All language subtitles for The.Wedding.Party.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:19,674 --> 00:00:23,126 [uplifting music] 4 00:00:33,550 --> 00:00:36,691 Oh, OK, 60 second break. 5 00:00:36,726 --> 00:00:39,694 Keep moving though. 6 00:00:39,729 --> 00:00:42,180 We're done. 7 00:00:42,214 --> 00:00:44,458 Oh, your dry cleaning is done. 8 00:00:44,492 --> 00:00:46,736 I'll pick it up on the way to Danielle's and add it 9 00:00:46,770 --> 00:00:48,979 to your suitcase before you leave tomorrow. 10 00:00:49,014 --> 00:00:51,085 No, Maggie. 11 00:00:51,120 --> 00:00:54,951 Us-- we are done. 12 00:00:54,985 --> 00:00:57,160 Done with what? 13 00:00:57,195 --> 00:00:58,989 You and me-- 14 00:00:59,024 --> 00:00:59,818 we're done. 15 00:01:04,616 --> 00:01:05,410 Do you hear me? 16 00:01:11,312 --> 00:01:12,106 Good. 17 00:01:15,627 --> 00:01:17,836 Why? 18 00:01:17,870 --> 00:01:20,114 I'm not done. 19 00:01:20,149 --> 00:01:22,012 Yes, you are. 20 00:01:22,047 --> 00:01:23,669 I'm not leaving for my trip tomorrow. 21 00:01:23,704 --> 00:01:25,015 I'm going tonight. 22 00:01:25,050 --> 00:01:27,328 Your stuff is going to be out by the time I get home. 23 00:01:36,165 --> 00:01:37,511 What about your dry cleaning? 24 00:01:44,759 --> 00:01:48,142 COUNSELLOR: This is the last batch, correct? 25 00:01:48,177 --> 00:01:51,628 Why don't you name some positive changes 26 00:01:51,663 --> 00:01:54,148 you've noticed since starting this process. 27 00:01:57,289 --> 00:01:59,533 OLAN: I'm sleeping better. 28 00:01:59,567 --> 00:02:02,915 My thoughts aren't as loud. 29 00:02:05,987 --> 00:02:09,198 And my neighbor's kid doesn't call me a hoarder anymore. 30 00:02:16,343 --> 00:02:18,862 Feel free. 31 00:02:18,897 --> 00:02:19,691 It can wait. 32 00:02:23,246 --> 00:02:24,730 And I know what I'm going to keep. 33 00:02:33,808 --> 00:02:34,775 Why the box? 34 00:02:37,881 --> 00:02:40,298 They're still there. 35 00:02:40,332 --> 00:02:41,126 The memories? 36 00:02:43,956 --> 00:02:46,890 I can feel them when I hold it. 37 00:03:03,044 --> 00:03:03,804 Whoa! Whoa! 38 00:03:03,838 --> 00:03:04,598 Whoa! 39 00:03:04,632 --> 00:03:05,426 Whoa! 40 00:03:05,461 --> 00:03:06,220 Whoa! Whoa! 41 00:03:06,255 --> 00:03:07,152 Whoa! Hey. 42 00:03:08,360 --> 00:03:08,981 Seriously, you're going to leave me here without saying 43 00:03:09,016 --> 00:03:09,672 goodbye, Hollywood? 44 00:03:09,706 --> 00:03:10,120 Oh, don't call me that. 45 00:03:10,155 --> 00:03:10,914 Theo! 46 00:03:14,124 --> 00:03:14,987 Theo. 47 00:03:15,022 --> 00:03:15,816 Oh, good. 48 00:03:15,850 --> 00:03:17,197 I'm glad you haven't left yet. 49 00:03:17,231 --> 00:03:19,268 I want to give you a little something to say thank 50 00:03:19,302 --> 00:03:20,683 you for teaching this summer. 51 00:03:20,717 --> 00:03:21,511 Oh, yeah. 52 00:03:25,066 --> 00:03:26,033 Oh. 53 00:03:26,067 --> 00:03:27,655 It's the fire we used to advertise you 54 00:03:27,690 --> 00:03:29,001 teaching your acting classes. 55 00:03:29,036 --> 00:03:30,382 It sure is. 56 00:03:30,417 --> 00:03:35,042 You know, we would love to have you back next year. 57 00:03:35,076 --> 00:03:37,286 [hesitates] You know what? 58 00:03:37,320 --> 00:03:39,115 Let me reach out to my agent and see 59 00:03:39,149 --> 00:03:40,427 if we can keep it free for you. 60 00:03:40,461 --> 00:03:41,290 Perfect. 61 00:03:41,324 --> 00:03:45,086 I will start making the flyers. 62 00:03:45,121 --> 00:03:45,915 Hi, Kamilla. 63 00:03:48,504 --> 00:03:50,609 That-- that is a treasure. 64 00:03:50,644 --> 00:03:51,438 Yeah. 65 00:03:51,472 --> 00:03:53,785 Yeah. 66 00:03:53,819 --> 00:03:55,545 Where are you from again? 67 00:03:55,580 --> 00:03:58,445 Tucson, Arizona, currently. 68 00:03:58,479 --> 00:04:00,205 Normally I've got a place in LA. 69 00:04:00,240 --> 00:04:05,762 But I'm kind of taking a break from that scene for a bit, so. 70 00:04:05,797 --> 00:04:07,454 Well, cool. 71 00:04:07,488 --> 00:04:08,834 Yeah. 72 00:04:08,869 --> 00:04:10,698 And you're from Montana, right? 73 00:04:10,733 --> 00:04:12,010 Anaconda, Montana. 74 00:04:12,044 --> 00:04:14,150 Well, that sounds pretty exciting. 75 00:04:14,184 --> 00:04:15,979 Hmm, I can assure you it is not. 76 00:04:16,014 --> 00:04:23,090 [laughs] It was really nice meeting you. 77 00:04:23,124 --> 00:04:25,472 Same. 78 00:04:25,506 --> 00:04:27,405 Hopefully I see you next year. 79 00:04:27,439 --> 00:04:28,992 THEO: Yeah, hopefully. 80 00:04:38,312 --> 00:04:40,003 Hi, Brianna. 81 00:04:40,038 --> 00:04:41,902 BRIANNA [ON PHONE]: Sean. 82 00:04:41,936 --> 00:04:43,179 Hi. 83 00:04:43,213 --> 00:04:46,596 I was expecting to get your voicemail again. 84 00:04:46,631 --> 00:04:49,565 Anyways, the team's going to go out and celebrate the launch 85 00:04:49,599 --> 00:04:52,982 later, if you wanted to come. 86 00:04:53,016 --> 00:04:56,157 I know everyone would love to see you 87 00:04:56,192 --> 00:04:57,366 Can't. 88 00:04:57,400 --> 00:04:59,609 I've got other plans. 89 00:04:59,644 --> 00:05:01,197 BRIANNA [ON PHONE]: Sean, how long are 90 00:05:01,231 --> 00:05:02,094 you going to be upset with me? 91 00:05:02,129 --> 00:05:03,786 We're not having this conversation. 92 00:05:03,820 --> 00:05:04,959 BRIANNA [ON PHONE]: Why not? 93 00:05:04,994 --> 00:05:06,582 We made everyone on our team earn more 94 00:05:06,616 --> 00:05:08,100 than triple what we projected. 95 00:05:08,135 --> 00:05:10,102 Why can't you be happy about that? 96 00:05:10,137 --> 00:05:11,414 You know the answer to that. 97 00:05:11,449 --> 00:05:12,967 BRIANNA [ON PHONE]: That's ridiculous. 98 00:05:13,002 --> 00:05:14,693 You need to grow up, all right? 99 00:05:14,728 --> 00:05:17,386 Stuff like this happens in the tech industry all the time. 100 00:05:17,420 --> 00:05:18,939 And everyone on the team put in a-- 101 00:05:21,493 --> 00:05:24,393 [screaming] 102 00:05:39,580 --> 00:05:42,997 [phone rings] 103 00:05:43,032 --> 00:05:44,033 Hey, Maggie. 104 00:05:50,488 --> 00:05:51,281 Hello! 105 00:05:55,355 --> 00:05:56,148 Mag! 106 00:06:06,504 --> 00:06:08,644 Hey. 107 00:06:08,678 --> 00:06:10,370 Sean, Hi. 108 00:06:13,338 --> 00:06:15,133 The door was open. 109 00:06:15,167 --> 00:06:17,446 Did he get all this packed already? 110 00:06:17,480 --> 00:06:20,656 Oh, Darwin hired movers to help. 111 00:06:20,690 --> 00:06:22,589 They were already halfway done by the time 112 00:06:22,623 --> 00:06:26,213 we got back from our run. 113 00:06:26,247 --> 00:06:28,767 How have you been? 114 00:06:28,802 --> 00:06:31,183 I'm fine. 115 00:06:31,218 --> 00:06:33,116 I'm sorry it took something like this for me 116 00:06:33,151 --> 00:06:34,359 to finally get over here. 117 00:06:34,394 --> 00:06:35,947 Oh, don't worry about it. 118 00:06:35,981 --> 00:06:37,638 We're both busy. 119 00:06:37,673 --> 00:06:38,432 I get it. 120 00:06:43,368 --> 00:06:45,888 Are you going to shower? 121 00:06:45,922 --> 00:06:47,683 Because-- because that's fine. 122 00:06:47,717 --> 00:06:50,202 Oh. 123 00:06:50,237 --> 00:06:52,204 Yeah, I was going to shower a while ago. 124 00:06:52,239 --> 00:06:56,899 But I don't know where any of my clothes are. 125 00:07:14,779 --> 00:07:18,265 [phone notification] 126 00:07:20,819 --> 00:07:23,166 I still haven't picked up Darwin's dry cleaning yet. 127 00:07:30,208 --> 00:07:31,692 How about we get you a coffee? 128 00:07:35,731 --> 00:07:36,525 OK. 129 00:07:43,877 --> 00:07:46,638 OLAN: You know you interrupted my session earlier? 130 00:07:46,673 --> 00:07:49,434 TREVOR [ON PHONE]: Oh, damn it, that was today, wasn't it? 131 00:07:49,469 --> 00:07:50,504 Look, I'm sorry, man. 132 00:07:50,539 --> 00:07:53,611 But you know I need a deadline from you. 133 00:07:53,645 --> 00:07:56,441 For the hundredth time, that's not how it works. 134 00:07:56,476 --> 00:07:58,719 TREVOR [ON PHONE]: Yeah, I know, but publishers don't. 135 00:07:58,754 --> 00:08:01,032 They're used to setting the deadlines, not the other way 136 00:08:01,066 --> 00:08:02,171 around. 137 00:08:02,205 --> 00:08:05,485 I can only keep them interested for so long. 138 00:08:05,519 --> 00:08:08,488 Yeah, well, keep it up. 139 00:08:08,522 --> 00:08:10,317 The right publisher will wait. 140 00:08:10,351 --> 00:08:12,008 TREVOR [ON PHONE]: Oh, you're killing me. 141 00:08:12,043 --> 00:08:15,840 Come on, Why can't we just publish 142 00:08:15,874 --> 00:08:19,706 the 58 you finished, and the last three just go 143 00:08:19,740 --> 00:08:22,605 into your next collection, ha? 144 00:08:22,640 --> 00:08:25,021 You already know the answer to that. 145 00:08:25,056 --> 00:08:29,163 It's 61 or nothing. 146 00:08:29,198 --> 00:08:30,993 Goodbye, Trevor. 147 00:08:31,027 --> 00:08:33,582 TREVOR [ON PHONE]: Yeah, bye. 148 00:08:33,616 --> 00:08:35,342 Girlfriend troubles? 149 00:08:35,376 --> 00:08:36,170 Yeah. 150 00:08:40,554 --> 00:08:44,006 [melancholy music] 151 00:09:18,281 --> 00:09:20,560 It sounds to me like you need a new agent. 152 00:09:20,594 --> 00:09:24,529 Hmm, sounds to me like you weren't listening at all. 153 00:09:24,564 --> 00:09:26,220 It's the publisher that's the problem. 154 00:09:26,255 --> 00:09:29,534 OK, so why don't you just publish it yourself? 155 00:09:29,569 --> 00:09:33,124 You are so stupid. 156 00:09:33,158 --> 00:09:37,749 Look, all I am saying is that you have the money. 157 00:09:37,784 --> 00:09:40,476 Speaking of, when is your next gig again? 158 00:09:40,510 --> 00:09:43,755 [laughs] Shut the hell up. 159 00:09:43,790 --> 00:09:45,101 Been a while since you worked. 160 00:09:45,136 --> 00:09:46,033 Oh, yeah? 161 00:09:46,068 --> 00:09:47,034 No, yeah, keep going. 162 00:09:47,069 --> 00:09:49,347 Let's get more. 163 00:09:49,381 --> 00:09:50,451 Oh, nothing. 164 00:09:50,486 --> 00:09:51,970 So it's the writer's block again? 165 00:09:52,005 --> 00:09:52,902 There it is. 166 00:09:52,937 --> 00:09:54,628 Oh, it's a shame. 167 00:09:54,663 --> 00:09:58,149 [laughter] 168 00:10:11,127 --> 00:10:13,820 You've got a nice house. 169 00:10:13,854 --> 00:10:15,373 What are you doing for work nowadays? 170 00:10:20,205 --> 00:10:23,381 I'm taking a break. 171 00:10:29,145 --> 00:10:30,595 [phone notification] 172 00:10:30,630 --> 00:10:32,873 Hey, dude, mom just sent us a video. 173 00:10:35,565 --> 00:10:37,326 Did you get this too? 174 00:10:37,360 --> 00:10:38,154 OLAN: Of what? 175 00:10:42,400 --> 00:10:43,539 BOTH: Hi, everyone. 176 00:10:43,573 --> 00:10:44,920 ALLEN [ON RECORDING]: Hi, Maggie. 177 00:10:44,954 --> 00:10:46,335 Hi, Sean. SUMMER [ON RECORDING]: Hi, Olan. 178 00:10:46,369 --> 00:10:47,474 Hi, Theo. 179 00:10:47,508 --> 00:10:49,994 We've got some big news for you. 180 00:10:50,028 --> 00:10:51,858 This is Summer. 181 00:10:51,892 --> 00:10:53,514 And this is Allen. 182 00:10:53,549 --> 00:10:56,932 BOTH: And we're getting married. 183 00:10:56,966 --> 00:10:57,760 BOTH: What? 184 00:10:57,795 --> 00:10:59,141 BOTH: What? 185 00:10:59,175 --> 00:11:02,592 ALLEN [ON RECORDING]: Obviously, this is not our first rodeo. 186 00:11:02,627 --> 00:11:04,974 So we want to keep things small. 187 00:11:05,009 --> 00:11:06,666 And we only want the people who matter 188 00:11:06,700 --> 00:11:08,978 most in our wedding party. 189 00:11:09,013 --> 00:11:10,635 BOTH: And that's you. 190 00:11:10,670 --> 00:11:16,261 So, Sean, Maggie, would you be my bridesmaids? 191 00:11:16,296 --> 00:11:19,851 ALLEN [ON RECORDING]: Olan, Theo, would you be my bride-- 192 00:11:19,886 --> 00:11:21,715 groomsmen? 193 00:11:21,750 --> 00:11:24,235 SUMMER [ON RECORDING]: We've set up a little adventure to get 194 00:11:24,269 --> 00:11:25,926 you all up here as a family. 195 00:11:25,961 --> 00:11:29,758 You're going to road trip together to the wedding. 196 00:11:29,792 --> 00:11:31,483 Oh, we are. 197 00:11:31,518 --> 00:11:35,764 We have organized everything from transportation to lodging 198 00:11:35,798 --> 00:11:40,251 and all of the fun along the way. 199 00:11:40,285 --> 00:11:41,424 No way. 200 00:11:41,459 --> 00:11:43,426 So pack your bags. 201 00:11:43,461 --> 00:11:45,290 The four of you will meet up and leave 202 00:11:45,325 --> 00:11:48,604 tomorrow morning at 8:00 AM. 203 00:11:48,638 --> 00:11:49,432 Tomorrow? 204 00:11:52,642 --> 00:11:54,679 Oh, and Maggie, don't worry about Darwin. 205 00:11:54,714 --> 00:11:56,474 We've already got a plane ticket for him. 206 00:11:56,508 --> 00:11:58,372 That's all taken care of. 207 00:11:58,407 --> 00:12:01,272 We want this trip to be about you four 208 00:12:01,306 --> 00:12:02,722 getting to know each other. 209 00:12:02,756 --> 00:12:05,483 We love you all so much. 210 00:12:05,517 --> 00:12:07,071 BOTH: Let the adventure begin. 211 00:12:10,557 --> 00:12:12,697 Dad, what the hell. 212 00:12:12,732 --> 00:12:15,286 ALLEN [ON PHONE]: Well, hello to you too, sweetheart. 213 00:12:15,320 --> 00:12:17,495 How long is this little road trip of yours? 214 00:12:17,529 --> 00:12:18,807 ALLEN [ON PHONE]: Well, thanks. 215 00:12:18,841 --> 00:12:20,947 We're excited about the wedding, too. 216 00:12:20,981 --> 00:12:22,293 Dad, I'm serious. 217 00:12:22,327 --> 00:12:24,709 Where's this destination wedding going to be? 218 00:12:24,744 --> 00:12:26,642 ALLEN [ON PHONE]: Thompson Falls, Montana. 219 00:12:26,676 --> 00:12:30,266 You want us to road trip with two strangers from Tucson 220 00:12:30,301 --> 00:12:31,440 to Montana. 221 00:12:31,474 --> 00:12:32,959 ALLEN [ON PHONE]: Look, you're strangers now. 222 00:12:32,993 --> 00:12:34,236 But you watched the video. 223 00:12:34,270 --> 00:12:36,341 That's the point of the road trip. 224 00:12:36,376 --> 00:12:37,757 Dad, we're not doing this. 225 00:12:37,791 --> 00:12:39,344 I'm buying tickets for Maggie and me. 226 00:12:42,658 --> 00:12:44,108 SUMMER [ON PHONE]: Honey, it's OK. 227 00:12:46,938 --> 00:12:51,667 ALLEN [ON PHONE]: Would you at least sleep on it for me? 228 00:12:51,701 --> 00:12:53,496 I'll let you know when our flight gets in. 229 00:12:53,531 --> 00:12:56,568 I'll talk to you later, Dad. 230 00:12:56,603 --> 00:12:58,570 Can you believe that? 231 00:12:58,605 --> 00:13:02,885 He really thought it was OK to have us just drop everything. 232 00:13:02,920 --> 00:13:04,335 From after the day you've had-- 233 00:13:04,369 --> 00:13:06,026 I'm sorry you've had to put up with this. 234 00:13:11,100 --> 00:13:14,828 Wait, were you seriously considering this road trip? 235 00:13:17,797 --> 00:13:20,489 It doesn't seem so bad. 236 00:13:20,523 --> 00:13:21,766 Are you kidding? 237 00:13:21,801 --> 00:13:23,699 It's like 1,400 miles. 238 00:13:23,733 --> 00:13:26,288 We can fly there in four hours. 239 00:13:26,322 --> 00:13:27,116 I just-- 240 00:13:30,257 --> 00:13:31,672 I just thought it would have helped 241 00:13:31,707 --> 00:13:33,157 me get my mind off of Darwin. 242 00:13:46,826 --> 00:13:52,038 Well, let's go pack your bags again. 243 00:13:54,523 --> 00:13:56,352 THEO: Then they come flailing out of the water 244 00:13:56,387 --> 00:13:57,767 and they're crying. 245 00:13:57,802 --> 00:14:00,046 And we're just sitting there laughing our asses off at them. 246 00:14:00,080 --> 00:14:01,875 And they're like, we got caught? 247 00:14:01,910 --> 00:14:04,222 And we're like, yeah, we could see the bottom of the canoe 248 00:14:04,257 --> 00:14:05,499 the entire time. 249 00:14:05,534 --> 00:14:07,294 Dude, what a bunch of idiots? 250 00:14:07,329 --> 00:14:10,953 That sounds like just way too much work to smoke a joint. 251 00:14:10,988 --> 00:14:12,023 Thank you. 252 00:14:12,058 --> 00:14:14,646 I mean, Cush Canoe is a pretty good name. 253 00:14:14,681 --> 00:14:15,440 Right? 254 00:14:15,475 --> 00:14:17,511 Kamilla came up with that. 255 00:14:17,546 --> 00:14:20,135 Oh, she sounds cool. 256 00:14:23,932 --> 00:14:25,726 You must be Sean and Maggie. 257 00:14:25,761 --> 00:14:27,107 I'm Olan. 258 00:14:27,142 --> 00:14:28,453 This is my brother Theo. 259 00:14:28,488 --> 00:14:29,972 Nice to meet you. 260 00:14:30,007 --> 00:14:31,525 Hi, I'm Maggie. 261 00:14:31,560 --> 00:14:32,354 This is Sean. 262 00:14:36,806 --> 00:14:38,325 High. 263 00:14:38,360 --> 00:14:40,983 So we're going to be siblings, ha? 264 00:14:41,018 --> 00:14:43,572 Step siblings. 265 00:14:43,606 --> 00:14:46,264 THEO: Which is a form of-- of sibling. 266 00:14:46,299 --> 00:14:48,853 So I'm going to keep it simple and stick to siblings, ha? 267 00:14:48,888 --> 00:14:52,063 [laughs] Yeah. 268 00:14:54,928 --> 00:14:58,345 [car hooter] 269 00:15:00,830 --> 00:15:01,762 Shit. 270 00:15:01,797 --> 00:15:02,936 Of course. 271 00:15:02,971 --> 00:15:05,007 Salutations, peasants. 272 00:15:05,042 --> 00:15:07,596 The Shield-maiden has arrived. 273 00:15:07,630 --> 00:15:10,357 Come on. 274 00:15:10,392 --> 00:15:11,324 Zorg! 275 00:15:11,358 --> 00:15:14,223 [laughter, jubilation] 276 00:15:14,258 --> 00:15:18,124 [vocalization] 277 00:15:18,158 --> 00:15:19,401 Zorg, you're still alive. 278 00:15:19,435 --> 00:15:20,609 How've you been, man? - Yeah. 279 00:15:20,643 --> 00:15:21,851 Great, great, man. 280 00:15:21,886 --> 00:15:23,750 Fate brought us back together again. 281 00:15:23,784 --> 00:15:25,510 That fickle bitch. 282 00:15:25,545 --> 00:15:27,202 You are so weird. 283 00:15:27,236 --> 00:15:28,030 Yeah. 284 00:15:28,065 --> 00:15:29,411 It's the drugs. 285 00:15:29,445 --> 00:15:30,377 THEO: Oh, OK. 286 00:15:30,412 --> 00:15:31,378 Hey, Zorg. 287 00:15:35,003 --> 00:15:37,522 Every summer we used to go on tour with our mom's band. 288 00:15:37,557 --> 00:15:40,146 And we just-- we haven't seen this in a long time. 289 00:15:40,180 --> 00:15:41,802 Your mom was in a band? 290 00:15:41,837 --> 00:15:42,942 Oh. 291 00:15:42,976 --> 00:15:45,565 Oh, Neon Valkyrie was more than just a band. 292 00:15:45,599 --> 00:15:47,808 It was spiritual enlightenment. 293 00:15:47,843 --> 00:15:50,052 A communion with the gods-- 294 00:15:50,087 --> 00:15:53,262 Holy offerings, so to speak. 295 00:15:53,297 --> 00:15:56,403 It was a rock band. 296 00:15:56,438 --> 00:16:00,614 Oh, your mind was too young to grasp the grandeur of the thing. 297 00:16:00,649 --> 00:16:06,103 [laughs] Lass can I tarry with you mortals any longer? 298 00:16:06,137 --> 00:16:11,004 Summer beckons, and her voice calls you North. 299 00:16:11,039 --> 00:16:13,420 Here, scan this QR code. 300 00:16:13,455 --> 00:16:14,249 OK. 301 00:16:21,187 --> 00:16:22,464 A QR code? 302 00:16:22,498 --> 00:16:23,983 That's definitely dad. 303 00:16:24,017 --> 00:16:27,987 $50 says it doesn't even work. 304 00:16:28,021 --> 00:16:32,819 You must helm this vessel now, young wolf. 305 00:16:32,853 --> 00:16:36,685 Their fate is in your hands. 306 00:16:36,719 --> 00:16:38,687 Take it easy, Zorg. 307 00:16:38,721 --> 00:16:39,964 Tell Summer I said hey. 308 00:16:43,795 --> 00:16:45,901 ALLEN [ON PHONE]: Well, here we are at the beginning 309 00:16:45,935 --> 00:16:46,867 of our journey. 310 00:16:46,902 --> 00:16:48,697 We know it's really early. 311 00:16:48,731 --> 00:16:51,286 But we couldn't wait for you to meet each other. 312 00:16:51,320 --> 00:16:55,014 ALLEN [ON PHONE]: And thanks to the Shield-maiden, 313 00:16:55,048 --> 00:16:59,501 you are going to travel in both comfort and style. 314 00:16:59,535 --> 00:17:01,054 SUMMER [ON PHONE]: Don't take too long 315 00:17:01,089 --> 00:17:02,435 getting to know each other. 316 00:17:02,469 --> 00:17:05,886 The road to Thompson Falls is long and full of surprises. 317 00:17:05,921 --> 00:17:07,509 ALLEN [ON PHONE]: Enter the coordinates 318 00:17:07,543 --> 00:17:10,305 that are in the envelope, and then hit the open road. 319 00:17:10,339 --> 00:17:15,655 Your first stop won't be for a while. 320 00:17:15,689 --> 00:17:20,798 Keep your eyes peeled for the 222nd mile. 321 00:17:20,832 --> 00:17:23,076 SUMMER [ON PHONE]: Once you're done at your first stop, 322 00:17:23,111 --> 00:17:24,905 scan the next card. 323 00:17:24,940 --> 00:17:26,079 We'll see you soon. 324 00:17:29,151 --> 00:17:30,704 Couple of lovebirds. 325 00:17:30,739 --> 00:17:33,362 Listen, your mom seems like a lovely woman. 326 00:17:33,397 --> 00:17:34,777 But our dad's crazy. 327 00:17:34,812 --> 00:17:37,918 These are bound to add hours onto our trip. 328 00:17:37,953 --> 00:17:40,956 Let's not make this any longer than it needs to be. 329 00:17:40,990 --> 00:17:44,787 Besides, this looks like it'll barely make it to Thompson Falls 330 00:17:44,822 --> 00:17:47,342 anyway. 331 00:17:47,376 --> 00:17:49,171 Look, don't worry about the Shield-maiden. 332 00:17:49,206 --> 00:17:51,415 I mean-- and she'll-- she'll make it just fine. 333 00:17:51,449 --> 00:17:52,554 I promise. 334 00:17:52,588 --> 00:17:54,142 Are you saying that you want to skip stops? 335 00:17:54,176 --> 00:17:56,627 Are you saying you don't? 336 00:17:56,661 --> 00:17:59,457 Well, we don't even know what they are yet. 337 00:17:59,492 --> 00:18:01,080 Yeah, but I know my dad. 338 00:18:01,114 --> 00:18:03,427 And I doubt he calculated these stops properly. 339 00:18:14,507 --> 00:18:20,789 But I'm OK with whatever you think is best. 340 00:18:20,823 --> 00:18:24,896 Well, Dad did say that the first stop wasn't for a while. 341 00:18:24,931 --> 00:18:28,417 We could start driving and see what happens next. 342 00:18:28,452 --> 00:18:30,074 That's a great idea. 343 00:18:34,354 --> 00:18:35,597 So we want shotgun. 344 00:18:35,631 --> 00:18:39,118 [uplifting music] 345 00:19:02,071 --> 00:19:03,728 OLAN: This is the exit. 346 00:19:03,763 --> 00:19:05,213 THEO: Stinky boots. 347 00:19:05,247 --> 00:19:06,835 OLAN: Stinky boots. 348 00:19:06,869 --> 00:19:08,802 SEAN: What the hell is stinky boots? 349 00:19:16,603 --> 00:19:18,295 I can't believe they tore it down. 350 00:19:18,329 --> 00:19:19,123 I know. 351 00:19:22,091 --> 00:19:24,680 But they didn't get the shoes. 352 00:19:24,715 --> 00:19:26,337 Stinky boots. 353 00:19:26,372 --> 00:19:28,995 [laughs] 354 00:19:29,029 --> 00:19:35,519 Good Oh, so when I was 10 and Theo was 7, 355 00:19:35,553 --> 00:19:37,106 we were on tour with our mom. 356 00:19:37,141 --> 00:19:40,662 And the Shield-maiden broke down right at this exit. 357 00:19:40,696 --> 00:19:43,734 The drummer was trying to fix it. 358 00:19:43,768 --> 00:19:45,425 But Theo and I got really bored. 359 00:19:45,460 --> 00:19:49,567 So Mom snuck in and stole the boots off the bass player 360 00:19:49,602 --> 00:19:50,982 while he was sleeping. 361 00:19:51,017 --> 00:19:54,262 And she threw them right up there. 362 00:19:54,296 --> 00:19:55,987 Why'd she throw her boot? 363 00:19:56,022 --> 00:19:59,681 It reeked, like, bad. 364 00:19:59,715 --> 00:20:01,234 Really bad. 365 00:20:01,269 --> 00:20:05,514 She bought him a pair of purple moccasins at the next stop, So. 366 00:20:05,549 --> 00:20:07,378 He wore them on every tour till the end 367 00:20:07,413 --> 00:20:08,828 of the band's career. 368 00:20:08,862 --> 00:20:10,726 Really, I don't think he ever took them off. 369 00:20:13,660 --> 00:20:14,868 Stinky boots. 370 00:20:14,903 --> 00:20:15,697 I get it. 371 00:20:15,731 --> 00:20:17,319 Can we go now? 372 00:20:17,354 --> 00:20:18,700 BOTH: Ha. 373 00:20:18,734 --> 00:20:22,911 The stinky boots isn't just a story. 374 00:20:22,945 --> 00:20:26,328 Well, stinky boots is a game. 375 00:20:26,363 --> 00:20:28,192 We can't leave until we hit the shoes. 376 00:20:30,332 --> 00:20:31,126 Oh. 377 00:20:39,168 --> 00:20:40,377 Hey. 378 00:20:40,411 --> 00:20:41,205 Nice job. 379 00:20:47,556 --> 00:20:48,833 Did you let me win? 380 00:20:48,868 --> 00:20:49,662 Of course not. 381 00:20:53,390 --> 00:20:54,149 I'm serious. 382 00:20:54,183 --> 00:20:55,323 Did you let me win? 383 00:20:55,357 --> 00:20:56,600 Of course not. 384 00:20:56,634 --> 00:20:58,809 Either way, you both hit it, right? 385 00:20:58,843 --> 00:21:00,707 So we can go now? 386 00:21:00,742 --> 00:21:05,160 Well, we kind of all have to hit it. 387 00:21:16,309 --> 00:21:19,485 [jubilation] 388 00:21:38,607 --> 00:21:42,508 What are the next coordinates? 389 00:21:42,542 --> 00:21:45,959 [breathing heavily] 390 00:21:53,864 --> 00:21:56,970 SUMMER [ON RECORDING]: We hope your boots aren't too stinky. 391 00:21:57,005 --> 00:22:00,284 [breathing heavily] 392 00:22:02,217 --> 00:22:08,154 ALLEN [ON RECORDING]: You've got to try this killer ice cream. 393 00:22:08,188 --> 00:22:11,330 I'm going to go get this killer ice cream. 394 00:22:11,364 --> 00:22:13,262 Do you want a drink or anything? 395 00:22:13,297 --> 00:22:16,749 [door closes] 396 00:22:24,204 --> 00:22:27,691 [door bangs] 397 00:22:31,695 --> 00:22:34,629 [door closes] 398 00:22:34,663 --> 00:22:38,115 [engine revving] 399 00:22:52,094 --> 00:22:53,510 Oh, no. 400 00:22:53,544 --> 00:22:56,961 [upbeat music] 401 00:23:06,902 --> 00:23:08,835 Yo, it's your first time, chief? 402 00:23:08,870 --> 00:23:09,664 Hmm? 403 00:23:13,426 --> 00:23:15,394 Aren't you late to lure some kids in your van? 404 00:23:15,428 --> 00:23:16,222 Good one. 405 00:23:21,848 --> 00:23:25,749 [door opens] 406 00:23:25,783 --> 00:23:28,199 [door closes] 407 00:23:28,234 --> 00:23:34,033 Listen Burning Bush, some of us have places to be. 408 00:23:34,067 --> 00:23:35,483 [stirring music] 409 00:23:35,517 --> 00:23:38,865 [banging] 410 00:23:42,766 --> 00:23:45,527 Hey, I didn't know they let retards have driver's licenses. 411 00:23:51,430 --> 00:23:53,639 Hey, Tinkerbell, is that your inbred brother? 412 00:24:01,370 --> 00:24:04,822 [engine revving] 413 00:24:16,696 --> 00:24:19,216 Hey, guys, get a load of these flavors. 414 00:24:19,250 --> 00:24:21,667 They've got Ted Bundy's butter pecan, 415 00:24:21,701 --> 00:24:23,669 and Kemper's cookies and cream, and John 416 00:24:23,703 --> 00:24:25,636 Wayne Gacy salt and caramel. 417 00:24:25,671 --> 00:24:29,191 [laughs] 418 00:24:29,226 --> 00:24:31,849 What happened? 419 00:24:31,884 --> 00:24:32,816 This guy OK? 420 00:24:32,850 --> 00:24:33,989 We gotta go. 421 00:24:34,024 --> 00:24:34,783 What happened? 422 00:24:34,818 --> 00:24:35,750 We gotta go. 423 00:24:35,784 --> 00:24:36,544 Get in the van, OK. 424 00:24:36,578 --> 00:24:37,337 What happened? 425 00:24:37,372 --> 00:24:38,580 Please just get in the van. 426 00:24:38,615 --> 00:24:39,754 Thank you. 427 00:24:39,788 --> 00:24:48,003 [sighs] 428 00:24:48,038 --> 00:24:51,490 [engine roaring] 429 00:25:04,468 --> 00:25:07,264 Do we have any kind of music to listen to? 430 00:25:07,298 --> 00:25:08,576 It wouldn't matter if we did. 431 00:25:16,756 --> 00:25:19,448 You know, for the past three months I've 432 00:25:19,483 --> 00:25:21,347 been forcing teenagers to talk. 433 00:25:21,381 --> 00:25:23,729 So at this point, I'm-- 434 00:25:23,763 --> 00:25:27,526 I'm pretty much the master of icebreakers. 435 00:25:27,560 --> 00:25:30,563 So why don't we get out our chisels, break some ice, 436 00:25:30,598 --> 00:25:33,014 and get to know each other, ha? 437 00:25:33,048 --> 00:25:34,947 Yeah, I think we need to because I 438 00:25:34,981 --> 00:25:37,812 don't know who you are anymore. 439 00:25:37,846 --> 00:25:40,331 THEO: All right, so there's a lot that we could choose from. 440 00:25:40,366 --> 00:25:43,542 But my personal favorite is two truths and a lie. 441 00:25:43,576 --> 00:25:45,336 That one's fun. 442 00:25:45,371 --> 00:25:46,199 Perfect. 443 00:25:46,234 --> 00:25:48,650 Sean, are you in? 444 00:25:48,685 --> 00:25:50,894 No, thanks. 445 00:25:50,928 --> 00:25:52,551 There's always one. 446 00:25:52,585 --> 00:25:53,690 All right. 447 00:25:53,724 --> 00:25:55,554 I guess it makes sense that I'll go first, ha? 448 00:25:55,588 --> 00:25:58,971 I'm fluent in sign language. 449 00:25:59,005 --> 00:26:01,939 I once broke my leg while skinny dipping. 450 00:26:01,974 --> 00:26:06,461 And I shared an ice cream sundae with Dev Patel 451 00:26:06,495 --> 00:26:07,945 at a Film Festival. 452 00:26:07,980 --> 00:26:09,291 OLAN: Wow. 453 00:26:09,326 --> 00:26:10,499 You really went for it. 454 00:26:10,534 --> 00:26:13,088 No helping. 455 00:26:13,123 --> 00:26:18,266 Well, usually when people suggest this game, 456 00:26:18,300 --> 00:26:21,165 they're the type of people who want to talk about how cool 457 00:26:21,200 --> 00:26:22,684 they are. 458 00:26:22,719 --> 00:26:23,961 Shots fired. 459 00:26:23,996 --> 00:26:29,277 But the Dev Patel sundae thing is a little too specific. 460 00:26:29,311 --> 00:26:33,592 Yeah, but it's a name drop, so that one's true. 461 00:26:33,626 --> 00:26:36,387 Well, what do you think? 462 00:26:36,422 --> 00:26:39,390 You're not fluent in sign language. 463 00:26:39,425 --> 00:26:40,875 OK. 464 00:26:40,909 --> 00:26:44,154 I thought you weren't playing, but well done. 465 00:26:44,188 --> 00:26:46,328 OK, who's next? 466 00:26:46,363 --> 00:26:49,193 Olan, how about you go next? 467 00:26:49,228 --> 00:26:51,402 OK. 468 00:26:51,437 --> 00:26:54,129 I have an irrational fear of chihuahuas. 469 00:26:54,164 --> 00:26:57,236 I was diagnosed with narcolepsy when I was 14. 470 00:26:57,270 --> 00:26:59,687 And my junior year of college-- 471 00:26:59,721 --> 00:27:04,933 I was invited to recite one of my poems at the White House. 472 00:27:04,968 --> 00:27:08,868 Well, the White House is your name drop. 473 00:27:08,903 --> 00:27:12,251 So that one's true. 474 00:27:12,285 --> 00:27:14,494 Have you ever met someone with narcolepsy? 475 00:27:14,529 --> 00:27:15,323 I don't know. 476 00:27:15,357 --> 00:27:17,049 Have I? 477 00:27:17,083 --> 00:27:18,602 Nice try. 478 00:27:18,637 --> 00:27:21,467 You have a better poker face than your brother. 479 00:27:21,501 --> 00:27:23,055 Or is it just the narcolepsy? 480 00:27:26,127 --> 00:27:28,370 Chihuahuas-- final answer. 481 00:27:28,405 --> 00:27:30,027 Narcolepsy. 482 00:27:30,062 --> 00:27:31,788 Dang it. 483 00:27:31,822 --> 00:27:34,135 All right, Maggie, your turn. 484 00:27:34,169 --> 00:27:38,380 I finished four marathons. 485 00:27:38,415 --> 00:27:40,797 I still sleep with the blankie my grandma 486 00:27:40,831 --> 00:27:42,868 gave me when I was born. 487 00:27:42,902 --> 00:27:49,875 And I slept in a bunk bed for the first year of my marriage. 488 00:27:49,909 --> 00:27:52,015 THEO: Those are solid. 489 00:27:55,087 --> 00:27:57,365 What are you thinking 490 00:27:57,399 --> 00:27:59,056 Well, you called it a blankie. 491 00:27:59,091 --> 00:28:00,817 So there's your name drop. 492 00:28:00,851 --> 00:28:05,338 And you use the word finished, which is interesting because I 493 00:28:05,373 --> 00:28:06,892 think if you were really into running, 494 00:28:06,926 --> 00:28:09,446 you would have finished more than four. 495 00:28:09,480 --> 00:28:13,070 The bunk bed thing is specific-- 496 00:28:13,105 --> 00:28:15,901 depressing, but specific. 497 00:28:15,935 --> 00:28:18,455 So I believe that. 498 00:28:18,489 --> 00:28:23,011 So I gotta say, the marathons is the lie. 499 00:28:23,046 --> 00:28:25,186 No. 500 00:28:25,220 --> 00:28:28,016 The marathons are true. 501 00:28:28,051 --> 00:28:31,019 The blankie? 502 00:28:31,054 --> 00:28:32,711 It's in my suitcase. 503 00:28:32,745 --> 00:28:35,334 So you didn't sleep in a bunk bed for the first year 504 00:28:35,368 --> 00:28:36,128 of your marriage? 505 00:28:36,162 --> 00:28:38,061 OK. 506 00:28:38,095 --> 00:28:40,235 No. 507 00:28:40,270 --> 00:28:41,133 It was a futon. 508 00:28:45,240 --> 00:28:46,586 All right, I'll go. 509 00:28:46,621 --> 00:28:50,142 But how about you just ask me three questions instead? 510 00:28:50,176 --> 00:28:51,522 Awesome. Yeah. 511 00:28:51,557 --> 00:28:52,351 OK. 512 00:28:52,385 --> 00:28:54,353 Let's-- let's start easy. 513 00:28:54,387 --> 00:28:55,457 What do you do for work? 514 00:28:59,047 --> 00:29:02,568 I used to work for a tech company. 515 00:29:02,602 --> 00:29:03,500 Used to. 516 00:29:03,534 --> 00:29:05,295 OK. 517 00:29:05,329 --> 00:29:07,676 What happened there? 518 00:29:07,711 --> 00:29:11,094 I stopped working for a tech company. 519 00:29:11,128 --> 00:29:13,648 You have one more. 520 00:29:13,682 --> 00:29:15,063 OK. 521 00:29:15,098 --> 00:29:16,651 What's your favorite color. 522 00:29:16,685 --> 00:29:20,137 [uplifting music] 523 00:29:41,365 --> 00:29:43,471 So we have the two bedrooms down here-- 524 00:29:43,505 --> 00:29:44,990 one is a master bedroom. 525 00:29:45,024 --> 00:29:46,646 The other one is a guest bedroom. 526 00:29:46,681 --> 00:29:50,064 I'll let you guys sort out who gets what. 527 00:29:50,098 --> 00:29:51,237 OK. 528 00:29:51,272 --> 00:29:53,205 So the fridge is fully stocked for you guys. 529 00:29:53,239 --> 00:29:54,033 All right? 530 00:29:54,068 --> 00:29:55,621 Thanks to your parents. 531 00:29:55,655 --> 00:29:57,726 If you need to do the laundry for any reason, 532 00:29:57,761 --> 00:29:59,659 it is at the top of the stairs. 533 00:29:59,694 --> 00:30:01,800 If you guys need me for any reason, 534 00:30:01,834 --> 00:30:04,147 knock on the door on the other side of the laundry room. 535 00:30:04,181 --> 00:30:05,286 I'll be right down. 536 00:30:05,320 --> 00:30:06,114 All right? 537 00:30:06,149 --> 00:30:07,944 Thank you so much. 538 00:30:07,978 --> 00:30:09,014 Oh, please. 539 00:30:09,048 --> 00:30:10,429 We love Summer and Allen. 540 00:30:17,022 --> 00:30:19,576 All right, I'll let you guys get some sleep. 541 00:30:19,610 --> 00:30:22,959 Oh, Summer wanted me to give you this. 542 00:30:22,993 --> 00:30:25,996 Psych-- just kidding, anyway. 543 00:30:26,031 --> 00:30:26,825 OK. 544 00:30:26,859 --> 00:30:27,722 It's been killing me. 545 00:30:27,756 --> 00:30:30,173 I wonder what's in that thing. 546 00:30:30,207 --> 00:30:32,865 CD or DVD or? 547 00:30:32,900 --> 00:30:35,040 Yeah. 548 00:30:35,074 --> 00:30:35,834 Yeah. 549 00:30:38,526 --> 00:30:39,630 All right. 550 00:30:39,665 --> 00:30:41,356 And with that, I'll get out of your hair. 551 00:30:43,980 --> 00:30:45,015 Actually, one more thing. 552 00:30:45,050 --> 00:30:46,499 I've got to hit the store real quick 553 00:30:46,534 --> 00:30:47,949 to get some protein powder. 554 00:30:47,984 --> 00:30:49,537 You guys need anything? 555 00:30:49,571 --> 00:30:51,090 I think we're good. 556 00:30:51,125 --> 00:30:52,540 Yeah. 557 00:30:52,574 --> 00:30:54,956 Also, hey, I go on a run every morning to get some cardio in. 558 00:30:54,991 --> 00:30:56,544 You guys are welcome to join. 559 00:30:56,578 --> 00:30:57,786 I can slow down for you. 560 00:30:57,821 --> 00:30:58,615 Hmm? 561 00:31:01,929 --> 00:31:04,207 Hmm? 562 00:31:04,241 --> 00:31:05,001 All right, then. 563 00:31:08,763 --> 00:31:09,557 OK. 564 00:31:12,146 --> 00:31:13,802 You two can take the master bedroom. 565 00:31:13,837 --> 00:31:15,287 And we'll be in the guest. 566 00:31:15,321 --> 00:31:16,115 Are you sure? 567 00:31:16,150 --> 00:31:17,116 Absolutely. 568 00:31:23,398 --> 00:31:24,883 Too bad it's not a bunk bed. 569 00:31:24,917 --> 00:31:25,953 Why? 570 00:31:25,987 --> 00:31:28,369 You miss kicking my mattress all night? 571 00:31:28,403 --> 00:31:30,336 I told you I wanted the top bunk. 572 00:31:40,036 --> 00:31:41,554 Do you want a shower? 573 00:31:41,589 --> 00:31:43,971 Yeah, I will, but you can go first. 574 00:31:44,005 --> 00:31:45,696 I want to do some stretching real quick. 575 00:31:45,731 --> 00:31:46,525 OK. 576 00:31:51,461 --> 00:31:53,981 Is that for real? 577 00:31:54,015 --> 00:31:55,189 Is what for real? 578 00:31:55,223 --> 00:31:56,915 That. 579 00:31:56,949 --> 00:31:57,777 Oh, yeah. 580 00:31:57,812 --> 00:31:59,365 I've had it for years. 581 00:31:59,400 --> 00:32:00,573 It's real? 582 00:32:00,608 --> 00:32:02,782 Yes, it's real. 583 00:32:02,817 --> 00:32:06,855 I used to draw your logo all the time on my wrist, on my thighs, 584 00:32:06,890 --> 00:32:09,858 on way too many pairs of jeans. 585 00:32:09,893 --> 00:32:12,931 CFBP was the coolest thing ever to me. 586 00:32:12,965 --> 00:32:15,830 But we were just a shitty teen ska band. 587 00:32:15,864 --> 00:32:18,591 And cannibal Fire Breathing Penguins 588 00:32:18,626 --> 00:32:21,353 is the worst band name ever. 589 00:32:21,387 --> 00:32:22,354 I loved your music. 590 00:32:22,388 --> 00:32:23,631 I still do. 591 00:32:23,665 --> 00:32:27,255 In fact, I converted all your old CDs into my phone. 592 00:32:27,290 --> 00:32:29,982 [ska music] 593 00:32:30,914 --> 00:32:34,780 CFBPs for life. 594 00:32:34,814 --> 00:32:38,232 [door closes] 595 00:32:47,586 --> 00:32:49,450 THEO: Shit, are you serious? 596 00:32:49,484 --> 00:32:50,865 What's going on? 597 00:32:50,899 --> 00:32:53,212 [sighs] I grabbed the wrong duffel bag. 598 00:32:53,247 --> 00:32:55,318 I grabbed my camp bag. 599 00:32:55,352 --> 00:32:57,285 Oh. 600 00:32:57,320 --> 00:32:58,183 Gross. 601 00:32:58,217 --> 00:32:59,149 Yeah. 602 00:32:59,184 --> 00:33:02,601 Now I have to wash all this shit. 603 00:33:02,635 --> 00:33:05,155 Hey, do you have the keys? 604 00:33:05,190 --> 00:33:09,573 I was thinking I might spend the night in the Shield-maiden. 605 00:33:09,608 --> 00:33:11,437 Are you sure? 606 00:33:11,472 --> 00:33:16,373 It's not going to be like, overload for you? 607 00:33:16,408 --> 00:33:17,719 Yeah. 608 00:33:17,754 --> 00:33:19,721 I mean, I hope so. 609 00:33:19,756 --> 00:33:21,137 I need something. 610 00:33:23,380 --> 00:33:24,174 Yeah. 611 00:33:27,246 --> 00:33:28,006 Thanks. 612 00:33:30,698 --> 00:35:46,558 [sweeping music] 613 00:35:46,592 --> 00:35:48,732 SUMMER: Olan, turn the volume up. 614 00:35:48,767 --> 00:35:49,561 OLAN: I can't. 615 00:35:49,595 --> 00:35:50,734 The volume knob is gone. 616 00:35:50,769 --> 00:35:51,770 SUMMER: What do you mean? 617 00:35:51,804 --> 00:35:52,874 Where'd it go? 618 00:35:52,909 --> 00:35:54,324 OLAN: It's not there. 619 00:35:54,359 --> 00:35:56,464 I don't know where it is. 620 00:35:56,499 --> 00:35:58,397 SUMMER: You don't know where the volume is? 621 00:35:58,432 --> 00:36:01,159 OLAN: Yeah, I checked up and down, left and right. 622 00:36:01,193 --> 00:36:03,678 SUMMER: Did you look in your ear? 623 00:36:03,713 --> 00:36:06,164 OLAN: I can't see my ears. 624 00:36:06,198 --> 00:36:08,373 SUMMER: Wait, I think I see it. 625 00:36:08,407 --> 00:36:09,408 OLAN: What? 626 00:36:09,443 --> 00:36:11,099 Was that magic? 627 00:36:11,134 --> 00:36:12,308 SUMMER: Yep. 628 00:36:12,342 --> 00:36:14,344 Here it is. 629 00:36:14,379 --> 00:36:16,657 What kind of music are you going to play? 630 00:36:16,691 --> 00:36:18,521 OLAN: I'm going to play rock and roll. 631 00:36:18,555 --> 00:36:19,660 SUMMER: Rock and roll. 632 00:36:19,694 --> 00:36:20,488 Let's hear it, baby. 633 00:36:20,523 --> 00:36:21,317 Turn it up. 634 00:37:07,570 --> 00:37:10,469 THEO: Are you sure we can't get past his truck? 635 00:37:10,504 --> 00:37:12,264 Not without jacking it up. 636 00:37:12,299 --> 00:37:18,201 The Shield-maiden will probably be fine, but not his truck. 637 00:37:18,236 --> 00:37:20,824 What time did the video say that we needed to be on the road 638 00:37:20,859 --> 00:37:23,344 again? 639 00:37:23,379 --> 00:37:25,381 An hour ago. 640 00:37:25,415 --> 00:37:29,523 We need to get to Utah by the end of the day. 641 00:37:29,557 --> 00:37:33,078 Well, we'll just have to wait for Phil. 642 00:37:33,112 --> 00:37:36,702 And then we'll probably have to skip a couple stops 643 00:37:36,737 --> 00:37:38,325 to make up the difference. 644 00:37:42,467 --> 00:37:44,538 Go put the stuff in the van. 645 00:37:44,572 --> 00:37:45,642 I'm going to get his keys. 646 00:37:50,958 --> 00:37:54,410 [door opens] 647 00:38:21,747 --> 00:38:22,541 Wicked. 648 00:38:33,449 --> 00:38:35,382 Yes. 649 00:38:35,416 --> 00:38:38,764 [screaming] 650 00:38:45,909 --> 00:38:46,841 Wow! Wow! 651 00:38:46,876 --> 00:38:47,670 Wow! 652 00:38:47,704 --> 00:38:49,257 [invigorating music] 653 00:38:49,292 --> 00:38:51,708 Holy shit, holy shit, holy shit. 654 00:38:51,743 --> 00:38:52,847 Hey, get in the van. 655 00:38:52,882 --> 00:38:54,297 We really gotta go. 656 00:38:54,332 --> 00:38:55,436 Please get in the van. 657 00:38:55,471 --> 00:38:56,264 Get in the van. 658 00:38:59,682 --> 00:39:02,754 [engine revving] 659 00:39:02,788 --> 00:39:03,548 Hey! 660 00:39:03,582 --> 00:39:05,446 Hey! 661 00:39:05,481 --> 00:39:07,862 What are you doing, you pervert? 662 00:39:07,897 --> 00:39:08,967 Sorry. 663 00:39:09,001 --> 00:39:10,589 We had to move the car so we could leave. 664 00:39:10,624 --> 00:39:13,247 We just gotta-- sorry. 665 00:39:17,182 --> 00:39:18,701 You're a lovely woman. 666 00:39:18,735 --> 00:39:20,116 Phil is a very lucky man. 667 00:39:20,150 --> 00:39:22,636 Yeah, well, you're lucky he's not here, you sicko. 668 00:39:27,710 --> 00:39:29,436 You seriously didn't see any of the signs 669 00:39:29,470 --> 00:39:31,714 that Phil was married? 670 00:39:31,748 --> 00:39:34,475 There were pictures in the basement of the two of them. 671 00:39:34,510 --> 00:39:35,545 Sorry. 672 00:39:35,580 --> 00:39:38,997 I must have missed the guided decor tour. 673 00:39:39,031 --> 00:39:41,620 And she was completely naked? 674 00:39:41,655 --> 00:39:43,864 Well, she had a towel in her hair 675 00:39:43,898 --> 00:39:46,453 that she kind of used to cover. 676 00:39:46,487 --> 00:39:48,938 Look, the point is, is that it got us out of there. 677 00:39:48,972 --> 00:39:50,629 And now we're here. 678 00:39:50,664 --> 00:39:51,975 Good morning, y'all. 679 00:39:52,010 --> 00:39:53,356 My name is Charlotte. 680 00:39:53,391 --> 00:39:56,014 Is there anything I can get for you to start with drink? 681 00:39:56,048 --> 00:39:57,567 SEAN: I'd love some orange juice. 682 00:39:57,602 --> 00:39:59,120 MAGGIE: Orange juice sounds great. 683 00:39:59,155 --> 00:40:01,709 Yeah, do you have any apple juice? 684 00:40:01,744 --> 00:40:02,572 Absolutely. 685 00:40:02,607 --> 00:40:03,366 Apple juice. 686 00:40:03,401 --> 00:40:04,194 Great. 687 00:40:07,612 --> 00:40:08,613 I'll have some water. 688 00:40:08,647 --> 00:40:09,441 Thanks. 689 00:40:13,272 --> 00:40:16,517 [whispering] 690 00:40:16,552 --> 00:40:17,898 What's happening? 691 00:40:17,932 --> 00:40:19,762 What? 692 00:40:19,796 --> 00:40:21,660 It's happening again. 693 00:40:21,695 --> 00:40:24,456 [laughter] 694 00:40:24,491 --> 00:40:27,183 Oh. 695 00:40:27,217 --> 00:40:30,151 She's-- she's younger than most of them are. 696 00:40:30,186 --> 00:40:32,499 Younger than what? 697 00:40:32,533 --> 00:40:33,465 Here you go. 698 00:40:36,157 --> 00:40:40,438 [whispering] 699 00:40:40,472 --> 00:40:41,577 I'm sorry. 700 00:40:41,611 --> 00:40:43,648 I don't mean to bring this up, but are you-- 701 00:40:43,682 --> 00:40:46,340 I'm Wong. 702 00:40:46,374 --> 00:40:48,031 It is him. 703 00:40:48,066 --> 00:40:51,000 We absolutely loved your show. 704 00:40:51,034 --> 00:40:53,243 It was such a shame what they did to your character. 705 00:40:53,278 --> 00:40:54,728 You were the best part of that show 706 00:40:54,762 --> 00:40:57,385 right up until the very end. 707 00:40:57,420 --> 00:41:00,319 I appreciate that. 708 00:41:00,354 --> 00:41:02,494 [background music] 709 00:41:03,840 --> 00:41:07,326 So you got anything else in the works? 710 00:41:07,361 --> 00:41:08,155 Nope. 711 00:41:17,475 --> 00:41:21,202 I think that we are ready to order. 712 00:41:21,237 --> 00:41:23,998 OK. 713 00:41:24,033 --> 00:41:25,793 SEAN: So what's the story? 714 00:41:25,828 --> 00:41:28,382 Are you supposed to be famous or something? 715 00:41:28,416 --> 00:41:30,936 Well, yeah, Sean, I'd love to tell you more about my past, 716 00:41:30,971 --> 00:41:31,868 because you know what? 717 00:41:31,903 --> 00:41:33,318 You did ask very nicely. 718 00:41:33,352 --> 00:41:36,010 So you were on a TV show? 719 00:41:36,045 --> 00:41:37,736 Wright and Wong. 720 00:41:37,771 --> 00:41:39,393 Six seasons. 721 00:41:39,427 --> 00:41:42,292 And you were Wong? 722 00:41:42,327 --> 00:41:43,535 That was the joke-- 723 00:41:43,570 --> 00:41:45,364 every episode 724 00:41:45,399 --> 00:41:47,505 Sounds racist. 725 00:41:47,539 --> 00:41:48,816 Maybe. 726 00:41:48,851 --> 00:41:51,750 The whole thing was I was adopted by a Chinese family. 727 00:41:51,785 --> 00:41:54,408 And my partner was actually Chinese. 728 00:41:54,442 --> 00:41:56,686 So they would mix the two of you up all the time? 729 00:41:56,721 --> 00:41:57,653 You got it. 730 00:41:57,687 --> 00:41:59,137 Yeah, it was actually a really good 731 00:41:59,171 --> 00:42:01,864 show, if you could get past the whole procedural cop 732 00:42:01,898 --> 00:42:03,279 show antics. 733 00:42:03,313 --> 00:42:04,832 So then why did it get canceled? 734 00:42:04,867 --> 00:42:06,075 Yeah. 735 00:42:06,109 --> 00:42:07,904 The waitress said you were great up until the end. 736 00:42:07,939 --> 00:42:09,112 Yeah. 737 00:42:09,147 --> 00:42:11,770 In the sixth season there was writing changes 738 00:42:11,805 --> 00:42:13,461 specifically to my character. 739 00:42:13,496 --> 00:42:15,636 And people didn't love him. 740 00:42:15,671 --> 00:42:19,122 Views went down and that was that. 741 00:42:19,157 --> 00:42:22,988 Is there anything else we may have seen you in? 742 00:42:23,023 --> 00:42:24,956 Nope. 743 00:42:24,990 --> 00:42:30,375 OLAN: Well, there was the stock footage thing. 744 00:42:30,409 --> 00:42:31,583 Seriously? 745 00:42:31,618 --> 00:42:33,792 What stock footage thing. 746 00:42:33,827 --> 00:42:35,173 You know what, Sean? 747 00:42:35,207 --> 00:42:37,244 Why don't you take the sharing stick for just a little bit? 748 00:42:37,278 --> 00:42:40,661 Tell us about how you got such a mean right hook. 749 00:42:40,696 --> 00:42:43,906 My therapist suggested a boxing class to work 750 00:42:43,940 --> 00:42:46,494 through my anger management. 751 00:42:46,529 --> 00:42:48,289 Would you like the sharing stick back? 752 00:42:48,324 --> 00:42:49,774 Or is there more you'd like to know? 753 00:42:54,848 --> 00:42:56,850 When you do stock footage, you shoot 754 00:42:56,884 --> 00:42:58,403 a scene without any dialogue. 755 00:42:58,437 --> 00:43:00,301 So they can be used in commercials 756 00:43:00,336 --> 00:43:02,856 or training videos or whatever. 757 00:43:02,890 --> 00:43:04,478 A big issue with it is that you can use 758 00:43:04,512 --> 00:43:05,962 the footage for a long time. 759 00:43:08,068 --> 00:43:08,862 And? 760 00:43:12,313 --> 00:43:15,903 A white supremacist group used my footage 761 00:43:15,938 --> 00:43:21,426 for their hate campaigns and recruitment videos or whatever. 762 00:43:21,460 --> 00:43:23,808 That's awful. 763 00:43:23,842 --> 00:43:25,810 Can we see it? 764 00:43:25,844 --> 00:43:27,639 My agent does a pretty good job of getting 765 00:43:27,674 --> 00:43:28,675 that shit taken down. 766 00:43:28,709 --> 00:43:31,436 But it's definitely done its damage. 767 00:43:34,784 --> 00:43:39,340 But I do have the original stock footage. 768 00:43:43,448 --> 00:43:44,311 Go to albums. 769 00:43:44,345 --> 00:43:45,588 Oh, I remember where it is. 770 00:43:49,350 --> 00:43:52,837 [upbeat music] 771 00:44:30,012 --> 00:44:31,841 ALLEN [ON RECORDING]: Now that your attitudes 772 00:44:31,876 --> 00:44:36,156 are finer because you've eaten at the diner. 773 00:44:36,190 --> 00:44:38,883 And you've driven so far. 774 00:44:38,917 --> 00:44:43,335 And your rear ends are sore. 775 00:44:43,370 --> 00:44:45,303 SUMMER [ON RECORDING]: It's time for you to meet 776 00:44:45,337 --> 00:44:47,477 some old friends who are neat. 777 00:44:47,512 --> 00:44:49,514 They'll guide you through the past. 778 00:44:49,548 --> 00:44:52,413 We hope you have a blast. 779 00:44:52,448 --> 00:44:53,449 All right. 780 00:44:53,483 --> 00:44:55,796 What are you hipsters looking for? 781 00:44:55,831 --> 00:44:57,729 We are not hipsters, ma'am. 782 00:44:57,764 --> 00:45:00,939 We are but young, weary travelers in search of guidance 783 00:45:00,974 --> 00:45:02,389 from the past. 784 00:45:02,423 --> 00:45:04,115 It's an antique store. 785 00:45:04,149 --> 00:45:06,358 Well done, smart ass. 786 00:45:06,393 --> 00:45:07,670 We think you know our mom. 787 00:45:10,259 --> 00:45:14,815 Hold a pigeon's tit, you're Summer and Allen's kids. 788 00:45:14,850 --> 00:45:15,609 Pardon? 789 00:45:15,643 --> 00:45:16,575 Yes. 790 00:45:16,610 --> 00:45:17,369 Yes. 791 00:45:17,404 --> 00:45:18,992 Kassidy, get out here. 792 00:45:19,026 --> 00:45:20,959 We've been looking forward to meeting you. 793 00:45:20,994 --> 00:45:23,168 These are Summer and Allen's kids. 794 00:45:23,203 --> 00:45:25,032 Oh, hey, nice to meet you. 795 00:45:25,067 --> 00:45:26,102 I'm Kassidy. 796 00:45:26,137 --> 00:45:27,794 ALL: Hi. 797 00:45:27,828 --> 00:45:29,347 Oh, hell, I'm Harley. 798 00:45:29,381 --> 00:45:32,005 You can tell which one of us was raised right. 799 00:45:32,039 --> 00:45:34,352 So do you know what we're here for? 800 00:45:34,386 --> 00:45:35,940 Of course we do. 801 00:45:35,974 --> 00:45:37,527 You're here for the vest. 802 00:45:37,562 --> 00:45:39,875 Harley, we weren't supposed to tell them. 803 00:45:39,909 --> 00:45:41,531 They're supposed to search for it. 804 00:45:41,566 --> 00:45:43,361 Oh, hell, they can still search. 805 00:45:43,395 --> 00:45:45,259 It just won't take them three hours. 806 00:45:45,294 --> 00:45:48,331 Harley, you're my favorite part of this trip. 807 00:45:48,366 --> 00:45:49,401 Our mom's vest? 808 00:45:49,436 --> 00:45:50,782 Yeah. 809 00:45:50,817 --> 00:45:53,336 She gave it to us as a keepsake when she stopped touring. 810 00:45:53,371 --> 00:45:56,857 She was wearing it the first time we saw her perform. 811 00:45:56,892 --> 00:45:58,756 Saltair '82. 812 00:45:58,790 --> 00:46:01,759 We got backstage passes just so we could meet her. 813 00:46:01,793 --> 00:46:02,621 Hell of a summer. 814 00:46:02,656 --> 00:46:03,795 Hmm. 815 00:46:03,830 --> 00:46:06,246 Oh, your mom's going to perform at the wedding. 816 00:46:06,280 --> 00:46:09,214 So she's going to need that vest. 817 00:46:09,249 --> 00:46:10,629 Best start looking-- 818 00:46:10,664 --> 00:46:12,286 lots to dig through. 819 00:46:12,321 --> 00:46:15,807 [sweeping music] 820 00:47:46,587 --> 00:47:48,244 Well, you know you've got to try it on. 821 00:48:02,707 --> 00:48:03,881 HARLEY: Oh, hell yeah. 822 00:48:03,915 --> 00:48:05,710 You look great. 823 00:48:05,744 --> 00:48:07,608 It looks like it was made for you, kiddo. 824 00:48:07,643 --> 00:48:10,473 Summer is going to get such a kick out of seeing you in it. 825 00:48:26,213 --> 00:48:29,699 [phone rings] 826 00:48:34,221 --> 00:48:36,154 Hi, Jeanine. JEANINE [ON PHONE]: Hey, Maggie. 827 00:48:36,189 --> 00:48:38,260 We figured the two of you were off doing something 828 00:48:38,294 --> 00:48:39,606 fun for Darwin's birthday. 829 00:48:39,640 --> 00:48:40,883 But we don't want to interrupt. 830 00:48:40,918 --> 00:48:42,643 So if you'll just put the phone on speaker, 831 00:48:42,678 --> 00:48:44,300 we can sing this and let you two lovebirds 832 00:48:44,335 --> 00:48:45,474 get back to your festivities. 833 00:48:45,508 --> 00:48:46,716 Actually, Jeanine, I-- 834 00:48:46,751 --> 00:48:48,926 BOTH [ON PHONE]: [SINGING] Happy birthday to you. 835 00:48:48,960 --> 00:48:51,445 Happy birthday to you. 836 00:48:51,480 --> 00:48:54,069 Happy birthday, dear Darwin. 837 00:48:54,103 --> 00:48:56,209 Happy birthday to you. 838 00:48:56,243 --> 00:48:57,900 MAN [ON PHONE]: Happy birthday, big guy. 839 00:48:57,935 --> 00:48:59,522 JEANINE [ON PHONE]: We love you. All right, sweetheart. 840 00:48:59,557 --> 00:49:00,351 You have a good day. 841 00:49:00,385 --> 00:49:01,421 Bye, bye. 842 00:49:01,455 --> 00:49:02,249 You too, Jeanine. 843 00:49:07,703 --> 00:49:08,946 Who was that? 844 00:49:08,980 --> 00:49:11,672 My in-law-- 845 00:49:11,707 --> 00:49:12,742 Darwin's parents. 846 00:49:16,194 --> 00:49:19,232 It's Darwin's birthday today. 847 00:49:19,266 --> 00:49:22,304 So why'd they call you? 848 00:49:22,338 --> 00:49:25,169 Because I'm his secretary. 849 00:49:25,203 --> 00:49:26,722 Because he's always busy. 850 00:49:26,756 --> 00:49:28,966 And I'm always with him. 851 00:49:32,486 --> 00:49:38,527 But is that such a bad thing that they trust me? 852 00:49:38,561 --> 00:49:40,184 Well, no. 853 00:49:40,218 --> 00:49:43,256 But Darwin's not a 12-year-old boy. 854 00:49:43,290 --> 00:49:46,880 He's a grown ass man. 855 00:49:46,914 --> 00:49:49,055 He can take his own phone calls. 856 00:49:49,089 --> 00:49:50,849 And if not, they can leave a message. 857 00:49:53,887 --> 00:49:56,821 Mags, he's still your lock screen? 858 00:49:56,855 --> 00:49:57,960 I don't know. 859 00:49:57,995 --> 00:50:00,169 I just haven't thought about changing it yet. 860 00:50:00,204 --> 00:50:01,446 No, we need to change this. 861 00:50:01,481 --> 00:50:02,344 What's your code? 862 00:50:02,378 --> 00:50:03,690 I don't care. 863 00:50:03,724 --> 00:50:04,622 No, no. 864 00:50:04,656 --> 00:50:05,485 What's your passcode? 865 00:50:05,519 --> 00:50:06,796 Sean, I don't care. 866 00:50:06,831 --> 00:50:07,797 It doesn't matter to me. 867 00:50:07,832 --> 00:50:08,591 Bullshit. 868 00:50:08,626 --> 00:50:10,110 I see you in the van. 869 00:50:10,145 --> 00:50:12,112 You look at your phone and you get sad. 870 00:50:12,147 --> 00:50:13,700 Now, what's your passcode? 871 00:50:13,734 --> 00:50:16,220 Maybe I don't want to change it yet. 872 00:50:16,254 --> 00:50:20,258 Maybe I'm not ready to move on yet. 873 00:50:20,293 --> 00:50:22,088 It's been three days. 874 00:50:34,341 --> 00:50:36,723 OLAN: Hey. 875 00:50:36,757 --> 00:50:38,104 What's going on? 876 00:50:38,138 --> 00:50:41,762 SEAN: Just shit with her ex-husband. 877 00:50:41,797 --> 00:50:42,867 Darwin? 878 00:50:42,901 --> 00:50:45,973 The guy Allen was talking about? 879 00:50:46,008 --> 00:50:47,492 Doesn't he know they're broken up? 880 00:50:47,527 --> 00:50:50,288 Look, I don't remember picking up the sharing stick. 881 00:50:50,323 --> 00:50:51,117 OK? 882 00:50:51,151 --> 00:50:52,049 OK. 883 00:50:52,083 --> 00:50:53,809 [phone rings] 884 00:50:53,843 --> 00:50:55,845 Oh, son of a bitch. 885 00:50:55,880 --> 00:50:56,674 Is that him? 886 00:51:03,025 --> 00:51:04,647 Mess with him. 887 00:51:04,682 --> 00:51:05,890 Pardon? 888 00:51:05,924 --> 00:51:07,754 He's being a douche. 889 00:51:07,788 --> 00:51:10,412 You should mess with him. 890 00:51:10,446 --> 00:51:11,378 Yeah. 891 00:51:11,413 --> 00:51:13,242 I mean, how would I mess with him? 892 00:51:13,277 --> 00:51:15,279 Aren't you an actor? 893 00:51:15,313 --> 00:51:18,040 Improvise. 894 00:51:18,075 --> 00:51:19,179 Hello. 895 00:51:19,214 --> 00:51:20,284 DARWIN [ON PHONE]: Hello. 896 00:51:20,318 --> 00:51:21,975 Who is this? 897 00:51:22,009 --> 00:51:25,254 Oh, this is Crush, man. 898 00:51:25,289 --> 00:51:26,324 DARWIN [ON PHONE]: Crush? 899 00:51:26,359 --> 00:51:28,154 Where's Maggie? 900 00:51:28,188 --> 00:51:29,293 Who's this. 901 00:51:29,327 --> 00:51:31,053 DARWIN [ON PHONE]: I'm her husband, asshole. 902 00:51:31,088 --> 00:51:32,019 Put her on the phone. 903 00:51:32,054 --> 00:51:32,882 Wait a minute. 904 00:51:32,917 --> 00:51:35,126 This-- this isn't my phone? 905 00:51:35,161 --> 00:51:37,266 DARWIN [ON PHONE]: No, it's not your phone, dipshit. 906 00:51:37,301 --> 00:51:40,027 Now, let me talk to Maggie. 907 00:51:40,062 --> 00:51:42,168 She's not here, man. 908 00:51:42,202 --> 00:51:45,309 DARWIN [ON PHONE]: Well, where the hell is she, Crush? 909 00:51:45,343 --> 00:51:47,069 Look, just have her call me back. 910 00:51:47,104 --> 00:51:50,900 Oh, I can totally take a message, brah? 911 00:51:50,935 --> 00:51:53,627 What's going on? 912 00:51:53,662 --> 00:51:54,801 Who are you talking to? 913 00:51:57,493 --> 00:51:58,908 Darwin called. 914 00:51:58,943 --> 00:52:02,222 I told Theo to mess with him. 915 00:52:02,257 --> 00:52:03,258 Mess with him? 916 00:52:03,292 --> 00:52:06,985 I didn't say anything bad. 917 00:52:07,020 --> 00:52:07,814 Are you serious? 918 00:52:36,808 --> 00:52:40,226 [door opens] 919 00:52:50,684 --> 00:52:53,446 SEAN: Is that Darwin? 920 00:52:53,480 --> 00:52:55,758 Yeah. 921 00:52:55,793 --> 00:52:58,796 Are you going to answer that? 922 00:52:58,830 --> 00:53:02,006 Yeah, I think I should. 923 00:53:02,040 --> 00:53:03,007 Why? 924 00:53:03,041 --> 00:53:04,595 Because I think you're a little phone 925 00:53:04,629 --> 00:53:07,736 call earlier merits an explanation. 926 00:53:07,770 --> 00:53:10,083 You're going to give an explanation to the asshole 927 00:53:10,117 --> 00:53:11,671 who left you without one. 928 00:53:11,705 --> 00:53:14,570 Yeah, because he's the asshole, not me. 929 00:53:14,605 --> 00:53:16,469 That's why I'm going to answer his phone call. 930 00:53:16,503 --> 00:53:17,297 Yeah. 931 00:53:17,332 --> 00:53:18,643 You're not an asshole. 932 00:53:18,678 --> 00:53:20,127 You're a pushover. 933 00:53:20,162 --> 00:53:21,750 You need to stand up for yourself. 934 00:53:21,784 --> 00:53:23,476 Oh, so I should just stand up for myself 935 00:53:23,510 --> 00:53:25,202 by ignoring the problem? 936 00:53:25,236 --> 00:53:26,893 You're sending a message. 937 00:53:26,927 --> 00:53:28,377 What's the message? 938 00:53:28,412 --> 00:53:29,482 You don't get it. 939 00:53:29,516 --> 00:53:30,793 You're right. 940 00:53:30,828 --> 00:53:32,347 I don't get it. 941 00:53:32,381 --> 00:53:34,625 That's why I'm asking you for an explanation-- a better 942 00:53:34,659 --> 00:53:37,731 explanation than just getting angry. 943 00:53:37,766 --> 00:53:39,733 You need to grow up. 944 00:53:39,768 --> 00:53:42,771 Being an adult is about setting boundaries, 945 00:53:42,805 --> 00:53:46,499 about not being pushed around, and not being so meek that you 946 00:53:46,533 --> 00:53:47,707 can't get what you want. 947 00:53:47,741 --> 00:53:48,880 Oh, grow up? 948 00:53:48,915 --> 00:53:51,883 I'm not the one making prank phone calls, Sean. 949 00:53:51,918 --> 00:53:55,749 Am I getting lectured about maturity by the girl who 950 00:53:55,784 --> 00:53:57,786 still sleeps with her blankie. 951 00:54:01,168 --> 00:54:04,689 I should have just taken the call. 952 00:54:04,724 --> 00:54:08,245 [door slams] 953 00:54:17,495 --> 00:54:18,979 [sirens] 954 00:54:19,014 --> 00:54:21,741 ANNOUNCER: We now return to the Wright and Wong-athon. 955 00:54:21,775 --> 00:54:25,123 [theme music] 956 00:54:27,540 --> 00:54:30,888 [suspenseful music] 957 00:54:31,889 --> 00:54:34,547 This is your last chance, Detective. 958 00:54:34,581 --> 00:54:37,204 Where's the real laptop? 959 00:54:37,239 --> 00:54:41,588 I know the one in the dumpster behind Morris's was a plant. 960 00:54:41,623 --> 00:54:43,383 The only plants are the ones in the crowds 961 00:54:43,418 --> 00:54:44,936 at your campaign rallies. 962 00:54:44,971 --> 00:54:47,939 Need I remind you, a little girl's life is 963 00:54:47,974 --> 00:54:51,011 on the line, Detective Wright. 964 00:54:51,046 --> 00:54:54,912 You got two things wrong, Councilman Laguzio. 965 00:54:54,946 --> 00:54:58,847 One, the laptop behind Morris is in the dumpster-- 966 00:54:58,881 --> 00:55:00,642 was the real thing. 967 00:55:00,676 --> 00:55:04,370 And two, I'm Wong. 968 00:55:04,404 --> 00:55:05,198 He's Wright. 969 00:55:10,514 --> 00:55:14,000 [clanging] 970 00:55:15,622 --> 00:55:17,659 Looks like you're going to be late to your city 971 00:55:17,693 --> 00:55:21,352 council meeting, Carmine. 972 00:55:21,387 --> 00:55:22,215 Little help here. 973 00:55:26,392 --> 00:55:29,498 Are you seriously watching this? 974 00:55:29,533 --> 00:55:30,361 Why? 975 00:55:30,396 --> 00:55:32,259 You can't watch this anymore? 976 00:55:32,294 --> 00:55:35,401 Why would I want to watch this? 977 00:55:35,435 --> 00:55:37,023 This is a good show. 978 00:55:37,057 --> 00:55:39,543 Yeah, it's in season 2, so it is a good show. 979 00:55:39,577 --> 00:55:40,371 Hey. 980 00:55:44,582 --> 00:55:46,170 When are you going to forgive yourself? 981 00:55:50,105 --> 00:55:53,488 I ruined my entire career. 982 00:55:53,522 --> 00:55:55,386 Oh, you ruined your career? 983 00:55:55,421 --> 00:56:00,080 The ratings didn't drop until I got into the writers' room. 984 00:56:00,115 --> 00:56:02,669 How many episodes did you write? 985 00:56:02,704 --> 00:56:03,463 None. 986 00:56:03,498 --> 00:56:04,775 But I was giving ideas. 987 00:56:04,809 --> 00:56:07,018 And they were definitely being taken. 988 00:56:07,053 --> 00:56:11,057 Well, it's not your fault if a writer uses shitty inspiration. 989 00:56:11,091 --> 00:56:12,334 Ouch. 990 00:56:12,369 --> 00:56:14,854 I'm just saying it's their job to know 991 00:56:14,888 --> 00:56:16,131 what makes a good storyline. 992 00:56:16,165 --> 00:56:17,304 Right? 993 00:56:17,339 --> 00:56:20,722 It's not like you forced them to write anything. 994 00:56:20,756 --> 00:56:26,210 Yeah, but it was my ideas that tanked season 6. 995 00:56:26,244 --> 00:56:27,591 I love you, bro. 996 00:56:27,625 --> 00:56:30,559 But you weren't big enough to ruin that show on your own. 997 00:56:34,701 --> 00:56:36,047 Maybe it just ran its course. 998 00:56:36,082 --> 00:56:38,429 That show was supposed to be the springboard that pushed 999 00:56:38,464 --> 00:56:40,120 me to bigger and better things. 1000 00:56:40,155 --> 00:56:41,708 What have I done since then? 1001 00:56:41,743 --> 00:56:45,125 Played zip, zap, zop with some 12-year-olds? 1002 00:56:45,160 --> 00:56:46,989 Yeah. 1003 00:56:47,024 --> 00:56:47,783 Yeah. 1004 00:56:47,818 --> 00:56:49,371 You did. 1005 00:56:49,406 --> 00:56:50,199 Gross. 1006 00:56:50,234 --> 00:56:52,926 That's like 10, 12 steps back. 1007 00:56:52,961 --> 00:56:55,826 Says who? 1008 00:56:55,860 --> 00:56:59,346 I don't think it's a step back. 1009 00:56:59,381 --> 00:57:00,831 Maybe it's just another step. 1010 00:57:04,869 --> 00:57:08,839 Before you know it, the only work that I will be able to get 1011 00:57:08,873 --> 00:57:12,256 is doing those celebrity video requests, quoting 1012 00:57:12,290 --> 00:57:14,500 Wright and Wong for 30 years. 1013 00:57:18,400 --> 00:57:23,716 [sighs] 1014 00:57:23,750 --> 00:57:25,096 I remember how excited you were 1015 00:57:25,131 --> 00:57:26,477 when that pilot got picked up. 1016 00:57:29,100 --> 00:57:33,760 We had just started a game of bowling when your agent called. 1017 00:57:33,795 --> 00:57:36,383 Yeah, we were at the bowling alley, Tapa's place, right? 1018 00:57:36,418 --> 00:57:37,212 Yeah. 1019 00:57:42,459 --> 00:57:46,566 Did you-- did you take-- 1020 00:57:46,601 --> 00:57:49,638 I stole the shoes. 1021 00:57:49,673 --> 00:57:50,501 I still have them. 1022 00:57:57,232 --> 00:58:00,684 Sometimes it's OK to rely on your past 1023 00:58:00,718 --> 00:58:01,961 to get you through the present. 1024 00:58:06,379 --> 00:58:08,968 As long as it's pushing you forward, not pulling you back. 1025 00:58:15,284 --> 00:58:18,702 [door closes] 1026 00:58:30,541 --> 00:58:31,956 What the hell, Dad? 1027 00:58:40,931 --> 00:58:42,726 ALLEN [ON RECORDING]: Up and at em, campers! 1028 00:58:42,760 --> 00:58:45,522 It's time to take a hike. 1029 00:58:45,556 --> 00:58:46,902 Are you kidding me? 1030 00:58:49,802 --> 00:58:53,253 [stirring music] 1031 00:59:04,713 --> 00:59:08,199 [door closes] 1032 00:59:15,724 --> 00:59:18,278 Hey, man, we're getting pretty close to the next stop. 1033 00:59:18,313 --> 00:59:19,694 Do you want to check out the video? 1034 00:59:36,020 --> 00:59:39,161 SUMMER [ON RECORDING]: Hikers, hail and well met. 1035 00:59:39,196 --> 00:59:40,991 Hopefully, the journey for the rings 1036 00:59:41,025 --> 00:59:44,097 has not made you too tired yet. 1037 00:59:44,132 --> 00:59:45,478 Rings? 1038 00:59:45,512 --> 00:59:46,272 Wait. 1039 00:59:46,306 --> 00:59:48,308 Like, their wedding rings? 1040 00:59:48,343 --> 00:59:52,347 We were supposed to get them at the Airbnb? 1041 00:59:52,381 --> 00:59:53,969 Did the owner give anyone rings? 1042 00:59:54,004 --> 00:59:54,763 No. 1043 00:59:54,798 --> 00:59:55,902 No. 1044 00:59:55,937 --> 00:59:56,800 Sean? 1045 00:59:56,834 --> 00:59:57,628 No. 1046 01:00:01,667 --> 01:00:02,771 This is first stop eight. 1047 01:00:02,806 --> 01:00:03,910 Where's stop seven? 1048 01:00:03,945 --> 01:00:07,189 It was the next one in the envelope. 1049 01:00:07,224 --> 01:00:08,570 We're missing stop seven. 1050 01:00:19,270 --> 01:00:22,688 [door opens] 1051 01:00:30,627 --> 01:00:34,044 [door opens] 1052 01:00:41,465 --> 01:00:43,087 Are you going to help? 1053 01:00:43,122 --> 01:00:45,089 Why would it be in the back seat? 1054 01:00:45,124 --> 01:00:47,885 They're looking in the only place it would be. 1055 01:00:47,920 --> 01:00:50,267 Can you at least pretend to care about this? 1056 01:00:50,301 --> 01:00:52,165 These are their wedding rings. 1057 01:00:52,200 --> 01:00:54,789 Why the hell would they have us pick them up? 1058 01:00:54,823 --> 01:00:59,414 This whole trip is ridiculous. 1059 01:00:59,448 --> 01:01:01,209 We have to go back to the Airbnb. 1060 01:01:01,243 --> 01:01:02,313 SEAN: Holy shit. 1061 01:01:02,348 --> 01:01:03,832 Bro, that's going to take an entire hour. 1062 01:01:03,867 --> 01:01:05,454 It'll set the entire day off. 1063 01:01:05,489 --> 01:01:08,250 Well, we're not going back for Ed Kemper's cookies and cream. 1064 01:01:08,285 --> 01:01:10,321 We're going back to find their wedding rings. 1065 01:01:10,356 --> 01:01:11,771 Why don't we just call them? 1066 01:01:11,806 --> 01:01:13,600 I'm sure they'd understand. THEO: That'll stress them out. 1067 01:01:13,635 --> 01:01:15,464 They have enough to worry about already. 1068 01:01:15,499 --> 01:01:16,914 OLAN: I'm sure they'd agree, Theo, 1069 01:01:16,949 --> 01:01:18,916 that this takes precedence. 1070 01:01:18,951 --> 01:01:21,712 You sure you just don't remember where you put them? 1071 01:01:21,747 --> 01:01:23,818 Are you seriously questioning my memory? 1072 01:01:23,852 --> 01:01:25,647 You're the one that put in the coordinates this morning. 1073 01:01:25,682 --> 01:01:27,684 Yeah, I got it out of the envelope that you're organizing. 1074 01:01:27,718 --> 01:01:28,512 Olan. 1075 01:01:28,546 --> 01:01:29,893 Why don't we just call my dad? 1076 01:01:29,927 --> 01:01:30,756 Oh, my God. 1077 01:01:30,790 --> 01:01:31,998 Put your phone away. 1078 01:01:32,033 --> 01:01:33,344 We're not calling anyone. 1079 01:01:33,379 --> 01:01:34,829 We're not going back to the Airbnb. 1080 01:01:34,863 --> 01:01:36,106 Just get in the van. 1081 01:01:36,140 --> 01:01:37,832 I came on this trip for you, not to go 1082 01:01:37,866 --> 01:01:40,282 on some asinine fetch quest to find rings 1083 01:01:40,317 --> 01:01:41,421 in the middle of the woods. 1084 01:01:45,909 --> 01:01:46,875 OLAN: Woods? 1085 01:01:46,910 --> 01:01:47,980 Yeah. 1086 01:01:48,014 --> 01:01:50,396 I told you our dad would take things too far. 1087 01:01:50,430 --> 01:01:53,848 And of course, the happy couple thought it would be a great idea 1088 01:01:53,882 --> 01:01:57,748 to send us two hours out of our way to pick up the most 1089 01:01:57,783 --> 01:02:01,269 important part of the ceremony? 1090 01:02:01,303 --> 01:02:04,721 What did you do? 1091 01:02:04,755 --> 01:02:07,827 I got rid of a two-hour detour on our trip. 1092 01:02:07,862 --> 01:02:11,037 I didn't know about the rings. 1093 01:02:11,072 --> 01:02:14,765 Where's the card, Sean? 1094 01:02:14,800 --> 01:02:16,077 It's gone. 1095 01:02:16,111 --> 01:02:18,735 I tore it up. 1096 01:02:18,769 --> 01:02:19,839 Awesome. 1097 01:02:26,121 --> 01:02:28,089 SEAN: I still have the coordinates on my phone. 1098 01:02:28,123 --> 01:02:32,956 But like I said, they lead to the middle of nowhere. 1099 01:02:32,990 --> 01:02:35,752 Did the video say anything else? 1100 01:02:35,786 --> 01:02:37,270 I didn't finish it. 1101 01:02:37,305 --> 01:02:39,997 And I don't have it pulled up anymore. 1102 01:02:40,032 --> 01:02:41,274 Let me see the coordinates. 1103 01:02:47,487 --> 01:02:48,765 This is Isak's place. 1104 01:02:52,251 --> 01:02:54,874 How far are we from the next stop? 1105 01:02:54,909 --> 01:02:57,428 10 minutes. 1106 01:02:57,463 --> 01:02:58,947 OK. 1107 01:02:58,982 --> 01:03:00,466 First, we take care of that. 1108 01:03:00,500 --> 01:03:01,674 Then we take care of this. 1109 01:03:12,374 --> 01:03:15,792 [doors shut] 1110 01:03:19,830 --> 01:03:23,247 SUMMER [ON RECORDING]: Hikers, hail and well met. 1111 01:03:23,282 --> 01:03:24,766 Hopefully, the journey for the rings 1112 01:03:24,801 --> 01:03:27,251 has not made you too tired yet. 1113 01:03:27,286 --> 01:03:29,529 ALLEN [ON RECORDING]: We are so excited to see you. 1114 01:03:29,564 --> 01:03:31,842 We might just explode. 1115 01:03:31,877 --> 01:03:35,881 Follow these coordinates and find the mother lode. 1116 01:03:35,915 --> 01:03:37,710 SUMMER [ON RECORDING]: The place to retrieve 1117 01:03:37,744 --> 01:03:39,643 them is open all day. 1118 01:03:39,677 --> 01:03:42,301 Now, go get those fireworks and be on your way. 1119 01:03:49,722 --> 01:03:51,689 Hey, aren't you guys open all day? 1120 01:03:51,724 --> 01:03:52,759 We sold out last night. 1121 01:03:52,794 --> 01:03:54,106 Sorry. 1122 01:03:54,140 --> 01:03:56,660 We were told to pick up a box here for Summer and Allen. 1123 01:03:56,694 --> 01:03:58,627 We don't do that. 1124 01:03:58,662 --> 01:04:00,284 Who's in charge here? 1125 01:04:00,319 --> 01:04:01,182 Oh, of course. 1126 01:04:01,216 --> 01:04:02,010 I'll radio him. 1127 01:04:02,045 --> 01:04:02,839 Hang on. 1128 01:04:06,152 --> 01:04:09,190 Hey, Taylor, can you come over here? 1129 01:04:09,224 --> 01:04:10,225 What? 1130 01:04:10,260 --> 01:04:12,020 Are you in charge? 1131 01:04:12,055 --> 01:04:12,952 What about this. 1132 01:04:12,987 --> 01:04:14,471 Makes you think someone's in charge? 1133 01:04:14,505 --> 01:04:16,128 It's probably our matching uniforms. 1134 01:04:16,162 --> 01:04:17,370 Right. 1135 01:04:17,405 --> 01:04:20,615 You're supposed to have a box of fireworks for us. 1136 01:04:20,649 --> 01:04:22,513 Maybe he knows about it. 1137 01:04:22,548 --> 01:04:24,930 Taylor, get over here. 1138 01:04:24,964 --> 01:04:26,172 They're both named Taylor. 1139 01:04:26,207 --> 01:04:27,898 Ha. 1140 01:04:27,933 --> 01:04:29,037 Hey, what's up? 1141 01:04:29,072 --> 01:04:31,453 Did you set aside fireworks for these guys? 1142 01:04:31,488 --> 01:04:33,697 Oh, for the wedding, right? 1143 01:04:33,731 --> 01:04:34,767 Yeah, that's us. 1144 01:04:34,801 --> 01:04:35,561 Yeah. 1145 01:04:35,595 --> 01:04:37,459 Ted handled that one. 1146 01:04:37,494 --> 01:04:38,460 OK. 1147 01:04:38,495 --> 01:04:40,221 Where's Ted? 1148 01:04:40,255 --> 01:04:42,809 Well, once he buys the surplus of fireworks 1149 01:04:42,844 --> 01:04:45,019 we don't see him again until the fall, when 1150 01:04:45,053 --> 01:04:46,399 school starts back up again. 1151 01:04:46,434 --> 01:04:48,988 Yeah, he sells them to students over the next year. 1152 01:04:49,023 --> 01:04:49,816 Wait. 1153 01:04:49,851 --> 01:04:51,542 Like in the school parking lot? 1154 01:04:51,577 --> 01:04:53,579 No, no out of his classroom. 1155 01:04:53,613 --> 01:04:55,029 We all teach at Salmon High. 1156 01:04:55,063 --> 01:04:58,998 Look, does Ted have our fireworks or not? 1157 01:04:59,033 --> 01:05:00,310 Sounds like it. 1158 01:05:00,344 --> 01:05:02,795 Well, give us Ted's number, then. 1159 01:05:02,829 --> 01:05:04,348 He doesn't give his number out. 1160 01:05:04,383 --> 01:05:06,764 Hey, didn't you give him a ride home last night, Taylor? 1161 01:05:09,353 --> 01:05:11,597 Holy shit, they're all named Taylor. 1162 01:05:11,631 --> 01:05:14,255 [door bell] 1163 01:05:14,289 --> 01:05:16,395 THEO: Where the hell is Ted? OLAN: We can't just sit here. 1164 01:05:16,429 --> 01:05:17,775 We need to get those rings. 1165 01:05:17,810 --> 01:05:19,708 SEAN: Well, if we want those fireworks, 1166 01:05:19,743 --> 01:05:20,882 then we've got to wait. 1167 01:05:20,917 --> 01:05:22,263 Can't we just call the ring guy 1168 01:05:22,297 --> 01:05:23,747 and tell him we're going to be late? 1169 01:05:23,781 --> 01:05:25,197 No, he doesn't have a phone. 1170 01:05:35,379 --> 01:05:37,485 We're going to have to split up. 1171 01:05:37,519 --> 01:05:39,728 You guys go get the rings. 1172 01:05:39,763 --> 01:05:42,110 We'll wait for Ted. 1173 01:05:42,145 --> 01:05:43,629 Are you sure? 1174 01:05:43,663 --> 01:05:44,768 The rings aren't close. 1175 01:05:44,802 --> 01:05:46,045 That's going to take a while. 1176 01:05:46,080 --> 01:05:47,840 MAGGIE: We don't have a choice. 1177 01:05:47,874 --> 01:05:51,430 We'll meet you back at the fireworks stand. 1178 01:05:51,464 --> 01:05:52,258 Be safe. 1179 01:06:07,032 --> 01:06:07,964 How are you holding up? 1180 01:06:15,212 --> 01:06:18,008 Hey, we-- we never opened that package for mom. 1181 01:06:18,043 --> 01:06:20,459 We should probably do that. 1182 01:06:20,493 --> 01:06:21,287 Oh, yeah. 1183 01:06:31,470 --> 01:06:33,955 THEO: Oh. 1184 01:06:33,990 --> 01:06:35,577 Oh, no way. 1185 01:06:35,612 --> 01:06:37,717 Hey, didn't I see you with that volume knob earlier? 1186 01:06:37,752 --> 01:06:38,546 Pop that puppy in. 1187 01:06:38,580 --> 01:06:39,374 Come on. 1188 01:06:44,690 --> 01:06:45,898 I'm-- I'm sorry. 1189 01:06:45,932 --> 01:06:47,555 You don't-- you don't have the poem yet, do you? 1190 01:06:50,247 --> 01:06:52,008 Now it takes longer than it used to. 1191 01:06:56,115 --> 01:06:59,670 I mean, at least you got the item, right? 1192 01:06:59,705 --> 01:07:02,087 Yeah. 1193 01:07:02,121 --> 01:07:02,949 But it's not three. 1194 01:07:07,506 --> 01:07:09,646 Do you think, I don't know, maybe 1195 01:07:09,680 --> 01:07:11,613 you're a little fixated on this one, 1196 01:07:11,648 --> 01:07:12,959 so you can't find the other two? 1197 01:07:17,861 --> 01:07:22,072 Look, I-- if it's that powerful of a memory, 1198 01:07:22,107 --> 01:07:25,489 it's not going to go anywhere. 1199 01:07:25,524 --> 01:07:28,354 Why don't you let me hold on to it until you find the rest? 1200 01:07:44,163 --> 01:07:44,957 Hey. 1201 01:07:48,098 --> 01:07:49,237 It'll be right there, OK? 1202 01:07:57,245 --> 01:08:00,697 [rock music] 1203 01:08:18,370 --> 01:08:21,683 I should have brought snacks. 1204 01:08:21,718 --> 01:08:24,376 Well, should we order food? 1205 01:08:24,410 --> 01:08:25,584 Here? 1206 01:08:25,618 --> 01:08:27,068 Are you serious? 1207 01:08:27,103 --> 01:08:28,483 And I'm hungry. 1208 01:08:28,518 --> 01:08:32,073 We don't know when Ted's going to show up. 1209 01:08:32,108 --> 01:08:32,901 OK. 1210 01:08:37,906 --> 01:08:40,046 SEAN: Food's about a minute out. 1211 01:08:40,081 --> 01:08:41,807 They're in a dark gray truck. 1212 01:08:47,468 --> 01:08:51,334 I feel like we're teenagers again. 1213 01:08:51,368 --> 01:08:54,130 What do you mean? 1214 01:08:54,164 --> 01:08:57,995 If you've got something to say, just say it. 1215 01:09:02,517 --> 01:09:04,312 I was just hoping that this trip 1216 01:09:04,347 --> 01:09:07,073 would help get us closer again. 1217 01:09:07,108 --> 01:09:08,420 It sucks that it isn't. 1218 01:09:12,458 --> 01:09:13,252 Chicken's here. 1219 01:09:25,437 --> 01:09:27,059 Thanks. 1220 01:09:27,093 --> 01:09:28,716 For what? 1221 01:09:28,750 --> 01:09:30,856 Our food. 1222 01:09:30,890 --> 01:09:32,651 The hell are you talking about? 1223 01:09:32,685 --> 01:09:34,100 You don't have our chicken? 1224 01:09:34,135 --> 01:09:35,688 What chicken? 1225 01:09:35,723 --> 01:09:38,381 Our Willie's Chicken strips that we ordered. 1226 01:09:38,415 --> 01:09:40,900 What are you doing on my property? 1227 01:09:40,935 --> 01:09:42,143 Your property? 1228 01:09:42,178 --> 01:09:42,971 MAGGIE: Sean. 1229 01:09:46,112 --> 01:09:48,736 That's Ted. 1230 01:09:48,770 --> 01:09:50,151 TED: Why are you ordering Willie's 1231 01:09:50,186 --> 01:09:51,566 Chicken from my property? 1232 01:09:51,601 --> 01:09:52,740 Your Ted? 1233 01:09:52,774 --> 01:09:54,293 Who's asking? 1234 01:09:54,328 --> 01:09:55,984 So that's a yes. 1235 01:09:56,019 --> 01:09:58,194 You've got our fireworks. 1236 01:09:58,228 --> 01:10:00,230 What are you talking about? 1237 01:10:00,265 --> 01:10:03,440 He placed an order at your fireworks stand. 1238 01:10:03,475 --> 01:10:06,029 And we're here to pick them up. 1239 01:10:06,063 --> 01:10:08,376 Don't know anything about that. 1240 01:10:08,411 --> 01:10:11,828 But if you'd like to buy some of my fireworks, 1241 01:10:11,862 --> 01:10:13,554 I'd be happy to sell them to you. 1242 01:10:19,698 --> 01:10:22,597 SEAN: I'm not one of your delinquent students, Ted. 1243 01:10:22,632 --> 01:10:24,634 Now give us our fireworks. 1244 01:10:29,259 --> 01:10:33,608 You know, looks like this one will do just fine for you. 1245 01:10:33,643 --> 01:10:35,783 Yeah, that's the one. 1246 01:10:35,817 --> 01:10:37,094 Give it to us. 1247 01:10:37,129 --> 01:10:38,234 All right. 1248 01:10:38,268 --> 01:10:40,166 For $2000. 1249 01:10:40,201 --> 01:10:42,997 You're selling fireworks to students for $2000? 1250 01:10:43,031 --> 01:10:48,796 [chuckles] I'm selling them to you for two grand. 1251 01:10:48,830 --> 01:10:52,351 That's not going to happen. 1252 01:10:52,386 --> 01:10:57,460 MAGGIE: $2000, and you give us our fireworks? 1253 01:10:57,494 --> 01:11:00,186 Cash. 1254 01:11:00,221 --> 01:11:01,015 We'll be back. 1255 01:11:04,363 --> 01:11:06,503 Should have let her do the talking from the start. 1256 01:11:10,542 --> 01:11:14,822 SEAN: Hey, I'm not going to pay $2,000 for fireworks 1257 01:11:14,856 --> 01:11:16,686 that belong to us. 1258 01:11:16,720 --> 01:11:18,343 You're right. 1259 01:11:18,377 --> 01:11:19,551 We're not going to. 1260 01:11:25,350 --> 01:11:28,145 This place. 1261 01:11:28,180 --> 01:11:29,630 It's beautiful. 1262 01:11:29,664 --> 01:11:33,358 [door opens] 1263 01:11:33,392 --> 01:11:34,738 [door closes] 1264 01:11:34,773 --> 01:11:37,569 Yeah. 1265 01:11:37,603 --> 01:11:38,432 Beautiful. 1266 01:11:47,061 --> 01:11:49,512 My heart's in my throat right now. 1267 01:11:49,546 --> 01:11:52,031 Are you sure you want to do this? 1268 01:11:52,066 --> 01:11:53,895 I think so. 1269 01:11:53,930 --> 01:11:55,414 You think so? 1270 01:11:55,449 --> 01:11:56,242 Get down. 1271 01:12:08,669 --> 01:12:09,428 Let's do this. 1272 01:12:12,431 --> 01:12:14,364 OLAN: This place looks different. 1273 01:12:14,399 --> 01:12:16,193 Different how? 1274 01:12:16,228 --> 01:12:17,678 Just so much new growth. 1275 01:12:17,712 --> 01:12:20,025 I hardly recognize it. 1276 01:12:20,059 --> 01:12:20,819 Wait. 1277 01:12:20,853 --> 01:12:22,027 You know the way, right? 1278 01:12:24,719 --> 01:12:26,445 Listen, I'm just making sure, OK? 1279 01:12:26,480 --> 01:12:29,275 I just-- I'm not trying to get lost. 1280 01:12:29,310 --> 01:12:31,347 You don't remember this place at all, do you? 1281 01:12:31,381 --> 01:12:33,694 Remember the creepy shit. 1282 01:12:33,728 --> 01:12:35,454 Yeah, you were pretty young-- 1283 01:12:35,489 --> 01:12:36,904 fear of the unknown. 1284 01:12:36,938 --> 01:12:37,801 Unknown? 1285 01:12:37,836 --> 01:12:38,664 My ass. 1286 01:12:38,699 --> 01:12:40,321 There are dolls in these trees. 1287 01:12:40,356 --> 01:12:41,529 Dolls in the trees? 1288 01:12:41,564 --> 01:12:43,911 Look, I'm not talking some Suzie Talks A Lot. 1289 01:12:43,945 --> 01:12:46,603 I'm talking Blair Witch pagan shit. 1290 01:12:46,638 --> 01:12:49,986 Yeah, if there's one thing that Salmon, Idaho is known for, 1291 01:12:50,020 --> 01:12:50,849 it's the witches. 1292 01:12:53,748 --> 01:12:55,819 It's not funny. 1293 01:12:55,854 --> 01:12:59,340 [door bell] 1294 01:13:00,341 --> 01:13:01,618 What do you want? 1295 01:13:01,653 --> 01:13:04,276 I got your chicken. 1296 01:13:04,310 --> 01:13:06,623 The hell are you talking about? 1297 01:13:06,658 --> 01:13:08,556 Simple as I can say it, dude. 1298 01:13:08,591 --> 01:13:10,316 I've got your chicken. 1299 01:13:10,351 --> 01:13:13,768 I didn't order any chicken. 1300 01:13:13,803 --> 01:13:14,976 What's all this? 1301 01:13:15,011 --> 01:13:17,220 Sure looks like you ordered it. 1302 01:13:17,254 --> 01:13:20,706 [door opens] 1303 01:13:25,193 --> 01:13:27,264 Stinks in here. 1304 01:13:27,299 --> 01:13:29,405 TED: Why would I need this much chicken? 1305 01:13:29,439 --> 01:13:32,200 Why would anybody need this much chicken? 1306 01:13:32,235 --> 01:13:33,478 I don't judge, man. 1307 01:13:33,512 --> 01:13:34,513 I just deliver. 1308 01:13:34,548 --> 01:13:36,412 I'm going to deliver my foot to your ass 1309 01:13:36,446 --> 01:13:40,485 if you don't get this chicken off my porch. 1310 01:13:40,519 --> 01:13:42,176 The conversation's over. 1311 01:13:42,210 --> 01:13:43,004 You gotta hide. 1312 01:13:51,668 --> 01:13:54,291 What's going on? 1313 01:13:54,326 --> 01:13:55,120 Are you OK? 1314 01:14:01,195 --> 01:14:03,093 Wow. 1315 01:14:03,128 --> 01:14:05,613 Maggie, are you OK? 1316 01:14:11,516 --> 01:14:12,482 Don't worry. 1317 01:14:12,517 --> 01:14:13,276 I'm coming. 1318 01:14:16,797 --> 01:14:18,764 [door opens] 1319 01:14:18,799 --> 01:14:20,179 [door bell] 1320 01:14:20,214 --> 01:14:23,251 Damn it, chicken boy. 1321 01:14:23,286 --> 01:14:26,634 [door bell] 1322 01:14:30,051 --> 01:14:31,501 Do you like Willie's, Ted? 1323 01:14:34,435 --> 01:14:36,333 Did you order this chicken? 1324 01:14:36,368 --> 01:14:38,750 I'm already spending a fortune on fireworks. 1325 01:14:38,784 --> 01:14:41,442 I'm not going to buy you dinner too. 1326 01:14:41,477 --> 01:14:43,893 Look, do you have the money? 1327 01:14:43,927 --> 01:14:46,102 Got the amount I'm going to pay you. 1328 01:14:46,136 --> 01:14:48,069 You're going to pay what I told you, 1329 01:14:48,104 --> 01:14:51,072 sweetheart, otherwise you won't get anything. 1330 01:15:05,604 --> 01:15:09,608 From what I remember, these fireworks are for a wedding, 1331 01:15:09,643 --> 01:15:10,989 right? 1332 01:15:11,023 --> 01:15:15,165 They're going to be awfully sad if you show up empty handed. 1333 01:15:15,200 --> 01:15:17,029 So are you buying the fireworks or what? 1334 01:15:22,379 --> 01:15:26,763 I'm going to go with or what. 1335 01:15:26,798 --> 01:15:27,730 What? 1336 01:15:27,764 --> 01:15:30,146 Enjoy your chicken, sweetheart. 1337 01:15:39,500 --> 01:15:40,812 Oh. 1338 01:15:40,846 --> 01:15:43,435 [laughter] 1339 01:15:43,469 --> 01:15:44,263 Yes. 1340 01:15:49,061 --> 01:15:52,375 ISAK: What kind of meat do you think this is? 1341 01:15:52,409 --> 01:15:55,689 [tribal music] 1342 01:15:59,520 --> 01:16:00,314 Beast? 1343 01:16:03,144 --> 01:16:03,938 Venison? 1344 01:16:07,873 --> 01:16:10,186 Taste it. 1345 01:16:10,220 --> 01:16:13,258 The flavor will give it away. 1346 01:16:13,292 --> 01:16:15,571 No, thank you. 1347 01:16:15,605 --> 01:16:17,365 ISAK: Something wrong? 1348 01:16:17,400 --> 01:16:18,815 You don't want any? 1349 01:16:18,850 --> 01:16:20,023 THEO: No. 1350 01:16:20,058 --> 01:16:22,612 I'm full. 1351 01:16:22,647 --> 01:16:24,131 Oh, you're not full. 1352 01:16:24,165 --> 01:16:25,511 You've been hiking for an hour. 1353 01:16:25,546 --> 01:16:26,858 Eat. 1354 01:16:26,892 --> 01:16:29,550 I had an entire pocket full of trail mix on the way up, 1355 01:16:29,585 --> 01:16:30,344 actually. 1356 01:16:30,378 --> 01:16:31,345 So I'm OK. 1357 01:16:31,379 --> 01:16:34,831 [coughing] 1358 01:16:34,866 --> 01:16:36,799 It's rabbit. 1359 01:16:36,833 --> 01:16:38,904 I made it for you every time you visit. 1360 01:16:38,939 --> 01:16:42,149 You used to love this stuff. 1361 01:16:42,183 --> 01:16:43,460 I even saved the feet. 1362 01:16:46,774 --> 01:16:48,638 I used to give him to the band. 1363 01:16:48,673 --> 01:16:52,469 But today I'm giving him to you. 1364 01:16:52,504 --> 01:16:54,368 It's rabbit? 1365 01:16:54,402 --> 01:16:56,128 Yeah. 1366 01:16:56,163 --> 01:16:59,511 However, I used to make it as nuggets. 1367 01:16:59,545 --> 01:17:03,101 Should I have made it as nuggets today? 1368 01:17:03,135 --> 01:17:05,828 I think they're great like this. 1369 01:17:05,862 --> 01:17:06,622 Thank you. 1370 01:17:13,076 --> 01:17:13,870 Oh. 1371 01:17:18,357 --> 01:17:20,290 Do you have any sauce? 1372 01:17:20,325 --> 01:17:22,914 [laughter] 1373 01:17:22,948 --> 01:17:25,157 Oh, it's good to see you boys again. 1374 01:17:29,783 --> 01:17:33,614 Now those rings were forged with all the passion 1375 01:17:33,649 --> 01:17:35,202 taught to me by your mother. 1376 01:17:35,236 --> 01:17:38,619 [sweeping musing] 1377 01:17:40,552 --> 01:17:42,623 The chance I have to symbolize her new union 1378 01:17:42,658 --> 01:17:44,798 is one that I will cherish forever. 1379 01:17:53,738 --> 01:17:56,395 Yeah, I thought you might recognize that. 1380 01:17:56,430 --> 01:17:59,226 The first thing he'd go for every time you stop by-- 1381 01:17:59,260 --> 01:18:01,055 it's my old bait box. 1382 01:18:01,090 --> 01:18:06,026 He'd take that with him down to the river every time we'd go. 1383 01:18:06,060 --> 01:18:10,409 SUMMER: That's Uncle Isak's tackle box. 1384 01:18:10,444 --> 01:18:12,446 OLAN: [indistinct] 1385 01:18:12,480 --> 01:18:14,275 SUMMER: Do you want to go fishing? 1386 01:18:14,310 --> 01:18:15,621 OLAN: Yeah. 1387 01:18:15,656 --> 01:18:17,485 SUMMER: How many fish are you going to catch? 1388 01:18:17,520 --> 01:18:18,935 OLAN: 100. 1389 01:18:18,970 --> 01:18:19,936 SUMMER: 100? 1390 01:18:19,971 --> 01:18:21,110 OLAN: Actually, 1 million. 1391 01:18:21,144 --> 01:18:22,180 SUMMER: Wow. 1392 01:18:22,214 --> 01:18:23,733 I don't think you can catch 1 million. 1393 01:18:23,768 --> 01:18:24,527 Can you? 1394 01:18:24,561 --> 01:18:25,804 OLAN: I can. 1395 01:18:25,839 --> 01:18:27,116 SUMMER: Wow. 1396 01:18:27,150 --> 01:18:30,257 How many fish are you going to catch? 1397 01:18:30,291 --> 01:18:33,398 THEO: I don't know. 1398 01:18:33,432 --> 01:18:38,368 SUMMER: Olan and Theo, can you say thank you to Uncle Isak? 1399 01:18:38,403 --> 01:18:41,302 OLAN: Thank you, Uncle Isak. 1400 01:18:41,337 --> 01:18:42,752 THEO: Thank you, Isak. 1401 01:18:50,760 --> 01:18:52,417 What's a skein? 1402 01:18:52,451 --> 01:18:54,833 Well, it's like the yarns all, like, 1403 01:18:54,868 --> 01:18:56,110 rolled in together in a ball. 1404 01:18:56,145 --> 01:18:57,491 There were 200 of them? 1405 01:18:57,525 --> 01:18:58,595 Oh, at least. 1406 01:18:58,630 --> 01:18:59,665 There was a lot of yarn. 1407 01:18:59,700 --> 01:19:02,116 [laughs] Oh, my God, Ted. 1408 01:19:02,151 --> 01:19:05,119 [laughs] 1409 01:19:05,154 --> 01:19:07,570 Mags, I'm sorry that this trip hasn't brought us 1410 01:19:07,604 --> 01:19:09,054 closer together like you hoped. 1411 01:19:12,333 --> 01:19:15,889 Well, I feel closer. 1412 01:19:15,923 --> 01:19:18,823 It wasn't fair of me to say that this trip wasn't 1413 01:19:18,857 --> 01:19:20,686 bringing us closer together. 1414 01:19:20,721 --> 01:19:25,174 I mean, this is the last place that you'd ever want to be, 1415 01:19:25,208 --> 01:19:26,382 like, ever. 1416 01:19:26,416 --> 01:19:30,041 But here you are. 1417 01:19:30,075 --> 01:19:31,180 So thanks. 1418 01:19:37,186 --> 01:19:43,502 Maya-- my app got bought by a porn company. 1419 01:19:43,537 --> 01:19:45,125 What? 1420 01:19:45,159 --> 01:19:48,956 The app I spent two years conceptualizing 1421 01:19:48,991 --> 01:19:55,204 and three years developing was purchased by a porn company. 1422 01:19:58,034 --> 01:20:00,140 Why did a porn company want your app? 1423 01:20:00,174 --> 01:20:01,520 What was it? 1424 01:20:01,555 --> 01:20:04,661 I developed a software that was going 1425 01:20:04,696 --> 01:20:07,699 to help refugees learn English faster through phonetic voice 1426 01:20:07,733 --> 01:20:09,701 recognition. 1427 01:20:09,735 --> 01:20:11,461 Wow. 1428 01:20:11,496 --> 01:20:14,810 SEAN: The AI is so good that it can detect 1429 01:20:14,844 --> 01:20:17,709 which of your favorite stars is in a scene, 1430 01:20:17,743 --> 01:20:20,160 even if they don't talk. 1431 01:20:22,990 --> 01:20:25,855 Are you serious? 1432 01:20:25,890 --> 01:20:29,169 I was the only one who didn't want to sell. 1433 01:20:29,203 --> 01:20:32,931 We were going to help a lot of people. 1434 01:20:32,966 --> 01:20:36,659 Ever since then, I've struggled in situations 1435 01:20:36,693 --> 01:20:39,765 where I don't have control. 1436 01:20:39,800 --> 01:20:42,596 At least that's what my therapist said. 1437 01:20:46,186 --> 01:20:48,636 I'm so sorry. 1438 01:20:48,671 --> 01:20:49,706 That sucks. 1439 01:20:53,538 --> 01:20:58,923 Having no control in a situation is awful. 1440 01:20:58,957 --> 01:21:02,374 [rock music] 1441 01:21:34,027 --> 01:21:37,478 [jubilation] 1442 01:21:42,000 --> 01:21:44,485 MAGGIE: We're getting food before the next stop, right? 1443 01:21:44,520 --> 01:21:46,522 Yeah, I'm starving. 1444 01:21:46,556 --> 01:21:47,523 I'm game. 1445 01:21:47,557 --> 01:21:50,595 Can we please not do fast food? 1446 01:21:50,629 --> 01:21:52,493 My stomach needs something real. 1447 01:21:52,528 --> 01:21:56,187 There's a barbecue place at the next exit. 1448 01:21:56,221 --> 01:21:56,981 Let's do it. 1449 01:22:03,608 --> 01:22:06,645 What did that sign just say? 1450 01:22:06,680 --> 01:22:08,061 Anaconda, Montana. 1451 01:22:11,064 --> 01:22:12,928 That's nuts. 1452 01:22:16,345 --> 01:22:17,311 SEAN: You guys get it on? 1453 01:22:17,346 --> 01:22:19,279 No. 1454 01:22:19,313 --> 01:22:21,660 Well, you at least got her number? 1455 01:22:21,695 --> 01:22:22,868 No. 1456 01:22:22,903 --> 01:22:25,112 We said our goodbyes and then just kind 1457 01:22:25,147 --> 01:22:27,701 of-- see you at camp next year. 1458 01:22:27,735 --> 01:22:29,461 Well, you want to see her though, right? 1459 01:22:29,496 --> 01:22:30,497 Well, yeah, I want to see her. 1460 01:22:30,531 --> 01:22:32,292 But I don't want to look like a stalker. 1461 01:22:32,326 --> 01:22:34,328 You are still wearing your camp clothes. 1462 01:22:34,363 --> 01:22:35,640 [laughter] 1463 01:22:35,674 --> 01:22:36,986 Oh, shit. 1464 01:22:37,021 --> 01:22:40,645 That is not happening. 1465 01:22:40,679 --> 01:22:41,508 That'll work. 1466 01:22:44,683 --> 01:22:46,064 The waiter will be over shortly-- 1467 01:22:46,099 --> 01:22:47,859 get you guys started off with some drinks. 1468 01:22:47,893 --> 01:22:50,379 If you need anything else before that, my name is Joshua. 1469 01:22:50,413 --> 01:22:51,207 Thank you. 1470 01:22:54,590 --> 01:22:56,764 So do you see her? 1471 01:22:56,799 --> 01:22:59,767 That actually might be her over there. 1472 01:22:59,802 --> 01:23:00,561 What are you doing? 1473 01:23:00,596 --> 01:23:01,838 Stop it. 1474 01:23:01,873 --> 01:23:05,394 That's like the thing you don't do. 1475 01:23:05,428 --> 01:23:07,051 So is it her or not? 1476 01:23:07,085 --> 01:23:08,362 I said it might be. 1477 01:23:08,397 --> 01:23:09,639 I don't know. 1478 01:23:09,674 --> 01:23:13,057 [romantic music] 1479 01:23:23,343 --> 01:23:24,447 KAMILLA: OK. 1480 01:23:24,482 --> 01:23:26,035 What can I get started for you guys today. 1481 01:23:29,004 --> 01:23:31,109 Hollywood. 1482 01:23:31,144 --> 01:23:33,560 What are you doing here? 1483 01:23:33,594 --> 01:23:38,392 Just eating barbecue and stalking you. 1484 01:23:38,427 --> 01:23:40,601 KAMILLA: Well, that does sound pretty fun. 1485 01:23:43,294 --> 01:23:44,329 Killer shirt, by the way. 1486 01:23:48,816 --> 01:23:49,610 Can we talk? 1487 01:23:52,510 --> 01:23:54,753 KAMILLA: I think that's very sweet of you 1488 01:23:54,788 --> 01:23:57,308 to be doing all of that for your mom. 1489 01:23:57,342 --> 01:24:00,173 Yeah, I do what women tell me. 1490 01:24:00,207 --> 01:24:00,966 Oh, yeah. 1491 01:24:01,001 --> 01:24:02,451 Yep. 1492 01:24:02,485 --> 01:24:04,694 KAMILLA: Then tell me, did you really drag me 1493 01:24:04,729 --> 01:24:07,249 into this dark corner of Burl's barbecue 1494 01:24:07,283 --> 01:24:12,012 just to brag about being chased by a naked woman 1495 01:24:12,047 --> 01:24:15,395 and eating rabbit with a hermit? 1496 01:24:18,053 --> 01:24:20,400 No. 1497 01:24:20,434 --> 01:24:21,297 Then why did you? 1498 01:24:25,405 --> 01:24:28,028 Cause seeing you here at Burl's barbecue 1499 01:24:28,063 --> 01:24:30,203 has been more exciting than any of that. 1500 01:24:34,138 --> 01:24:36,105 Well, that's a pretty good line, Detective. 1501 01:24:36,140 --> 01:24:39,039 Note to self, don't be vulnerable around Kamilla. 1502 01:24:39,074 --> 01:24:42,594 [laughs] 1503 01:24:42,629 --> 01:24:46,460 So have you thought any more about coming 1504 01:24:46,495 --> 01:24:47,668 back to camp next year? 1505 01:24:50,982 --> 01:24:52,190 Yeah, I have a lot. 1506 01:24:56,643 --> 01:24:57,437 I don't know. 1507 01:25:00,957 --> 01:25:04,064 OK, well, why would you come back? 1508 01:25:07,447 --> 01:25:08,206 I like the kids. 1509 01:25:11,382 --> 01:25:12,728 I really like the people I met. 1510 01:25:15,869 --> 01:25:17,112 KAMILLA: And why wouldn't you? 1511 01:25:26,776 --> 01:25:29,296 I'm afraid. 1512 01:25:29,331 --> 01:25:34,577 I'm afraid if I go back that I'll keep going back. 1513 01:25:34,612 --> 01:25:35,475 That's a bad thing? 1514 01:25:38,340 --> 01:25:42,033 I-- I just don't know if it's going 1515 01:25:42,067 --> 01:25:45,036 to be a good thing for my career down the road or-- 1516 01:25:50,179 --> 01:25:52,112 Well, is it a good fit now? 1517 01:25:55,633 --> 01:25:58,912 I think so. 1518 01:25:58,946 --> 01:26:01,846 Well, enjoy it while it fits. 1519 01:26:07,783 --> 01:26:09,819 SEAN: Are you into the host? 1520 01:26:09,854 --> 01:26:11,683 Joshua? 1521 01:26:11,718 --> 01:26:12,788 Yeah. 1522 01:26:12,822 --> 01:26:15,549 The one whose name you remember. 1523 01:26:15,584 --> 01:26:17,102 You totally are. 1524 01:26:17,137 --> 01:26:18,794 All I did was say thank you. 1525 01:26:18,828 --> 01:26:20,416 That's all your mouth did. 1526 01:26:20,451 --> 01:26:22,211 Who was supposed to be the grown up here? 1527 01:26:22,246 --> 01:26:24,179 Was it you? 1528 01:26:24,213 --> 01:26:24,972 OK. 1529 01:26:25,007 --> 01:26:26,215 OK. 1530 01:26:26,250 --> 01:26:27,009 All right, fine. 1531 01:26:27,043 --> 01:26:28,390 I think he's cute. 1532 01:26:28,424 --> 01:26:30,288 You happy? 1533 01:26:30,323 --> 01:26:31,462 I mean, sure. 1534 01:26:31,496 --> 01:26:35,880 But that's your guy? 1535 01:26:35,914 --> 01:26:38,641 Doesn't he remind you of Darwin? 1536 01:26:38,676 --> 01:26:41,610 Well, what's wrong with that? 1537 01:26:41,644 --> 01:26:43,612 Nothing, I guess. 1538 01:26:43,646 --> 01:26:45,165 You've seen yourself, right? 1539 01:26:45,200 --> 01:26:47,892 You could land literally anyone in here. 1540 01:26:47,926 --> 01:26:51,654 I just don't know why you'd want to be reminded of Darwin. 1541 01:26:51,689 --> 01:26:53,656 There's a reason I married Darwin. 1542 01:26:53,691 --> 01:26:55,934 There's a lot of things I loved about him. 1543 01:26:55,969 --> 01:26:58,696 Like, I don't hate him. 1544 01:26:58,730 --> 01:27:02,044 He just turned out to be an asshole. 1545 01:27:02,078 --> 01:27:02,838 All right. 1546 01:27:02,872 --> 01:27:06,324 So you like Darwin 2.0. 1547 01:27:06,359 --> 01:27:07,394 Go get him. 1548 01:27:07,429 --> 01:27:09,534 Oh, my gosh. 1549 01:27:09,569 --> 01:27:10,915 I'm serious. 1550 01:27:10,949 --> 01:27:13,642 You need to get out of your comfort zone and go talk to him. 1551 01:27:13,676 --> 01:27:16,438 You need to get out of your comfort zone. 1552 01:27:16,472 --> 01:27:22,029 [SINGING] You are my destiny 1553 01:27:22,064 --> 01:27:23,824 That one goes out to Trisha. 1554 01:27:23,859 --> 01:27:24,963 I still love you, baby. 1555 01:27:31,246 --> 01:27:34,007 You should get up there and sing. 1556 01:27:34,041 --> 01:27:34,870 That's stupid. 1557 01:27:34,904 --> 01:27:36,527 Those are not equal tasks. 1558 01:27:36,561 --> 01:27:37,942 You're right. 1559 01:27:37,976 --> 01:27:40,669 Me going and flirting with him is way harder than you going up 1560 01:27:40,703 --> 01:27:42,843 and singing to a crowd full of strangers. 1561 01:27:45,881 --> 01:27:48,573 Snap up that vest, sweetie. 1562 01:27:48,608 --> 01:27:49,436 You're on. 1563 01:27:59,653 --> 01:28:02,207 I got the karaoke routed into the bathroom. 1564 01:28:02,242 --> 01:28:05,210 That guy really loves Trisha. 1565 01:28:05,245 --> 01:28:06,488 Where's everybody? 1566 01:28:09,698 --> 01:28:12,839 [rock music] 1567 01:28:21,019 --> 01:28:23,884 No way. 1568 01:28:23,919 --> 01:28:28,441 [SINGING] Putting one foot in front of the other 1569 01:28:28,475 --> 01:28:30,166 Taking a step 1570 01:28:30,201 --> 01:28:32,445 And then I'm taking another 1571 01:28:32,479 --> 01:28:34,792 Trying to get somewhere 1572 01:28:34,826 --> 01:28:36,311 But I'm treading water 1573 01:28:36,345 --> 01:28:38,451 Do you want to dance? 1574 01:28:38,485 --> 01:28:40,107 Yes, ma'am. 1575 01:28:40,142 --> 01:28:41,661 Can't look back 1576 01:28:41,695 --> 01:28:43,559 Seems like nothing's behind me 1577 01:28:43,594 --> 01:28:47,598 No one to help cause they can't even find me 1578 01:28:47,632 --> 01:28:50,048 Trying to feel something 1579 01:28:50,083 --> 01:28:54,674 But it's such a bother 1580 01:28:54,708 --> 01:29:02,095 And I just don't know where I'm trying to go 1581 01:29:02,129 --> 01:29:12,864 No, I just don't know where I'm trying I go 1582 01:29:12,899 --> 01:29:16,558 Been trying to fake it 1583 01:29:16,592 --> 01:29:20,147 You're what I need to get through 1584 01:29:20,182 --> 01:29:24,255 I gotta make it 1585 01:29:24,289 --> 01:29:27,948 Find my way back to you 1586 01:29:27,983 --> 01:29:37,337 I'll find my way back to you 1587 01:29:37,372 --> 01:29:48,072 You 1588 01:29:48,106 --> 01:29:51,351 Nights unknown 1589 01:29:51,386 --> 01:29:55,700 You're where I'm tryna go 1590 01:29:55,735 --> 01:29:59,014 Yeah, you're all I know 1591 01:29:59,048 --> 01:30:05,883 You're where I'm trying to go 1592 01:30:05,917 --> 01:30:09,956 I've been trying to fake it 1593 01:30:09,990 --> 01:30:13,580 Do what I need to get through 1594 01:30:13,615 --> 01:30:17,653 I gotta make it 1595 01:30:17,688 --> 01:30:21,416 Find my way back to you 1596 01:30:21,450 --> 01:30:38,191 I'll find my way back to you 1597 01:30:38,225 --> 01:30:41,677 [door opens] 1598 01:30:44,508 --> 01:30:48,373 [door creaks] 1599 01:30:55,657 --> 01:30:56,416 KAMILLA: Oh. 1600 01:30:56,451 --> 01:30:59,419 [laughing] 1601 01:31:00,385 --> 01:31:02,871 Oh, thanks. 1602 01:31:02,905 --> 01:31:04,976 It's nice to know you're a liar. 1603 01:31:05,011 --> 01:31:06,115 The hell? 1604 01:31:06,150 --> 01:31:08,048 You said Anaconda wasn't exciting. 1605 01:31:08,083 --> 01:31:10,465 Oh, yeah, well, it isn't. 1606 01:31:10,499 --> 01:31:13,226 But Burl's barbecue-- I mean, that's another story. 1607 01:31:13,260 --> 01:31:14,020 Hmm. 1608 01:31:14,054 --> 01:31:21,614 [laughs] 1609 01:31:21,648 --> 01:31:22,407 Sorry. 1610 01:31:22,442 --> 01:31:24,513 I'm not as easy as Joshua. 1611 01:31:24,548 --> 01:31:25,307 Oh, don't worry. 1612 01:31:25,341 --> 01:31:26,411 I wouldn't want you to be. 1613 01:31:36,387 --> 01:31:42,151 Hey, call me when you crack the case of camp, Detective. 1614 01:31:56,338 --> 01:31:57,546 I gotta go. 1615 01:31:57,581 --> 01:32:00,376 Can I have your number? 1616 01:32:00,411 --> 01:32:01,826 No. 1617 01:32:01,861 --> 01:32:02,793 But this was fun. 1618 01:32:02,827 --> 01:32:03,587 Thank you. 1619 01:32:07,073 --> 01:32:08,315 [cheering] 1620 01:32:08,350 --> 01:32:11,215 [J. LYMAN FT. ISCHA BEE, "WAVE OF INFINITY"] 1621 01:32:19,603 --> 01:32:22,226 SUMMER [ON RECORDING]: Well, it's been a long day. 1622 01:32:22,260 --> 01:32:24,711 You've been all over the map. 1623 01:32:24,746 --> 01:32:27,783 ALLEN [ON RECORDING]: Now, with your bounty in tow, 1624 01:32:27,818 --> 01:32:31,131 it's time to take a nap. 1625 01:32:31,166 --> 01:32:33,202 SUMMER [ON RECORDING]: Thanks for your help, kids. 1626 01:32:33,237 --> 01:32:34,652 It means a lot. 1627 01:32:34,687 --> 01:32:37,275 We know today was a big day. 1628 01:32:37,310 --> 01:32:38,069 We love you. 1629 01:32:38,104 --> 01:32:39,484 And we'll see you soon. 1630 01:32:39,519 --> 01:32:49,564 We are wave of infinity 1631 01:32:49,598 --> 01:33:02,680 We are wave for infinity 1632 01:33:02,715 --> 01:33:06,581 Oh I think we'll go check in. 1633 01:33:13,829 --> 01:33:17,246 [phone vibrating] 1634 01:33:18,247 --> 01:33:19,870 Did dad try to call you? 1635 01:33:19,904 --> 01:33:20,698 No. 1636 01:33:20,733 --> 01:33:21,526 Why? 1637 01:33:29,155 --> 01:33:30,812 Hey, bad. 1638 01:33:30,846 --> 01:33:31,744 ALLEN [ON PHONE]: Sean. 1639 01:33:35,437 --> 01:33:37,715 Where's Olan? 1640 01:33:37,750 --> 01:33:38,854 He's checking us in. 1641 01:33:38,889 --> 01:33:40,062 We just got to the hotel. 1642 01:33:44,480 --> 01:33:49,037 ALLEN [ON PHONE]: I need you to get him on the phone. 1643 01:33:49,071 --> 01:33:50,003 OK. 1644 01:33:50,038 --> 01:33:50,832 What's up? 1645 01:33:54,145 --> 01:33:55,595 MAN: Last name, please. 1646 01:33:55,630 --> 01:33:56,665 ALLEN [ON RECORDING]: Yes. 1647 01:33:58,805 --> 01:34:08,781 B-E-C-K-S-T-R-O-M. OLan. 1648 01:34:08,815 --> 01:34:10,058 It's still me, Dad. 1649 01:34:10,092 --> 01:34:11,438 What's happening? 1650 01:34:15,373 --> 01:34:16,685 ALLEN [ON RECORDING]: Summer just 1651 01:34:16,720 --> 01:34:20,689 passed about 20 minutes ago. 1652 01:34:20,724 --> 01:34:23,278 [melancholy music] 1653 01:34:23,312 --> 01:34:26,971 Sweetie, I need you to get the phone to Olen. 1654 01:34:30,734 --> 01:34:33,184 Sean. 1655 01:34:33,219 --> 01:34:34,185 What's wrong? 1656 01:34:36,912 --> 01:34:37,982 Sean. 1657 01:34:38,017 --> 01:34:38,880 What's wrong? 1658 01:34:48,165 --> 01:34:50,650 Hey, Allen. 1659 01:34:50,685 --> 01:34:51,858 What's up? 1660 01:34:51,893 --> 01:34:53,653 Sorry? 1661 01:34:53,688 --> 01:34:55,690 THEO: What's going on? 1662 01:34:55,724 --> 01:34:56,898 Why is your dad calling? 1663 01:35:00,177 --> 01:35:01,454 What do you mean, a stroke? 1664 01:35:05,734 --> 01:35:07,460 Allen. 1665 01:35:07,494 --> 01:35:08,254 Allen. 1666 01:35:08,288 --> 01:35:09,082 It's Theo. 1667 01:35:09,117 --> 01:35:11,050 Yeah, what happened? 1668 01:35:11,084 --> 01:35:12,258 Allen talk to me. 1669 01:35:12,292 --> 01:35:13,190 Can I talk to my mom? 1670 01:35:13,224 --> 01:35:14,985 What's going on? 1671 01:35:15,019 --> 01:35:18,505 [melancholy music] 1672 01:37:33,709 --> 01:37:34,503 THEO: Hey. 1673 01:37:45,998 --> 01:37:47,344 Hey. 1674 01:37:47,378 --> 01:37:50,865 [crying] 1675 01:37:56,871 --> 01:38:00,357 [melancholy music] 1676 01:39:10,289 --> 01:39:11,083 Olen. 1677 01:39:19,884 --> 01:39:21,196 Does Allen need his room back? 1678 01:39:23,405 --> 01:39:24,165 No. 1679 01:39:24,199 --> 01:39:24,993 He's OK. 1680 01:39:28,721 --> 01:39:32,345 Doesn't look like you are, though. 1681 01:39:32,380 --> 01:39:33,657 You said you went to therapy? 1682 01:39:37,592 --> 01:39:38,558 Yeah. 1683 01:39:38,593 --> 01:39:39,939 Anger management. 1684 01:39:44,185 --> 01:39:44,979 How long? 1685 01:39:48,016 --> 01:39:49,914 I went for three months and then quit. 1686 01:39:56,335 --> 01:39:57,750 I've been going for two years. 1687 01:40:01,340 --> 01:40:03,998 We sorted through all my possessions-- 1688 01:40:04,032 --> 01:40:07,794 stuff I've had for decades-- 1689 01:40:07,829 --> 01:40:11,005 deciding what to keep and what to get rid of. 1690 01:40:14,939 --> 01:40:17,045 You know how many of those things belong to my mom? 1691 01:40:20,186 --> 01:40:21,084 And now they're gone. 1692 01:40:27,090 --> 01:40:28,746 And those are going to replace them? 1693 01:40:31,991 --> 01:40:34,166 The only memory attached to those will be her death. 1694 01:40:37,238 --> 01:40:38,929 You think that's what she'd want for you? 1695 01:40:43,865 --> 01:40:45,453 The one thing I did learn from therapy 1696 01:40:45,487 --> 01:40:50,561 was that I got to use my past to help me with my present. 1697 01:40:50,596 --> 01:40:53,530 And the second it stops helping, I gotta let it go. 1698 01:40:57,913 --> 01:41:00,813 If you learned anything about me from this trip, 1699 01:41:00,847 --> 01:41:02,159 I'm not good at doing that. 1700 01:41:02,194 --> 01:41:07,302 So I guess I should have stayed in therapy, ha? 1701 01:41:12,273 --> 01:41:13,688 Don't let this get too cold. 1702 01:41:31,395 --> 01:41:32,914 [knocking] 1703 01:41:32,948 --> 01:41:34,709 Theo. 1704 01:41:34,743 --> 01:41:36,676 I brought you some food. 1705 01:41:36,711 --> 01:41:37,505 Thanks. 1706 01:41:46,583 --> 01:41:47,618 Need anything else? 1707 01:41:56,627 --> 01:41:58,836 I could have spent so much more time with her. 1708 01:42:04,083 --> 01:42:06,258 I was just in such a hurry to get out of Tucson. 1709 01:42:09,468 --> 01:42:13,230 I mean, I spent so much time in LA 1710 01:42:13,265 --> 01:42:16,544 working on my career just to end up teaching at a summer camp. 1711 01:42:21,652 --> 01:42:24,138 I could have stayed home with her and done all that shit. 1712 01:42:29,453 --> 01:42:30,765 And she wanted me to go. 1713 01:42:35,114 --> 01:42:38,152 How was I supposed to know I wasn't going to have more time? 1714 01:42:42,156 --> 01:42:43,985 I can't imagine what you're going through. 1715 01:42:47,782 --> 01:42:50,198 But I do know what it's like to be 1716 01:42:50,233 --> 01:42:53,650 someone who's stuck in their hometown, 1717 01:42:53,684 --> 01:42:55,341 making all the safe choices. 1718 01:42:59,794 --> 01:43:04,108 There's no way I could have done all the things you've done. 1719 01:43:04,143 --> 01:43:09,666 But hearing about your mom, I'm not surprised you could do them. 1720 01:43:09,700 --> 01:43:10,943 She really was amazing. 1721 01:43:21,919 --> 01:43:23,852 The fact that we were this close to seeing her 1722 01:43:23,887 --> 01:43:26,303 makes it hurt a lot worse. 1723 01:43:30,928 --> 01:43:33,759 I can't imagine what it would be like without you guys. 1724 01:43:33,793 --> 01:43:37,072 [sweeping music] 1725 01:43:40,214 --> 01:43:41,180 You know what? 1726 01:43:41,215 --> 01:43:44,563 Breaking out that wedding cake, huh? 1727 01:43:44,597 --> 01:43:45,391 Right now. 1728 01:45:22,177 --> 01:45:24,559 ALLEN: The four of you-- 1729 01:45:24,594 --> 01:45:28,218 that's all she talked about for the last month. 1730 01:45:28,252 --> 01:45:33,465 And she couldn't wait to meet you. 1731 01:45:33,499 --> 01:45:35,467 She couldn't wait for you to meet each other. 1732 01:45:38,124 --> 01:45:39,056 She may be gone. 1733 01:45:39,091 --> 01:45:43,820 But you know, I-- 1734 01:45:43,854 --> 01:45:48,825 I see her light and creativity in your eyes. 1735 01:45:48,859 --> 01:45:52,000 And I'm just glad that gets so stay with me. 1736 01:46:22,134 --> 01:46:24,757 Dad was pretty excited when I told him that you're going to be 1737 01:46:24,792 --> 01:46:27,726 staying with me for a while. 1738 01:46:27,760 --> 01:46:31,661 And seriously, you could stay with me as long as you need. 1739 01:46:35,078 --> 01:46:38,771 Well, I was actually thinking about getting my own place. 1740 01:46:42,361 --> 01:46:44,674 Oh. 1741 01:46:44,708 --> 01:46:46,123 Yeah. 1742 01:46:46,158 --> 01:46:47,780 You don't have a bunk bed. 1743 01:46:47,815 --> 01:46:50,645 It's kind of a deal breaker for me, so. 1744 01:46:50,680 --> 01:46:53,959 [laughter] 1745 01:46:57,721 --> 01:47:02,208 I think I'm going to take a break from poetry. 1746 01:47:02,243 --> 01:47:03,037 No. 1747 01:47:07,075 --> 01:47:08,974 Taking step backwards is my thing. 1748 01:47:09,008 --> 01:47:11,459 You're not stopping writing. 1749 01:47:11,494 --> 01:47:13,875 Yeah, I'm not-- 1750 01:47:13,910 --> 01:47:15,670 I'm not taking a break from writing. 1751 01:47:18,742 --> 01:47:20,192 I think I want to write a memoir-- 1752 01:47:23,195 --> 01:47:24,541 a book about mom. 1753 01:47:30,409 --> 01:47:31,617 I can't wait to read it. 1754 01:47:35,794 --> 01:47:38,210 What about you? 1755 01:47:38,244 --> 01:47:43,353 Well, I don't know. 1756 01:47:43,387 --> 01:47:47,081 Got a little bit of time to kill before I go back to camp. 1757 01:47:47,115 --> 01:47:48,323 So you are going back? 1758 01:47:48,358 --> 01:47:50,256 Yeah. 1759 01:47:50,291 --> 01:47:51,430 It fits right now. 1760 01:48:53,630 --> 01:48:55,011 Looks like you won't be getting 1761 01:48:55,045 --> 01:48:58,635 any more siblings after all. 1762 01:48:58,670 --> 01:49:00,982 Step siblings. 1763 01:49:01,017 --> 01:49:05,435 Which is a form of siblings, so I'm 1764 01:49:05,469 --> 01:49:07,437 just going to keep it simple-- 1765 01:49:07,471 --> 01:49:09,025 stick with siblings. 1766 01:49:09,059 --> 01:49:11,027 [sweeping music] 1767 01:49:11,061 --> 01:49:14,548 [laughter] 1768 01:51:12,355 --> 01:51:17,360 [SINGING] Flip that switch, but I'm trying to deny it 1769 01:51:17,394 --> 01:51:21,398 Electrical flow, and I can't even fight it 1770 01:51:21,433 --> 01:51:28,267 Every step I take is one step closer 1771 01:51:28,302 --> 01:51:31,685 Now it's all I know 1772 01:51:31,719 --> 01:51:35,965 You're where I'm trying to go 1773 01:51:35,999 --> 01:51:39,313 Yeah, you're all I know 1774 01:51:39,347 --> 01:51:46,492 You're where I'm trying to go 1775 01:51:46,527 --> 01:51:50,220 Been trying to fake it 1776 01:51:50,255 --> 01:51:53,845 Do what I need to get through 1777 01:51:53,879 --> 01:51:57,918 I gotta make it 1778 01:51:57,952 --> 01:52:01,507 Find my way back to you 1779 01:52:01,542 --> 01:52:11,000 I'll find my way back to you 1780 01:52:11,034 --> 01:52:18,662 You 1781 01:52:18,697 --> 01:52:26,256 You 1782 01:52:26,291 --> 01:52:36,991 You 1783 01:52:37,026 --> 01:52:40,305 Nights unknown 1784 01:52:40,339 --> 01:52:44,585 You're I'm tryna go 1785 01:52:44,619 --> 01:52:47,933 Yeah, you're all I know 1786 01:52:47,968 --> 01:52:54,871 You're where I'm tryna go 1787 01:52:54,906 --> 01:52:58,875 I've been trying to fake it 1788 01:52:58,910 --> 01:53:02,465 Do what I need to get through 1789 01:53:02,499 --> 01:53:06,538 I gotta make it 1790 01:53:06,572 --> 01:53:10,404 Find my way back to you 1791 01:53:10,438 --> 01:53:13,648 I'll find my way back to you 112391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.