Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,280 --> 00:00:16,830
[epic music]
2
00:00:31,670 --> 00:00:35,050
[MUSIC]
3
00:00:37,510 --> 00:00:38,810
We've been running all night--
4
00:00:40,390 --> 00:00:41,430
I can’t breathe...
5
00:00:41,560 --> 00:00:42,930
Well, suck it up or else we’re cooked.
6
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
I can’t keep going.
7
00:00:44,890 --> 00:00:45,850
I need my inhaler.
8
00:00:46,350 --> 00:00:47,520
Dude.
9
00:00:48,190 --> 00:00:50,020
I think I have exercise-induced asthma.
10
00:00:50,440 --> 00:00:51,650
How cliché can one nerd be?
11
00:00:51,940 --> 00:00:53,450
Bro, you don’t have asthma,
12
00:00:53,990 --> 00:00:55,410
just--mind over body.
13
00:00:55,660 --> 00:00:56,530
Yeah
14
00:00:57,160 --> 00:00:58,740
[horse whinnies]
15
00:01:00,540 --> 00:01:01,580
Take this...
16
00:01:02,540 --> 00:01:03,790
Let's go. Go.
17
00:01:05,920 --> 00:01:08,380
[adventurous music]
18
00:01:25,520 --> 00:01:26,560
It's definitely asthma.
19
00:01:28,560 --> 00:01:29,690
We should just surrender.
20
00:01:31,020 --> 00:01:32,070
I don’t understand.
21
00:01:32,650 --> 00:01:33,610
Why would we surrender?
22
00:01:34,690 --> 00:01:35,780
You’re the prophesied leader!
23
00:01:35,900 --> 00:01:37,030
Surely you can plot our escape?
24
00:01:38,200 --> 00:01:39,070
Leader...?
25
00:01:39,950 --> 00:01:41,030
Bro sits alone at lunch.
26
00:01:41,280 --> 00:01:42,990
He has like zero friends.
27
00:01:43,240 --> 00:01:45,750
I have hundreds of friends... online.
28
00:01:46,540 --> 00:01:48,250
Twelve-year-olds with
brainrot don’t count--
29
00:01:49,960 --> 00:01:51,380
[Guard] Everyone spread out.
30
00:01:51,500 --> 00:01:52,670
Go, go.
31
00:01:53,920 --> 00:01:55,920
[tense music]
32
00:02:02,260 --> 00:02:03,100
Don’t move,
33
00:02:03,520 --> 00:02:04,430
by order of Prince Vedric!
34
00:02:04,970 --> 00:02:05,980
- Okay.
- Copy that
35
00:02:06,390 --> 00:02:07,270
Over there.
36
00:02:10,940 --> 00:02:11,980
Aurora
37
00:02:14,230 --> 00:02:15,990
Throw down your weapons
if you wish to live.
38
00:02:17,610 --> 00:02:19,240
These are the mighty Wayfinders.
39
00:02:19,910 --> 00:02:22,530
They summoned a dragon
to destroy your fortress.
40
00:02:22,950 --> 00:02:24,870
Think what they will do
to the likes of you.
41
00:02:25,750 --> 00:02:28,080
[ethereal music]
42
00:02:29,370 --> 00:02:30,000
She's lying.
43
00:02:30,380 --> 00:02:31,250
Then you get them.
44
00:02:32,710 --> 00:02:33,630
I got this.
45
00:02:35,340 --> 00:02:38,880
I, hereby summon a dragon.
46
00:02:41,470 --> 00:02:42,430
There!
47
00:02:44,310 --> 00:02:47,180
[suspenseful music]
48
00:02:49,520 --> 00:02:50,140
Right.
49
00:02:51,020 --> 00:02:52,190
What are you doing?
50
00:02:53,570 --> 00:02:54,440
Go!
51
00:03:04,830 --> 00:03:05,950
Oh, my butt!
52
00:03:09,910 --> 00:03:11,210
You have to get up.
53
00:03:15,170 --> 00:03:16,500
What is that?
54
00:03:17,170 --> 00:03:17,800
Run!
55
00:03:19,220 --> 00:03:20,010
I can't see.
56
00:03:20,260 --> 00:03:21,130
Kavan!
57
00:03:33,940 --> 00:03:35,730
Oaklee come on!
58
00:03:36,110 --> 00:03:37,360
The beast is going to kill us all.
59
00:03:37,570 --> 00:03:38,740
We have to move, now!
60
00:03:39,490 --> 00:03:40,450
Before the beast turns on us!
61
00:03:43,950 --> 00:03:45,200
We know that werebear.
62
00:03:45,950 --> 00:03:46,660
He's friendly.
63
00:03:47,950 --> 00:03:49,160
Isn't that right, Kavan?
64
00:03:56,920 --> 00:03:58,460
Not that friendly!
65
00:04:04,220 --> 00:04:05,510
Run!
66
00:04:05,680 --> 00:04:06,510
Owwah!
67
00:04:09,930 --> 00:04:11,140
Come on.
68
00:04:13,730 --> 00:04:15,020
To the barn, hurry.
69
00:04:16,980 --> 00:04:18,520
Guys, help me, I can't run.
70
00:04:22,950 --> 00:04:23,950
This is bad.
71
00:04:24,660 --> 00:04:25,320
I'm dying aren't I?
72
00:04:25,530 --> 00:04:26,280
Suck it up.
73
00:04:26,410 --> 00:04:27,160
Ow.
74
00:04:27,950 --> 00:04:29,290
It's just a flesh wound.
75
00:04:29,410 --> 00:04:29,950
You're not dying.
76
00:04:30,660 --> 00:04:32,080
- He needs help.
- I am dying.
77
00:04:32,210 --> 00:04:32,960
The guy's been shot.
78
00:04:33,080 --> 00:04:33,960
Is there such a thing as a doctor?
79
00:04:36,000 --> 00:04:36,670
Kavan.
80
00:04:36,920 --> 00:04:37,420
No.
81
00:04:38,380 --> 00:04:39,420
We're your friends.
82
00:04:40,170 --> 00:04:41,550
I think Kavan's gone, bro.
83
00:04:47,970 --> 00:04:48,890
Bad Kavan, sit.
84
00:04:49,010 --> 00:04:50,560
He's not a dog, doofus.
85
00:04:50,890 --> 00:04:52,600
Quick, somebody think of something.
86
00:04:53,350 --> 00:04:55,310
Isn't this supposed to
be your job, Mr. 'prophesied leader'?
87
00:04:55,440 --> 00:04:56,230
You're right, you're right.
88
00:04:57,230 --> 00:04:58,860
Oaklee, do you
still have the pepper spray?
89
00:04:59,270 --> 00:04:59,980
No, but...
90
00:05:03,950 --> 00:05:06,280
You had a Butterfinger this whole time?
91
00:05:10,950 --> 00:05:12,040
Here you go, Kavan.
92
00:05:13,040 --> 00:05:13,910
Tasty little treat.
93
00:05:15,920 --> 00:05:17,750
[snorting]
94
00:05:31,390 --> 00:05:33,350
Lucky, I love Butterfingers.
95
00:05:33,470 --> 00:05:34,810
Ow, ow, ow.
96
00:05:38,690 --> 00:05:40,730
Sweet, he went to eat somebody else?
97
00:05:41,610 --> 00:05:42,570
We survived.
98
00:05:43,070 --> 00:05:43,940
Speak for yourself.
99
00:05:44,070 --> 00:05:45,280
I need a hospital like super bad.
100
00:05:45,400 --> 00:05:46,740
Aurora said you're fine.
101
00:05:46,860 --> 00:05:47,530
Quit being a wuss.
102
00:05:47,660 --> 00:05:48,700
Who are you calling a wuss, asthma boy.
103
00:05:49,030 --> 00:05:51,080
Both of you are wusses.
104
00:05:52,330 --> 00:05:53,870
I took Bailiff out again.
105
00:05:56,960 --> 00:05:58,460
How are these the wayfinders?
106
00:06:05,050 --> 00:06:07,130
[theme music]
107
00:07:44,110 --> 00:07:46,110
Hey, D. You see Cash?
108
00:07:46,230 --> 00:07:47,650
I was gonna ask you the same thing.
109
00:07:48,530 --> 00:07:49,240
This can't be for real.
110
00:07:49,820 --> 00:07:51,900
He's quitting football for what?
Singing and dancing?
111
00:07:52,490 --> 00:07:54,030
No. There's no way.
112
00:07:56,120 --> 00:07:58,540
I told him this morning,
no musical, end of story.
113
00:07:59,910 --> 00:08:02,500
We need him tonight.
He's like half our playbook.
114
00:08:03,920 --> 00:08:06,630
You can't let him ditch the game
for play rehearsal.
115
00:08:11,800 --> 00:08:15,140
This is a mistake, and if coach asks
you to tell him I'm handling it,
116
00:08:15,390 --> 00:08:16,850
Cash will be on that field at kickoff.
117
00:08:16,970 --> 00:08:17,930
Got it.
118
00:08:36,950 --> 00:08:38,120
Hello, Darryl.
119
00:08:38,740 --> 00:08:39,990
Oh, you again.
120
00:08:40,910 --> 00:08:41,790
Hey, I'm kind of--
121
00:08:41,910 --> 00:08:42,830
You discarded my message.
122
00:08:43,920 --> 00:08:46,290
Oh, right, the note.
That was a joke, right?
123
00:08:46,750 --> 00:08:47,590
Sorry if I was rude about it.
124
00:08:47,710 --> 00:08:49,920
I already knew you'd throw it away,
so I wrote you another one.
125
00:08:50,920 --> 00:08:53,420
Okay, right. Except I'm kind of
with Brynnlee already,
126
00:08:53,590 --> 00:08:55,260
and she's like super territorial.
127
00:08:56,260 --> 00:08:56,930
Okay.
128
00:08:57,260 --> 00:08:59,260
Also, I gotta focus on this game,
so I'm gonna--
129
00:08:59,390 --> 00:09:01,520
You and I will begin a journey
together tonight.
130
00:09:02,270 --> 00:09:05,600
One which will determine the fate
of your world and mine.
131
00:09:06,350 --> 00:09:10,230
So put aside your pretend battle,
and come with me.
132
00:09:13,860 --> 00:09:14,950
You and I will be doing nothing.
133
00:09:15,700 --> 00:09:16,990
All I care about is this game.
134
00:09:17,700 --> 00:09:18,450
So if you'll excuse me--
135
00:09:18,570 --> 00:09:19,240
There will be no game.
136
00:09:20,370 --> 00:09:21,080
Read the message.
137
00:09:22,950 --> 00:09:23,830
And then you'll leave me alone?
138
00:09:24,870 --> 00:09:27,040
Okay. Yeah, here it is. Let's see.
139
00:09:27,790 --> 00:09:29,590
It's about a warrior and a flood--
140
00:09:29,710 --> 00:09:32,800
When the warrior is laid low,
the yellow tower will collapse.
141
00:09:32,920 --> 00:09:37,340
A great flood will cover the battlefield,
and you will save the fallen knight.
142
00:09:40,510 --> 00:09:44,230
Okay. I see what's going on.
Did Kyle put you up to this?
143
00:09:45,020 --> 00:09:46,520
There is nothing to laugh about.
144
00:09:47,900 --> 00:09:49,940
This is life or death, Darryl.
145
00:09:51,940 --> 00:09:53,570
This is from the med kit.
146
00:09:55,150 --> 00:09:56,110
Did you steal this?
147
00:09:56,900 --> 00:09:59,070
You can't just take stuff
that doesn't belong to you.
148
00:10:00,570 --> 00:10:01,330
Take this.
149
00:10:02,950 --> 00:10:06,500
[music]
150
00:10:06,620 --> 00:10:07,330
Okay.
151
00:10:09,000 --> 00:10:10,580
[cheering]
152
00:10:17,300 --> 00:10:19,510
Who's that? A friend of yours?
153
00:10:22,930 --> 00:10:24,020
She doesn't seem your type.
154
00:10:24,890 --> 00:10:28,810
What? No. I have no idea who she is.
155
00:10:29,310 --> 00:10:31,860
You sure about that?
Tyler saw you talking to her after school.
156
00:10:31,980 --> 00:10:34,650
No, I wasn't-- I mean,
she was talking to me.
157
00:10:35,190 --> 00:10:36,690
Uh-huh. And what's this?
Her phone number?
158
00:10:36,940 --> 00:10:38,900
No, Bryn, it's just a bunch
of nonsense. Look.
159
00:10:44,950 --> 00:10:48,460
Just keep your head in the game.
Darryl, you know we have to win today.
160
00:10:49,620 --> 00:10:50,620
Go, warriors.
161
00:10:54,550 --> 00:10:55,300
Go, warriors.
162
00:10:56,590 --> 00:10:57,840
Come, wayfinders.
163
00:11:00,130 --> 00:11:01,090
We need to keep moving.
164
00:11:01,300 --> 00:11:03,510
Arm yourselves with anything you can find.
165
00:11:04,930 --> 00:11:07,350
We need to travel south
to the fens of Bormist.
166
00:11:08,230 --> 00:11:09,810
The roads will be perilous.
167
00:11:10,190 --> 00:11:11,850
Fine. Also, why?
168
00:11:12,270 --> 00:11:13,980
You told me Calibor has the void key.
169
00:11:14,150 --> 00:11:15,610
Yeah, unfortunately.
170
00:11:15,940 --> 00:11:18,240
Snatched the ball right out of the hands
of our fearless leader.
171
00:11:18,360 --> 00:11:19,240
Isn't that right, Flynn?
172
00:11:19,400 --> 00:11:21,110
There was a lot going on at the time.
173
00:11:22,030 --> 00:11:25,870
If you are to fulfill your destiny as
wayfinders, we must have the void key.
174
00:11:25,990 --> 00:11:30,160
Just one problem. Last time we saw
Calibor, the guy ghosted us.
175
00:11:30,540 --> 00:11:31,830
We have no idea where he went.
176
00:11:32,750 --> 00:11:34,170
Zaya sent you to me for a reason.
177
00:11:34,880 --> 00:11:35,960
Perhaps this is why.
178
00:11:36,380 --> 00:11:37,760
I alone know where he can be found.
179
00:11:38,460 --> 00:11:39,130
Seriously?
180
00:11:39,670 --> 00:11:41,970
Calibor has kept it a secret
where he is truly from.
181
00:11:42,430 --> 00:11:45,100
I paid a small fortune in gold
to discover his dwelling place.
182
00:11:45,600 --> 00:11:46,260
Why?
183
00:11:46,430 --> 00:11:48,020
I like to know who I'm working with.
184
00:11:48,640 --> 00:11:50,140
Since when are you working with Calibor?
185
00:11:50,940 --> 00:11:51,850
You said he can't be trusted.
186
00:11:52,270 --> 00:11:53,850
Like you, I learned that the hard way.
187
00:11:53,980 --> 00:11:57,440
But if you want to catch a fox,
best know where its den lies.
188
00:11:57,980 --> 00:11:58,780
Okay.
189
00:11:59,740 --> 00:12:01,110
I'm ready. Lead the way.
190
00:12:02,030 --> 00:12:03,860
You put that down
before you hurt yourself.
191
00:12:04,620 --> 00:12:05,450
Um, hello?
192
00:12:06,700 --> 00:12:09,450
Are you guys forgetting that I've just
been skewered by a deadly crossbow bullet?
193
00:12:09,790 --> 00:12:10,580
It's called a bolt.
194
00:12:10,960 --> 00:12:13,620
But yeah, we can't go anywhere with him
all wounded and bleeding.
195
00:12:15,210 --> 00:12:17,040
Actually, the bleeding stopped.
196
00:12:17,550 --> 00:12:20,420
At this point, it'll be the infection that
kills him, and that'll take weeks, so...
197
00:12:20,630 --> 00:12:21,970
I'm right here. I can hear you.
198
00:12:22,930 --> 00:12:24,840
Thank you for wishing me a slow,
painful death.
199
00:12:28,600 --> 00:12:29,310
Roll over.
200
00:12:30,100 --> 00:12:31,520
[grunts]
201
00:12:33,390 --> 00:12:36,150
I need some pain meds.
Do you even have those here?
202
00:12:36,400 --> 00:12:39,900
I managed to smuggle this out of Daktu.
I was saving it for an emergency.
203
00:12:40,480 --> 00:12:41,360
Yeah, I've been shot in the butt.
204
00:12:41,490 --> 00:12:42,900
It's pretty much the
definition of an emergency.
205
00:12:48,950 --> 00:12:50,160
Whoa.
206
00:12:52,910 --> 00:12:54,920
[ethereal tones]
207
00:12:58,290 --> 00:12:59,090
Déan an fhuil a stopadh.
208
00:13:12,430 --> 00:13:13,520
How does it feel?
209
00:13:15,440 --> 00:13:17,980
Wow, yeah. Um, yeah, cool.
That was awesome.
210
00:13:19,150 --> 00:13:21,820
[sighs] Yeah, no, that was amazing.
It was amazing.
211
00:13:22,190 --> 00:13:24,780
Uh, you felt... I mean, it felt great.
212
00:13:26,160 --> 00:13:26,860
Enough talk.
213
00:13:28,410 --> 00:13:30,240
We’ve terried too long here. Hold this.
214
00:13:32,540 --> 00:13:35,500
It’s only a matter of time before
Vedric’s minions come to find us again.
215
00:13:35,960 --> 00:13:37,250
You think he’s still tracking us?
216
00:13:37,790 --> 00:13:38,540
I know Vedric.
217
00:13:40,040 --> 00:13:41,840
He will never stop hunting you.
218
00:13:43,550 --> 00:13:44,300
[horse whinnies]
219
00:13:49,930 --> 00:13:51,430
No sign yet, my lord.
220
00:13:52,600 --> 00:13:57,310
Your incompetence is proving
quite costly to me.
221
00:14:02,730 --> 00:14:05,190
Faigh an Banphrionsa Aurora.
222
00:14:10,160 --> 00:14:12,950
[screams]
223
00:14:13,080 --> 00:14:13,700
Ride!
224
00:14:16,330 --> 00:14:17,670
[screams]
225
00:14:23,590 --> 00:14:26,920
[adventurous music]
226
00:14:59,920 --> 00:15:02,250
All of you, come. Drink your fill.
227
00:15:03,380 --> 00:15:05,210
This is our last respite
before we get Calibor.
228
00:15:08,090 --> 00:15:09,470
Do you think they have giardia here?
229
00:15:10,300 --> 00:15:12,890
E. coli, salmonella,
brain-eating amoebas...
230
00:15:13,010 --> 00:15:15,470
They probably have alien versions we
don’t even have on Earth.
231
00:15:16,520 --> 00:15:17,520
Is it even worth the risk?
232
00:15:18,930 --> 00:15:21,270
Well, it’s drink this or die of thirst,
so...
233
00:15:26,110 --> 00:15:27,570
Hey. Uh...
234
00:15:29,190 --> 00:15:31,660
I never had the chance to formally
say thank you, my lady.
235
00:15:31,780 --> 00:15:34,280
So... thank you, my lady.
236
00:15:34,780 --> 00:15:35,620
No thanks necessary.
237
00:15:36,950 --> 00:15:38,120
It was a simple healing spell.
238
00:15:38,870 --> 00:15:40,000
Sure. Got it. Totally.
239
00:15:41,420 --> 00:15:43,960
So was that, like, real magic?
240
00:15:44,840 --> 00:15:45,790
Real magic?
241
00:15:46,920 --> 00:15:48,050
Is there another kind?
242
00:15:48,630 --> 00:15:52,550
Well, where we’re from,
magic isn’t, like, possible.
243
00:15:53,720 --> 00:15:54,800
Well, maybe it is possible.
244
00:15:55,970 --> 00:15:57,560
But in our world we just
don’t have maro.
245
00:15:58,310 --> 00:15:59,730
The blue stuff, right? That’s maro?
246
00:16:00,770 --> 00:16:01,940
The source of all magic.
247
00:16:02,600 --> 00:16:05,400
And the rarest, most desirable
treasure in all of Tairngira.
248
00:16:06,020 --> 00:16:11,280
So it just, like, absorbs into your skin
and then — zap —
249
00:16:12,530 --> 00:16:13,240
magic fingers?
250
00:16:13,990 --> 00:16:16,740
The magical essence flows
into the mind and heart,
251
00:16:16,870 --> 00:16:20,830
and then, through process and instruction,
252
00:16:20,950 --> 00:16:22,410
we give it form and purpose.
253
00:16:24,040 --> 00:16:25,580
As the sorceress of Boundless Mind,
254
00:16:25,710 --> 00:16:27,750
surely you’ve already been trained
in the magical arts.
255
00:16:28,050 --> 00:16:30,300
No, no, no. She’s less “magical
arts,” more “scam artist.”
256
00:16:30,920 --> 00:16:31,670
Ooh, burn.
257
00:16:32,470 --> 00:16:35,840
Says the great warrior who was literally
just crying like a big fat baby.
258
00:16:35,970 --> 00:16:36,680
I-- you know what?
259
00:16:36,800 --> 00:16:37,810
Next time there’s arrows flying,
260
00:16:37,930 --> 00:16:39,600
we’ll put you in the line of fire
and see how you like it.
261
00:16:39,720 --> 00:16:40,600
Because I’m done getting shot.
262
00:16:40,890 --> 00:16:42,680
You’re not such a tough guy
without the football pads.
263
00:16:42,940 --> 00:16:45,150
Exactly. You’re the one who’s
been playing the fool.
264
00:16:46,270 --> 00:16:47,020
Silence!
265
00:16:49,570 --> 00:16:53,650
Look, whether you’ve accepted it or not,
you are most likely the wayfinders.
266
00:16:54,950 --> 00:16:56,820
It is time to start acting like it.
267
00:17:02,700 --> 00:17:03,580
I know you’re disappointed.
268
00:17:04,670 --> 00:17:06,290
Okay? Back home we get the same thing.
269
00:17:06,880 --> 00:17:09,590
People telling us who we are or
what we’re supposed to be.
270
00:17:09,880 --> 00:17:11,840
And it doesn’t even matter if
we disagree or not.
271
00:17:12,920 --> 00:17:15,090
So now you’re telling us we’re this
big important thing,
272
00:17:15,630 --> 00:17:18,430
but we don’t even know what it
means to be wayfinders.
273
00:17:19,930 --> 00:17:23,560
And honestly, I don’t know what’s worse —
constantly letting yourself down,
274
00:17:24,350 --> 00:17:26,190
or letting down all the
people who want you
275
00:17:26,310 --> 00:17:29,230
to be something that...
maybe you’re just not.
276
00:17:30,270 --> 00:17:32,570
[gentle music]
277
00:17:42,910 --> 00:17:44,250
You’re ridiculous.
278
00:17:48,130 --> 00:17:49,130
Oh yeah.
279
00:17:51,500 --> 00:17:52,210
Okay.
280
00:17:55,920 --> 00:17:57,130
All right, see you later.
281
00:17:57,760 --> 00:17:58,470
Okay.
282
00:18:00,930 --> 00:18:01,760
Showtime.
283
00:18:02,390 --> 00:18:03,060
Wait, wait, no!
284
00:18:03,310 --> 00:18:04,980
Who’s ready for Wally--
285
00:18:07,940 --> 00:18:09,100
Bees! Bees!
286
00:18:09,520 --> 00:18:10,230
Bees!
287
00:18:11,940 --> 00:18:13,190
It’s a bee! I’m allergic!
288
00:18:13,860 --> 00:18:14,530
Very allergic!
289
00:18:19,410 --> 00:18:20,570
Everyone off the field!
290
00:18:23,620 --> 00:18:25,830
Somebody call maintenance before
the whole field floods!
291
00:18:26,910 --> 00:18:27,830
It’s not okay!
292
00:18:27,960 --> 00:18:31,000
Oh, I’m down! Oh, I’m down!
293
00:18:36,800 --> 00:18:37,510
Can’t breathe!
294
00:18:38,680 --> 00:18:39,510
Help!
295
00:18:40,800 --> 00:18:41,890
He can’t breathe!
296
00:18:47,680 --> 00:18:52,900
When the warrior is laid low,
the yellow tower will collapse.
297
00:18:53,940 --> 00:18:57,740
A great flood will cover the battlefield,
298
00:19:02,870 --> 00:19:03,950
and you will save the fallen knight.
299
00:19:09,920 --> 00:19:11,210
Thank you!
300
00:19:12,630 --> 00:19:13,790
How did you have a...
301
00:19:14,840 --> 00:19:15,880
Don’t ask.
302
00:19:17,670 --> 00:19:19,550
[gentle music]
303
00:19:43,320 --> 00:19:45,620
So I was wondering about your ears.
304
00:19:45,950 --> 00:19:46,740
I mean, they’re very cool.
305
00:19:47,240 --> 00:19:48,580
Do they just grow in like that?
306
00:19:49,290 --> 00:19:51,920
You mean that they’re not
blunted like human ears?
307
00:19:52,580 --> 00:19:54,040
Uh, yeah.
308
00:19:54,500 --> 00:19:55,290
But you’re not human?
309
00:19:56,300 --> 00:19:58,170
She’s an elf, obviously.
310
00:20:00,170 --> 00:20:02,510
I am Ishi, born of the Ivastu lineage.
311
00:20:03,050 --> 00:20:04,180
Ish-ee-of-the-what-now?
312
00:20:04,720 --> 00:20:08,930
Ishi — the First Folk,
dwellers and shapers of these lands
313
00:20:09,060 --> 00:20:11,390
long before humankind ever
appeared in Tairngire.
314
00:20:12,560 --> 00:20:13,270
Ishi.
315
00:20:13,440 --> 00:20:15,310
Whatever. They’re elves, basically.
316
00:20:16,020 --> 00:20:18,900
So all you Ishi people — you’re cool
with us humans, right?
317
00:20:19,940 --> 00:20:23,860
I have much sympathy and pity
for your kind, primitive as they are.
318
00:20:24,200 --> 00:20:26,280
If that is what you mean by “cool”?
319
00:20:26,830 --> 00:20:28,740
No. No, that’s, like, the opposite.
320
00:20:29,540 --> 00:20:30,950
Look, I don’t know about the
humans around here,
321
00:20:31,080 --> 00:20:33,920
but in America, us humans
have got it going on.
322
00:20:34,040 --> 00:20:38,210
I mean, PlayStation, airplanes,
refrigerators, Mickey D’s...
323
00:20:40,920 --> 00:20:42,800
I’m afraid I do not understand
a single word you say.
324
00:20:43,220 --> 00:20:43,880
Look, I’ll tell you what —
325
00:20:44,550 --> 00:20:45,970
after we find Calibor, get the void key,
326
00:20:46,850 --> 00:20:47,510
I’ll take you there.
327
00:20:47,890 --> 00:20:48,600
Nugs on me.
328
00:20:48,760 --> 00:20:49,560
We'll hang.
329
00:20:51,890 --> 00:20:53,020
I’m going to go scout ahead.
330
00:20:53,850 --> 00:20:54,520
No need to join me.
331
00:20:55,060 --> 00:20:56,310
Yeah, it’s all good.
332
00:20:57,860 --> 00:20:58,650
Nugs on me.
333
00:20:59,190 --> 00:20:59,980
Stupid.
334
00:21:06,530 --> 00:21:07,660
[Aurora] No!
335
00:21:21,130 --> 00:21:21,710
Whoa.
336
00:21:22,510 --> 00:21:23,510
What happened over here?
337
00:21:26,220 --> 00:21:27,050
Kavan happened.
338
00:21:28,050 --> 00:21:28,930
Look.
339
00:21:36,020 --> 00:21:37,190
Kavan?
340
00:21:44,650 --> 00:21:46,860
Sorceress? You’re alive!
341
00:21:47,030 --> 00:21:49,830
I am. Somehow.
342
00:21:54,080 --> 00:21:54,960
What has Kavan done?
343
00:21:58,250 --> 00:22:01,670
It’s okay. It’s okay. You’re safe now.
344
00:22:04,840 --> 00:22:08,010
However, we are all in mortal danger
345
00:22:08,140 --> 00:22:11,140
so long as this beast still
lives and breathes.
346
00:22:16,940 --> 00:22:18,400
State Association reps called.
347
00:22:18,980 --> 00:22:22,480
Games' been rescheduled for Tuesday,
but we’re losing home-field advantage.
348
00:22:23,940 --> 00:22:25,650
Maybe Cash will be over his
acting phase by then.
349
00:22:26,400 --> 00:22:27,780
I think he already is.
350
00:22:27,900 --> 00:22:30,240
I got a text from Mitch —
Cash wasn’t at play rehearsal.
351
00:22:30,570 --> 00:22:32,080
Just missed the field-trip bus is all.
352
00:22:32,200 --> 00:22:33,080
How could he miss the bus?
353
00:22:33,540 --> 00:22:35,120
He knows how important this game is.
354
00:22:35,410 --> 00:22:36,410
Was.
355
00:22:38,000 --> 00:22:39,580
You focus on your own game, Darryl.
356
00:22:40,040 --> 00:22:43,920
We could have won today with or
without Cash Callaway, okay?
357
00:22:48,510 --> 00:22:50,970
Your commander is wrong.
You would not have won tonight.
358
00:22:51,550 --> 00:22:53,390
The result would have been 6 to 49.
359
00:22:55,220 --> 00:22:57,680
Did you somehow make this happen?
360
00:22:58,350 --> 00:23:00,060
Josh is allergic to bees.
He could have died.
361
00:23:00,190 --> 00:23:03,190
I foresaw his folly and gave you
the medicine stick so you could save him.
362
00:23:03,320 --> 00:23:04,110
What?
363
00:23:04,860 --> 00:23:08,240
And the rest — the crash, the flood...
How could you have known?
364
00:23:08,360 --> 00:23:09,400
That’s impossible.
365
00:23:09,530 --> 00:23:12,450
Everything that happened was necessary
to cancel your contest tonight.
366
00:23:13,120 --> 00:23:13,910
I need your help.
367
00:23:14,950 --> 00:23:16,540
It’s never gonna happen. I’m out.
368
00:23:17,540 --> 00:23:19,790
You’re afraid, but you must trust me.
369
00:23:20,080 --> 00:23:21,830
Yeah, how about you just
never talk to me again?
370
00:23:22,170 --> 00:23:25,750
Our fates are entwined, Darryl.
You cannot leave yet.
371
00:23:27,340 --> 00:23:28,170
Watch me.
372
00:23:29,220 --> 00:23:31,010
You depart with the one called Shawna.
373
00:23:32,140 --> 00:23:32,930
My mom?
374
00:23:33,180 --> 00:23:34,550
You will join her on a journey.
375
00:23:36,470 --> 00:23:39,480
Follow your instincts,
and you will not die.
376
00:23:41,140 --> 00:23:44,190
Okay, wow. My mom’s working late tonight,
so... nice try.
377
00:23:47,030 --> 00:23:48,070
Mom, what are you doing here?
378
00:23:50,030 --> 00:23:51,110
Principal Patel called.
379
00:23:51,240 --> 00:23:53,450
Flynn and two others didn’t
come back from the field trip.
380
00:23:53,570 --> 00:23:55,120
We have to go look for him. Get in.
381
00:24:05,750 --> 00:24:07,420
You want to take this beast with us?
382
00:24:09,210 --> 00:24:10,220
Surely you jest.
383
00:24:11,170 --> 00:24:13,640
No, we do not jest. We’re Americans.
384
00:24:13,760 --> 00:24:15,180
We never leave a man behind.
385
00:24:15,720 --> 00:24:18,810
Man, this thing is an abomination.
386
00:24:19,470 --> 00:24:21,940
Whoa, you’re low-key
sounding kind of racist.
387
00:24:22,640 --> 00:24:23,100
High-key.
388
00:24:23,230 --> 00:24:24,100
Are man-bears a race?
389
00:24:25,060 --> 00:24:26,110
I see it as more of a lifestyle.
390
00:24:27,230 --> 00:24:30,570
He is nothing more than a dark
experiment gone horribly wrong.
391
00:24:31,110 --> 00:24:33,820
Ask him. Ask him how Vedric
twisted his body
392
00:24:33,950 --> 00:24:36,410
using evil magic
and turned him into an animal.
393
00:24:36,950 --> 00:24:38,580
Vedric did this to you?
394
00:24:39,620 --> 00:24:41,160
What the princess says is true.
395
00:24:42,660 --> 00:24:45,920
Kavan is a cursed outcast,
a monster — not safe
396
00:24:46,750 --> 00:24:48,800
to be with others, not worthy
to accompany you.
397
00:24:51,300 --> 00:24:54,090
You see? Listen to his words, if not mine.
398
00:24:54,970 --> 00:24:57,970
All I see is a friend who saved our
lives more than once.
399
00:24:58,180 --> 00:24:59,640
It tried to eat us.
400
00:24:59,890 --> 00:25:02,890
It? He’s a person, and he didn’t.
401
00:25:04,440 --> 00:25:06,150
Only because you distracted him
with a Butterfinger.
402
00:25:07,150 --> 00:25:11,480
Oh, okay. So you’re defending her now
because what — she touched your butt?
403
00:25:13,070 --> 00:25:13,950
Is that what it is?
404
00:25:14,530 --> 00:25:16,360
You do know that doesn’t make her
your girlfriend, right?
405
00:25:17,120 --> 00:25:18,070
Okay, she’s not my...
406
00:25:21,700 --> 00:25:23,040
We’re just friends.
Okay, friends on a quest.
407
00:25:23,910 --> 00:25:26,880
Shut up. Well, Black Widow tamed the Hulk.
408
00:25:27,250 --> 00:25:29,840
Maybe Oaklee can be all like,
“Hey, big guy.”
409
00:25:29,960 --> 00:25:30,920
Mm-mm.
410
00:25:31,250 --> 00:25:33,670
The sun’s getting real low.
411
00:25:34,340 --> 00:25:35,800
Bro, no one knows what
you’re talking about.
412
00:25:36,130 --> 00:25:38,350
Bruh. We have our own Incredible Hulk.
413
00:25:42,640 --> 00:25:44,600
Which makes us the Avengers.
414
00:25:45,730 --> 00:25:48,900
Oaklee’s Black Widow, I’m Nick Fury,
and you’re Captain America.
415
00:25:54,240 --> 00:25:55,950
I’m sorry — what was just decided?
416
00:26:00,410 --> 00:26:01,740
Kavan’s coming with us.
417
00:26:04,960 --> 00:26:06,750
There is nothing in the prophecy
418
00:26:06,870 --> 00:26:08,670
about the wayfinders teaming up
with a cursed shapeshifter.
419
00:26:09,460 --> 00:26:11,590
Okay, listen, Princess
Peach — I’ve had just
420
00:26:11,710 --> 00:26:14,380
about enough of you judging
him — or any of us.
421
00:26:14,670 --> 00:26:16,050
I only know what I see.
422
00:26:16,170 --> 00:26:17,880
Well, sometimes you gotta
dig a little deeper.
423
00:26:18,180 --> 00:26:19,680
Sometimes you don’t.
424
00:26:20,510 --> 00:26:25,020
Mm. Listen, if we’re gonna go after
Calibor, we’re gonna need more muscle.
425
00:26:25,680 --> 00:26:27,190
And I got big guns.
426
00:26:29,440 --> 00:26:30,860
But...
427
00:26:35,940 --> 00:26:39,280
Fine. But it stays a thousand paces
behind us and doesn’t speak.
428
00:26:39,660 --> 00:26:40,620
Or make eye contact.
429
00:26:41,660 --> 00:26:44,160
And at night we chain it to a
tree like a mad dog.
430
00:26:44,790 --> 00:26:46,250
Kavan is humbled by your generous offer.
431
00:26:46,870 --> 00:26:49,420
Well, don’t listen to a word she says.
You’re not a monster.
432
00:26:51,130 --> 00:26:53,210
[gentle music]
433
00:27:30,920 --> 00:27:31,830
Thanks, old friend.
434
00:27:32,580 --> 00:27:34,290
[horse whinnies]
435
00:27:37,170 --> 00:27:40,260
[ominous music]
436
00:27:40,380 --> 00:27:41,510
[whistles]
437
00:28:11,410 --> 00:28:12,750
Calibor!
438
00:28:13,420 --> 00:28:14,710
Ha ha ha ha!
439
00:28:15,250 --> 00:28:16,670
Been too long, my friend.
440
00:28:17,000 --> 00:28:20,840
Has it Rip? See from what I remember you
abandoned me and stole my mules.
441
00:28:20,970 --> 00:28:25,680
The kobolds attacked. And I protected
our cargo at all costs —
442
00:28:26,260 --> 00:28:29,140
just like you told me.
I am an Uzek of my word.
443
00:28:29,390 --> 00:28:33,560
Good. Because now you owe me.
And I’m calling in that favor.
444
00:28:34,190 --> 00:28:40,240
No. Coming down here was the favor.
Now you’re asking for another one.
445
00:28:43,950 --> 00:28:46,410
I need maro. A lot of it.
446
00:28:46,530 --> 00:28:47,450
How much is “a lot”?
447
00:28:48,620 --> 00:28:49,410
Two hundred drams.
448
00:28:50,870 --> 00:28:53,580
I expected you to ask
the impossible. But this?
449
00:28:54,670 --> 00:28:57,500
Will the Ishi buy their maro
from the Uzeks, your brothers?
450
00:28:58,750 --> 00:29:00,760
The caravans bring it across
the deserts from...
451
00:29:01,800 --> 00:29:03,970
Well, only your people know how
and where to get it.
452
00:29:04,090 --> 00:29:06,140
And I know they won’t talk to me.
453
00:29:07,300 --> 00:29:12,890
So forget talk. They will cut your
throat and eat your eyes.
454
00:29:13,940 --> 00:29:16,150
These caravaners are wild Uzeks.
455
00:29:16,270 --> 00:29:19,190
Not civilized, friendly fellas like me.
456
00:29:19,730 --> 00:29:21,230
Well, that’s why I need you.
457
00:29:23,950 --> 00:29:26,820
What can you offer as
payment to the traders?
458
00:29:28,370 --> 00:29:31,540
Well, that depends. What will it take?
459
00:29:32,370 --> 00:29:34,160
Fifty thousand gold pieces.
460
00:29:34,290 --> 00:29:36,420
Come on, I’m a friend.
461
00:29:40,710 --> 00:29:44,380
Fifty thousand!
I don’t set the prices, friend!
462
00:29:44,510 --> 00:29:45,550
Fifty thousand.
463
00:29:46,260 --> 00:29:51,010
All right. Easy. You get me the maro,
I’ll get you the gold.
464
00:29:52,310 --> 00:29:55,440
I’ll have it to yours by next full moon. Now —
465
00:29:57,730 --> 00:29:59,190
are you still an Uzek
of your word?
466
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
How can you ask me that?
467
00:30:05,990 --> 00:30:07,490
Don’t make a fool of me, Calibor.
468
00:30:09,070 --> 00:30:13,120
Else it’ll be your head I present
as payment to my Uzek brothers.
469
00:30:22,840 --> 00:30:25,010
How big is this park?
We need to move faster.
470
00:30:25,630 --> 00:30:27,130
Don’t worry. We’ll track him down.
471
00:30:27,260 --> 00:30:28,840
This ain’t the first time a few hormonal,
472
00:30:28,970 --> 00:30:31,350
overly confident kids got
lost in the preserve.
473
00:30:32,350 --> 00:30:34,430
I am so glad I don’t have children.
474
00:30:35,560 --> 00:30:37,350
You know you said that out loud, right?
475
00:30:37,480 --> 00:30:38,600
Affirmative.
476
00:30:39,900 --> 00:30:43,070
Set your walkies to channel three.
We’ll fan out to cover more ground.
477
00:30:43,270 --> 00:30:43,780
What about me?
478
00:30:43,900 --> 00:30:46,280
You stay on the main path where it’s safe.
479
00:30:46,400 --> 00:30:50,570
It’s a loop, so you’ll end up back here.
Use this if you get lost.
480
00:30:52,950 --> 00:30:56,080
You Gen-Alpha kids still know how
to blow a whistle, right?
481
00:30:56,910 --> 00:30:58,580
How would I ever get lost
walking in a circle?
482
00:30:59,080 --> 00:31:01,920
I don’t know. Maybe we can ask your
brother and his friends when we find them.
483
00:31:04,210 --> 00:31:05,170
All right, we’re burning daylight.
484
00:31:05,460 --> 00:31:06,880
Yes, sir. Let’s head out.
485
00:31:07,550 --> 00:31:08,300
Cash!
486
00:31:09,130 --> 00:31:11,300
Be careful. I’ll meet you right back here.
487
00:31:11,890 --> 00:31:12,600
Cash!
488
00:31:12,850 --> 00:31:13,510
Flynn!
489
00:31:13,640 --> 00:31:14,430
Oaklee!
490
00:31:14,720 --> 00:31:15,560
Flynn!
491
00:31:19,270 --> 00:31:21,270
Our fates are entwined, Darryl.
492
00:31:22,480 --> 00:31:25,150
Follow your instincts,
and you will not die.
493
00:31:25,940 --> 00:31:29,360
“You will not die”? Who says that?
494
00:31:36,120 --> 00:31:37,080
Follow your instincts.
495
00:31:42,210 --> 00:31:45,500
What is this place? What’s that smell?
496
00:31:46,000 --> 00:31:49,010
That is the smell of peat.
The peasants burn it for warmth.
497
00:31:49,920 --> 00:31:51,840
[gentle music]
498
00:31:55,430 --> 00:31:57,060
Calibor lives all the way out here?
499
00:31:57,180 --> 00:31:59,020
He grow up as a farmer?
500
00:31:59,850 --> 00:32:02,310
Hardly. Farming’s a noble art.
501
00:32:02,440 --> 00:32:04,860
Calibor and his people are
just peat peddlers.
502
00:32:05,440 --> 00:32:06,520
Uh, who is Pete?
503
00:32:06,650 --> 00:32:08,280
Peat is like mud, dummy.
504
00:32:11,150 --> 00:32:14,280
I don’t care what Aurora says.
You can walk with the group.
505
00:32:15,070 --> 00:32:16,870
Kavan is not worthy to walk
amongst wayfinders.
506
00:32:16,990 --> 00:32:20,580
Okay, you really need to stop blaming
yourself for what Vedric did to you.
507
00:32:20,710 --> 00:32:24,790
This curse is fair punishment. Kavan was
too weak to resist Vedric’s dark magic.
508
00:32:25,540 --> 00:32:28,380
Perhaps the mighty
sorceress can fix Kavan?
509
00:32:30,920 --> 00:32:33,300
I can’t. I...
510
00:32:35,350 --> 00:32:39,520
All cards on the table — I’m not, like,
an actual sorceress.
511
00:32:39,810 --> 00:32:40,890
You took Kavan’s soul.
512
00:32:41,230 --> 00:32:42,140
I really didn’t.
513
00:32:42,270 --> 00:32:43,810
Kavan saw it captured in your hand.
514
00:32:43,940 --> 00:32:48,110
No, all I did was snap a picture of you.
That’s it. It was a trick, not magic.
515
00:32:48,480 --> 00:32:49,900
And I don’t care what the
prophecy says —
516
00:32:50,030 --> 00:32:52,570
I’m not some great sorceress.
I’m not a great anything.
517
00:32:54,740 --> 00:32:56,950
Even after all people say about Kavan,
518
00:32:57,080 --> 00:33:00,660
even knowing many bad
things Kavan has done,
519
00:33:01,370 --> 00:33:03,660
You still believe Kavan is not
a cursed monster?
520
00:33:04,290 --> 00:33:07,040
Of course you’re not a monster.
I know that you’re good.
521
00:33:07,380 --> 00:33:12,920
Just as you know this,
Kavan also knows you are truly great.
522
00:33:14,880 --> 00:33:16,010
Kavan sees you, Oaklee.
523
00:33:43,910 --> 00:33:45,000
[whistles]
524
00:33:45,120 --> 00:33:45,960
[roar]
525
00:33:47,920 --> 00:33:50,710
Whoa, whoa, whoa. No way.
526
00:33:51,050 --> 00:33:53,010
Have no fear. They’re mostly harmless.
527
00:33:53,710 --> 00:33:54,550
Mostly?
528
00:33:55,010 --> 00:33:58,390
My people call them cúntóir
draíocht — magical helpers.
529
00:34:00,930 --> 00:34:02,140
Looks like a golem, right?
530
00:34:03,390 --> 00:34:04,100
Or a peat man?
531
00:34:04,390 --> 00:34:09,150
No. A dirt elemental. It’s a benevolent
dirt elemental. It’s so...
532
00:34:10,570 --> 00:34:11,320
Wow.
533
00:34:11,690 --> 00:34:12,860
Are you having a stroke?
534
00:34:13,400 --> 00:34:14,780
I’m just trying to make sense of it.
535
00:34:14,900 --> 00:34:17,570
I mean, I’ve never seen anything like
this in a video game.
536
00:34:18,280 --> 00:34:21,200
They are thousands of years old.
Born of old magic.
537
00:34:22,030 --> 00:34:23,700
Yeah, and what can’t magic do, right?
538
00:34:24,660 --> 00:34:25,710
You tell me.
539
00:34:28,920 --> 00:34:30,000
[grunt]
540
00:34:36,920 --> 00:34:38,180
So lit.
541
00:34:41,220 --> 00:34:42,720
I need to take one home with us.
542
00:34:43,560 --> 00:34:46,480
I mean, it’s a giant walking Chia Pet.
543
00:34:46,890 --> 00:34:49,440
Yeah, but I remember in first grade
when your Chia Pet died,
544
00:34:49,560 --> 00:34:51,650
and then you cried in front
of the whole class.
545
00:34:52,270 --> 00:34:55,440
Wow. You remember me from first grade?
546
00:34:55,740 --> 00:34:58,320
Yeah. You were too weird not to notice.
547
00:34:58,610 --> 00:34:59,530
Nice.
548
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
[screech]
549
00:35:03,950 --> 00:35:05,870
Oh, oh, why?
550
00:35:06,910 --> 00:35:08,410
Take your filthy hands off me, beast.
551
00:35:08,540 --> 00:35:09,750
We are being tracked.
552
00:35:11,420 --> 00:35:12,250
Oh no.
553
00:35:13,540 --> 00:35:16,670
We've led Vedric’s straight
to him — to the void key.
554
00:35:16,960 --> 00:35:17,630
How?
555
00:35:17,920 --> 00:35:19,720
We have to reach Calibor
before Vedric does.
556
00:35:20,260 --> 00:35:21,590
Move! Now!
557
00:35:26,930 --> 00:35:28,520
[laughter]
558
00:35:33,110 --> 00:35:34,400
[laughter]
559
00:35:49,580 --> 00:35:50,290
No sign of Vedric.
560
00:35:50,920 --> 00:35:51,790
Yet.
561
00:35:51,960 --> 00:35:52,830
[whistles]
562
00:35:54,130 --> 00:35:54,840
Whoa.
563
00:35:55,920 --> 00:35:57,130
Calibor’s got his own peat golem.
564
00:35:59,340 --> 00:36:00,130
There's Calibor.
565
00:36:03,390 --> 00:36:06,260
I don’t see the ball anywhere on him.
Maybe in one of those houses.
566
00:36:06,470 --> 00:36:08,680
Too obvious. Calibor’s a thief, so
567
00:36:08,810 --> 00:36:11,390
naturally he’ll trust no one.
It’ll be well hidden.
568
00:36:12,190 --> 00:36:16,190
So what’s the plan? We just walk up and
say, “Hey, man, we want our ball back?”
569
00:36:16,320 --> 00:36:18,110
Yeah, that didn’t work out so well
in the Black Arrow.
570
00:36:18,860 --> 00:36:19,940
[screech]
571
00:36:21,530 --> 00:36:22,320
Everyone down.
572
00:36:44,760 --> 00:36:45,470
Move!
573
00:36:51,770 --> 00:36:53,270
Get back! Get back! Get back!
574
00:37:15,630 --> 00:37:18,380
Just stay with me, Kavan. Just breathe.
575
00:37:18,500 --> 00:37:19,550
How can Kavan breathe?
576
00:37:19,670 --> 00:37:21,590
That villain took everything from Kavan.
577
00:37:24,010 --> 00:37:25,220
Calibor?
578
00:37:25,640 --> 00:37:29,260
Not who I was expecting, but exactly the
one I most want to see.
579
00:37:29,930 --> 00:37:33,730
If you've come seeking my services,
forget about it. I'm retired.
580
00:37:34,520 --> 00:37:35,480
Retired?
581
00:37:36,600 --> 00:37:40,900
Surely, Calibor, the greatest human
fortune hunter, must be in hiding.
582
00:37:43,940 --> 00:37:44,610
Unless...
583
00:37:46,820 --> 00:37:48,870
Ah. I see it now.
584
00:37:48,990 --> 00:37:52,290
You finally return to the family pit.
585
00:37:55,370 --> 00:37:59,250
Deep down, you really are just
a humble peat digger, aren't you?
586
00:38:02,510 --> 00:38:03,340
How did you find me?
587
00:38:04,510 --> 00:38:08,010
I guess you could say Aurora
led me right to you.
588
00:38:10,390 --> 00:38:12,220
She and her whelps are lurking
around here somewhere.
589
00:38:14,430 --> 00:38:14,850
Idiots!
590
00:38:15,230 --> 00:38:15,940
Indeed. But no matter.
591
00:38:19,400 --> 00:38:22,150
I want my void key back, Calibor.
592
00:38:23,900 --> 00:38:27,030
I left it back in Free Port.
For safekeeping.
593
00:38:29,320 --> 00:38:31,620
We both know you wouldn't trust
anyone with such a treasure.
594
00:38:33,240 --> 00:38:34,620
Don't make me search the village.
595
00:38:36,910 --> 00:38:39,960
You might not like how
thorough I would be.
596
00:38:40,080 --> 00:38:44,170
You could search every corner of this
village. I promise you will not find it.
597
00:38:45,550 --> 00:38:46,630
[growling]
598
00:38:48,880 --> 00:38:49,340
Oaklee...
599
00:38:49,470 --> 00:38:51,350
Take it easy, Kavan. I'm right here.
600
00:38:51,760 --> 00:38:52,470
Hey, Oaklee!
601
00:38:52,600 --> 00:38:52,810
What?
602
00:38:53,310 --> 00:38:55,020
Give me your bag. I have an idea.
603
00:38:56,390 --> 00:38:58,640
I'm busy trying to keep us alive.
But sure.
604
00:39:05,990 --> 00:39:06,900
Liathróid dóiteáin.
605
00:39:12,950 --> 00:39:14,910
I know you're thinking of a way out.
606
00:39:15,910 --> 00:39:20,500
Weighing the odds, ready to risk dying,
for all these simple folk.
607
00:39:21,580 --> 00:39:23,790
You leave them to die for the void key?
608
00:39:25,250 --> 00:39:28,720
Could you really stand by and watch me
pick through the ashes of their homes?
609
00:39:29,260 --> 00:39:30,630
This has nothing to do with them.
610
00:39:36,310 --> 00:39:37,930
Don't make me burn it all.
611
00:39:38,480 --> 00:39:39,690
For nothing.
612
00:39:41,940 --> 00:39:42,900
All right.
613
00:39:44,610 --> 00:39:45,570
All right.
614
00:39:56,950 --> 00:39:57,750
It's yours.
615
00:40:00,660 --> 00:40:01,830
[growl]
616
00:40:10,670 --> 00:40:14,260
Just put that flame out
and I'll give you the void key.
617
00:40:20,020 --> 00:40:21,600
[whistles]
618
00:40:21,850 --> 00:40:23,020
[thuds]
619
00:40:33,360 --> 00:40:35,200
[grumbles]
620
00:40:50,920 --> 00:40:51,720
Surprise.
621
00:40:53,380 --> 00:40:54,260
Unexpected.
622
00:40:55,140 --> 00:40:55,930
For both of us.
623
00:40:57,930 --> 00:40:59,060
[Flynn] Oh [breathing heavy]
624
00:41:08,940 --> 00:41:12,030
No, you... You are a legend.
625
00:41:13,570 --> 00:41:15,820
Remember that next time
you call me a wuss.
626
00:41:17,580 --> 00:41:18,530
Enough of this.
627
00:41:28,250 --> 00:41:29,040
Find them!
628
00:41:29,460 --> 00:41:30,500
Find the wayfinders!
629
00:41:32,460 --> 00:41:33,340
Flynn!
630
00:41:34,340 --> 00:41:35,300
Cash!
631
00:41:41,270 --> 00:41:42,310
[upbeat music]
632
00:41:45,390 --> 00:41:46,400
Flynn.
633
00:41:46,810 --> 00:41:47,650
Looking for someone?
634
00:41:49,190 --> 00:41:50,900
Whoa, Sorry, I didn't mean to trespass.
635
00:41:51,070 --> 00:41:52,030
Where is Zaya?
636
00:41:52,320 --> 00:41:53,030
Who?
637
00:41:53,190 --> 00:41:54,610
You wear the warrior's tunic.
638
00:41:55,280 --> 00:41:56,950
Just like one of Zaya's chosen wayfinders.
639
00:41:58,070 --> 00:41:59,330
Football jersey, bro.
640
00:42:00,200 --> 00:42:01,290
I'm just looking for my brother Flynn.
641
00:42:01,870 --> 00:42:04,120
So... I'm gonna go now.
642
00:42:04,370 --> 00:42:05,040
You may not go.
643
00:42:05,540 --> 00:42:08,210
You are my prisoner until I can
trade you for Zaya.
644
00:42:08,710 --> 00:42:09,500
Dude.
645
00:42:11,090 --> 00:42:11,840
[grunt]
646
00:42:11,960 --> 00:42:12,550
[grunt]
647
00:42:13,920 --> 00:42:15,170
[whistle]
648
00:42:16,680 --> 00:42:17,970
[whistle]
649
00:42:18,970 --> 00:42:20,050
[whistle]
650
00:42:20,180 --> 00:42:21,140
[grunts]
651
00:42:26,060 --> 00:42:27,100
[panting]
652
00:42:28,270 --> 00:42:29,520
No more foolishness.
653
00:42:30,400 --> 00:42:34,110
I know Zaya sent you here,
so tell me where I can find her.
654
00:42:34,940 --> 00:42:35,440
Wha--
655
00:42:36,490 --> 00:42:37,150
What?
656
00:42:37,320 --> 00:42:37,990
Oh!
657
00:42:38,320 --> 00:42:39,740
Crazy girl, right here?
658
00:42:40,370 --> 00:42:41,450
That is she.
659
00:42:42,200 --> 00:42:44,450
Bro... I'm not with her.
660
00:42:46,960 --> 00:42:47,870
[grunt]
661
00:42:49,460 --> 00:42:50,380
Stay down!
662
00:42:51,000 --> 00:42:51,710
- Clear
- Darryl
663
00:42:51,960 --> 00:42:52,840
Move in.
664
00:42:53,460 --> 00:42:54,420
Mom!
665
00:42:56,090 --> 00:42:56,630
Are you okay?
666
00:42:56,920 --> 00:42:58,090
I'm fine.
667
00:43:00,800 --> 00:43:02,260
[grunt]
668
00:43:02,390 --> 00:43:04,180
[screaming]
669
00:43:04,640 --> 00:43:06,230
[ominous music]
670
00:43:11,730 --> 00:43:12,820
Everyone stay calm!
671
00:43:17,490 --> 00:43:20,950
[grunt]
672
00:43:22,950 --> 00:43:23,700
Kavan?
673
00:43:23,950 --> 00:43:24,870
Kavan, look at me.
674
00:43:26,040 --> 00:43:27,830
I know you are not a monster.
675
00:43:28,210 --> 00:43:30,620
Just like you see that greatness in me.
676
00:43:31,000 --> 00:43:32,210
Right? Remember?
677
00:43:32,920 --> 00:43:34,460
Because you believe, I do too.
678
00:43:35,380 --> 00:43:36,380
Okay, because...
679
00:43:37,050 --> 00:43:38,470
Because I am a sorceress.
680
00:43:39,090 --> 00:43:42,050
And I am using my magic to
keep you here with me.
681
00:43:43,220 --> 00:43:43,930
Magic?
682
00:43:44,050 --> 00:43:44,890
Yes, magic.
683
00:43:45,140 --> 00:43:45,810
[grunt]
684
00:43:45,930 --> 00:43:47,270
Okay, look at me, look me in the eye.
685
00:43:47,930 --> 00:43:48,730
You're with me.
686
00:43:50,940 --> 00:43:52,020
You're safe.
687
00:43:52,520 --> 00:43:53,560
Kavan, can't stop it.
688
00:43:54,940 --> 00:43:56,360
[grunt]
689
00:43:57,940 --> 00:43:59,240
I see you, Kavan.
690
00:43:59,820 --> 00:44:00,900
I see you.
691
00:44:01,700 --> 00:44:02,490
Breathe.
692
00:44:03,240 --> 00:44:03,910
[grunt]
693
00:44:06,490 --> 00:44:07,700
[villager yelps]
694
00:44:08,750 --> 00:44:10,710
My people had nothing to do
with this, Vedric.
695
00:44:20,380 --> 00:44:21,340
Wayfinders.
696
00:44:24,930 --> 00:44:25,970
[yelp]
697
00:44:28,470 --> 00:44:29,180
Run!
698
00:44:39,150 --> 00:44:39,900
Forget Calibor.
699
00:44:40,030 --> 00:44:40,860
Get the wayfinders.
700
00:44:44,110 --> 00:44:46,660
[whistling]
701
00:45:10,770 --> 00:45:11,680
Oh, yeah!
702
00:45:22,820 --> 00:45:23,950
Best bunter in Milford county.
703
00:45:24,950 --> 00:45:26,070
It's just like baseball.
704
00:45:29,830 --> 00:45:30,700
Let's go.
705
00:45:31,700 --> 00:45:33,460
[adventurous music]
706
00:45:38,380 --> 00:45:39,500
Head for the tunnel!
707
00:45:49,390 --> 00:45:51,470
[grunts and sword clashing]
708
00:45:58,730 --> 00:46:00,730
[screaming]
709
00:46:07,910 --> 00:46:09,740
[groaning]
710
00:46:12,120 --> 00:46:13,410
[solemn music]
711
00:46:33,770 --> 00:46:35,230
Calibor!
712
00:46:35,730 --> 00:46:37,850
See what you brought upon your people!
713
00:46:39,980 --> 00:46:41,980
[ominous music]
714
00:46:59,370 --> 00:47:00,920
Keep going! Into the forest!
715
00:47:07,930 --> 00:47:09,640
[dramatic music]
716
00:47:10,890 --> 00:47:11,430
- I am sorry.
717
00:47:11,550 --> 00:47:11,930
- Sorry?
718
00:47:13,010 --> 00:47:13,850
Won't bring them back.
719
00:47:15,020 --> 00:47:16,600
- I only came for the void key.
720
00:47:16,730 --> 00:47:17,430
It was never my intention.
721
00:47:17,560 --> 00:47:19,850
- I don't care about your intentions.
722
00:47:21,900 --> 00:47:26,440
Everything that matters to me
in this world is gone.
723
00:47:30,110 --> 00:47:31,820
I hope your wayfinders are worth it.
724
00:47:33,660 --> 00:47:35,370
I still believe in the prophecy.
725
00:47:37,160 --> 00:47:38,830
And I believe we are already doomed.
726
00:48:01,940 --> 00:48:03,520
Is it safe to have him here?
727
00:48:04,610 --> 00:48:06,900
Or is he like gonna murder
us in our sleep?
728
00:48:07,650 --> 00:48:09,530
Calibor is many unsavory things,
729
00:48:10,700 --> 00:48:11,740
but he's no murderer.
730
00:48:12,610 --> 00:48:14,530
Okay, not a murderer,
731
00:48:15,410 --> 00:48:17,450
but that's pretty much the lowest bar.
732
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
Regardless, we will need him
for what comes next.
733
00:48:21,420 --> 00:48:22,790
What exactly comes next?
734
00:48:23,790 --> 00:48:27,090
We need maro, which is rare and precious.
735
00:48:28,300 --> 00:48:29,970
And Calibor is a man who
somehow gets things
736
00:48:30,090 --> 00:48:30,840
no one else can.
737
00:48:32,180 --> 00:48:33,550
Another quest.
738
00:48:34,800 --> 00:48:35,640
I just wanna go home.
739
00:48:37,260 --> 00:48:39,560
And didn't Calibor say we're
pretty much doomed?
740
00:48:40,100 --> 00:48:42,980
Yeah, on account of us being
such total disappointments.
741
00:48:44,560 --> 00:48:46,440
You are not what I had expected.
742
00:48:49,190 --> 00:48:49,990
Not at all.
743
00:48:50,320 --> 00:48:52,450
In fact, quite the opposite, actually.
744
00:48:53,700 --> 00:48:55,160
Is that an apology?
745
00:48:56,160 --> 00:48:57,950
I know nothing about you.
746
00:48:59,120 --> 00:49:01,120
So instead of quoting the old prophecies,
747
00:49:01,960 --> 00:49:04,880
I look forward to learning
who you really are.
748
00:49:05,500 --> 00:49:08,460
Cash, you saved my life today.
749
00:49:10,380 --> 00:49:13,340
Nah, you saved me first, we’re cool, bae.
750
00:49:15,840 --> 00:49:16,720
And Oaklee?
751
00:49:18,510 --> 00:49:19,600
You tamed a ferocious beast?
752
00:49:22,270 --> 00:49:23,810
Yeah, but that wasn't magic.
753
00:49:24,560 --> 00:49:26,100
I don't even know how to use maro.
754
00:49:26,520 --> 00:49:27,810
Magic is more than just maro.
755
00:49:28,480 --> 00:49:30,610
Its power comes from your mind and heart.
756
00:49:31,740 --> 00:49:34,110
I have a feeling you will be
especially gifted.
757
00:49:35,410 --> 00:49:36,110
See?
758
00:49:36,320 --> 00:49:37,780
You got skills.
759
00:49:39,280 --> 00:49:40,620
Yeah, same goes for you, bruh.
760
00:49:40,740 --> 00:49:43,120
I mean, how’d you know where
Calibor hid the void key?
761
00:49:44,120 --> 00:49:46,420
We saw the peat farmer stash
the wine in the golem.
762
00:49:47,420 --> 00:49:48,920
Just thought Calibor would do the same.
763
00:49:49,590 --> 00:49:52,090
So I tricked it out of him
with the old switcheroo.
764
00:49:53,220 --> 00:49:53,840
[both laughing]
765
00:49:53,970 --> 00:49:55,930
[soft music]
766
00:49:57,590 --> 00:49:59,100
Perhaps you're right, Oaklee.
767
00:49:59,550 --> 00:50:02,390
People can surprise you.
768
00:50:04,980 --> 00:50:07,480
Might as well come warm yourself
by the fire, man-bear.
769
00:50:08,560 --> 00:50:09,980
The wayfinders see you as a friend.
770
00:50:11,190 --> 00:50:12,110
So I will try.
771
00:50:17,910 --> 00:50:19,200
Seats got your name on it.
772
00:50:21,120 --> 00:50:22,700
How would a stump know Kavan's name?
773
00:50:26,710 --> 00:50:28,630
[soft music]
774
00:50:40,720 --> 00:50:42,260
[indistinct conversations]
775
00:50:46,020 --> 00:50:46,980
Let's go.
776
00:50:47,480 --> 00:50:48,690
This is an outrage.
777
00:50:49,400 --> 00:50:52,520
Thieves and dogs, who are you
to steal my maro?
778
00:50:52,770 --> 00:50:54,030
and the skull of Mardukh?
779
00:50:54,730 --> 00:50:57,280
Prince Vedric will see you flayed alive
780
00:50:57,570 --> 00:51:00,200
in the dungeons of Daktu, you curs.
781
00:51:07,620 --> 00:51:11,250
Hey, Zaya, I need to talk to you.
782
00:51:11,840 --> 00:51:12,880
Where's my brother?
783
00:51:13,670 --> 00:51:16,170
[tense music]
784
00:51:27,560 --> 00:51:30,190
[upbeat music]
785
00:52:27,620 --> 00:52:30,120
[upbeat music]
55166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.