All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S04E04 - A Pot Smoking Monkey (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:05,506 Our divorce does not have to be adversarial. 2 00:00:05,573 --> 00:00:07,408 Bet she won't know that word. 3 00:00:07,475 --> 00:00:10,411 No, not "ads for cereal." 4 00:00:12,380 --> 00:00:13,481 Told ya. 5 00:00:13,547 --> 00:00:14,815 Do you know? 6 00:00:14,882 --> 00:00:16,517 That wasn't the bet. 7 00:00:16,584 --> 00:00:18,286 Oh, come on. 8 00:00:18,352 --> 00:00:19,487 You're being very unfair. 9 00:00:19,553 --> 00:00:20,821 I love Chester as much as you do. 10 00:00:20,888 --> 00:00:22,323 Oh. Oh, really? 11 00:00:22,390 --> 00:00:24,158 Oh, well, then maybe you can explain to me 12 00:00:24,225 --> 00:00:25,459 why I'm the one who feeds Chester, 13 00:00:25,526 --> 00:00:27,095 gives Chester tick baths 14 00:00:27,161 --> 00:00:29,597 and cleans up when Chester piddles on the rug. 15 00:00:29,663 --> 00:00:32,166 When'd you change your name to Chester? 16 00:00:35,736 --> 00:00:37,871 And it's not just me. Jake loves that dog, too. 17 00:00:37,938 --> 00:00:39,173 No, I don't. 18 00:00:40,574 --> 00:00:43,511 He slobbers and he threw up in my shoe. 19 00:00:43,577 --> 00:00:46,147 I had a date like that once. 20 00:00:46,214 --> 00:00:49,883 You think it would have slowed me down, but no. 21 00:00:49,950 --> 00:00:51,852 All right, all right, can I at least talk to him? 22 00:00:51,919 --> 00:00:53,854 My father talks to dogs 23 00:00:53,921 --> 00:00:55,889 and they send me to a psychologist. 24 00:00:55,956 --> 00:00:57,725 Hello, Chester? 25 00:00:57,791 --> 00:00:59,893 It's Daddy! 26 00:00:59,960 --> 00:01:02,763 Who's a good boy?! 27 00:01:02,830 --> 00:01:04,232 You're a good boy! 28 00:01:04,298 --> 00:01:06,300 Yes, you are! 29 00:01:06,367 --> 00:01:08,236 Yes, you are! Yes... 30 00:01:08,302 --> 00:01:10,404 Kandi, I wasn't finished. 31 00:01:10,471 --> 00:01:12,540 Yeah, well, well, I have rights here. 32 00:01:12,606 --> 00:01:14,508 And, and I intend to pursue those rights 33 00:01:14,575 --> 00:01:17,478 with all the means at my disposal. 34 00:01:17,545 --> 00:01:19,380 Yeah, well, okay, okay. Good-bye. 35 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 Alan? Yeah? 36 00:01:23,651 --> 00:01:24,818 (mocking): Who's a moron? 37 00:01:24,885 --> 00:01:26,154 You're a moron! 38 00:01:26,220 --> 00:01:27,821 Yes, you are! Yes, you are! 39 00:01:29,957 --> 00:01:31,759 Well, it may be funny to you, 40 00:01:31,825 --> 00:01:33,827 but that dog means a lot to me. 41 00:01:33,894 --> 00:01:35,329 This really about the dog 42 00:01:35,396 --> 00:01:36,630 or is it about Kandi? 43 00:01:36,697 --> 00:01:37,665 It's about the dog. 44 00:01:37,731 --> 00:01:38,866 I mean, 45 00:01:38,932 --> 00:01:40,868 we bought a condo, she's keeping it. 46 00:01:40,934 --> 00:01:42,303 We bought a car, she's keeping it. 47 00:01:42,370 --> 00:01:43,537 What do I get to keep? 48 00:01:43,604 --> 00:01:45,239 Certainly not your dignity. 49 00:01:46,774 --> 00:01:49,310 Okay, let's look at the big picture. 50 00:01:49,377 --> 00:01:51,545 You're a middle-aged guy who married 51 00:01:51,612 --> 00:01:52,946 a stupid woman half his age 52 00:01:53,013 --> 00:01:54,815 for no other reason than the sex was great. 53 00:01:54,882 --> 00:01:56,217 You with me so far? 54 00:01:56,284 --> 00:01:57,585 Yeah. 55 00:01:57,651 --> 00:01:59,820 Good. Then you ran out of money, 56 00:01:59,887 --> 00:02:01,955 she got bored and threw you out. 57 00:02:02,022 --> 00:02:03,624 What's your point? 58 00:02:03,691 --> 00:02:04,825 Why does everything need a point? 59 00:02:04,892 --> 00:02:07,628 Why can't I just make fun of you? 60 00:02:07,695 --> 00:02:10,464 I want my dog, Charlie. 61 00:02:10,531 --> 00:02:12,633 There'll be other dogs... 62 00:02:12,700 --> 00:02:13,801 not in my house. 63 00:02:15,369 --> 00:02:16,937 Just remember: 64 00:02:17,004 --> 00:02:19,640 the worst thing you can do is fight over who gets what. 65 00:02:19,707 --> 00:02:21,309 The trick is to give her everything. 66 00:02:21,375 --> 00:02:22,876 Everything? Whatever she wants 67 00:02:22,943 --> 00:02:24,478 because when all is said and done, 68 00:02:24,545 --> 00:02:26,314 you'll get the one thing that matters most, 69 00:02:26,380 --> 00:02:27,815 the thing you can't put a price on. 70 00:02:27,881 --> 00:02:29,283 My dignity. 71 00:02:29,350 --> 00:02:30,284 Oh, stop it. 72 00:02:30,351 --> 00:02:31,819 That ship has sailed. 73 00:02:34,054 --> 00:02:35,456 No, no, no. 74 00:02:35,523 --> 00:02:37,725 The thing you get is freedom; 75 00:02:37,791 --> 00:02:39,893 the opportunity to start over. 76 00:02:39,960 --> 00:02:42,663 Maybe a little sadder, but a whole lot wiser. 77 00:02:42,730 --> 00:02:43,831 And the next time you meet a woman-- 78 00:02:43,897 --> 00:02:45,799 and trust me, you will-- 79 00:02:45,866 --> 00:02:49,470 you'll have a real shot at true and lasting happiness. 80 00:02:49,537 --> 00:02:53,006 I want my dog. 81 00:02:53,073 --> 00:02:55,676 Well, good luck with that 82 00:02:55,743 --> 00:02:57,678 'cause I was lying about the other stuff. 83 00:03:01,048 --> 00:03:03,984 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 84 00:03:04,051 --> 00:03:07,388 * Men, men, men, men, manly men, men, men * * Ooh 85 00:03:07,455 --> 00:03:10,758 * Men, men, men, men, manly men * * Ooh * Ooh 86 00:03:10,824 --> 00:03:12,660 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ohh, ooh-ooh... * 87 00:03:12,726 --> 00:03:15,028 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 88 00:03:15,095 --> 00:03:18,966 * Ooh * Men, men, men, men, manly men, men, men * 89 00:03:19,032 --> 00:03:21,569 * Ah. * Men. * Men. 90 00:03:29,777 --> 00:03:32,680 You know, you get one week, and I get one week. 91 00:03:32,746 --> 00:03:34,782 It doesn't make any difference. 92 00:03:34,848 --> 00:03:38,819 Dog weeks and people weeks are the same thing. 93 00:03:40,988 --> 00:03:43,624 Hey, Dad, how come you don't give me an allowance? 94 00:03:43,691 --> 00:03:44,858 Because your mother gives you an allowance. 95 00:03:44,925 --> 00:03:46,159 Look, I am just trying to be fair here. 96 00:03:46,226 --> 00:03:48,128 Speaking of fair, 97 00:03:48,195 --> 00:03:51,031 it doesn't seem fair that Mom has to pay me and you don't. 98 00:03:51,098 --> 00:03:52,800 Hang on, Kandi. 99 00:03:52,866 --> 00:03:54,502 Let me explain something to you. 100 00:03:54,568 --> 00:03:56,704 Every cent your mother has comes from me. 101 00:03:56,770 --> 00:03:58,071 So when she gives you allowance, 102 00:03:58,138 --> 00:03:59,640 it's really me giving you an allowance. 103 00:03:59,707 --> 00:04:01,709 I don't need to know how it works, 104 00:04:01,775 --> 00:04:03,176 I just need more money. 105 00:04:05,879 --> 00:04:07,114 Take a number. 106 00:04:07,180 --> 00:04:08,516 Sorry, go ahead. 107 00:04:08,582 --> 00:04:09,550 Six. 108 00:04:14,021 --> 00:04:15,356 Morning. 109 00:04:15,423 --> 00:04:16,590 Morning. 110 00:04:16,657 --> 00:04:18,992 Look, if Chester is going to live anywhere full-time, 111 00:04:19,059 --> 00:04:20,227 I don't see why it shouldn't be here. 112 00:04:20,294 --> 00:04:22,396 I do. I see why. 113 00:04:24,298 --> 00:04:25,966 When he split with your mother, 114 00:04:26,033 --> 00:04:27,435 did they fight like this over your custody? 115 00:04:27,501 --> 00:04:29,370 They still do. "You take him." 116 00:04:29,437 --> 00:04:30,904 "No, you take him." 117 00:04:30,971 --> 00:04:33,106 ALAN: Okay. Okay, okay, fine. 118 00:04:33,173 --> 00:04:34,442 You want this to get ugly? 119 00:04:34,508 --> 00:04:35,643 You want to play hardball? 120 00:04:35,709 --> 00:04:37,411 I will, I will play hardball. 121 00:04:37,478 --> 00:04:39,413 How come you don't give me an allowance? 122 00:04:39,480 --> 00:04:42,082 What, are you drunk? 123 00:04:42,149 --> 00:04:45,018 Yeah, well, I am going to get a lawyer. 124 00:04:45,085 --> 00:04:46,520 I-I am going to take you to court. 125 00:04:46,587 --> 00:04:49,423 Yeah, and then we'll just see who gets Chester. 126 00:04:49,490 --> 00:04:52,159 Yeah! Yeah, well, well, have your lawyer call my lawyer! 127 00:04:52,225 --> 00:04:53,160 (phone slams) 128 00:05:02,336 --> 00:05:05,038 You know a lawyer? 129 00:05:05,105 --> 00:05:06,574 * Men. 130 00:05:13,146 --> 00:05:14,181 Oh. 131 00:05:14,247 --> 00:05:15,616 Hi. 132 00:05:15,683 --> 00:05:16,950 What do you want, Alan? 133 00:05:17,017 --> 00:05:19,987 Oh, okay, right to it, huh? 134 00:05:20,053 --> 00:05:24,124 Uh, well, as you know, Kandi and I are splitting up. 135 00:05:24,191 --> 00:05:26,594 Yeah, quelle surprise. 136 00:05:26,660 --> 00:05:30,197 Merci. 137 00:05:30,263 --> 00:05:34,034 Anyhoo, I'm going to need a good lawyer 138 00:05:34,101 --> 00:05:35,936 and I thought, you know, 139 00:05:36,003 --> 00:05:38,606 who better than the rabid jackal who ripped my lungs out 140 00:05:38,672 --> 00:05:40,474 in my first divorce? 141 00:05:40,541 --> 00:05:42,242 You want my lawyer? 142 00:05:42,309 --> 00:05:45,245 Well, I certainly don't want mine. 143 00:05:45,312 --> 00:05:47,581 Gee, Alan, I'm sorry, but I can't give him to you. 144 00:05:47,648 --> 00:05:48,716 Why not? 145 00:05:48,782 --> 00:05:50,418 Because I already gave him to Kandi. 146 00:05:50,484 --> 00:05:52,986 You're joking, right? 147 00:05:53,053 --> 00:05:56,490 I'm smiling, but I'm not joking. 148 00:05:56,557 --> 00:05:58,726 Why would you do that? 149 00:05:58,792 --> 00:06:01,361 I don't know-- kicks. 150 00:06:01,429 --> 00:06:04,998 Oh, Judith, when did you start hating me so much? 151 00:06:05,065 --> 00:06:08,235 Well, let's see, I disliked you when we were married, 152 00:06:08,301 --> 00:06:10,037 I resented you when we divorced, 153 00:06:10,103 --> 00:06:11,439 but I don't think I hated you 154 00:06:11,505 --> 00:06:12,973 until you started having sex 155 00:06:13,040 --> 00:06:15,576 with that gorgeous 22-year-old dumbbell. 156 00:06:15,643 --> 00:06:17,578 Okay, well, thanks for clearing that up. 157 00:06:17,645 --> 00:06:19,112 Bye-bye. 158 00:06:20,614 --> 00:06:22,315 * Men. 159 00:06:23,717 --> 00:06:25,753 Look, if you really want to make some extra cash, 160 00:06:25,819 --> 00:06:28,255 I'm sure we can find some household chores for you to do. 161 00:06:28,321 --> 00:06:30,491 Oh, yeah, there's big money in that. 162 00:06:32,593 --> 00:06:34,094 What kind of chores? 163 00:06:34,161 --> 00:06:35,996 Well, let's see. 164 00:06:36,063 --> 00:06:37,097 You can take out the garbage, 165 00:06:37,164 --> 00:06:39,166 sweep up the garage, wash my car. 166 00:06:39,232 --> 00:06:41,735 No, none of those sound good. 167 00:06:45,272 --> 00:06:47,741 Tell you what. 168 00:06:47,808 --> 00:06:51,078 I'll give you ten bucks 169 00:06:51,144 --> 00:06:53,280 if you can eat this entire tub of ice cream 170 00:06:53,346 --> 00:06:54,347 in less than 20 minutes. 171 00:06:54,414 --> 00:06:55,583 Okay. 172 00:06:55,649 --> 00:06:57,685 Charlie, that will shoot out of him 173 00:06:57,751 --> 00:07:01,288 like Ben and Jerry on rocket skates. 174 00:07:01,354 --> 00:07:04,057 Here, eat these instead. 175 00:07:04,124 --> 00:07:05,526 By the time they get through you, 176 00:07:05,593 --> 00:07:07,227 it'll be your mom's problem. 177 00:07:08,829 --> 00:07:10,564 All of them in 20 minutes, right? 178 00:07:10,631 --> 00:07:11,599 Yep. 179 00:07:11,665 --> 00:07:13,433 Then can I have the ice cream? 180 00:07:15,603 --> 00:07:17,471 Uh-oh. 181 00:07:19,106 --> 00:07:20,140 * Men. 182 00:07:29,617 --> 00:07:32,586 Alan, you should have called. 183 00:07:32,653 --> 00:07:34,755 I didn't feel like calling. I want to see my dog. 184 00:07:34,822 --> 00:07:37,090 Well, maybe he doesn't want to see you. 185 00:07:37,157 --> 00:07:38,592 Why don't we let him decide? 186 00:07:38,659 --> 00:07:40,828 No, he's been through enough. 187 00:07:40,894 --> 00:07:43,196 Oh, really? Did he tell you that? 188 00:07:43,263 --> 00:07:45,098 How could he tell me anything? 189 00:07:45,165 --> 00:07:46,767 You know as well as I do 190 00:07:46,834 --> 00:07:48,702 that he keeps everything bottled up. 191 00:07:48,769 --> 00:07:50,370 Damn it, Kandi, I want to see my... 192 00:07:50,437 --> 00:07:52,239 Don't you yell at me. 193 00:07:52,305 --> 00:07:53,641 If you have anything to say 194 00:07:53,707 --> 00:07:54,808 you can say it to my lawyer. 195 00:07:54,875 --> 00:07:56,610 Maybe I will. 196 00:07:56,677 --> 00:07:59,513 Honey, Alan has something he wants to say to you. 197 00:08:00,814 --> 00:08:04,685 Hey. 198 00:08:04,752 --> 00:08:05,753 What's up? 199 00:08:08,155 --> 00:08:10,724 It's you... 200 00:08:10,791 --> 00:08:11,759 the jackal. 201 00:08:11,825 --> 00:08:15,162 Oh, that hurts. 202 00:08:15,228 --> 00:08:17,798 Listen, as long as you're here, 203 00:08:17,865 --> 00:08:19,132 is your billing address still the same? 204 00:08:19,199 --> 00:08:20,500 Uh-huh. 205 00:08:20,568 --> 00:08:23,170 Great. Well, I guess I'll see you in court. 206 00:08:23,904 --> 00:08:25,706 Oh, and don't worry. 207 00:08:25,773 --> 00:08:27,675 I'm not going to bill you for this consultation. 208 00:08:27,741 --> 00:08:29,810 There's nothing legal going on here. 209 00:08:34,848 --> 00:08:37,818 * Men. 210 00:08:37,885 --> 00:08:40,754 CHARLIE: Unfreaking-believable. 211 00:08:40,821 --> 00:08:44,725 It's like watching a pot-smoking monkey. 212 00:08:44,792 --> 00:08:46,493 Ten dollars, please. 213 00:08:46,560 --> 00:08:48,929 Serves me right, betting against a kid 214 00:08:48,996 --> 00:08:51,298 who can eat a Happy Meal, toys and all. 215 00:08:52,933 --> 00:08:55,302 Thank you. 216 00:08:55,368 --> 00:08:56,469 What are you doing? 217 00:08:56,536 --> 00:08:58,772 You tell me always do my own count. 218 00:08:58,839 --> 00:09:00,608 Yeah, but you can trust me. 219 00:09:00,674 --> 00:09:02,843 ...seven, eight... 220 00:09:02,910 --> 00:09:04,444 nine? 221 00:09:06,479 --> 00:09:09,950 It was an honest mistake. 222 00:09:10,017 --> 00:09:11,685 I'm sure. 223 00:09:13,520 --> 00:09:15,856 So what are you going to do with your winnings? 224 00:09:15,923 --> 00:09:17,190 It's a secret. 225 00:09:17,257 --> 00:09:18,291 So it's a girl. 226 00:09:18,358 --> 00:09:19,259 How'd you know? 227 00:09:19,326 --> 00:09:19,893 I didn't. 228 00:09:19,960 --> 00:09:21,561 Then it isn't. 229 00:09:22,796 --> 00:09:24,231 Come on. Tell me about her. 230 00:09:24,297 --> 00:09:25,298 Maybe I can help. 231 00:09:25,365 --> 00:09:26,333 I don't think so. 232 00:09:26,399 --> 00:09:27,768 Are you kidding me? 233 00:09:27,835 --> 00:09:30,270 Who knows more about girls than your Uncle Charlie? 234 00:09:30,337 --> 00:09:32,840 Warren Beatty, Bill Clinton, Rosie O'Donnell. 235 00:09:35,508 --> 00:09:37,811 Why should I talk to you? 236 00:09:37,878 --> 00:09:38,779 You've messed up every relationship 237 00:09:38,846 --> 00:09:39,780 you've ever been in. 238 00:09:39,847 --> 00:09:41,281 Well, yeah, but... 239 00:09:41,348 --> 00:09:43,851 So you're not exactly a good example. 240 00:09:43,917 --> 00:09:46,519 I get it. I mean, if I were old enough to have one-night stands... 241 00:09:46,586 --> 00:09:47,988 All right, all right, you've made your point. 242 00:09:48,055 --> 00:09:49,857 So don't talk to me. 243 00:09:49,923 --> 00:09:51,258 I won't. Okay. Okay. 244 00:09:51,324 --> 00:09:52,726 Good. 245 00:09:56,997 --> 00:09:59,366 Will you drive me to the mall? 246 00:09:59,432 --> 00:10:00,734 Why? 247 00:10:00,801 --> 00:10:01,935 It's private. 248 00:10:02,002 --> 00:10:04,237 So's my car. 249 00:10:04,304 --> 00:10:07,507 All right, I want to buy a present. 250 00:10:07,574 --> 00:10:08,776 For? 251 00:10:08,842 --> 00:10:10,277 It's a secret. 252 00:10:10,343 --> 00:10:11,544 I'll throw in another ten. 253 00:10:11,611 --> 00:10:12,813 Wendy Cho. 254 00:10:12,880 --> 00:10:16,316 Aha! A present for Wendy Cho. 255 00:10:16,383 --> 00:10:18,952 Now, is this an offering to grease the wheels 256 00:10:19,019 --> 00:10:22,355 or a parting gift for the wheels having already been greased? 257 00:10:22,422 --> 00:10:23,957 Grease the wheels? 258 00:10:24,024 --> 00:10:26,827 See, that's why I don't talk to you about this stuff. 259 00:10:28,962 --> 00:10:31,899 Well, he may be as dull as a butter knife, 260 00:10:31,965 --> 00:10:34,768 but you got to admit he's a good judge of character. 261 00:10:45,779 --> 00:10:47,014 Are you sure 262 00:10:47,080 --> 00:10:49,316 it doesn't have anything to do with sex? 263 00:10:49,382 --> 00:10:50,550 Positive. 264 00:10:50,617 --> 00:10:52,686 Huh. Sure sounds like it. 265 00:10:52,753 --> 00:10:54,321 "Subpoenas." 266 00:11:03,463 --> 00:11:04,798 Hang in there, Chester. 267 00:11:04,865 --> 00:11:06,433 Daddy's coming. 268 00:11:06,499 --> 00:11:08,401 Oh, please, please, please, please, please. 269 00:11:09,903 --> 00:11:12,639 Yes! She didn't change the lock. 270 00:11:12,706 --> 00:11:15,008 (alarm blaring) 271 00:11:16,844 --> 00:11:18,812 But that's new. 272 00:11:24,584 --> 00:11:26,319 Skull earrings? 273 00:11:26,386 --> 00:11:29,056 Yeah, they're silver and they got ruby eyes. 274 00:11:29,122 --> 00:11:31,558 Okay, first of all, for $11.95... 275 00:11:31,624 --> 00:11:33,426 those aren't rubies. 276 00:11:33,493 --> 00:11:34,661 You don't know that. 277 00:11:34,728 --> 00:11:36,563 Oh, but I do. 278 00:11:37,865 --> 00:11:39,833 And second, girls like Wendy Cho 279 00:11:39,900 --> 00:11:41,534 don't wear skull earrings. 280 00:11:41,601 --> 00:11:42,635 How do you know? 281 00:11:42,702 --> 00:11:43,636 She gets straight A's, right? 282 00:11:43,703 --> 00:11:45,038 She plays violin? 283 00:11:45,105 --> 00:11:46,840 She's also the captain of the math team. 284 00:11:46,907 --> 00:11:48,976 Exactly. So you see my point. 285 00:11:49,042 --> 00:11:50,778 Oh. Okay. 286 00:11:52,913 --> 00:11:54,714 How 'bout that skull belt buckle? 287 00:11:56,917 --> 00:11:59,519 No skulls. 288 00:11:59,586 --> 00:12:01,088 Just out of curiosity, 289 00:12:01,154 --> 00:12:03,924 does this Wendy Cho hate her parents? 290 00:12:03,991 --> 00:12:05,458 I don't think so. Why? 291 00:12:05,525 --> 00:12:08,028 Just trying to get a handle on the relationship. 292 00:12:08,095 --> 00:12:11,598 She says she likes me 'cause I'm unpretentious. 293 00:12:11,664 --> 00:12:12,499 You know what that means? 294 00:12:12,565 --> 00:12:15,568 It means she likes me. 295 00:12:15,635 --> 00:12:17,504 Yeah. Okay. 296 00:12:17,570 --> 00:12:19,539 So what do you want this gift to say? 297 00:12:19,606 --> 00:12:22,609 Uh... "Happy birthday"? 298 00:12:22,675 --> 00:12:24,111 A birthday card says "Happy birthday." 299 00:12:24,177 --> 00:12:26,613 What are you trying to tell her by giving her jewelry? 300 00:12:26,679 --> 00:12:30,583 I don't know. I guess... that I love her. 301 00:12:31,651 --> 00:12:32,619 What? 302 00:12:32,685 --> 00:12:35,388 Nothing. That's terrific. 303 00:12:35,455 --> 00:12:37,024 Hey, just because you don't love any girl 304 00:12:37,090 --> 00:12:38,391 doesn't mean I shouldn't. 305 00:12:38,458 --> 00:12:40,560 Excuse me, but I have loved many girls 306 00:12:40,627 --> 00:12:42,595 and many girls have loved me. 307 00:12:42,662 --> 00:12:44,631 That's not love, it's just sex. 308 00:12:46,099 --> 00:12:48,701 Um, I'm sorry, I'm not following you. 309 00:12:48,768 --> 00:12:51,404 If you died tomorrow, how many of those girls 310 00:12:51,471 --> 00:12:52,605 would come to your funeral? 311 00:12:52,672 --> 00:12:54,174 A lot of them. 312 00:12:54,241 --> 00:12:55,843 Granted, a few might show up 313 00:12:55,909 --> 00:12:58,645 just to make sure I'm really dead. 314 00:12:58,711 --> 00:13:03,884 But I feel confident that the overall tone of the event 315 00:13:03,951 --> 00:13:06,586 would be one of sadness. 316 00:13:06,653 --> 00:13:08,121 If you say so. 317 00:13:08,188 --> 00:13:10,023 Yeah. I say so. 318 00:13:10,090 --> 00:13:11,724 And let's get out of here. 319 00:13:11,791 --> 00:13:13,526 I haven't picked out a gift yet. 320 00:13:13,593 --> 00:13:16,029 Then get her the stupid skull earrings. 321 00:13:16,096 --> 00:13:17,764 But you said she wouldn't like 'em. 322 00:13:17,831 --> 00:13:19,699 What do I know? Nobody loves me. 323 00:13:19,766 --> 00:13:21,869 Nobody's coming to my funeral. 324 00:13:21,935 --> 00:13:24,704 Whoa. Where'd that come from? 325 00:13:28,241 --> 00:13:32,045 Here. What about this gold heart necklace? 326 00:13:32,112 --> 00:13:35,115 It's kinda expensive. 327 00:13:35,182 --> 00:13:38,151 If you want the best, Jake, you gotta pay for it. 328 00:13:38,218 --> 00:13:40,487 Yeah, but $39? 329 00:13:40,553 --> 00:13:43,523 I mean, I love her and everything... 330 00:13:43,590 --> 00:13:46,193 Tell you what, if it means we can get out of here quicker, 331 00:13:46,259 --> 00:13:48,528 I'll front you the difference. I don't know. 332 00:13:48,595 --> 00:13:50,763 What do you mean you don't know? I'm offering you a great deal. 333 00:13:50,830 --> 00:13:52,465 Yeah, but you always say, 334 00:13:52,532 --> 00:13:55,035 "If it sounds too good to be true, it probably is." 335 00:13:55,102 --> 00:13:57,770 All right, how 'bout if I pay for the whole thing? 336 00:13:57,837 --> 00:14:00,773 That sounds even better, so no. 337 00:14:02,242 --> 00:14:04,677 Come on, Brainiac. 338 00:14:04,744 --> 00:14:07,180 What do I have to do for you? 339 00:14:07,247 --> 00:14:09,249 Just promise to be sad at my funeral. 340 00:14:09,316 --> 00:14:10,483 Do I have to cry? 341 00:14:10,550 --> 00:14:11,484 No. 342 00:14:11,551 --> 00:14:13,586 Will there be food? 343 00:14:13,653 --> 00:14:14,587 Yes. 344 00:14:14,654 --> 00:14:15,488 Can I bring a date? 345 00:14:18,125 --> 00:14:19,826 You're just screwing with me now, right? 346 00:14:19,893 --> 00:14:21,895 How does it feel? 347 00:14:24,631 --> 00:14:26,633 * Men. 348 00:14:26,699 --> 00:14:29,169 Still early. Want to go shoot some hoops? 349 00:14:29,236 --> 00:14:30,170 Nah. I'm gonna go 350 00:14:30,237 --> 00:14:31,838 call Wendy Cho. 351 00:14:33,306 --> 00:14:34,241 Hey. 352 00:14:34,307 --> 00:14:36,776 Bros before Chos. 353 00:14:39,746 --> 00:14:42,549 "Thanks for the ride to the mall, Uncle Charlie." 354 00:14:44,217 --> 00:14:46,819 "Thanks for buying me the necklace, Charlie." 355 00:14:46,886 --> 00:14:49,556 "Thanks for not slugging me when I started mouthing off 356 00:14:49,622 --> 00:14:51,024 about your funeral, Uncle Charlie." 357 00:14:53,593 --> 00:14:55,162 (sighs) 358 00:15:13,846 --> 00:15:14,781 (gasps) 359 00:15:23,223 --> 00:15:24,591 Chessie. 360 00:15:24,657 --> 00:15:26,826 Whoa, whoa, calm down. 361 00:15:26,893 --> 00:15:27,927 Calm down. Easy, boy. 362 00:15:27,995 --> 00:15:29,096 Charlie, what'd you do to him? 363 00:15:29,162 --> 00:15:30,830 What did I do to him? 364 00:15:30,897 --> 00:15:33,600 I practically crapped my pants is what I did to him. 365 00:15:33,666 --> 00:15:34,767 What the hell is that? 366 00:15:34,834 --> 00:15:36,703 This is Chester. Isn't he cute? 367 00:15:36,769 --> 00:15:38,305 Yes, you are. Yes, you are. 368 00:15:38,371 --> 00:15:40,240 He's not staying here, Alan. 369 00:15:40,307 --> 00:15:43,276 Well, with all due respect, that's what you said about me. 370 00:15:43,343 --> 00:15:47,880 It's because no kennel in town would take you. 371 00:15:47,947 --> 00:15:49,349 Oh, come on, look at him. 372 00:15:49,416 --> 00:15:51,318 How can you not love this face? 373 00:15:51,384 --> 00:15:53,620 Easy. I know where he puts it. 374 00:15:53,686 --> 00:15:56,623 Now take him back to Kandi's. 375 00:15:56,689 --> 00:15:57,624 I can't. 376 00:15:57,690 --> 00:15:58,625 Why not? 377 00:15:58,691 --> 00:15:59,892 It's kinda complicated. 378 00:15:59,959 --> 00:16:00,893 Then simplify it. 379 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 Okay, well, um... 380 00:16:03,030 --> 00:16:04,297 I stole him. 381 00:16:07,234 --> 00:16:08,935 Oh, Alan. 382 00:16:09,002 --> 00:16:11,804 I may think with my penis, but at least I think. 383 00:16:11,871 --> 00:16:13,273 Don't worry. You won't have to do anything. 384 00:16:13,340 --> 00:16:14,874 I'll feed him, I'll walk him. 385 00:16:14,941 --> 00:16:16,609 Walk him? 386 00:16:16,676 --> 00:16:19,612 You can hitch a wagon to him and settle the West. 387 00:16:19,679 --> 00:16:22,615 No dogs in my house. 388 00:16:22,682 --> 00:16:24,351 Especially stolen dogs who are big enough 389 00:16:24,417 --> 00:16:26,386 to make me their bitch. 390 00:16:26,453 --> 00:16:28,021 BERTA: Whoa! 391 00:16:28,088 --> 00:16:29,789 What the hell is that? 392 00:16:29,856 --> 00:16:31,224 That... is leaving. 393 00:16:31,291 --> 00:16:32,859 Oh, Charlie, please. 394 00:16:32,925 --> 00:16:34,927 In my entire life, Chester is the only living thing 395 00:16:34,994 --> 00:16:37,130 I ever slept with that didn't sue me for alimony. 396 00:16:37,197 --> 00:16:40,733 Alan, how long do you think you're gonna get away with this? 397 00:16:40,800 --> 00:16:43,136 I was very careful. I left the door open 398 00:16:43,203 --> 00:16:44,804 so that when Kandi comes home, she'll think 399 00:16:44,871 --> 00:16:47,140 she left it open and that Chester ran away. 400 00:16:47,207 --> 00:16:49,008 She'll never dream of looking for him here. 401 00:16:49,076 --> 00:16:50,310 (doorbell ringing) 402 00:16:50,377 --> 00:16:53,146 Probably. 403 00:16:53,213 --> 00:16:56,183 Just in case-- hide Chester. 404 00:16:56,249 --> 00:16:59,052 How am I supposed to hide him? 405 00:16:59,119 --> 00:17:01,654 Sit under him with a pail and pretend he's a cow. 406 00:17:01,721 --> 00:17:04,023 (doorbell rings) 407 00:17:04,091 --> 00:17:05,358 Coming! 408 00:17:05,425 --> 00:17:08,161 (mutters) 409 00:17:08,228 --> 00:17:09,362 Come on, Bullwinkle. 410 00:17:09,429 --> 00:17:11,164 Yeah... Yeah... 411 00:17:19,206 --> 00:17:20,707 Alan Harper? 412 00:17:20,773 --> 00:17:22,142 Yes. 413 00:17:22,209 --> 00:17:23,843 Yes, how can I help you? 414 00:17:23,910 --> 00:17:26,379 We're investigating a stolen dog report. 415 00:17:26,446 --> 00:17:27,680 A-A dog? 416 00:17:27,747 --> 00:17:30,417 Your ex-wife's dog? 417 00:17:30,483 --> 00:17:33,386 Chester? Somebody stole Chester? 418 00:17:33,453 --> 00:17:37,690 She seems to think you might know his whereabouts. 419 00:17:37,757 --> 00:17:40,293 Oh, gosh, uh... 420 00:17:40,360 --> 00:17:42,795 I'm sorry, I have no idea... 421 00:17:42,862 --> 00:17:44,264 Uh, oh, although... 422 00:17:44,331 --> 00:17:45,965 you know what could have happened? 423 00:17:46,032 --> 00:17:48,468 Um... she, she could have left the, the door open. 424 00:17:48,535 --> 00:17:49,869 She's absent-minded. 425 00:17:49,936 --> 00:17:52,405 Uh, and the dog got away. 426 00:17:52,472 --> 00:17:54,274 (dog barking) 427 00:17:54,341 --> 00:17:57,210 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 428 00:18:06,219 --> 00:18:08,421 * Men. 429 00:18:08,488 --> 00:18:10,723 ANNOUNCER: All right, 21-6, 430 00:18:10,790 --> 00:18:12,125 the Trojans lead the Aztecs. 431 00:18:12,192 --> 00:18:14,026 They'll have the ball when play resumes. 432 00:18:14,093 --> 00:18:15,595 Hey. 433 00:18:15,662 --> 00:18:17,063 Right now, Jim Watson's on the sidelines. 434 00:18:17,130 --> 00:18:18,698 Oh. Look who's finally off the phone. 435 00:18:18,765 --> 00:18:20,400 Yeah. 436 00:18:20,467 --> 00:18:22,969 So when are you gonna give Wendy Cho the necklace? 437 00:18:23,035 --> 00:18:24,804 I'm not. 438 00:18:24,871 --> 00:18:26,473 What happened? 439 00:18:26,539 --> 00:18:27,574 You chicken out? 440 00:18:27,640 --> 00:18:28,775 No. 441 00:18:30,510 --> 00:18:31,911 I don't believe it. 442 00:18:31,978 --> 00:18:34,647 You drag my ass all the way down to the mall. 443 00:18:34,714 --> 00:18:36,449 I pony up 40 bucks for the necklace 444 00:18:36,516 --> 00:18:37,884 and you chicken out. 445 00:18:37,950 --> 00:18:40,853 She just dumped me, you old turd. 446 00:18:43,823 --> 00:18:48,528 Oh. You coulda told me that before I started being a turd. 447 00:18:48,595 --> 00:18:49,929 I'm only 12. 448 00:18:49,996 --> 00:18:51,431 I need a time machine. 449 00:18:52,965 --> 00:18:55,067 Yeah, dude, I am really sorry. 450 00:18:55,134 --> 00:18:58,104 What happened? 451 00:18:58,171 --> 00:19:00,707 with mixed relationships. 452 00:19:02,842 --> 00:19:05,011 What? Chinese and Caucasian? 453 00:19:05,077 --> 00:19:06,779 Gifted and remedial. 454 00:19:08,948 --> 00:19:11,083 Oh... 455 00:19:11,150 --> 00:19:13,052 Yeah, well, I'm done with relationships. 456 00:19:13,119 --> 00:19:14,954 From now on, I'm gonna be like you. 457 00:19:15,021 --> 00:19:17,424 Why would you want to be like me? 458 00:19:17,490 --> 00:19:18,891 'Cause you never fall in love with anybody, 459 00:19:18,958 --> 00:19:20,427 so you never get hurt. 460 00:19:20,493 --> 00:19:22,995 Okay. 461 00:19:23,062 --> 00:19:23,896 Listen to me. 462 00:19:26,032 --> 00:19:28,167 Being hurt sucks, 463 00:19:28,235 --> 00:19:32,839 but love is the most beautiful and noble of human emotions. 464 00:19:32,905 --> 00:19:34,541 It's what gives a man hope. 465 00:19:34,607 --> 00:19:35,908 It's what gives his life meaning. 466 00:19:35,975 --> 00:19:38,911 Don't turn your back on love, Jake. 467 00:19:38,978 --> 00:19:42,715 I did, and I regret it every day. 468 00:19:42,782 --> 00:19:44,083 Really? 469 00:19:44,150 --> 00:19:46,586 May God strike me down if I'm lying. 470 00:19:52,024 --> 00:19:53,460 (mouthing) 471 00:19:58,298 --> 00:19:59,466 All right, game's over. 472 00:19:59,532 --> 00:20:00,567 Let's go. 473 00:20:00,633 --> 00:20:01,901 Where are we going? 474 00:20:01,968 --> 00:20:04,904 Might as well bail your dad out of jail. 475 00:20:08,308 --> 00:20:09,976 Can we get something to eat first? 476 00:20:10,042 --> 00:20:10,910 Sure, why not? 477 00:20:12,312 --> 00:20:13,680 * Men. 478 00:20:18,251 --> 00:20:20,253 come back from Mexico? 479 00:20:20,320 --> 00:20:23,623 Three more days. 480 00:20:23,690 --> 00:20:25,191 (sniffing) 481 00:20:25,258 --> 00:20:27,460 Oh, God, what are you feeding that dog? 482 00:20:27,527 --> 00:20:29,195 It's not the dog. 483 00:20:31,264 --> 00:20:37,236 Smells a little like... banana bread. 484 00:20:37,304 --> 00:20:38,538 * Men. 485 00:20:38,605 --> 00:20:39,539 (dog barks) 32807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.