Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,670 --> 00:00:35,760
[dramatic music]
2
00:00:37,510 --> 00:00:39,060
Any sign of them?
3
00:00:45,980 --> 00:00:47,650
Shall we continue south, Arkaan?
4
00:00:47,770 --> 00:00:50,730
The other hunters will all head south.
5
00:00:54,030 --> 00:00:56,110
[ominous music]
6
00:01:00,700 --> 00:01:02,120
We shall go west.
7
00:01:04,160 --> 00:01:05,370
[dramtic stinger]
8
00:01:08,920 --> 00:01:10,630
Thank you all for joining me.
9
00:01:10,750 --> 00:01:12,960
I have discovered
something very interesting.
10
00:01:13,090 --> 00:01:14,380
We, we discovered.
11
00:01:14,670 --> 00:01:15,550
This is it.
12
00:01:16,050 --> 00:01:17,550
The answer to our problems.
13
00:01:17,680 --> 00:01:18,430
Wow.
14
00:01:18,600 --> 00:01:19,680
A treasure map?
15
00:01:20,100 --> 00:01:22,470
And I thought Flynn was
the only one playing prospector.
16
00:01:22,600 --> 00:01:23,270
Actually, I--
17
00:01:23,390 --> 00:01:25,390
It's not just any
treasure, this is Oleg's keep.
18
00:01:25,520 --> 00:01:27,600
The mountain fortress of
the last king of the dwarves.
19
00:01:27,730 --> 00:01:28,400
Please.
20
00:01:28,860 --> 00:01:31,570
That place has been picked and
pillaged by fortune hunters for centuries.
21
00:01:31,690 --> 00:01:35,240
But no one, not even me,
has ever found the real prize.
22
00:01:35,360 --> 00:01:38,240
The legendary crown of King Oleg himself.
23
00:01:38,360 --> 00:01:40,870
Because none of us knew about this.
24
00:01:43,870 --> 00:01:45,080
Pretty cool, huh?
25
00:01:46,330 --> 00:01:47,620
[dramatic music]
26
00:01:47,750 --> 00:01:50,210
You found a secret underground vault.
27
00:01:50,340 --> 00:01:51,630
I must say I'm impressed, Calibor.
28
00:01:51,750 --> 00:01:52,340
I found it, actually.
29
00:01:52,460 --> 00:01:55,010
With this treasure, I can trade
for all the maro the void key requires.
30
00:01:55,130 --> 00:01:59,140
We, we, can
trade it, because I found it.
31
00:01:59,260 --> 00:02:02,100
And you really believe
that your Uzek friend will deliver?
32
00:02:02,220 --> 00:02:03,890
The pirate and gambling fiend.
33
00:02:04,020 --> 00:02:05,680
Pirates, yes, gambler, absolutely.
34
00:02:05,810 --> 00:02:08,390
But unlike most
Uzeks, once his word is given,
35
00:02:08,520 --> 00:02:10,400
Riplakish always comes through.
36
00:02:10,520 --> 00:02:12,190
Not always how you
think, but he gets it done.
37
00:02:12,320 --> 00:02:14,280
And that'll be enough
maro to get us home, right?
38
00:02:14,400 --> 00:02:14,940
All of us.
39
00:02:15,070 --> 00:02:17,450
It will be more than enough
to get you three back to your world.
40
00:02:17,570 --> 00:02:20,660
And me, along with you,
to ensure the Skull is destroyed.
41
00:02:20,780 --> 00:02:21,280
For good.
42
00:02:21,410 --> 00:02:24,120
Sure, okay, you had me at,
we get to go home, so...
43
00:02:24,240 --> 00:02:24,950
Where is this keep?
44
00:02:25,080 --> 00:02:25,580
The northern kipch.
45
00:02:25,700 --> 00:02:27,210
The northern kingdom.
46
00:02:27,580 --> 00:02:31,460
Hey, dude, Calibor is
trying to explain to us his plan, okay?
47
00:02:31,580 --> 00:02:32,170
I know, it's just that...
48
00:02:32,290 --> 00:02:33,630
The northern
kingdom is a three-day journey.
49
00:02:33,750 --> 00:02:36,340
I'll head into Tyr-Valen
today to arrange supplies.
50
00:02:36,460 --> 00:02:39,970
I'll inform the clerics that
tonight will be our last at Tyr-Valen.
51
00:02:40,090 --> 00:02:42,180
We'll leave tomorrow at dawn.
52
00:02:43,600 --> 00:02:44,560
Well done, Calibor.
53
00:02:44,680 --> 00:02:45,720
Thank you so much.
54
00:02:45,850 --> 00:02:46,930
You're the man.
55
00:02:47,270 --> 00:02:48,350
What is your problem?
56
00:02:51,520 --> 00:02:52,190
Hello?
57
00:02:54,360 --> 00:02:56,990
No big deal, just me being legendary.
58
00:03:22,680 --> 00:03:29,680
I'm a little lost,
but you know I'm not afraid.
59
00:03:41,110 --> 00:03:44,950
All my life got crossed,
and I will never be the same.
60
00:04:01,340 --> 00:04:07,260
And now we're all a little
lost, but you know I'm not afraid.
61
00:04:41,380 --> 00:04:45,800
Yesterday I was just fooling
around. Today, you're going down.
62
00:04:51,100 --> 00:04:52,600
Ah, right in the hand.
63
00:04:53,560 --> 00:04:56,480
So when did you stop
letting him beat the snot out of you?
64
00:04:56,600 --> 00:04:59,190
Oh, hey, I'm just going easy on him.
65
00:04:59,360 --> 00:05:01,980
You know, I don't want to poke
the bear. You know, literally.
66
00:05:02,110 --> 00:05:03,030
Is this true?
67
00:05:03,610 --> 00:05:06,320
Because Kavan was
also going easy on Cash.
68
00:05:06,450 --> 00:05:07,490
Seriously?
69
00:05:07,620 --> 00:05:09,160
Kavan will now use full strength.
70
00:05:09,700 --> 00:05:12,410
Oh, wow. Yeah, great, you do that.
71
00:05:13,540 --> 00:05:15,960
[dramatic music]
72
00:05:22,670 --> 00:05:26,090
[Aurora] Kavan, please try
not to kill him.
73
00:05:26,720 --> 00:05:30,140
This is how Kavan's
clan trains small children.
74
00:05:32,680 --> 00:05:34,560
It's time to show you
how it's done in my world.
75
00:05:34,680 --> 00:05:37,310
Bottom of the ninth, let's play ball.
76
00:05:38,690 --> 00:05:41,190
This is not how Kavan
taught you to hold your weapon.
77
00:05:41,320 --> 00:05:44,400
Yeah, well, so far
your instructions get me cooked.
78
00:05:44,530 --> 00:05:47,530
I had a homer against
Fairview like last year with this grip,
79
00:05:47,660 --> 00:05:49,200
so why don't I
just stick with what I know?
80
00:05:49,320 --> 00:05:52,120
Who is this homer exactly that you hit?
81
00:05:52,830 --> 00:05:55,660
It's baseball. I play in the off-season.
82
00:05:59,130 --> 00:06:01,420
He's just trying to impress you.
83
00:06:01,670 --> 00:06:02,380
Oh, yeah.
84
00:06:04,670 --> 00:06:06,590
[dramatic music]
85
00:06:11,680 --> 00:06:13,220
Come at me, bro.
86
00:06:13,680 --> 00:06:18,690
Kavan begs you to hold your weapon like an
actual warrior. Bro.
87
00:06:18,810 --> 00:06:20,060
Don't bro me, bro.
88
00:06:20,190 --> 00:06:23,270
Okay, I got a
bigger swing radius this way.
89
00:06:23,480 --> 00:06:27,530
That might not compute in,
like, your little barbarian brain.
90
00:06:27,650 --> 00:06:30,490
But you're just going to have to
learn the hard way.
91
00:06:34,700 --> 00:06:37,000
[dramatic music]
92
00:06:40,920 --> 00:06:42,670
Oh!
93
00:06:43,710 --> 00:06:44,590
Whoa
94
00:06:46,170 --> 00:06:47,840
[groaning]
95
00:06:51,010 --> 00:06:54,260
Aurora, how about some
of that magic healing touch?
96
00:06:54,390 --> 00:06:56,100
Everything hurts so bad.
97
00:06:56,350 --> 00:06:59,350
Alleviating mere
discomfort is a waste of maro.
98
00:06:59,480 --> 00:07:01,230
Yeah, walk it off, slugger.
99
00:07:01,350 --> 00:07:03,560
None of this makes any sense.
100
00:07:03,690 --> 00:07:05,530
I should be great at this.
101
00:07:06,150 --> 00:07:07,030
How exactly?
102
00:07:07,900 --> 00:07:10,030
Because I'm good at everything.
103
00:07:10,150 --> 00:07:10,740
I'm sorry.
104
00:07:10,860 --> 00:07:12,780
Well, everything I try at--
105
00:07:12,950 --> 00:07:14,830
it's not just sports, I get good grades.
106
00:07:14,950 --> 00:07:16,160
I got the lead in the play.
107
00:07:16,290 --> 00:07:17,370
No, no, no, no.
108
00:07:19,250 --> 00:07:20,830
Look, the teachers give you good grades
109
00:07:20,960 --> 00:07:24,210
because they can't be the reason
that Mr. Football gets cut from the team.
110
00:07:24,340 --> 00:07:26,710
And the only reason
you got Danny Zuko in Greece
111
00:07:26,840 --> 00:07:30,170
is because you
slumming it puts butts in seats.
112
00:07:31,840 --> 00:07:33,470
It's not the right day to mess with me.
113
00:07:35,220 --> 00:07:36,680
You are messing with me, right?
114
00:07:36,810 --> 00:07:39,310
Look, sports are easy for you.
115
00:07:40,560 --> 00:07:42,190
Everything else is only easy for you
116
00:07:42,310 --> 00:07:45,900
because the people
around you make it easy on you.
117
00:07:46,230 --> 00:07:49,940
In this world, no one
even knows what a football is.
118
00:07:51,240 --> 00:07:52,740
That's not-- no.
119
00:07:54,820 --> 00:07:55,910
No, no, no, no.
120
00:07:58,200 --> 00:07:58,870
Oh, no.
121
00:08:02,330 --> 00:08:05,630
Oh, no, no, no.
That's it. I'm out. I'm out.
122
00:08:06,210 --> 00:08:08,340
Out? Seriously?
123
00:08:08,880 --> 00:08:12,090
Yeah, it's time for
a break from all of this.
124
00:08:12,300 --> 00:08:15,010
I'll be in town
with Calibor if you need me.
125
00:08:15,140 --> 00:08:18,060
So the first thing that doesn't
come naturally to you, you what, quit?
126
00:08:18,180 --> 00:08:19,680
Does it even matter?
127
00:08:19,810 --> 00:08:21,560
We already have Kavan.
He's the real warrior.
128
00:08:21,680 --> 00:08:25,770
Like, who says you need me anyways?
129
00:08:25,900 --> 00:08:28,690
Just a mystical prophecy, no big.
130
00:08:29,570 --> 00:08:30,780
Yo, Calibor.
131
00:08:30,990 --> 00:08:32,360
What just happened?
132
00:08:32,900 --> 00:08:34,030
I broke the guy.
133
00:08:35,570 --> 00:08:37,830
It's okay. He'll come around.
134
00:08:40,580 --> 00:08:42,290
First door on the right.
135
00:08:43,870 --> 00:08:44,540
Hey!
136
00:08:47,880 --> 00:08:50,000
Do we need to get her some aspirin?
137
00:08:50,130 --> 00:08:52,090
Or a straight jacket or something?
138
00:08:52,210 --> 00:08:55,470
I have no idea.
Everything she does freaks me out.
139
00:08:55,590 --> 00:08:57,800
I'm just as clueless about her as you are.
140
00:08:58,180 --> 00:08:59,140
Doubt it.
141
00:08:59,810 --> 00:09:01,520
You were pretty obsessed
with her yesterday on the field,
142
00:09:01,640 --> 00:09:03,350
before the game got canceled.
143
00:09:03,480 --> 00:09:06,810
I know. It's all weird,
but it's not like that.
144
00:09:07,360 --> 00:09:10,650
Look, I've just been
trying to figure her out.
145
00:09:11,030 --> 00:09:12,610
I mean, figure out what she's doing.
146
00:09:12,740 --> 00:09:13,650
Zaya is not my--
147
00:09:13,780 --> 00:09:16,950
Stop. Stop. You're
making it so much worse.
148
00:09:18,240 --> 00:09:22,370
Okay, listen. Whatever
Zaya is, she is your problem.
149
00:09:22,500 --> 00:09:23,620
So if she barfs in my car,
150
00:09:23,750 --> 00:09:27,040
you are personally
detailing every inch of it.
151
00:09:27,170 --> 00:09:28,630
[intense stinger]
152
00:09:33,880 --> 00:09:34,550
Found it!
153
00:09:34,670 --> 00:09:37,180
What is--
What is wrong with you?
154
00:09:37,300 --> 00:09:38,800
Found it. Found what?
155
00:09:39,350 --> 00:09:42,850
Inside the fortress,
there is a locked door.
156
00:09:43,680 --> 00:09:46,980
Behind that is a
collection of confiscated objects.
157
00:09:47,100 --> 00:09:48,520
Confiscated objects?
158
00:09:48,980 --> 00:09:50,560
Like an evidence room?
159
00:09:50,860 --> 00:09:54,360
Inside the room is the object
we need to bring your brother home.
160
00:09:54,570 --> 00:09:56,860
Hi. Home from where exactly?
161
00:09:56,990 --> 00:10:00,370
Uh, let's not get into
that right now. It's a whole thing.
162
00:10:00,490 --> 00:10:02,580
So how do we get this object?
163
00:10:03,450 --> 00:10:06,660
Not we, Darryl. It must be you.
164
00:10:15,720 --> 00:10:16,840
Hey!
165
00:10:17,380 --> 00:10:19,800
Wait! I'm coming with you guys.
166
00:10:20,090 --> 00:10:21,890
Absolutely not. One
of you is torture enough.
167
00:10:22,010 --> 00:10:23,930
Look, the only reason Cash is coming
168
00:10:24,060 --> 00:10:26,480
is because Oaklee
dropped a truth bomb on him,
169
00:10:26,600 --> 00:10:28,520
and he's having an existential crisis.
170
00:10:28,640 --> 00:10:30,560
Like he said. You're not invited.
171
00:10:30,860 --> 00:10:34,110
I found the map. I should
be helping you guys make this plan.
172
00:10:34,230 --> 00:10:35,780
Help would imply
you have something to offer.
173
00:10:35,900 --> 00:10:38,900
I've beaten Skyrim,
the Witcher, Elden Ring.
174
00:10:39,030 --> 00:10:41,620
I have more tomb raid
and dungeon crawl experience
175
00:10:41,740 --> 00:10:42,870
than any one here.
176
00:10:42,990 --> 00:10:45,160
Oleg's Keep has
neither a tomb nor a dungeon.
177
00:10:45,290 --> 00:10:48,370
Then teach me. I gotta
learn from the best, right?
178
00:10:48,500 --> 00:10:51,790
I should be shadowing my
mentor's every move.
179
00:10:54,800 --> 00:10:56,590
You're right. You should.
180
00:10:57,050 --> 00:10:59,760
If I didn't think you were
ready for a mission of your own.
181
00:10:59,880 --> 00:11:00,680
You serious?
182
00:11:00,800 --> 00:11:06,220
Very, I have a quest that only you, my
esteemed apprentice, can accomplish.
183
00:11:06,680 --> 00:11:07,680
Done. Name it.
184
00:11:08,850 --> 00:11:09,770
Oh, sorry.
185
00:11:10,690 --> 00:11:13,560
It requires many items that
cannot be procured in the village,
186
00:11:13,690 --> 00:11:17,780
so they must be tracked
down right here at the sanctuary.
187
00:11:20,740 --> 00:11:22,820
So you want me to
steal these from the clerics?
188
00:11:22,950 --> 00:11:25,580
Ah, steal. Such an ugly word. Borrow.
189
00:11:26,540 --> 00:11:28,160
There'll be payment
enough once we get the treasure.
190
00:11:28,290 --> 00:11:30,790
Besides, it's for the greater good.
191
00:11:31,670 --> 00:11:32,880
The greater good?
192
00:11:33,000 --> 00:11:33,670
Indeed.
193
00:11:35,090 --> 00:11:36,630
Unless you think
it's too difficult a task.
194
00:11:36,750 --> 00:11:38,960
No, no, no. Thank you for this.
195
00:11:39,670 --> 00:11:41,590
I won't let you down, boss.
196
00:11:42,800 --> 00:11:44,010
Off you go, then.
197
00:11:45,970 --> 00:11:47,680
[adventurous music]
198
00:12:00,690 --> 00:12:02,820
Okay, Darryl. You got this.
199
00:12:03,660 --> 00:12:06,580
You're not crazy.
Just follow the instructions,
200
00:12:06,700 --> 00:12:10,790
and things will work out.
Just like with Wally and Libby.
201
00:12:22,680 --> 00:12:26,220
I can't give you any
information. It has to be a parent.
202
00:12:26,350 --> 00:12:29,270
Look, Sheriff Williams
said he'd be in touch with updates,
203
00:12:29,390 --> 00:12:30,680
but we haven't heard a thing.
204
00:12:30,810 --> 00:12:33,600
I understand, but like I said,
he's not in the office right now.
205
00:12:33,730 --> 00:12:36,810
Have your mom give
him a call and check in.
206
00:12:37,730 --> 00:12:38,940
Ah, okay. Thanks.
207
00:12:39,980 --> 00:12:42,820
Also, can I use your bathroom?
208
00:12:43,280 --> 00:12:45,490
We have a bathroom. It's not public.
209
00:12:45,610 --> 00:12:46,660
Please!
210
00:12:49,660 --> 00:12:52,450
Down the hall, third door on the right.
211
00:12:53,830 --> 00:12:56,630
[adventurous music]
212
00:13:08,640 --> 00:13:09,560
What is this?
213
00:13:10,180 --> 00:13:11,180
It's my phone.
214
00:13:12,560 --> 00:13:14,270
Do you not have a phone?
215
00:13:18,060 --> 00:13:20,650
I mean, here, look, you
can like take pictures on it.
216
00:13:21,110 --> 00:13:22,990
If you want, we could like take a selfie.
217
00:13:23,110 --> 00:13:23,780
A selfie?
218
00:13:24,030 --> 00:13:25,280
So it's like, here, look.
219
00:13:25,400 --> 00:13:28,700
So you turn the
camera this way, and then see.
220
00:13:29,070 --> 00:13:32,620
See, that's you, and then we smile.
221
00:13:33,370 --> 00:13:35,920
And then like,
like, like cute, like, hmm.
222
00:13:36,040 --> 00:13:37,370
Yeah, yeah, there you go.
223
00:13:39,630 --> 00:13:41,590
Oh, I look really good in that one.
224
00:13:49,890 --> 00:13:51,560
[beeping]
225
00:13:53,770 --> 00:13:55,520
What?
226
00:13:55,770 --> 00:13:57,900
[beeping]
227
00:14:01,400 --> 00:14:02,690
[door opens]
228
00:14:02,940 --> 00:14:04,530
[chuckles]
229
00:14:07,320 --> 00:14:08,660
Better start talking, kid.
230
00:14:09,700 --> 00:14:10,570
Wait, I--oh.
231
00:14:11,870 --> 00:14:13,580
Sorry?
232
00:14:16,750 --> 00:14:18,620
Oh, come on, guys. I swear.
233
00:14:18,870 --> 00:14:20,460
I was just looking for the bathroom.
234
00:14:20,580 --> 00:14:22,960
Oh, hey, there it is. Can I go now?
235
00:14:23,090 --> 00:14:24,260
It's all a misunderstanding.
236
00:14:24,380 --> 00:14:26,670
You can explain it to your
mom when she comes to bail you out.
237
00:14:26,800 --> 00:14:28,090
Don't call my mom.
238
00:14:28,220 --> 00:14:30,930
Hey. Are you kidding me?
239
00:14:33,680 --> 00:14:36,350
[dramatic music]
240
00:14:39,690 --> 00:14:41,810
[beeping]
241
00:14:42,770 --> 00:14:45,190
[door opens]
242
00:14:45,320 --> 00:14:48,530
[dramatic music]
243
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
[whispering]
244
00:14:58,660 --> 00:15:02,080
[dramatic music]
245
00:15:10,130 --> 00:15:11,260
Lasadh.
246
00:15:12,050 --> 00:15:15,560
Try again, Oaklee.
This time, use less maro.
247
00:15:17,600 --> 00:15:18,270
Focus.
248
00:15:21,650 --> 00:15:22,560
Lasadh.
249
00:15:22,690 --> 00:15:25,020
[dramatic music]
250
00:15:27,150 --> 00:15:28,110
Too much maro.
251
00:15:28,240 --> 00:15:29,320
Still?
252
00:15:30,030 --> 00:15:32,240
I only used, like, three tiny specks.
253
00:15:32,360 --> 00:15:34,700
A single grain can light a bonfire.
254
00:15:34,830 --> 00:15:35,830
Maybe for you.
255
00:15:38,500 --> 00:15:40,410
I didn't think this was gonna be so hard.
256
00:15:40,540 --> 00:15:42,420
We walk before we run.
257
00:15:43,670 --> 00:15:45,960
And we do not run in the sanctuary.
258
00:15:46,090 --> 00:15:50,010
I'm sorry, sister. I'm just
on a top-secret mission from Calibor.
259
00:15:50,130 --> 00:15:50,590
What is all that?
260
00:15:50,720 --> 00:15:53,050
I can't. I said too much already.
261
00:15:54,010 --> 00:15:58,600
What I can tell you is it is
vital that I outsmart the larder lady.
262
00:15:58,720 --> 00:16:01,440
Our raid on Oleg's Keep depends on it.
263
00:16:01,890 --> 00:16:03,100
I was never here.
264
00:16:03,230 --> 00:16:05,860
I'm so glad I have no
idea what he means by that.
265
00:16:05,980 --> 00:16:10,570
Focus, Oaklee. This here is
the last of your maro for the day.
266
00:16:13,990 --> 00:16:14,990
Your necklace.
267
00:16:16,530 --> 00:16:19,950
I've seen the symbols
in some of the books here.
268
00:16:20,370 --> 00:16:21,460
What's it mean?
269
00:16:22,790 --> 00:16:26,960
It's difficult to put into words,
but it represents our faith.
270
00:16:27,090 --> 00:16:28,090
Faith in what?
271
00:16:28,250 --> 00:16:33,430
Faith in life. Faith that even though we
struggle between darkness and light,
272
00:16:33,550 --> 00:16:37,050
we are working
together toward the greatest good.
273
00:16:37,470 --> 00:16:39,810
Doesn't that seem a little naive?
274
00:16:40,310 --> 00:16:42,810
Do not mistake cynicism for wisdom.
275
00:16:44,900 --> 00:16:47,730
Sometimes the long
journey to understanding takes
276
00:16:47,860 --> 00:16:50,570
you right back to
what you knew in the beginning.
277
00:16:50,690 --> 00:16:55,700
Yeah, well, I leave tomorrow and
I already know how to light a candle.
278
00:16:56,410 --> 00:16:59,830
And I'm not sure when
or if I'm gonna see you again,
279
00:16:59,950 --> 00:17:04,750
so there has got to be something else you
can teach me before I go.
280
00:17:05,540 --> 00:17:06,710
Very well.
281
00:17:11,170 --> 00:17:12,510
Here, what is it?
282
00:17:14,680 --> 00:17:16,090
Watch closely.
283
00:17:19,430 --> 00:17:20,260
Séideadh.
284
00:17:21,970 --> 00:17:24,270
Blowing out a candle. Thrilling.
285
00:17:25,060 --> 00:17:25,980
Lasadh.
286
00:17:28,520 --> 00:17:30,150
Go on. Your turn.
287
00:17:39,120 --> 00:17:39,780
Séideadh.
288
00:17:42,370 --> 00:17:43,500
Too much maro.
289
00:17:44,870 --> 00:17:45,960
Again.
290
00:17:57,010 --> 00:17:58,050
Stay close.
291
00:17:59,010 --> 00:18:02,560
This town has no love for Vedric, but no
doubt he’s put out a bounty on our heads
292
00:18:02,680 --> 00:18:05,270
which means he has eyes everywhere.
293
00:18:07,350 --> 00:18:09,610
Trust no one. Got it. So what's next?
You meeting someone?
294
00:18:09,730 --> 00:18:13,570
You're meeting someone.
My business is elsewhere in town.
295
00:18:13,690 --> 00:18:15,110
I'm meeting someone?
296
00:18:17,490 --> 00:18:18,410
Wait, what?
297
00:18:24,830 --> 00:18:28,170
[background conversations]
298
00:18:36,670 --> 00:18:38,130
Cash, meet Runa.
299
00:18:41,090 --> 00:18:41,760
Yo.
300
00:18:43,970 --> 00:18:47,810
I'll be back before sunset.
The boy drinks water only.
301
00:18:49,270 --> 00:18:51,400
Wait, you got me a babysitter?
302
00:18:53,020 --> 00:18:55,980
I'm not familiar with that word,
but you are essentially a helpless baby,
303
00:18:56,110 --> 00:18:59,910
and if you don't behave,
I approve of her sitting on you. So yes.
304
00:19:00,030 --> 00:19:01,160
Babysitter, sounds correct.
305
00:19:01,280 --> 00:19:02,370
Ah, man, not cool.
306
00:19:02,490 --> 00:19:04,580
Stay out of trouble. Lie low.
307
00:19:05,950 --> 00:19:10,080
Don't let Runa talk you
into a game of chance. She cheats.
308
00:19:11,830 --> 00:19:12,500
I do.
309
00:19:14,500 --> 00:19:16,710
[folk music]
310
00:19:24,180 --> 00:19:25,930
Please, just listen.
This is all Zaya's fault.
311
00:19:26,270 --> 00:19:28,390
And unlike you guys, I'm actually
trying to find my brother.
312
00:19:28,520 --> 00:19:29,560
All right, yeah.
313
00:19:30,270 --> 00:19:32,310
We got it all down in your statement.
314
00:19:32,850 --> 00:19:34,060
Convincing stuff.
315
00:19:37,530 --> 00:19:39,950
[Goran] You'll never find your brother.
316
00:19:42,410 --> 00:19:44,740
Especially if you listen to Zaya.
317
00:19:45,120 --> 00:19:48,540
Officer, I can't be in here.
This man tried to kill me.
318
00:19:48,660 --> 00:19:49,870
Officer!
319
00:19:52,580 --> 00:19:55,460
Who are you? And what
have you done with my brother?
320
00:19:55,630 --> 00:19:56,960
[dramatic stinger]
321
00:19:57,090 --> 00:19:59,300
[folk music version of
"You Give Love a Bad Name"]
322
00:20:00,760 --> 00:20:01,880
That's it.
323
00:20:03,510 --> 00:20:06,430
♪ Tommy used to work on the docks, ♪
324
00:20:07,350 --> 00:20:08,810
♪ union's been on strike ♪
325
00:20:09,100 --> 00:20:11,690
♪ He's down on his luck, it's tough, ♪
326
00:20:14,350 --> 00:20:16,060
[heard in distance] ♪ so tough ♪
327
00:20:17,270 --> 00:20:21,860
♪ We've gotta hold on to what we've got ♪
328
00:20:22,070 --> 00:20:25,700
♪ It doesn't make a difference
if we make it or not ♪
329
00:20:25,820 --> 00:20:30,910
♪ We've got each other
and that's a lot for love ♪
330
00:20:31,960 --> 00:20:33,500
♪ We'll give it a shot ♪
331
00:20:33,620 --> 00:20:37,540
♪ Whoa, we're half way there ♪
332
00:20:37,670 --> 00:20:41,170
♪ Whoa, Oh, Living on a prayer. ♪
333
00:20:41,800 --> 00:20:43,840
You didn't tell me the boy is a bard.
334
00:20:43,970 --> 00:20:44,800
♪ I swear. ♪
335
00:20:45,720 --> 00:20:48,850
♪ Oh! Living on a prayer. ♪
336
00:20:48,970 --> 00:20:52,350
♪ Living on a prayer. ♪
337
00:20:58,940 --> 00:21:00,320
Thank you. Thank you.
338
00:21:00,820 --> 00:21:03,610
That was a little ditty I
wrote dedicated to my gal, Runa.
339
00:21:03,740 --> 00:21:05,610
Runa! Give it up for Runa!
340
00:21:07,120 --> 00:21:10,290
Are you mad? I told you to
lie down and keep out of trouble.
341
00:21:10,410 --> 00:21:11,910
No, this is what got me out of trouble.
342
00:21:12,040 --> 00:21:14,620
You see, I bumped into this
huge, killer hairy guy, Thraxus.
343
00:21:14,750 --> 00:21:16,380
He's like the bouncer here.
344
00:21:16,500 --> 00:21:18,630
I spilled his mead so he was raging.
345
00:21:18,750 --> 00:21:20,460
I didn't have any
money by Thraxus' new drink.
346
00:21:20,590 --> 00:21:23,470
So I asked Ulfr,
he's like the owner, right?
347
00:21:23,590 --> 00:21:25,970
If I could earn a quick
few bucks by singing a song.
348
00:21:26,090 --> 00:21:28,390
And I kind of got up here
and I started playing for my life.
349
00:21:28,510 --> 00:21:29,600
Like, for real.
350
00:21:29,720 --> 00:21:31,560
And I started with
some easy hits, you know?
351
00:21:31,680 --> 00:21:32,470
some Lewis Capaldi, little Ed Sheeran.
352
00:21:32,600 --> 00:21:36,310
From what little... I understand every
detail of this story was a terrible idea.
353
00:21:36,440 --> 00:21:39,190
No, no, no. They were
vibing with Castle on the Hill.
354
00:21:39,310 --> 00:21:42,780
But then I pulled out some
bangers from my dad's old playlist.
355
00:21:42,900 --> 00:21:47,030
A little Guns N' Roses, some
Bon Jovi, and man, they went nuts.
356
00:21:47,160 --> 00:21:49,660
And you! Where were you for all of this?
357
00:21:49,780 --> 00:21:52,660
Runa is my manager.
She gets 10% of what I make.
358
00:21:52,790 --> 00:21:53,040
Half.
359
00:21:53,160 --> 00:21:54,370
Did you not understand what I said?
360
00:21:54,500 --> 00:21:56,160
Vedric has eyes everywhere.
361
00:21:56,290 --> 00:21:58,540
Come on. You gotta relax, Calibro.
362
00:21:58,670 --> 00:21:59,330
Calibro?
363
00:21:59,670 --> 00:22:02,670
I know Vedric has
eyes everywhere, but...
364
00:22:03,920 --> 00:22:05,170
I have the hearts.
365
00:22:05,300 --> 00:22:06,720
Okay, these thugs love me.
366
00:22:06,840 --> 00:22:07,510
Just be quiet.
367
00:22:07,630 --> 00:22:09,300
You can't blame a little
Bon Jovi. Just blew their mind.
368
00:22:09,430 --> 00:22:10,140
- Psh.
- Okay.
369
00:22:11,640 --> 00:22:13,970
I have the supplies,
so let's get back to the sanctuary.
370
00:22:14,100 --> 00:22:16,230
Yeah, it's gonna have to be a pass.
371
00:22:16,350 --> 00:22:17,350
I'm not going.
372
00:22:18,900 --> 00:22:22,110
Ulfr says my room and
meals are comped if I keep playing.
373
00:22:22,230 --> 00:22:24,530
It's like having my own
Las Vegas residency.
374
00:22:24,650 --> 00:22:28,950
To be clear, you used to stay
here rather than pursue the crown of Oleg.
375
00:22:29,070 --> 00:22:31,950
I know I'm the chosen warrior,
but Oaklee made
376
00:22:32,080 --> 00:22:34,580
me realize that our
team is more than covered.
377
00:22:34,700 --> 00:22:40,040
So just swing by and pick me up on
your way back from Oleg's dungeon thing.
378
00:22:40,670 --> 00:22:42,290
This is where I belong.
379
00:22:45,050 --> 00:22:46,720
Best of luck to you.
380
00:22:49,470 --> 00:22:54,310
You could have at least pretended
to be disappointed. Super hurtful!
381
00:22:59,690 --> 00:23:01,770
All right, the bard is back!
382
00:23:05,690 --> 00:23:09,280
And that was the last
I saw of those three whelps.
383
00:23:09,780 --> 00:23:11,620
Flynn and his
buddies didn't just disappear.
384
00:23:11,740 --> 00:23:14,620
They're not in another world
and there's no such thing as magic.
385
00:23:14,740 --> 00:23:16,410
They used my void key.
386
00:23:17,000 --> 00:23:19,620
And what did you do?
Attack them with that sword?
387
00:23:19,750 --> 00:23:24,380
I swear by the seven stars of
the Aishi, I laid not a finger upon them.
388
00:23:24,500 --> 00:23:26,920
It was I who was
wronged by your thieving brother.
389
00:23:27,050 --> 00:23:27,920
Fine.
390
00:23:28,050 --> 00:23:29,970
Then where is my thieving brother?
391
00:23:30,090 --> 00:23:31,340
And don't say across the stars.
392
00:23:31,470 --> 00:23:32,340
Across the stars.
393
00:23:32,470 --> 00:23:35,390
It's the same stupid story Zaya told me.
394
00:23:36,930 --> 00:23:42,440
She may see the future, but she will
distort the truth to serve her own ends.
395
00:23:43,270 --> 00:23:44,730
Tell me about it.
396
00:23:44,860 --> 00:23:48,690
She totally set me up. That's the
whole reason I'm in here.
397
00:23:48,820 --> 00:23:50,820
Zaya always has a reason.
398
00:23:50,950 --> 00:23:53,660
She of the inner eye cannot be trusted.
399
00:23:54,240 --> 00:23:56,620
Okay. Just level with me though.
400
00:23:57,410 --> 00:24:01,670
This is all some kind of
dorky game, right? Like a LARPing thing?
401
00:24:02,420 --> 00:24:04,750
You and Zaya know Flynn
through Discord or something?
402
00:24:04,880 --> 00:24:07,880
There is discord
only between Zaya and me.
403
00:24:08,050 --> 00:24:10,920
Your brother is
merely a pawn in her game.
404
00:24:11,050 --> 00:24:12,130
So it is all a game?
405
00:24:12,260 --> 00:24:15,890
There is no game. You
humans are so small minded.
406
00:24:16,680 --> 00:24:21,810
Your world is so full of wonders, yet you
cannot believe in the power of magic.
407
00:24:21,940 --> 00:24:25,060
I have a spell
that could crush your head.
408
00:24:27,690 --> 00:24:32,030
Well, if magic is real, why
don't you just magic your way out of here?
409
00:24:32,150 --> 00:24:34,030
Oh, I most certainly will.
410
00:24:35,660 --> 00:24:37,950
As soon as I get my maro back,
411
00:24:38,330 --> 00:24:43,960
those wretched watchman stole it from
me, but they will pay for their insolence!
412
00:24:44,120 --> 00:24:46,130
Yeah, I'm gonna stop talking to you now.
413
00:24:46,250 --> 00:24:47,750
Suit yourself, human.
414
00:24:48,300 --> 00:24:52,590
You will never save your
brother until you accept the truth.
415
00:24:56,680 --> 00:24:59,060
Calibor! Has anyone seen Calibor?
416
00:24:59,560 --> 00:25:01,390
Oh, there you are.
417
00:25:03,020 --> 00:25:03,890
Crushed it.
418
00:25:04,190 --> 00:25:05,230
Crushed what?
419
00:25:05,480 --> 00:25:08,610
Your list. I mean, not all
the items are found in the larder,
420
00:25:08,730 --> 00:25:10,230
but I figured it out.
421
00:25:11,230 --> 00:25:12,740
Mission accomplished.
422
00:25:12,900 --> 00:25:15,240
Impressive. Hand it over.
423
00:25:20,330 --> 00:25:21,950
Careful with the knife.
424
00:25:22,580 --> 00:25:25,540
Sister Aronya showed
me how to use the grindstone.
425
00:25:25,670 --> 00:25:27,540
I got it nice and sharp for you.
426
00:25:27,670 --> 00:25:30,670
Well done, my
brave and worthy apprentice.
427
00:25:35,050 --> 00:25:36,090
That was the mission.
428
00:25:37,220 --> 00:25:38,930
Get you stuff to make a sandwich?
429
00:25:39,050 --> 00:25:41,180
Do not disparage your own fine work.
430
00:25:41,310 --> 00:25:43,180
This is an excellent meal.
431
00:25:44,770 --> 00:25:45,440
Unreal.
432
00:25:45,640 --> 00:25:46,310
I know.
433
00:25:46,520 --> 00:25:49,230
Tyr-Valen bread is known
to be the softest in all the realm.
434
00:25:49,360 --> 00:25:52,570
So, all you did was
give me pointless busy work?
435
00:25:52,690 --> 00:25:53,440
Not at all.
436
00:25:53,570 --> 00:25:55,320
There's a very
important lesson in here somewhere.
437
00:25:55,450 --> 00:25:57,360
I just have to think of it.
438
00:25:57,490 --> 00:26:01,870
So, basically, I was your personal door
dash while you were off prepping my quest.
439
00:26:01,990 --> 00:26:03,120
It is not your quest.
440
00:26:03,240 --> 00:26:04,660
Yeah, because you stole it from me.
441
00:26:04,790 --> 00:26:06,250
Are all children from
your world raised to think
442
00:26:06,370 --> 00:26:07,830
that everyone knows
you friendship and good will?
443
00:26:07,960 --> 00:26:10,790
That the rest of us are here to coddle you
and make all your dreams come true.
444
00:26:10,920 --> 00:26:13,420
I don't want to be coddled. I
just want you to treat me as an equal.
445
00:26:13,550 --> 00:26:16,680
But you are not an equal.
And you never will be.
446
00:26:16,800 --> 00:26:20,970
At least Cash had enough sense to realise
how burdensome he is to the mission.
447
00:26:22,390 --> 00:26:23,260
Where is Cash?
448
00:26:23,390 --> 00:26:24,810
Oh, he's a bard now.
449
00:26:25,730 --> 00:26:26,390
He's a bard.
450
00:26:26,520 --> 00:26:28,230
He refused to return
from Bleak Wallow with me.
451
00:26:28,350 --> 00:26:30,110
And you just left him there?
452
00:26:30,230 --> 00:26:30,900
Yes.
453
00:26:31,310 --> 00:26:32,820
To improve our chances of success.
454
00:26:32,940 --> 00:26:34,400
This quest isn't
about you three children.
455
00:26:34,530 --> 00:26:36,860
It's quite literally about
saving the world.
456
00:26:36,990 --> 00:26:38,780
Yeah, I know. But Zaya said that...
457
00:26:38,910 --> 00:26:39,860
You will forgive me if I do not put my
458
00:26:39,990 --> 00:26:42,330
trust in the fantasies of a
capricious seeress.
459
00:26:42,450 --> 00:26:46,580
Honestly, meeting you three just proves
Zaya's predictions are mere delusion.
460
00:26:46,710 --> 00:26:48,750
Cash is no warrior.
Oaklee is no sorceress.
461
00:26:48,870 --> 00:26:51,710
And you are no legendary
thief nor a fearless leader.
462
00:26:51,840 --> 00:26:55,380
You are all nothing more than spoiled
selfish children away on a holiday.
463
00:26:55,510 --> 00:26:56,550
And I am not a ba...
464
00:26:56,670 --> 00:26:58,590
... babysitter.
465
00:26:59,550 --> 00:27:00,300
Am I saying that right?
466
00:27:00,430 --> 00:27:01,340
You're fired.
467
00:27:01,680 --> 00:27:02,350
Pardon?
468
00:27:02,510 --> 00:27:04,890
You are officially
fired as my Jedi master.
469
00:27:05,020 --> 00:27:06,600
If that means I am
no longer your mentor,
470
00:27:06,730 --> 00:27:09,140
I should like to point
out I never was to begin with.
471
00:27:09,270 --> 00:27:13,060
You know what? It's funny how you can just
sit there and call the three of us
472
00:27:13,190 --> 00:27:16,320
selfish when all
you care about is yourself.
473
00:27:16,530 --> 00:27:18,740
Enjoy the sandwich.
474
00:27:23,030 --> 00:27:24,410
[thoughtful music]
475
00:27:34,630 --> 00:27:36,840
Okay, pal. You are free to go.
476
00:27:38,300 --> 00:27:42,340
Alas, bring me my skull
and my vial of maro at once.
477
00:27:42,640 --> 00:27:44,430
Not you, Fruit Loop. You.
478
00:27:45,310 --> 00:27:50,230
Wretched round here. You shall rue the day
that you crossed paths with Goran.
479
00:27:50,350 --> 00:27:52,520
I already do. See you never, hopefully.
480
00:27:52,650 --> 00:27:56,070
Zaya will use and
betray you just as she did me.
481
00:27:56,570 --> 00:27:58,440
[ominous music]
482
00:28:05,580 --> 00:28:08,200
Cash seriously
wants us to leave him behind.
483
00:28:08,330 --> 00:28:12,540
Apparently. And for some
insane reason he's gone full bard.
484
00:28:13,670 --> 00:28:15,250
Maybe I'm the reason.
485
00:28:16,540 --> 00:28:19,800
He was just being such a big baby
when one thing wouldn't come easy to him.
486
00:28:19,920 --> 00:28:21,760
You know, in school I
always thought he was
487
00:28:21,880 --> 00:28:23,970
like this charm
dude with the perfect life.
488
00:28:24,090 --> 00:28:27,100
But he is just as
lost and insecure as us.
489
00:28:27,640 --> 00:28:30,350
When you say it like that, I feel bad.
490
00:28:31,140 --> 00:28:32,020
Séideadh.
491
00:28:33,690 --> 00:28:36,060
How does she do it
with just a single grain?
492
00:28:36,190 --> 00:28:38,270
Um... what do you do exactly?
493
00:28:39,030 --> 00:28:42,820
Well, if you ask Sister Brendowyn,
I'm wasting maro.
494
00:28:45,030 --> 00:28:46,070
Séideadh.
495
00:28:47,700 --> 00:28:49,830
Whoa. That's cool.
496
00:28:50,290 --> 00:28:54,370
I mean, this is my last day
here and this is all I've learned.
497
00:28:54,500 --> 00:28:56,040
Candle on, candle off.
498
00:28:56,170 --> 00:29:00,260
Oh, that's all? Back home
you'd be like a huge celebrity.
499
00:29:00,550 --> 00:29:02,050
Yeah. To nerds.
500
00:29:03,590 --> 00:29:04,590
Lasadh.
501
00:29:08,260 --> 00:29:09,560
So what do we do about Cash?
502
00:29:09,680 --> 00:29:12,810
We go get him
before he gets himself killed.
503
00:29:13,430 --> 00:29:14,440
The two of us?
504
00:29:16,310 --> 00:29:17,230
Lasadh.
505
00:29:19,400 --> 00:29:21,280
Seems like a job for Aurora and Kavan.
506
00:29:21,400 --> 00:29:23,320
No. Cash needs his friends.
507
00:29:24,490 --> 00:29:25,860
We're the only ones
that can get through to him.
508
00:29:25,990 --> 00:29:28,030
It sounds like you just want to
prove a point to Calibor
509
00:29:28,160 --> 00:29:29,280
and your draging me into it.
510
00:29:29,410 --> 00:29:33,160
Yeah, of course. No one's gonna believe in
us unless we can do things on our own.
511
00:29:33,290 --> 00:29:34,580
And why do I care
what people think of us?
512
00:29:35,000 --> 00:29:40,500
Well, my brother always said that I
play my video games to escape real life.
513
00:29:40,670 --> 00:29:41,550
Clearly.
514
00:29:41,670 --> 00:29:44,920
No, I loved it. I mean,
I was able to pull off
515
00:29:45,050 --> 00:29:47,970
legendary things no
one has ever done before.
516
00:29:48,090 --> 00:29:49,720
Yeah. In a game.
517
00:29:50,510 --> 00:29:53,140
Yeah, well, it's
time to level up in real life.
518
00:29:53,270 --> 00:29:58,610
But I can't prove anything
unless I have my team. The three of us.
519
00:30:03,190 --> 00:30:03,990
Fine.
520
00:30:05,570 --> 00:30:07,700
Lead the way, fearless leader.
521
00:30:08,570 --> 00:30:09,240
Séideadh.
522
00:30:13,700 --> 00:30:16,290
You have to teach me how to do that.
523
00:30:21,380 --> 00:30:26,630
You know, I should stay.
Like, do you have solitary confinement?
524
00:30:27,840 --> 00:30:30,510
You got this.
525
00:30:35,980 --> 00:30:38,600
I never thought I'd say this, but this
place is sketchier than my trailer park.
526
00:30:39,350 --> 00:30:42,480
Do I really think
Cash is gonna be in there?
527
00:30:43,820 --> 00:30:45,740
[music in background]
528
00:30:47,530 --> 00:30:50,570
You held me down, but I got up (hey)
529
00:30:50,700 --> 00:30:52,580
Already brushing off the dust
530
00:30:52,700 --> 00:30:55,330
You hear my voice, you hear that sound
531
00:30:55,450 --> 00:30:57,960
Like thunder, gonna shake the ground
532
00:30:58,080 --> 00:31:00,880
You held me down, but I got up (hey)
533
00:31:01,000 --> 00:31:03,340
Get ready 'cause I've had enough
534
00:31:03,460 --> 00:31:05,920
I see it all, I see it now
535
00:31:06,170 --> 00:31:08,300
He's actually good.
536
00:31:08,420 --> 00:31:11,010
I got the eye of the tiger,
a fighter
537
00:31:11,140 --> 00:31:13,470
Dancing through the fire
538
00:31:13,600 --> 00:31:16,560
'cause I am a champion
539
00:31:16,680 --> 00:31:20,770
And you're gonna hear me roar
540
00:31:20,900 --> 00:31:24,230
Louder, louder than a lion
541
00:31:24,360 --> 00:31:27,400
'cause I am the champion
542
00:31:27,530 --> 00:31:31,700
And you're gonna hear me roar
543
00:31:31,820 --> 00:31:33,200
Ooh, ooh
544
00:31:33,320 --> 00:31:35,580
Ooh, ooh
545
00:31:35,700 --> 00:31:38,250
Ooh, ooh
546
00:31:38,660 --> 00:31:42,000
And you're gonna hear me roar
547
00:31:44,130 --> 00:31:46,800
[crowd cheering]
548
00:31:54,430 --> 00:31:58,100
Thank you, citizens of Bleakwallow.
It's time for me to take five.
549
00:31:59,230 --> 00:32:02,980
Don't worry. Don't worry. Up
next, I'll play my latest smash hit.
550
00:32:03,100 --> 00:32:06,020
"Smells like Teen Spirit",
so stick around.
551
00:32:09,740 --> 00:32:11,320
Dude, what are you doing?
552
00:32:11,900 --> 00:32:14,570
What does it look like?
I'm living the dream, guys.
553
00:32:14,700 --> 00:32:17,660
I'm a rock star.
I even got me some groupies.
554
00:32:17,790 --> 00:32:19,500
Yo! Show them the thing.
555
00:32:23,420 --> 00:32:25,210
Look, it's my number.
556
00:32:25,920 --> 00:32:27,840
Yeah, quite an achievement.
557
00:32:28,090 --> 00:32:31,800
Dude, we leave at dawn to
go on an actual dungeon crawl.
558
00:32:31,920 --> 00:32:34,550
You're coming. We're not
taking no as an answer.
559
00:32:34,680 --> 00:32:35,510
Uh, no.
560
00:32:37,260 --> 00:32:41,430
Look, the whole point of
Flynn's nerdy treasure map is to get home.
561
00:32:41,560 --> 00:32:43,310
You wanted out of
this world more than any of us.
562
00:32:43,440 --> 00:32:46,020
I did. I did until I found this place.
563
00:32:46,150 --> 00:32:47,360
So you're bailing on us?
564
00:32:47,480 --> 00:32:50,900
No, I'm just sitting one out.
Just go do the thing.
565
00:32:51,030 --> 00:32:54,450
Get Oleg's hat or
whatever, okay? Do all of the things.
566
00:32:54,570 --> 00:32:58,580
And then circle back, and then
we'll go home together. We'll be fine.
567
00:32:58,700 --> 00:33:04,000
So we do all the dangerous stuff,
and you live life as a rock star.
568
00:33:05,000 --> 00:33:06,380
Exactly. Thank you.
569
00:33:06,580 --> 00:33:07,960
It wasn't an offer.
570
00:33:08,170 --> 00:33:11,630
Look, this is my one
chance to be something truly great.
571
00:33:11,760 --> 00:33:14,090
I mean, these people love me.
They love my music.
572
00:33:14,220 --> 00:33:15,640
It's not your music.
573
00:33:16,680 --> 00:33:19,060
You're claiming you
wrote the best songs ever.
574
00:33:19,180 --> 00:33:20,850
Do think Harry Styles
writes all of his own stuff?
575
00:33:20,970 --> 00:33:23,730
Oh, you are no Harry Styles.
Don't get it twisted.
576
00:33:23,850 --> 00:33:24,560
Look around,
577
00:33:24,690 --> 00:33:26,560
Because here, I kind of am.
578
00:33:27,400 --> 00:33:30,570
And you don't think this
is super selfish and delusional?
579
00:33:30,690 --> 00:33:34,240
No, I think it's delusional to
think that I'm some mighty warrior.
580
00:33:34,360 --> 00:33:37,200
Okay, you have Kavan, you have Calibor.
581
00:33:39,120 --> 00:33:39,870
I'm nothing.
582
00:33:39,990 --> 00:33:43,660
That's not true.
You're one of us. A team.
583
00:33:44,870 --> 00:33:46,250
Are we? Am I?
584
00:33:48,000 --> 00:33:49,750
Flynn, you found a treasure map.
585
00:33:49,880 --> 00:33:53,800
This whole D&D, Tomb
Raider stuff is what you live for.
586
00:33:54,130 --> 00:33:59,140
And Oaklee, the school of wizardry
instantly saw you have magical powers.
587
00:33:59,260 --> 00:34:00,430
But me?
588
00:34:01,810 --> 00:34:04,020
Honestly, I'm just a liability.
589
00:34:07,940 --> 00:34:12,570
Look, I am no wizard. I can light a
candle and blow it out. That's about it.
590
00:34:12,940 --> 00:34:17,660
And I spent the entire day on a
top secret mission to assemble a sandwich.
591
00:34:17,780 --> 00:34:19,870
We are all in over our heads.
592
00:34:20,200 --> 00:34:23,790
But we are in this together. That
is the only way we're gonna make it home.
593
00:34:23,910 --> 00:34:25,290
Yeah, but then what?
594
00:34:25,410 --> 00:34:28,330
Back to football, back to my dad's dream.
595
00:34:29,500 --> 00:34:32,210
College scholarship, study business,
and then
596
00:34:32,340 --> 00:34:34,420
work for him until
the company's mine one day.
597
00:34:34,550 --> 00:34:36,170
That doesn't seem that bad.
598
00:34:36,300 --> 00:34:37,930
But it's not my dream.
599
00:34:38,050 --> 00:34:41,390
This here, look around. This is my dream.
600
00:34:42,180 --> 00:34:44,810
And even if it's only
for a few days,
601
00:34:44,930 --> 00:34:48,980
it's my one chance I get to be the
thing I want most in life.
602
00:34:49,100 --> 00:34:51,020
I won't get that back home.
603
00:34:53,020 --> 00:34:54,070
Don't deny me this.
604
00:34:54,190 --> 00:34:55,400
Bard, time to go.
605
00:34:56,150 --> 00:34:59,280
Go? I still have to
finish the set and sign autographs.
606
00:34:59,410 --> 00:35:01,950
You're in danger. You go now.
607
00:35:03,620 --> 00:35:05,200
More of your groupies?
608
00:35:06,160 --> 00:35:08,210
Patrons of the Oxbow and Horn,
609
00:35:08,330 --> 00:35:11,580
please remain where you are.
610
00:35:11,710 --> 00:35:13,670
There is no cause for alarm.
611
00:35:15,130 --> 00:35:20,130
I'm here on behalf of
your sovereign, Prince Vedric.
612
00:35:20,260 --> 00:35:22,350
[ominous stinger]
613
00:35:25,680 --> 00:35:30,440
Mom, you haven't said
a word since you picked me up
614
00:35:30,560 --> 00:35:34,400
last night. Which is way
worse than you yelling at me.
615
00:35:34,860 --> 00:35:36,730
Can you please just yell at me?
616
00:35:36,860 --> 00:35:39,990
Why hasn't he called?
Just to tell us he's okay.
617
00:35:40,110 --> 00:35:42,450
He's okay, Mom. I know it.
618
00:35:42,700 --> 00:35:47,080
Just... I feel like I
failed him, failed at being his mother.
619
00:35:47,250 --> 00:35:50,040
Hey, don't say that.
You did an amazing job with us.
620
00:35:50,160 --> 00:35:53,000
Did I? I just bailed my son out of jail.
621
00:35:54,880 --> 00:35:58,880
Technically it was a
holding cell. But I get your point.
622
00:35:59,170 --> 00:36:00,930
And you're the one I don't worry about.
623
00:36:01,050 --> 00:36:03,300
I was just trying to
follow a lead about Flynn.
624
00:36:03,430 --> 00:36:05,220
By breaking into an evidence room?
625
00:36:05,350 --> 00:36:08,980
I know it sounds crazy. It is crazy.
626
00:36:11,980 --> 00:36:15,190
I'm sorry. The
whole thing was really stupid.
627
00:36:16,400 --> 00:36:18,030
I gotta go to work.
628
00:36:22,280 --> 00:36:24,910
Please don't do anything else stupid.
629
00:36:29,660 --> 00:36:33,170
It was not stupid. We
got exactly what we needed.
630
00:36:42,430 --> 00:36:44,970
Hey, what are you doing here?
631
00:36:46,510 --> 00:36:46,970
Coming in.
632
00:36:47,100 --> 00:36:50,180
Well, now you can get out.
Because we're done. You set me up.
633
00:36:50,310 --> 00:36:51,930
I did write that I was sorry.
634
00:36:52,060 --> 00:36:55,480
You mean this note?
Sorry? You got me arrested.
635
00:36:57,820 --> 00:37:01,490
I explored every possible
path to get exactly what we needed.
636
00:37:01,610 --> 00:37:03,700
Using you as a
distraction was the only way.
637
00:37:03,820 --> 00:37:07,160
Well, I probably have a criminal record
now. Did you see that in the future?
638
00:37:07,280 --> 00:37:09,660
If I had told you the outcome,
you would have behaved differently.
639
00:37:09,950 --> 00:37:12,660
It wouldn't have worked
and we wouldn't have the skull.
640
00:37:12,790 --> 00:37:13,460
The what?
641
00:37:15,040 --> 00:37:16,460
The Skull of Mardukh.
642
00:37:16,920 --> 00:37:20,420
There's a literal,
like, human skull in that bag?
643
00:37:21,670 --> 00:37:23,260
Well, this just keeps
getting better and better.
644
00:37:23,380 --> 00:37:24,760
It does, thankfully.
645
00:37:24,880 --> 00:37:26,970
Not better. That was sarcasm.
646
00:37:27,720 --> 00:37:30,310
And I met your friend, by the way. Goran?
647
00:37:30,430 --> 00:37:34,230
He told me all about you when we
were doing time together in the joint.
648
00:37:34,350 --> 00:37:36,520
He said you lie to get what you want.
649
00:37:37,650 --> 00:37:41,070
I didn't lie to you, Darryl.
I told you, follow my
650
00:37:41,190 --> 00:37:44,280
instructions and that
will lead to finding your brother.
651
00:37:44,400 --> 00:37:45,910
So where is he, then?
652
00:37:50,030 --> 00:37:50,950
What is that?
653
00:37:55,000 --> 00:37:59,340
Is it... your ear?
654
00:37:59,710 --> 00:38:00,380
Like...
655
00:38:02,920 --> 00:38:04,050
your actual ear?
656
00:38:05,680 --> 00:38:06,970
I told you, Darryl.
657
00:38:08,260 --> 00:38:09,550
I'm not from here.
658
00:38:12,680 --> 00:38:14,640
So what are you, then?
659
00:38:19,690 --> 00:38:23,320
Why? Goodness, it's
been some nerdy, larping thing.
660
00:38:25,360 --> 00:38:26,610
You can trust me, Darryl.
661
00:38:28,200 --> 00:38:29,780
We're one step closer.
662
00:38:31,410 --> 00:38:33,410
Flynn, Oaklee and Cash,
663
00:38:34,620 --> 00:38:36,710
and my world's greatest hope,
664
00:38:37,670 --> 00:38:39,540
my world and yours,
665
00:38:42,670 --> 00:38:46,470
this skull is our
best chance of helping them.
666
00:38:51,140 --> 00:38:53,560
For those who don't know me by face,
667
00:38:53,680 --> 00:38:58,390
you've certainly heard
the name Arkaan Dunn.
668
00:38:58,770 --> 00:39:01,690
I seek a young fugitive in your midst,
669
00:39:01,940 --> 00:39:04,110
wanted by the Ishi Crown...
670
00:39:05,150 --> 00:39:07,860
Once my men and I have him in custody,
671
00:39:08,110 --> 00:39:10,200
we'll leave you all in peace.
672
00:39:10,820 --> 00:39:13,830
This bard is an outlander.
673
00:39:13,950 --> 00:39:14,870
How did they find me?
674
00:39:14,990 --> 00:39:17,200
You haven’t exactly been
keeping a low profile.
675
00:39:17,330 --> 00:39:18,210
Okay, what do we do?
676
00:39:18,330 --> 00:39:21,080
I don't know. I told
you we should brought Kavan.
677
00:39:21,210 --> 00:39:24,670
Harboring this fugitive or his comrades,
well...
678
00:39:26,670 --> 00:39:29,380
that would be treason.
679
00:39:30,630 --> 00:39:33,260
You two hide. They only want me.
680
00:39:33,390 --> 00:39:36,720
No, the buddy system. We stick together.
681
00:39:37,060 --> 00:39:38,810
Come now, bard.
682
00:39:39,350 --> 00:39:41,270
My men have you surrounded.
683
00:39:42,100 --> 00:39:46,610
No blood will be spilled if
you surrender yourself willingly.
684
00:39:48,110 --> 00:39:49,280
Cash, no, please.
685
00:39:49,400 --> 00:39:50,070
Here.
686
00:39:51,700 --> 00:39:52,360
I'm here.
687
00:39:53,570 --> 00:39:54,580
There's a good lad.
688
00:39:54,700 --> 00:40:00,500
Now come with me so we can let these good
people get back to their drinking.
689
00:40:04,290 --> 00:40:06,500
Think again. These are my people.
690
00:40:06,630 --> 00:40:07,960
You're in my town now.
691
00:40:08,090 --> 00:40:09,880
Citizens of Bleakwallow,
692
00:40:10,050 --> 00:40:12,640
fans of the great bard Cash Bonjovi.
693
00:40:13,140 --> 00:40:16,060
Rise and fight alongside me.
694
00:40:17,810 --> 00:40:19,560
Come on, fishwife. Mutton chops.
695
00:40:20,140 --> 00:40:21,940
[solemn music]
696
00:40:24,230 --> 00:40:26,400
Really? Not even you, 27?
697
00:40:32,200 --> 00:40:34,280
Wait, wait, wait. Before we
take another step, you should know
698
00:40:34,410 --> 00:40:37,280
that not only am I the
greatest bard this side of the universe,
699
00:40:37,410 --> 00:40:41,410
I'm also a deadly warrior
trained by a cursed barbarian.
700
00:40:46,840 --> 00:40:48,550
It's not working, buddy.
701
00:40:51,380 --> 00:40:57,180
Okay, fine. I may not be a
legendary bard or a great warrior,
702
00:40:57,470 --> 00:41:01,430
But ya wanna know
what I really am?
703
00:41:04,270 --> 00:41:05,650
I'm a total baller.
704
00:41:16,950 --> 00:41:18,280
Get them.
705
00:41:18,910 --> 00:41:19,990
Guys, get down.
706
00:41:20,200 --> 00:41:21,790
[rock music]
707
00:41:45,020 --> 00:41:46,020
A lazer whip?
708
00:41:46,270 --> 00:41:47,860
So not fair.
709
00:41:59,780 --> 00:42:01,160
Seriously?
710
00:42:20,850 --> 00:42:21,970
What do I do?
711
00:42:25,680 --> 00:42:26,350
Enough.
712
00:42:28,270 --> 00:42:30,270
You and the lass are coming with me,
713
00:42:30,400 --> 00:42:33,530
or your friend here has met his end.
714
00:42:36,320 --> 00:42:40,620
He's out of time,
and so are you, wayfinders.
715
00:42:46,500 --> 00:42:49,540
You may be the big man
on campus around here, Arkaan Dunn.
716
00:42:49,670 --> 00:42:52,670
Where I'm from is
a place called Fairview,
717
00:42:53,000 --> 00:42:55,170
and they still talk
about the home of that Cash Calloway
718
00:42:55,300 --> 00:42:59,220
nailed off the star pitcher
that killed his offer from the Razorbacks.
719
00:42:59,800 --> 00:43:00,840
What?
720
00:43:02,550 --> 00:43:03,760
Batter up.
721
00:43:04,180 --> 00:43:06,480
[epic, rock music]
722
00:43:19,700 --> 00:43:20,360
Get him.
723
00:43:23,700 --> 00:43:24,370
Whoa!
724
00:43:24,700 --> 00:43:26,160
Whoa!
725
00:43:26,290 --> 00:43:26,580
Whoa!
726
00:43:26,700 --> 00:43:27,370
Whoa!
727
00:43:28,040 --> 00:43:28,710
Whoa!
728
00:43:33,420 --> 00:43:35,960
Go! Go! Go! Go!
729
00:43:38,220 --> 00:43:38,880
Ooo!
730
00:43:40,380 --> 00:43:42,590
Cash BonJovi!
731
00:43:47,140 --> 00:43:48,180
Where are the others?
732
00:43:48,310 --> 00:43:49,520
Sleeping late, no doubt.
733
00:43:51,100 --> 00:43:53,110
Hence the wonderful silence.
734
00:43:54,820 --> 00:43:55,900
The Wayfinders!
735
00:43:56,480 --> 00:43:57,400
They're gone!
736
00:43:57,610 --> 00:43:58,530
Both of them?
737
00:43:58,650 --> 00:43:59,320
Both.
738
00:43:59,490 --> 00:44:01,070
There's three of them.
739
00:44:01,410 --> 00:44:02,070
Fools.
740
00:44:02,740 --> 00:44:04,120
What have you done?
741
00:44:05,370 --> 00:44:06,740
It is not my fault.
742
00:44:07,620 --> 00:44:09,000
Your so-called wayfinders are
743
00:44:09,120 --> 00:44:11,920
petulant children
who make their own decisions.
744
00:44:12,040 --> 00:44:13,250
It is astounding.
745
00:44:13,500 --> 00:44:15,540
At times, your willful stupidity.
746
00:44:15,670 --> 00:44:17,840
This isn't their world, Callibor.
747
00:44:17,960 --> 00:44:19,050
They need our help.
748
00:44:19,170 --> 00:44:20,550
We have to go find them.
749
00:44:20,670 --> 00:44:21,970
Kavan will stop at nothing, not until...
750
00:44:22,090 --> 00:44:22,760
Let's go!
751
00:44:23,180 --> 00:44:23,970
Time to bounce!
752
00:44:24,090 --> 00:44:24,930
We gotta go!
753
00:44:25,050 --> 00:44:27,060
I'll do it to explain later.
754
00:44:27,220 --> 00:44:27,970
...they're after us.
755
00:44:28,100 --> 00:44:28,930
Hurry! Let's go!
756
00:44:29,060 --> 00:44:29,520
We need to go now!
757
00:44:29,640 --> 00:44:30,560
Move, move, let's move!
758
00:44:30,680 --> 00:44:33,730
Oh, if you must
leave now, then take this.
759
00:44:34,650 --> 00:44:37,020
But you said I had to earn my spell book.
760
00:44:37,150 --> 00:44:38,730
I'm making an exception.
761
00:44:38,860 --> 00:44:41,450
Because you are exceptional, Oaklee.
762
00:44:43,160 --> 00:44:43,820
Your necklace.
763
00:44:43,950 --> 00:44:44,620
I can't.
764
00:44:44,740 --> 00:44:46,990
You'll have need of it more than we will.
765
00:44:47,120 --> 00:44:47,790
Okay.
766
00:44:52,500 --> 00:44:55,290
I'm not so great at moments like these.
767
00:44:55,830 --> 00:44:57,750
You are better than you think.
768
00:44:57,880 --> 00:44:59,380
In everything you do.
769
00:45:07,680 --> 00:45:08,810
Gotta go, Oaks.
770
00:45:18,070 --> 00:45:19,900
[adventurous music]
771
00:45:43,880 --> 00:45:46,090
...who defeated Arkaan Dunn!
772
00:45:46,970 --> 00:45:48,970
Kavan knew all
along Cash was tricking him.
773
00:45:49,100 --> 00:45:50,600
No one could be that useless.
774
00:45:50,720 --> 00:45:51,560
It was a good joke.
775
00:45:51,680 --> 00:45:52,350
Nah, bruh.
776
00:45:52,470 --> 00:45:54,230
I still got no sword game.
777
00:45:54,350 --> 00:45:56,060
That was like 100% baseball skills.
778
00:45:56,190 --> 00:45:57,770
You must teach Kavan this baseball.
779
00:45:57,900 --> 00:45:59,440
Dude, don't downplay it.
780
00:45:59,570 --> 00:46:00,770
You were a rock star.
781
00:46:00,900 --> 00:46:02,690
The mighty Cash Bon Jovi.
782
00:46:02,860 --> 00:46:04,860
Your fans actually fought for you, bro.
783
00:46:04,990 --> 00:46:07,410
Yeah, I mean, those
groupies can really take a punch.
784
00:46:07,530 --> 00:46:11,030
A victory, yes, but
we are still in grave danger.
785
00:46:11,160 --> 00:46:12,620
If Arkaan Dunn tracked us
to the sanctuary,
786
00:46:12,740 --> 00:46:14,410
Vedric will send others.
787
00:46:14,540 --> 00:46:16,170
Take the win, princess.
788
00:46:16,290 --> 00:46:21,460
I just mean to say that we should
be cautious crossing the Northern Kingdom.
789
00:46:21,590 --> 00:46:24,460
But I'm glad you are back, Cash,
of the Wayfinders.
790
00:46:24,590 --> 00:46:27,760
No doubt you are
brilliant as a bard and a warrior.
791
00:46:27,890 --> 00:46:30,390
I look forward to hearing you sing.
792
00:46:30,600 --> 00:46:31,260
Bard.
793
00:46:31,680 --> 00:46:36,020
Isn't that like some super
powerful Dungeons & Dragons thing?
794
00:46:36,190 --> 00:46:37,980
Well, it's in D&D.
795
00:46:39,190 --> 00:46:41,060
Bards are not powerful.
796
00:46:41,190 --> 00:46:42,480
Such a noob, dude.
797
00:46:42,690 --> 00:46:43,360
Okay.
798
00:46:45,820 --> 00:46:47,820
Noob. Kavan likes this word.
799
00:46:48,450 --> 00:46:52,620
Was it not Cash Bon Jovi, the bard who got
us into this mess in the first place?
800
00:46:52,740 --> 00:46:54,870
Way to kill the mood, Cali-bro.
801
00:47:00,670 --> 00:47:02,090
Good news.
802
00:47:02,920 --> 00:47:07,420
Sheriff says we can't hold
you any longer without charging you.
803
00:47:12,680 --> 00:47:14,390
One sword with scabbard.
804
00:47:15,680 --> 00:47:17,140
One helmet, black.
805
00:47:18,890 --> 00:47:22,520
One pair of
vintage fighter pilot goggles.
806
00:47:25,690 --> 00:47:28,110
A pair of woven fingerless gloves.
807
00:47:30,360 --> 00:47:34,620
And one vial of unknown
substance tested and not a known narcotic,
808
00:47:34,740 --> 00:47:36,700
so congratulations on that.
809
00:47:38,830 --> 00:47:40,960
Alright, that's all she wrote.
810
00:47:41,080 --> 00:47:41,880
Sign there.
811
00:47:42,710 --> 00:47:43,920
Where's my skull?
812
00:47:44,090 --> 00:47:44,800
Your what?
813
00:47:45,380 --> 00:47:48,090
The Skull of a Mardukh you halfwit.
814
00:47:48,510 --> 00:47:50,510
One of your henchmen took it from me.
815
00:47:50,630 --> 00:47:52,720
Return it to me this instant.
816
00:47:52,930 --> 00:47:54,810
Well, it's not in the box.
817
00:47:59,310 --> 00:48:00,980
Where's Flynn with the firewood?
818
00:48:01,770 --> 00:48:03,310
Hey, Calibor, should I take first watch?
819
00:48:03,440 --> 00:48:04,650
I'll stand watch.
820
00:48:05,190 --> 00:48:07,360
Just so we all survive until morning.
821
00:48:07,480 --> 00:48:08,360
Fair enough.
822
00:48:11,320 --> 00:48:12,660
Flynn, a moment.
823
00:48:14,120 --> 00:48:14,780
What now?
824
00:48:15,450 --> 00:48:17,910
You want to send
me to go get some s'mores?
825
00:48:18,040 --> 00:48:21,960
That was some reckless behavior going into
Bleakwallow after your friends.
826
00:48:22,080 --> 00:48:23,670
You risked everything.
827
00:48:24,380 --> 00:48:25,290
Legitimately.
828
00:48:26,340 --> 00:48:27,500
Thanks for the pearl of wisdom.
829
00:48:27,630 --> 00:48:30,760
The last time I checked,
you're still fired.
830
00:48:31,800 --> 00:48:32,380
What's this?
831
00:48:32,510 --> 00:48:35,550
Anyone can learn to
pick a lock or a pocket.
832
00:48:35,680 --> 00:48:36,970
Reckless behavior.
833
00:48:37,930 --> 00:48:41,730
And the willingness to
risk it all for one's friends.
834
00:48:42,270 --> 00:48:45,610
Only the greatest
thieves have those qualities.
835
00:48:46,570 --> 00:48:48,940
I wasn't expecting that from you.
836
00:48:54,610 --> 00:48:55,780
Wood is too wet, Flynn.
837
00:48:55,910 --> 00:48:56,950
Well, sorry.
838
00:48:57,580 --> 00:48:58,450
Won't flame.
839
00:49:04,620 --> 00:49:06,040
I got this, Kavan.
840
00:49:13,050 --> 00:49:14,010
Lasadh.
841
00:49:15,340 --> 00:49:18,470
So I'm about as
useful as a pack of matches.
842
00:49:18,720 --> 00:49:20,890
[epic music]
843
00:49:28,860 --> 00:49:30,690
[ominous music]
844
00:49:37,740 --> 00:49:39,410
[rock music]
62583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.