441
I can't go out
to dinner, Charlie.
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,043
Why not?
You got a date?
4
00:00:09,110 --> 00:00:10,411
He said, knowing
the answer,
5
00:00:10,478 --> 00:00:13,013
but asking anyway,
just to be polite.
6
00:00:13,081 --> 00:00:15,483
No, I don't have a date, he
replied, all the while thinking,
7
00:00:15,549 --> 00:00:18,119
"Bite me,
you booze-addled buffoon."
8
00:00:18,186 --> 00:00:20,554
So why can't you go?
9
00:00:20,621 --> 00:00:22,223
Are you kidding?
10
00:00:22,290 --> 00:00:24,292
I'm paying alimony
to two women.
11
00:00:24,358 --> 00:00:26,527
I don't have money for luxuries
like eating out.
12
00:00:26,594 --> 00:00:29,263
Or eating in, really.
13
00:00:29,330 --> 00:00:31,665
I'm trying to learn
to chew my own cud.
14
00:00:31,732 --> 00:00:33,567
It's all right, I'll treat.
15
00:00:33,634 --> 00:00:35,503
No, no, no, you've done
too much for me already.
16
00:00:35,569 --> 00:00:39,340
Yeah, but it's not like
I'm keeping a tab... $26,382.
17
00:00:41,142 --> 00:00:43,144
To date.
18
00:00:43,211 --> 00:00:46,614
Exactly, so I need to start
carrying my own weight,
19
00:00:46,680 --> 00:00:50,251
which is actually getting easier
now that I'm wasting away.
20
00:00:50,318 --> 00:00:52,453
Oh, stop feeling
sorry for yourself.
21
00:00:52,520 --> 00:00:53,721
I'm not feeling
sorry for myself.
22
00:00:53,787 --> 00:00:55,389
I'll find something
here to eat.
23
00:00:55,456 --> 00:00:59,260
Maybe some scrambled eggs
and a Popsicle.
24
00:00:59,327 --> 00:01:00,761
Fine. See ya later.
25
00:01:02,463 --> 00:01:04,465
(sighs)
26
00:01:09,137 --> 00:01:11,639
All right, I'm only going
to ask you one more time.
27
00:01:11,705 --> 00:01:13,774
Would you like
to have dinner with me?
28
00:01:13,841 --> 00:01:15,743
That depends.
Where are we going?
29
00:01:15,809 --> 00:01:17,678
Oh, for God's sake!
30
00:01:17,745 --> 00:01:19,380
What, what,
I don't even get a vote?
31
00:01:19,447 --> 00:01:21,549
No, you don't get a vote.
You get a free meal.
32
00:01:21,615 --> 00:01:24,485
Well, if I was one of
your dates, you'd ask
where I wanted to go.
33
00:01:25,753 --> 00:01:27,521
You're right.
34
00:01:30,624 --> 00:01:33,427
(sexy voice):
So where to do you
want to go, baby?
35
00:01:33,494 --> 00:01:34,728
That's uh, that's very funny.
36
00:01:34,795 --> 00:01:36,697
Oh, no, no, let's get
something hot in you
37
00:01:36,764 --> 00:01:39,167
and then get
something hot in you.
38
00:01:39,233 --> 00:01:41,034
Knock it off.
39
00:01:41,101 --> 00:01:42,636
Gee, you smell good.
40
00:01:42,703 --> 00:01:44,505
You know what, you
know what? Okay, okay.
41
00:01:44,572 --> 00:01:46,207
I'll just stay here
and have a Popsicle.
42
00:01:46,274 --> 00:01:47,608
Oh, you'll be getting
a Popsicle.
43
00:01:47,675 --> 00:01:48,642
Fine, fine, okay.
44
00:01:48,709 --> 00:01:50,178
You pick the restaurant.
45
00:01:50,244 --> 00:01:51,645
Thank you. How about sushi?
46
00:01:51,712 --> 00:01:53,681
Ew, not a big fan.
47
00:01:53,747 --> 00:01:55,483
(doorbell ringing)
48
00:01:55,549 --> 00:01:56,684
Oh, that's Judith.
49
00:01:56,750 --> 00:01:57,718
Keep thinking.
50
00:02:01,189 --> 00:02:02,823
Jake, your mother's here.
51
00:02:05,793 --> 00:02:07,528
Hey, that Popsicle almost...
52
00:02:18,406 --> 00:02:19,507
Hello.
53
00:02:19,573 --> 00:02:21,575
Hi. Yeah, he'll
be right out.
54
00:02:21,642 --> 00:02:23,711
Do me a favor
and take 'em both.
55
00:02:26,247 --> 00:02:27,615
Hey, Mom.
56
00:02:27,681 --> 00:02:30,083
Hey, honey, would you wait
in the car, please?
57
00:02:30,150 --> 00:02:31,785
Who's in trouble--
me or Dad?
58
00:02:31,852 --> 00:02:32,853
No one's in trouble.
59
00:02:32,920 --> 00:02:34,355
It's you.
60
00:02:36,590 --> 00:02:38,592
Judith, if you're going
to chew my ass off,
61
00:02:38,659 --> 00:02:39,827
just know, I'm
planning on having it
62
00:02:39,893 --> 00:02:41,695
for breakfast tomorrow.
63
00:02:41,762 --> 00:02:44,798
No, you didn't
do anything, Alan.
64
00:02:44,865 --> 00:02:46,467
I just, um...
65
00:02:46,534 --> 00:02:48,636
I wanted to let you know
that, uh...
66
00:02:48,702 --> 00:02:50,504
Boy, this is awkward.
67
00:02:50,571 --> 00:02:52,773
You remember that I was dating
Jake's pediatrician?
68
00:02:52,840 --> 00:02:55,409
Yeah, yeah, Melnick.
What about him?
69
00:02:55,476 --> 00:02:57,411
Well, we started seeing
each other again,
70
00:02:57,478 --> 00:02:58,812
and it's gotten serious.
71
00:02:58,879 --> 00:03:00,781
Oh. How serious?
72
00:03:00,848 --> 00:03:04,418
He asked me to marry him,
and I said yes.
73
00:03:04,485 --> 00:03:08,522
Oh. Wow.
74
00:03:08,589 --> 00:03:11,425
I... I don't know
what to say.
75
00:03:11,492 --> 00:03:13,327
Um, I guess congratulations.
76
00:03:13,394 --> 00:03:14,795
Thank you.
77
00:03:14,862 --> 00:03:16,630
Just wanted to let you know
before we told Jake.
78
00:03:16,697 --> 00:03:19,233
Sure, sure, I appreciate it.
79
00:03:19,300 --> 00:03:20,634
It's kind of weird,
isn't it?
80
00:03:20,701 --> 00:03:22,703
I mean, we spent
so many years together.
81
00:03:22,770 --> 00:03:25,273
It's hard for me to think of
you married to somebody else.
82
00:03:25,339 --> 00:03:26,807
Yeah.
83
00:03:30,811 --> 00:03:32,212
Still, I wish you
the best, though.
84
00:03:32,280 --> 00:03:33,581
Oh, I know you do.
85
00:03:33,647 --> 00:03:34,748
Thank you.
86
00:03:36,350 --> 00:03:37,585
Well, bye.
87
00:03:37,651 --> 00:03:38,652
Bye.
88
00:03:48,228 --> 00:03:50,264
Five, six, seven, eight...
89
00:03:50,331 --> 00:03:53,401
* No more alimony,
no more alimony *
90
00:03:53,467 --> 00:03:57,371
* No more alimony,
no more alimony... *
91
00:03:57,438 --> 00:04:00,341
* Men, men, men, men, manly men,
men, men *
92
00:04:00,408 --> 00:04:03,777
* Men, men, men, men,
manly men, men, men *
* Ooh
93
00:04:03,844 --> 00:04:06,714
* Men, men, men, men,
manly men *
* Ooh
* Ooh
94
00:04:06,780 --> 00:04:08,816
* Ooh-ooh-ooh,
ooh-ohh, ooh-ooh... *
95
00:04:08,882 --> 00:04:11,419
* Men, men, men, men, manly men,
men, men *
96
00:04:11,485 --> 00:04:14,522
* Ooh
* Men, men, men, men, manly men,
men, men *
97
00:04:14,588 --> 00:04:18,892
* Ah.
* Men.
* Men.
98
00:04:27,701 --> 00:04:30,371
You mean besides
eating it with you?
99
00:04:30,438 --> 00:04:33,374
It's all fleshy and flappy
and wet.
100
00:04:33,441 --> 00:04:35,876
Feels unnatural
against my tongue.
101
00:04:35,943 --> 00:04:37,545
Al...
What?
102
00:04:37,611 --> 00:04:39,747
I think I know why your
marriages didn't work out.
103
00:04:41,349 --> 00:04:43,317
Oh, stop it.
104
00:04:43,384 --> 00:04:45,586
Now, speaking
of marriages,
105
00:04:45,653 --> 00:04:47,254
the next time we go
out to dinner,
106
00:04:47,321 --> 00:04:48,589
it'll be on me,
107
00:04:48,656 --> 00:04:50,758
because with Judith
getting married again...
108
00:04:50,824 --> 00:04:52,793
I'll have...
109
00:04:52,860 --> 00:04:54,562
(monotone):
Five, six, seven, eight...
110
00:04:54,628 --> 00:04:56,964
* No more alimony,
No more alimony *
111
00:04:57,030 --> 00:04:59,833
* No more alimo...
112
00:04:59,900 --> 00:05:01,669
Hey, Dad.
113
00:05:01,735 --> 00:05:02,970
What are you doing here?
114
00:05:03,036 --> 00:05:04,372
And how'd you get in?
115
00:05:04,438 --> 00:05:05,806
Rose let me in.
116
00:05:05,873 --> 00:05:07,341
Hey, guys.
117
00:05:07,408 --> 00:05:09,510
How was dinner?
118
00:05:09,577 --> 00:05:10,778
Forget dinner.
119
00:05:10,844 --> 00:05:11,679
What are you doing here?
120
00:05:11,745 --> 00:05:13,547
Keeping Jake company.
121
00:05:13,614 --> 00:05:17,317
But if you let him in, you had
to have been here before him.
122
00:05:17,385 --> 00:05:19,019
Well, yeah.
123
00:05:19,086 --> 00:05:20,821
But if Jake hadn't shown up,
124
00:05:20,888 --> 00:05:24,324
I'd be gone by now,
and you'd never know I was here.
125
00:05:24,392 --> 00:05:26,827
So what, you just waltz in
and make yourself at home
126
00:05:26,894 --> 00:05:27,995
whenever I'm out?
127
00:05:28,061 --> 00:05:29,830
That's not true.
128
00:05:29,897 --> 00:05:31,499
Sometimes you're
upstairs asleep.
129
00:05:31,565 --> 00:05:32,966
Wait a minute.
130
00:05:33,033 --> 00:05:34,568
Let's go back here.
131
00:05:34,635 --> 00:05:35,703
Jake, why aren't you
at your mother's?
132
00:05:35,769 --> 00:05:36,870
I ran away.
133
00:05:36,937 --> 00:05:38,672
Sometimes you're
in the shower.
134
00:05:38,739 --> 00:05:41,041
Rose, please.
135
00:05:41,108 --> 00:05:42,576
Why did you run away?
136
00:05:42,643 --> 00:05:44,277
Because I hate it there.
137
00:05:44,344 --> 00:05:47,014
Is this about the
upcoming nuptials?
138
00:05:47,080 --> 00:05:49,550
It has nothing to do
with puberty, Dad.
139
00:05:50,984 --> 00:05:52,853
It's about Mom getting married.
140
00:05:52,920 --> 00:05:55,989
I thought you
liked Dr. Melnick.
141
00:05:56,056 --> 00:05:57,691
That was when they
were just dating.
142
00:05:57,758 --> 00:05:59,427
Now he thinks he can
tell me what to do.
143
00:05:59,493 --> 00:06:00,894
He's not my father.
144
00:06:00,961 --> 00:06:02,530
You don't do what
I tell you to do.
145
00:06:02,596 --> 00:06:05,999
Yeah, but Mom doesn't care
about that.
146
00:06:06,066 --> 00:06:08,436
Alan, Alan, can I just
interrupt for one sec?
147
00:06:08,502 --> 00:06:09,637
How do you keep getting in?
148
00:06:09,703 --> 00:06:11,071
I've changed the locks
three times.
149
00:06:11,138 --> 00:06:14,642
Yes, but you didn't
change the locksmith.
150
00:06:16,109 --> 00:06:18,612
I could recommend somebody.
151
00:06:18,679 --> 00:06:20,781
Good night, Rose.
152
00:06:20,848 --> 00:06:23,083
I replace everything
I eat.
153
00:06:23,150 --> 00:06:24,485
Good night, Rose.
154
00:06:24,552 --> 00:06:25,786
You know how
I do it?
155
00:06:25,853 --> 00:06:28,388
I keep an exact duplicate
fridge at my house.
156
00:06:28,456 --> 00:06:29,957
Good night, Rose.
157
00:06:30,023 --> 00:06:32,926
By the way, we're
out of Popsicles.
158
00:06:32,993 --> 00:06:35,095
All right, I'm going
to call your mother.
159
00:06:35,162 --> 00:06:36,830
She's probably
worried sick.
160
00:06:36,897 --> 00:06:39,967
She's probably in the hot tub
with Dr. Melnick.
161
00:06:40,033 --> 00:06:42,570
How'd you get here?
162
00:06:42,636 --> 00:06:44,404
Did you steal a car
or something?
163
00:06:44,472 --> 00:06:47,107
How can I steal a car?
I'm 12.
164
00:06:47,174 --> 00:06:48,876
Oh, kids these days.
165
00:06:48,942 --> 00:06:51,044
No imagination.
166
00:06:51,111 --> 00:06:52,646
I took the bus.
167
00:06:52,713 --> 00:06:54,615
In L.A.? At night?
168
00:06:54,682 --> 00:06:57,485
You'd have been safer
stealing a car.
169
00:06:57,551 --> 00:06:59,753
So what's your plan?
Where are you headed?
170
00:06:59,820 --> 00:07:01,088
I'm going to stay here.
171
00:07:01,154 --> 00:07:04,492
(chuckling):
Oh, you can't stay here.
172
00:07:04,558 --> 00:07:06,426
Why not?
173
00:07:06,494 --> 00:07:08,395
Because you're running away.
174
00:07:08,462 --> 00:07:10,464
"Away," according
to the dictionary,
175
00:07:10,531 --> 00:07:11,899
means "not here."
176
00:07:11,965 --> 00:07:13,667
It's usually preceded
177
00:07:13,734 --> 00:07:15,936
by the words, "far, far,"
178
00:07:16,003 --> 00:07:17,771
or in your case, "go."
179
00:07:17,838 --> 00:07:21,108
Oh, come on, why can't I
live with you guys?
180
00:07:21,174 --> 00:07:23,577
Oh, Jake, do you have any idea
how much I have
181
00:07:23,644 --> 00:07:25,713
to clean up my act when
you're here on weekends?
182
00:07:25,779 --> 00:07:27,548
What are you talking about?
183
00:07:27,615 --> 00:07:30,050
I see you drink, gamble, you
have strange girls sleep over.
184
00:07:30,117 --> 00:07:32,019
Uh-huh, drop in unannounced
on a Wednesday,
185
00:07:32,085 --> 00:07:33,821
and you'll be scarred for life.
186
00:07:35,889 --> 00:07:37,858
Well, I hope you're proud of
yourself-- your mother's crying.
187
00:07:37,925 --> 00:07:38,959
Good.
188
00:07:39,026 --> 00:07:40,460
Hey!
189
00:07:40,528 --> 00:07:42,062
Don't be mean to your mother.
190
00:07:42,129 --> 00:07:43,130
You're mean to your mother.
191
00:07:43,196 --> 00:07:44,998
My mother can take it.
192
00:07:45,065 --> 00:07:46,834
She actually feeds on it.
193
00:07:48,135 --> 00:07:49,970
Anyway, she wanted me
to tell you
194
00:07:50,037 --> 00:07:51,939
that she loves you more
than anything
195
00:07:52,005 --> 00:07:53,874
and that she and Dr. Melnick
aren't going to get married
196
00:07:53,941 --> 00:07:56,443
until you've had time to adjust
to the idea.
197
00:07:56,510 --> 00:07:57,811
Well, then they'll
never get married,
198
00:07:57,878 --> 00:08:00,147
'cause I'm never going
to adjust to it.
199
00:08:03,116 --> 00:08:04,184
Five, six, seven...
200
00:08:04,251 --> 00:08:06,954
Shut up.
201
00:08:07,020 --> 00:08:09,122
* Men...
202
00:08:09,189 --> 00:08:11,058
You know, I am a little
surprised at you.
203
00:08:11,124 --> 00:08:13,026
I would think you would want
your mom to be happy.
204
00:08:13,093 --> 00:08:15,195
Hey, she can be happy
all she wants.
205
00:08:15,262 --> 00:08:17,998
I just don't need some jerk
pretending he's my dad.
206
00:08:18,065 --> 00:08:19,567
Oh, why not?
207
00:08:19,633 --> 00:08:21,935
'Cause I already have a dad.
208
00:08:22,002 --> 00:08:24,104
And he's already a jerk.
209
00:08:24,171 --> 00:08:26,506
All right, buddy.
210
00:08:26,574 --> 00:08:29,777
I'm going to have to tell you
something pretty heavy.
211
00:08:29,843 --> 00:08:31,211
But I think
it's something
212
00:08:31,278 --> 00:08:34,014
that you're old enough
to understand.
213
00:08:34,081 --> 00:08:36,584
You can do better
than me.
214
00:08:36,650 --> 00:08:39,186
Way better.
215
00:08:39,252 --> 00:08:42,923
Did you know that I'm
not even a real doctor,
216
00:08:42,990 --> 00:08:44,057
but Dr. Melnick is.
217
00:08:44,124 --> 00:08:45,058
So what?
218
00:08:45,125 --> 00:08:46,226
"So what"? Are you kidding?
219
00:08:46,293 --> 00:08:47,928
He makes more money
than I do.
220
00:08:47,995 --> 00:08:49,863
He can buy you better presents
than I can.
221
00:08:49,930 --> 00:08:51,699
And don't underestimate
the value
222
00:08:51,765 --> 00:08:54,001
of having a prescription pad
lying around the house.
223
00:08:54,067 --> 00:08:55,035
Charlie.
224
00:08:55,102 --> 00:08:57,470
You know, if someone gets sick.
225
00:08:57,537 --> 00:08:59,106
Or bored.
226
00:08:59,172 --> 00:09:01,909
But I only need one dad.
227
00:09:01,975 --> 00:09:03,243
And you'll only
have one dad,
228
00:09:03,310 --> 00:09:04,678
but there's nothing that says
229
00:09:04,745 --> 00:09:06,546
you can't call him "Dad"
and me "Alan."
230
00:09:06,614 --> 00:09:09,016
We'll still know who's who.
231
00:09:09,082 --> 00:09:11,151
I'm getting a little misty.
232
00:09:14,187 --> 00:09:16,824
Forget it, I'm never
going to like him.
233
00:09:16,890 --> 00:09:19,092
May I suggest you try a more...
234
00:09:19,159 --> 00:09:22,129
shall we say,
practical approach?
235
00:09:25,966 --> 00:09:28,969
Jake, how much does your mom
give you for allowance?
236
00:09:29,036 --> 00:09:31,138
Ten dollars a week.
237
00:09:31,204 --> 00:09:33,006
Okay...
238
00:09:33,073 --> 00:09:37,144
Uh, I'm going to write down
some figures here,
239
00:09:37,210 --> 00:09:39,780
and you tell me to stop
when you see a number
240
00:09:39,847 --> 00:09:43,116
that makes you feel a little
warmer toward Dr. Melnick.
241
00:09:46,153 --> 00:09:48,021
* Men...
242
00:09:48,088 --> 00:09:49,189
I was so worried
about you.
243
00:09:49,256 --> 00:09:51,258
Don't you ever do that again.
244
00:09:51,324 --> 00:09:52,159
Thanks for bringing
him back.
245
00:09:52,225 --> 00:09:53,827
No problem.
246
00:09:53,894 --> 00:09:55,595
Jake, isn't there something
you want to say?
247
00:09:55,663 --> 00:09:58,065
Yeah.
248
00:09:58,131 --> 00:10:01,001
I love you, Dr. Melnick.
249
00:10:07,708 --> 00:10:09,843
* Men...
250
00:10:13,781 --> 00:10:14,715
You've got school
in the morning.
251
00:10:14,782 --> 00:10:16,616
Hang on.
252
00:10:16,684 --> 00:10:17,985
Night, Dad.
253
00:10:18,051 --> 00:10:19,552
See ya, Alan.
254
00:10:20,654 --> 00:10:22,622
Night, buddy.
255
00:10:22,690 --> 00:10:24,925
(chuckling):
Boy, he's really
warming up to you.
256
00:10:24,992 --> 00:10:26,293
Yeah. Listen.
257
00:10:26,359 --> 00:10:28,595
Have you and Judith ever
discussed putting Jake
258
00:10:28,662 --> 00:10:29,830
on any sort
of medication?
259
00:10:31,331 --> 00:10:33,934
Why? What
do you got?
260
00:10:34,001 --> 00:10:35,068
No, no, we haven't.
261
00:10:35,135 --> 00:10:36,603
Why?
262
00:10:36,670 --> 00:10:38,138
Well, I mean, one minute
he hates me,
263
00:10:38,205 --> 00:10:39,907
the next minute
he loves me,
264
00:10:39,973 --> 00:10:41,641
and those kinds of mood swings
just aren't normal.
265
00:10:41,709 --> 00:10:43,243
Oh, no, no, no,
don't worry about that.
266
00:10:43,310 --> 00:10:44,945
That's not an emotional problem.
267
00:10:45,012 --> 00:10:49,016
That's, uh, it's more like, um,
uh, kind of...
268
00:10:49,082 --> 00:10:50,684
Charlie?
269
00:10:50,751 --> 00:10:52,285
We paid him to like you.
270
00:10:52,352 --> 00:10:54,154
You what?
271
00:10:54,221 --> 00:10:56,957
And it cost less
than you might think.
272
00:10:58,759 --> 00:11:00,360
But that's a good thing.
273
00:11:00,427 --> 00:11:03,130
A bribable child
is a controllable child.
274
00:11:03,196 --> 00:11:06,033
Plus, he's not too bright so you
can lie to him all you want.
275
00:11:06,099 --> 00:11:07,701
Charlie.
Oh, come on.
276
00:11:07,768 --> 00:11:09,169
Until he was ten,
277
00:11:09,236 --> 00:11:11,805
I had him convinced
that swizzle sticks were money.
278
00:11:14,174 --> 00:11:17,310
Hey, hey, uh,
speaking of swizzle sticks,
279
00:11:17,377 --> 00:11:19,747
have you guys considered
eloping to Vegas?
280
00:11:19,813 --> 00:11:21,214
Hmm. No, we haven't...
281
00:11:21,281 --> 00:11:22,916
Now, I know what
you're thinking-- tacky, tacky,
282
00:11:22,983 --> 00:11:24,718
but actually it isn't.
283
00:11:24,785 --> 00:11:25,719
It's classy and very romantic.
284
00:11:27,454 --> 00:11:29,757
Yeah, some of the hotel rooms
have those big mirrored walls.
285
00:11:29,823 --> 00:11:32,860
It's like watching your ass
bob up and down in IMAX.
286
00:11:34,962 --> 00:11:36,764
Huh....
I think actually
287
00:11:36,830 --> 00:11:38,766
we're going to put things
on hold for a while.
288
00:11:38,832 --> 00:11:41,234
Why? You love
Judith, don't you?
289
00:11:41,301 --> 00:11:42,803
Of course;
she's a great woman.
290
00:11:42,870 --> 00:11:44,104
How's the sex?
291
00:11:44,171 --> 00:11:47,140
That's a little personal,
isn't it?
292
00:11:47,207 --> 00:11:49,977
Hey, I didn't ask which way
you point her.
293
00:11:50,043 --> 00:11:52,780
I just want to make sure
you two kids are compatible.
294
00:11:52,846 --> 00:11:55,648
Oh. Well, there's no problem
in that area.
295
00:11:55,715 --> 00:11:57,851
See, Alan? It was you.
296
00:12:01,955 --> 00:12:03,323
That's me,
297
00:12:03,390 --> 00:12:04,724
the original
one-pump chump.
298
00:12:06,827 --> 00:12:07,861
So I hear.
299
00:12:09,897 --> 00:12:12,900
The thing is, I'm just not sure
I'm ready to be a stepfather.
300
00:12:12,966 --> 00:12:14,234
Oh, oh, sure you are.
301
00:12:14,301 --> 00:12:15,969
You'll be terrific,
right, Charlie?
302
00:12:16,036 --> 00:12:17,971
Trust us, as long
as there's food in the fridge
303
00:12:18,038 --> 00:12:20,974
and money in your wallet, you'll
own the little peckerhead.
304
00:12:21,041 --> 00:12:22,675
Poor baby
was exhausted.
305
00:12:22,742 --> 00:12:24,812
He fell asleep as soon
as his head hit the pillow.
306
00:12:24,878 --> 00:12:26,780
Another plus: sound sleeper.
307
00:12:26,847 --> 00:12:28,181
Yeah, nothing wakes that kid up.
308
00:12:28,248 --> 00:12:30,217
And I've had some real screamers
at my place.
309
00:12:32,752 --> 00:12:34,788
It's getting late;
I'd like to go to bed.
310
00:12:34,855 --> 00:12:36,156
Why don't
you do that.
311
00:12:36,223 --> 00:12:37,724
Listen, fatherhood
is no big deal.
312
00:12:37,791 --> 00:12:39,226
Truth is, with the Internet
and everything,
313
00:12:39,292 --> 00:12:41,328
they practically
raise themselves.
314
00:12:41,394 --> 00:12:42,863
Alan.
315
00:12:42,930 --> 00:12:45,799
You go ahead, honey,
I'll be in in a second.
316
00:12:47,434 --> 00:12:49,036
I don't know, I...
317
00:12:49,102 --> 00:12:51,004
I just think I need some time
to get used to the idea.
318
00:12:51,071 --> 00:12:52,372
No, no, no, don't
think about it.
319
00:12:52,439 --> 00:12:53,874
Parenthood is
like skydiving.
320
00:12:53,941 --> 00:12:56,143
You just got to jump
out of the ol' plane.
321
00:12:56,209 --> 00:12:58,946
And get sucked
into the ol' propeller.
322
00:12:59,012 --> 00:13:01,081
A propeller of love.
323
00:13:01,148 --> 00:13:02,482
Hey, hey, hey, listen.
324
00:13:02,549 --> 00:13:04,217
Why don't we go out
and talk about this
325
00:13:04,284 --> 00:13:05,252
over a couple of beers?
326
00:13:05,318 --> 00:13:06,954
Oh, well, thanks.
327
00:13:07,020 --> 00:13:08,488
I really enjoy spending time
with you fellows,
328
00:13:08,555 --> 00:13:09,823
but I don't really drink.
329
00:13:09,890 --> 00:13:12,960
That's okay,
neither do I.
330
00:13:13,026 --> 00:13:15,863
Well, okay, sure.
331
00:13:15,929 --> 00:13:16,997
I'll just tell Judith
I'm leaving.
332
00:13:17,064 --> 00:13:18,131
No, that's okay, I'll tell her.
333
00:13:18,198 --> 00:13:19,266
Judith, we're leaving!
334
00:13:19,332 --> 00:13:21,368
JUDITH:
Good!
Let's go.
335
00:13:22,903 --> 00:13:24,137
* Men...
336
00:13:25,572 --> 00:13:27,740
My first wife and I
tried to have kids,
337
00:13:27,807 --> 00:13:29,442
but it just didn't happen.
338
00:13:29,509 --> 00:13:31,879
And then when she got sick
and passed away,
339
00:13:31,945 --> 00:13:33,881
I didn't think
I'd ever have a family.
340
00:13:33,947 --> 00:13:35,215
Oh, oh, that's so sad.
341
00:13:35,282 --> 00:13:37,084
Yeah.
342
00:13:37,150 --> 00:13:38,785
Who was shooting blanks,
you or her?
343
00:13:39,953 --> 00:13:41,321
Charlie,
that doesn't matter.
344
00:13:41,388 --> 00:13:44,824
What matters is he's
starting fresh with Judith.
345
00:13:44,892 --> 00:13:47,094
A live woman
of proven fertility.
346
00:13:49,429 --> 00:13:53,266
What good does that do if he's
packing a starter's pistol?
347
00:13:53,333 --> 00:13:55,002
I'm fine.
348
00:13:55,068 --> 00:13:56,169
You hear that?
He's fine.
349
00:13:56,236 --> 00:13:57,905
Jake can have
a little brother.
350
00:13:57,971 --> 00:13:59,973
That would be a blessing
from heaven, wouldn't it?
351
00:14:00,040 --> 00:14:01,942
Oh, I don't know
if I want more kids.
352
00:14:02,009 --> 00:14:03,076
Then wear a condom.
353
00:14:05,045 --> 00:14:07,247
Besides, Jake's
used to being an only child.
354
00:14:07,314 --> 00:14:10,984
If there was a new one,
he'd probably eat it by mistake.
355
00:14:12,452 --> 00:14:14,922
So, Herb, you haven't touched
your beer.
356
00:14:14,988 --> 00:14:17,925
Oh, well, like I said,
I'm not much of a drinker.
357
00:14:17,991 --> 00:14:19,159
Then we need a drinking game.
358
00:14:19,226 --> 00:14:20,928
How about this:
359
00:14:20,994 --> 00:14:25,065
each time Alan shoots me a dirty
look, we all take a drink.
360
00:14:26,233 --> 00:14:27,334
Oop! Here we go.
361
00:14:30,303 --> 00:14:32,906
* Men...
362
00:14:33,941 --> 00:14:35,943
You guys are great guys.
363
00:14:36,009 --> 00:14:37,444
I love you guys.
364
00:14:37,510 --> 00:14:40,914
You know why?
'Cause you're great.
365
00:14:40,981 --> 00:14:42,882
You know, Herb,
I wish more women
366
00:14:42,950 --> 00:14:44,817
held their liquor
the way you do.
367
00:14:44,884 --> 00:14:46,553
Thank you.
368
00:14:50,023 --> 00:14:52,025
I would like to propose a toast.
369
00:14:52,092 --> 00:14:53,193
To Jake.
370
00:14:53,260 --> 00:14:54,827
Ah, Jake's great.
371
00:14:54,894 --> 00:14:55,996
And to Judith.
372
00:14:56,063 --> 00:14:57,530
Absolutely.
Judith's great, too.
373
00:14:57,597 --> 00:15:00,033
And to your
upcoming marriage.
374
00:15:00,100 --> 00:15:01,334
Eh, sure. What the hell.
375
00:15:06,106 --> 00:15:08,175
You know what I never had?
376
00:15:08,241 --> 00:15:10,978
A second beer?
377
00:15:11,044 --> 00:15:13,446
No, no, a bachelor party.
378
00:15:13,513 --> 00:15:16,049
Me, neither,
thanks to my brother.
379
00:15:17,017 --> 00:15:18,551
Oop. Bottoms up.
380
00:15:19,619 --> 00:15:22,189
Mm. Hey.
381
00:15:22,255 --> 00:15:24,391
Why don't we make this
your bachelor party?
382
00:15:24,457 --> 00:15:27,127
You know, one last big
blowout with your friends
before you get married.
383
00:15:27,194 --> 00:15:29,029
But my friends aren't here.
384
00:15:29,096 --> 00:15:30,998
What about us?
We're your friends.
385
00:15:31,064 --> 00:15:32,365
We wish you well,
right, Charlie?
386
00:15:32,432 --> 00:15:36,003
Well.
387
00:15:36,069 --> 00:15:37,570
Oh, come on,
what do you say?
388
00:15:37,637 --> 00:15:39,072
I don't know...
389
00:15:39,139 --> 00:15:41,874
I mean,
if this is a bachelor party...
390
00:15:41,941 --> 00:15:46,079
wouldn't there be
a couple of strippers?
391
00:15:47,180 --> 00:15:48,315
Charlie?
392
00:15:48,381 --> 00:15:51,351
I'm on it.
393
00:15:51,418 --> 00:15:54,187
* Men...
394
00:15:54,254 --> 00:15:57,157
(rock music playing)
395
00:16:03,463 --> 00:16:06,166
He's going to make a
great stepdad for Jake.
396
00:16:06,233 --> 00:16:08,001
Yeah, whatever.
397
00:16:08,068 --> 00:16:11,104
And with the alimony I save, I
can go out to eat every night...
398
00:16:11,171 --> 00:16:12,539
in restaurants.
399
00:16:12,605 --> 00:16:14,307
And I'm not talking
early bird special.
400
00:16:14,374 --> 00:16:18,978
I can eat when it's dark out,
with people my own age.
401
00:16:23,716 --> 00:16:25,318
Hey, does your
cell phone have video?
402
00:16:25,385 --> 00:16:26,986
Yeah, why?
403
00:16:29,156 --> 00:16:30,490
Observe.
404
00:16:30,557 --> 00:16:32,159
What are you doing?
405
00:16:32,225 --> 00:16:35,528
Just in case he decides
to back out of the wedding.
406
00:16:35,595 --> 00:16:37,930
That's blackmail.
So?
407
00:16:37,997 --> 00:16:39,632
I like it.
408
00:16:40,733 --> 00:16:43,236
Hey, Herb!
409
00:16:44,671 --> 00:16:46,005
Attaboy.
410
00:16:46,073 --> 00:16:49,476
(softly):
You dumb bastard.
411
00:16:49,542 --> 00:16:52,545
(phone rings)
412
00:16:52,612 --> 00:16:55,048
Uh-oh. It's Judith.
413
00:16:55,115 --> 00:16:57,084
Why is she calling
me at this hour?
414
00:16:57,150 --> 00:16:59,286
Hello?
415
00:16:59,352 --> 00:17:01,521
Of course it's me--
who were you expecting?
416
00:17:05,092 --> 00:17:08,128
Oh, my God,
this is Herb's phone.
417
00:17:16,703 --> 00:17:18,638
Um, uh, Herb is
in the bathroom.
418
00:17:18,705 --> 00:17:21,308
Yeah, yeah, we were just
having a couple of beers
419
00:17:21,374 --> 00:17:23,476
and getting to know
each other.
420
00:17:23,543 --> 00:17:25,345
Well, with all
due respect, Judith,
421
00:17:25,412 --> 00:17:29,216
before we got married,
I didn't drink, either.
422
00:17:29,282 --> 00:17:32,185
Hey, hey. There is no call
for that kind of language.
423
00:17:34,254 --> 00:17:36,523
What? I'm sorry,
I-I can't hear you.
424
00:17:36,589 --> 00:17:38,458
Yeah, I-I think
this phone
425
00:17:38,525 --> 00:17:42,129
is ...unning out of ...atteries.
426
00:17:42,195 --> 00:17:45,765
I ...aid this ...one
is ...unning out of ...atteries.
427
00:17:47,267 --> 00:17:49,102
...ood-bye, ...udith.
428
00:17:50,603 --> 00:17:52,139
Think she bought it?
429
00:17:52,205 --> 00:17:56,343
If she did,
she's ...upider than ...ou.
430
00:17:58,445 --> 00:18:01,281
(softly):
Excuse me, fellas.
431
00:18:01,348 --> 00:18:03,450
(slurring):
Can either of you cash
a check for me?
432
00:18:03,516 --> 00:18:05,118
Why?
433
00:18:05,185 --> 00:18:06,386
I'd like to tip the ladies.
434
00:18:06,453 --> 00:18:07,587
No, no,
forget the tip.
435
00:18:07,654 --> 00:18:09,256
We've got to get you home.
(scoffs)
436
00:18:09,322 --> 00:18:11,524
Why would I go home
when for an extra 300 bucks,
437
00:18:11,591 --> 00:18:14,161
I can go all around the world?
438
00:18:14,227 --> 00:18:16,129
He's got a point, Alan.
439
00:18:16,196 --> 00:18:18,331
Herb, listen to me.
440
00:18:18,398 --> 00:18:20,167
Your fiancée
is worried about you.
441
00:18:20,233 --> 00:18:23,270
Oh, right.
442
00:18:23,336 --> 00:18:27,740
Golly, she's gonna be
pretty P.O.'d.
443
00:18:27,807 --> 00:18:29,409
It's okay.
She doesn't need to know.
444
00:18:29,476 --> 00:18:32,044
That's right.
She doesn't need to know.
445
00:18:32,111 --> 00:18:34,214
Can I borrow $300?
446
00:18:35,382 --> 00:18:36,583
ALAN:
What are you doing?
447
00:18:36,649 --> 00:18:38,751
Call it a wedding gift.
448
00:18:38,818 --> 00:18:40,420
Are you crazy?
I've got to get him home.
449
00:18:40,487 --> 00:18:42,822
So take him home.
What are you going to do?
450
00:18:42,889 --> 00:18:45,625
I'm thinking maybe
I'll go around the world.
451
00:18:45,692 --> 00:18:48,695
God knows I've racked up
enough frequent-flyer miles.
452
00:18:48,761 --> 00:18:50,197
(snoring)
453
00:18:50,263 --> 00:18:53,166
Herb?
454
00:18:53,233 --> 00:18:55,335
Herb?!
455
00:18:56,236 --> 00:18:58,205
Herb?
456
00:18:58,271 --> 00:18:59,706
(sighs)
Charlie, you're
going to have
457
00:18:59,772 --> 00:19:01,140
to help me take
him home...
458
00:19:01,208 --> 00:19:04,177
Charlie?
459
00:19:08,315 --> 00:19:10,383
* Men...
460
00:19:10,450 --> 00:19:12,084
You have a key?
461
00:19:12,151 --> 00:19:13,220
No I don't have a key.
462
00:19:13,286 --> 00:19:14,354
Maybe he's got a key.
463
00:19:14,421 --> 00:19:15,322
You want to go
through his pockets?
464
00:19:15,388 --> 00:19:16,756
Not particularly.
465
00:19:16,823 --> 00:19:18,491
Why don't we just
leave him on the porch,
466
00:19:18,558 --> 00:19:19,692
ring the bell,
and run?
467
00:19:19,759 --> 00:19:23,129
He's not a bag
of flaming dog poo.
468
00:19:23,196 --> 00:19:25,398
No, that was Judith's
first husband.
469
00:19:26,699 --> 00:19:29,869
Oop, dirty look--
where's my beer?
470
00:19:29,936 --> 00:19:32,239
(sighs)
All right, all right.
471
00:19:32,305 --> 00:19:33,506
I'll go
through his pockets.
472
00:19:33,573 --> 00:19:35,575
(both grunt)
473
00:19:35,642 --> 00:19:38,245
Oh, Judith.
474
00:19:40,647 --> 00:19:42,249
What the hell
is going on here?
475
00:19:46,819 --> 00:19:48,255
* Men...
476
00:19:49,822 --> 00:19:51,624
(sighs)
Well, that was close.
477
00:19:51,691 --> 00:19:54,527
No, it wasn't close.
478
00:19:54,594 --> 00:19:56,128
Close is when you
get away with it.
479
00:19:56,195 --> 00:19:57,564
That was nowhere near close.
480
00:19:57,630 --> 00:19:59,532
All right, all right,
it doesn't matter.
481
00:19:59,599 --> 00:20:01,901
He had a good time,
he's going to marry Judith,
482
00:20:01,968 --> 00:20:03,636
and I'm off the hook
for alimony.
483
00:20:03,703 --> 00:20:05,638
That's true.
484
00:20:07,774 --> 00:20:08,741
Hey, Alan?
485
00:20:08,808 --> 00:20:10,410
Yeah?
486
00:20:10,477 --> 00:20:12,845
You did erase the video
from his cell phone, right?
487
00:20:12,912 --> 00:20:16,583
(chuckles)
Oh, boy, it'd be really stupid
if I didn't.
488
00:20:16,649 --> 00:20:18,718
Yes, it would.
489
00:20:23,356 --> 00:20:24,491
CHARLIE (over phone):
Hey, Herb!
490
00:20:24,557 --> 00:20:27,494
Attaboy!
(softly): You dumb bastard.
491
00:20:32,265 --> 00:20:33,766
Here you go.
Thank you.
492
00:20:33,833 --> 00:20:36,469
And you.
493
00:20:36,536 --> 00:20:40,340
Okay, so that is
one root beer...
494
00:20:42,008 --> 00:21:17,610
one orange soda.
34414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.