All language subtitles for The.Wayfinders.S01E03.Oakleaf.of.the.Wayfinders.720p.ANGL.WEB-DL.H264-LAJORMU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,485 --> 00:00:28,947 Déan go hálainn mé. 2 00:00:40,125 --> 00:00:41,042 What is the meaning of this? 3 00:00:41,793 --> 00:00:43,795 Of all the times to pull me from my post, Mother. 4 00:00:44,045 --> 00:00:46,297 You will address the Queen as your Majesty. 5 00:00:49,092 --> 00:00:50,468 Apologies, Your Majesty. 6 00:00:51,177 --> 00:00:54,222 I humbly request that I may return to more urgent matters. 7 00:00:55,807 --> 00:00:56,348 Urgent matters? 8 00:00:58,142 --> 00:01:01,687 Are you referring to losing a legion of soldiers to a dragon attack, 9 00:01:02,355 --> 00:01:04,815 or perhaps wasting drams of my precious maro 10 00:01:04,940 --> 00:01:07,235 on your misguided quests and experiments? 11 00:01:07,902 --> 00:01:09,570 Your Majesty, the Skull of Mardukh is-- 12 00:01:09,695 --> 00:01:11,738 The Skull of Mardukh is a myth, 13 00:01:12,198 --> 00:01:15,827 created by scheming zealots in a vain attempt to undermine my power. 14 00:01:15,952 --> 00:01:16,787 It is no myth. 15 00:01:17,370 --> 00:01:19,247 I know for a fact the legend is true. 16 00:01:19,913 --> 00:01:21,917 Why sent an envoy across the stars? 17 00:01:22,833 --> 00:01:23,585 Across the stars? 18 00:01:23,710 --> 00:01:26,462 Goran has the Skull in his very possession. 19 00:01:27,380 --> 00:01:29,632 Goran? Where is he now? 20 00:01:31,258 --> 00:01:34,762 He is... unable to return, as of yet. 21 00:01:35,555 --> 00:01:37,348 You stole maro from my vault 22 00:01:37,640 --> 00:01:40,143 and sent that misfit through to the other world and now he's stuck. 23 00:01:40,518 --> 00:01:42,020 This is unconscionable. 24 00:01:42,437 --> 00:01:43,772 No need to panic, Mother. 25 00:01:44,272 --> 00:01:46,732 There is still plenty of maro from you and your friends 26 00:01:46,858 --> 00:01:49,193 to maintain your youth and unnatural beauty. 27 00:01:52,655 --> 00:01:56,283 Were you not my son, I would break you in pieces. 28 00:01:57,618 --> 00:01:58,452 Mother! 29 00:01:59,203 --> 00:02:00,747 Your Majesty! 30 00:02:01,330 --> 00:02:04,500 Your Majesty! The ancient prophecy is true. 31 00:02:05,668 --> 00:02:07,045 The skull of Mardukh. 32 00:02:08,045 --> 00:02:08,922 The Wayfinders! 33 00:02:12,633 --> 00:02:14,052 The Wayfinders? 34 00:02:14,552 --> 00:02:16,553 I thought I raised you not to believe in fairy tales? 35 00:02:18,263 --> 00:02:19,307 You did. 36 00:02:20,558 --> 00:02:22,977 But they are here, among us, 37 00:02:23,268 --> 00:02:25,772 and they are proving to be difficult to kill. 38 00:02:26,730 --> 00:02:28,148 Perhaps you aren't trying hard enough. 39 00:02:28,525 --> 00:02:31,110 Perhaps I would try harder if my efforts weren't interrupted. 40 00:02:34,363 --> 00:02:36,157 Do these Wayfinders have any allies? 41 00:02:37,033 --> 00:02:38,492 Aurora Dardemane is with them. 42 00:02:39,285 --> 00:02:40,953 They've crossed paths with Calibor. 43 00:02:41,745 --> 00:02:44,248 Also befriended a cursed man-beast somehow. 44 00:02:45,250 --> 00:02:47,960 How is it that this mess has grown to such proportions 45 00:02:48,085 --> 00:02:49,837 and I'm only just now hearing of it? 46 00:02:50,380 --> 00:02:51,713 Because I'm dealing with it. 47 00:02:51,838 --> 00:02:53,090 Do you take me for a fool? 48 00:02:53,257 --> 00:02:55,718 You're only after that skull to force me from the throne. 49 00:02:57,595 --> 00:02:59,263 I would never, Your Majesty. 50 00:03:00,432 --> 00:03:02,100 And if the power of the skull is only a myth, 51 00:03:02,767 --> 00:03:03,685 then there is nothing to fear. 52 00:03:05,312 --> 00:03:07,813 Don't leave another mess for me to clean up, Vedric. 53 00:03:09,232 --> 00:03:11,567 Bring me these so-called Wayfinders. 54 00:03:12,235 --> 00:03:13,612 Yes, Your Majesty. 55 00:05:40,298 --> 00:05:42,177 Wait, do we have any idea which way we're going? 56 00:05:42,468 --> 00:05:45,597 Funny words from the so-called Wayfinders. 57 00:05:45,722 --> 00:05:46,972 Yeah, we don't call ourselves that. 58 00:05:47,640 --> 00:05:50,350 How about telling us all about your master plan? 59 00:05:50,477 --> 00:05:51,977 The plan was to get some maro, 60 00:05:52,103 --> 00:05:53,771 go to your world, find the skull, 61 00:05:53,772 --> 00:05:55,355 bring it back and destroy it. 62 00:05:55,732 --> 00:05:58,818 Well, any plan has to include us getting back home. 63 00:05:59,818 --> 00:06:01,945 We shall seek counsel with the clerics of Ai-Aloi. 64 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 They have thousands of years of learning in their archives. 65 00:06:05,825 --> 00:06:06,950 If we travel through the night, 66 00:06:07,160 --> 00:06:08,160 we'll make it there by sunrise. 67 00:06:09,620 --> 00:06:10,370 Through the night? 68 00:06:11,913 --> 00:06:13,540 This sanctuary place better be worth it. 69 00:06:14,083 --> 00:06:15,918 Well, the sanctuary has their own supply of maro, 70 00:06:16,293 --> 00:06:18,045 more than enough to power the void key. 71 00:06:18,295 --> 00:06:21,090 You'll get nothing out of those stingy old hags. 72 00:06:21,507 --> 00:06:23,633 Oh, and yet you propose no plan of your own 73 00:06:23,760 --> 00:06:25,177 and offer nothing but petty insults. 74 00:06:25,678 --> 00:06:27,972 I think we'll be just fine without your commentary. 75 00:06:28,305 --> 00:06:30,307 I have a Uzek who can provide the maro. 76 00:06:31,308 --> 00:06:33,060 Just need enough gold to fill a wagon. 77 00:06:33,560 --> 00:06:34,603 Oh, I stand corrected. 78 00:06:34,770 --> 00:06:37,523 You do have a plan, just a perfectly idiotic one. 79 00:06:38,232 --> 00:06:39,442 How am I not always delivered? 80 00:06:40,568 --> 00:06:41,902 Those two have history for sure. 81 00:06:43,237 --> 00:06:44,280 Calibor and Aurora? 82 00:06:45,990 --> 00:06:47,200 Wait, really? Like, what kind? 83 00:06:47,325 --> 00:06:48,117 Romancey kind? 84 00:06:48,742 --> 00:06:50,870 Dude, take it from someone who knows 85 00:06:51,245 --> 00:06:53,163 you never stood a chance there. 86 00:06:54,415 --> 00:06:54,998 Bro, you don't know. 87 00:06:55,248 --> 00:06:56,250 Bro, I know. 88 00:07:02,632 --> 00:07:04,300 Hey, you feeling all right? 89 00:07:05,383 --> 00:07:06,135 Hmm. 90 00:07:07,262 --> 00:07:09,138 Wait, is that grunting because of me? 91 00:07:10,515 --> 00:07:11,182 Duh. 92 00:07:11,973 --> 00:07:12,683 Duh? 93 00:07:12,808 --> 00:07:13,683 Don't say duh. 94 00:07:13,810 --> 00:07:15,562 You say duh, a lot. 95 00:07:16,687 --> 00:07:17,480 I haven't learned it from you. 96 00:07:19,190 --> 00:07:20,232 That's fair. 97 00:07:21,400 --> 00:07:22,777 So why are you duh-ing me? 98 00:07:24,778 --> 00:07:27,823 You said you knew magic to quiet the beast inside Kavan. 99 00:07:29,617 --> 00:07:31,243 You lied, two times. 100 00:07:33,328 --> 00:07:35,247 Okay, I did. 101 00:07:36,207 --> 00:07:37,542 But that was to protect you. 102 00:07:37,667 --> 00:07:38,625 Besides, everyone lies. 103 00:07:38,750 --> 00:07:39,627 Not everyone. 104 00:07:39,960 --> 00:07:42,003 Kavan's clan, do not lie. 105 00:07:42,588 --> 00:07:45,215 Trust is life or death. 106 00:07:47,092 --> 00:07:48,052 I get it. 107 00:07:49,095 --> 00:07:50,345 But you can trust me, Kavan. 108 00:07:50,470 --> 00:07:51,055 I'm your friend. 109 00:07:51,513 --> 00:07:53,933 Maybe, maybe not. 110 00:07:55,183 --> 00:07:56,602 But today, Kavan walks alone. 111 00:07:59,022 --> 00:08:00,105 Okay. 112 00:08:00,480 --> 00:08:02,233 Well, sorry for trying to help you not be a monster. 113 00:08:17,457 --> 00:08:19,458 Okay, let me just see if I get this straight. 114 00:08:20,042 --> 00:08:21,668 This Vedric who you serve. 115 00:08:23,212 --> 00:08:24,255 Prince Vedric. 116 00:08:24,547 --> 00:08:27,842 Right, he's the Lord Emperor of Tairngire. 117 00:08:28,175 --> 00:08:31,095 Not as of yet, but he's the sole heir to-- 118 00:08:31,220 --> 00:08:32,053 To the Ishi throne. 119 00:08:32,638 --> 00:08:33,305 I got it. 120 00:08:33,638 --> 00:08:34,307 I got it. 121 00:08:34,432 --> 00:08:37,810 Now, would this Prince Vedric have anything to do 122 00:08:37,935 --> 00:08:39,937 with the disappearance of those three teenagers 123 00:08:40,062 --> 00:08:40,938 from Milford High? 124 00:08:41,688 --> 00:08:43,732 Ah, you speak of the wayfinders. 125 00:08:44,192 --> 00:08:47,068 They stole the Void Key and traveled to Tarangirah 126 00:08:47,193 --> 00:08:47,945 in my stead. 127 00:08:48,153 --> 00:08:53,242 And this Void Key, it's powered by bone marrow? 128 00:08:53,993 --> 00:08:56,412 Ignorant full maro. 129 00:08:56,828 --> 00:09:01,542 The source of all magic and had your minions not ambushed me 130 00:09:01,708 --> 00:09:04,545 and stolen my supply, I would show you its power 131 00:09:04,837 --> 00:09:07,257 by tearing this fortress to the ground. 132 00:09:08,632 --> 00:09:09,675 Cursed interlopers! 133 00:09:10,927 --> 00:09:15,305 Okay, all of your belongings are safely locked away 134 00:09:15,430 --> 00:09:18,433 into the evidence room and you're gonna get them all back 135 00:09:18,977 --> 00:09:20,268 as soon as we're done questioning you. 136 00:09:20,393 --> 00:09:23,605 Well, then let's put an end to this infernal inquisition. 137 00:09:23,813 --> 00:09:25,357 Then you start giving us some real answers. 138 00:09:25,817 --> 00:09:27,568 Phil, I need you to take over here. 139 00:09:29,070 --> 00:09:30,905 Okay, then. 140 00:09:34,242 --> 00:09:35,450 What did you learn from the cell records? 141 00:09:35,910 --> 00:09:38,120 All the cell phones powered off at the exact same time 142 00:09:38,245 --> 00:09:39,622 about a half mile down the path. 143 00:09:40,915 --> 00:09:42,458 Now that is a coordinated effort. 144 00:09:42,917 --> 00:09:44,335 It means they knew we'd be looking for them 145 00:09:44,752 --> 00:09:45,585 and they didn't wanna be found. 146 00:09:46,212 --> 00:09:47,755 Listen, Cash would never run away. 147 00:09:48,047 --> 00:09:49,673 That kid has got everything going for him. 148 00:09:50,007 --> 00:09:51,425 We did a full sweep of the area. 149 00:09:52,050 --> 00:09:54,303 No sign of them, no sign of foul play. 150 00:09:54,428 --> 00:09:54,970 No sign? 151 00:09:55,095 --> 00:09:57,640 What about the hobo with the sword who assaulted my son? 152 00:09:58,265 --> 00:10:00,392 Yeah, that vagrant is completely incoherent. 153 00:10:00,810 --> 00:10:03,645 There's a lot of talk of princes and void magic. 154 00:10:03,937 --> 00:10:04,897 I'm sorry, what? 155 00:10:05,522 --> 00:10:06,482 Basically, he doesn't know anything. 156 00:10:09,152 --> 00:10:10,193 That man is dangerous. 157 00:10:10,402 --> 00:10:11,737 And he's our only real lead. 158 00:10:11,987 --> 00:10:13,905 We're gonna keep him in custody for as long as we can. 159 00:10:14,157 --> 00:10:14,990 This is ridiculous. 160 00:10:15,532 --> 00:10:16,658 Look, I know you're scared. 161 00:10:16,825 --> 00:10:19,453 You want answers, but just be patient. 162 00:10:20,495 --> 00:10:21,497 Come on, walk with me. 163 00:10:23,915 --> 00:10:25,250 An Amber Alert has gone out 164 00:10:25,375 --> 00:10:27,378 and I've got officers notified around town. 165 00:10:27,712 --> 00:10:28,420 That's not enough. 166 00:10:29,380 --> 00:10:31,507 Listen, I've been doing this for a very long time. 167 00:10:31,840 --> 00:10:33,675 So far, all the evidence suggests 168 00:10:33,883 --> 00:10:35,343 that the kids, they just skipped town. 169 00:10:35,635 --> 00:10:36,595 No, no way. 170 00:10:36,803 --> 00:10:39,057 These days, I can barely get Flynn to leave the house. 171 00:10:39,348 --> 00:10:41,558 Well, it may not have been his idea. 172 00:10:42,142 --> 00:10:43,435 Typically, there is a ringleader 173 00:10:43,560 --> 00:10:45,103 who's got a whole plan thought out. 174 00:10:45,772 --> 00:10:47,398 Sooner or later, those plans are gonna fall apart 175 00:10:47,523 --> 00:10:48,565 and they're gonna wanna head home. 176 00:10:51,027 --> 00:10:52,945 What, you think Flynn is the ringleader? 177 00:10:53,070 --> 00:10:53,987 You said it, not me. 178 00:10:54,988 --> 00:10:56,532 Flynn isn't the leader of anything. 179 00:10:56,907 --> 00:10:58,825 Cash is the one who's cool and popular. 180 00:10:59,285 --> 00:11:00,577 Your kid is a natural leader. 181 00:11:01,078 --> 00:11:01,745 Thank you. 182 00:11:01,995 --> 00:11:02,997 That wasn't a compliment. 183 00:11:03,622 --> 00:11:05,332 I'm saying it was Cash or the girl. 184 00:11:05,750 --> 00:11:06,417 What was her name? 185 00:11:07,125 --> 00:11:07,835 Oaklee Jones. 186 00:11:08,002 --> 00:11:08,918 Yeah, speaking of which, 187 00:11:09,045 --> 00:11:10,628 do either of you know her or her situation. 188 00:11:11,297 --> 00:11:13,173 Try to reach out to her mother, but no response yet. 189 00:11:13,632 --> 00:11:14,383 I'll ask around. 190 00:11:15,008 --> 00:11:16,052 Great, we'll follow up. 191 00:11:17,428 --> 00:11:19,972 In the meantime, try talking to some of your kids' friends. 192 00:11:20,638 --> 00:11:21,890 They may have shared their plans. 193 00:11:23,017 --> 00:11:24,518 Man, where do I even begin? 194 00:11:25,268 --> 00:11:26,312 Cash is friends with everyone. 195 00:11:26,853 --> 00:11:28,188 Has he got any close friends though? 196 00:11:28,355 --> 00:11:30,733 Actually, my son, Darryl, who that lunatic attacked. 197 00:11:30,983 --> 00:11:32,108 That's great, let's start there. 198 00:11:32,860 --> 00:11:34,027 Hey, you guys should team up. 199 00:11:34,362 --> 00:11:36,072 You can share ideas, you can talk to those friends. 200 00:11:36,738 --> 00:11:37,573 Couldn't approve our chances. 201 00:11:38,573 --> 00:11:40,617 Well, Darryl's back at my house. 202 00:11:40,743 --> 00:11:42,160 We can kill two birds with one stone, 203 00:11:42,285 --> 00:11:43,495 talk to all the Flynn's friends. 204 00:11:46,915 --> 00:11:48,958 Flynn has friends for your information. 205 00:11:51,503 --> 00:11:52,212 Online. 206 00:11:52,337 --> 00:11:53,922 Okay, just let us know what you find. 207 00:11:55,548 --> 00:11:57,342 It's been less than a day, so the good news is 208 00:11:57,468 --> 00:11:58,677 they couldn't have gotten too far. 209 00:12:25,453 --> 00:12:28,915 That is the Ai-Aloi Sanctuary of Tyr-Valen. 210 00:12:55,985 --> 00:12:58,195 Perhaps it's wise if you take the lead on this one. 211 00:12:58,653 --> 00:12:59,822 Is there a problem? 212 00:13:00,488 --> 00:13:03,367 Not a problem, just not my kind of people. 213 00:13:03,867 --> 00:13:05,702 For once in your wretched life, 214 00:13:05,828 --> 00:13:07,120 would you please just tell the truth? 215 00:13:08,205 --> 00:13:09,998 Is there a reason you would not be welcomed here? 216 00:13:10,540 --> 00:13:12,627 I am more than welcome in these parts. 217 00:13:17,213 --> 00:13:19,425 You are not welcome here, beguiler. 218 00:13:20,675 --> 00:13:21,260 Unbelievable. 219 00:13:21,677 --> 00:13:24,222 That was very good form. 220 00:13:24,722 --> 00:13:25,973 Sister, be at peace. 221 00:13:27,265 --> 00:13:28,308 I am Aurora Dardemane, 222 00:13:29,017 --> 00:13:30,685 Acolyte of the Ishi Order of Clerics. 223 00:13:31,270 --> 00:13:33,855 I humbly request audience with the high priestess of Tyr-Valen. 224 00:13:34,732 --> 00:13:36,275 Our gates are shut to outsiders. 225 00:13:37,275 --> 00:13:39,695 And our Ishi cousins have long since become our enemies, 226 00:13:40,153 --> 00:13:41,988 especially those who keep company with a bottom 227 00:13:42,113 --> 00:13:43,740 feeding maggot such as this one. 228 00:13:45,075 --> 00:13:46,452 Now you're just being hurtful. 229 00:13:47,662 --> 00:13:50,957 Sister, please, how can we answer for his crimes, 230 00:13:51,082 --> 00:13:53,792 which I'm certain must be truly disgraceful? 231 00:13:53,917 --> 00:13:54,627 What? 232 00:13:54,752 --> 00:13:55,962 Don't take her side. 233 00:13:56,253 --> 00:13:58,588 He stole the sword, Vilyandur, from our archives 234 00:13:58,713 --> 00:13:59,590 and we demand its return. 235 00:13:59,882 --> 00:14:01,217 Wait, his sword’s got a name? 236 00:14:02,133 --> 00:14:03,052 That's dope. 237 00:14:03,218 --> 00:14:05,762 I won this sword from Sister Agatha in a card game, 238 00:14:05,888 --> 00:14:06,805 all fair and proper. 239 00:14:07,055 --> 00:14:09,140 Vilyandur was not Sister Agatha's to give. 240 00:14:09,392 --> 00:14:12,352 Well, then it seems Sister Agatha stole it, so, 241 00:14:13,395 --> 00:14:15,147 how is it my fault Agatha's a degenerate gambler? 242 00:14:16,940 --> 00:14:17,733 Please stop talking. 243 00:14:18,067 --> 00:14:18,900 Wait! 244 00:14:20,152 --> 00:14:21,153 Don't shoot. 245 00:14:21,570 --> 00:14:24,573 We just need a bit of maro to power this. 246 00:14:26,617 --> 00:14:27,533 The void key? 247 00:14:29,703 --> 00:14:30,537 How?-- 248 00:14:35,792 --> 00:14:38,628 Inside, all of you, except you, thief. 249 00:14:39,422 --> 00:14:41,507 You can stay out in the courtyard with the rest of the rodents. 250 00:14:48,263 --> 00:14:50,348 Kavan knows what it is to be pitiful outcast 251 00:14:50,473 --> 00:14:52,100 hated by all and made to suffer. 252 00:14:54,687 --> 00:14:55,603 Go away. 253 00:15:24,007 --> 00:15:25,842 Whoa. 254 00:15:26,593 --> 00:15:28,553 I've been wasting my life in VR. 255 00:15:33,350 --> 00:15:34,310 This is awesome. 256 00:15:46,988 --> 00:15:48,657 We are honored and humbled, high priestess. 257 00:15:56,248 --> 00:15:57,708 - Big honor. - So humble. 258 00:16:02,880 --> 00:16:04,088 Kavan. 259 00:16:04,213 --> 00:16:06,175 No. Stop that! 260 00:16:07,677 --> 00:16:08,968 Kavan loves his drink. 261 00:16:10,137 --> 00:16:12,513 Perhaps go wait outside with Calibor, friend. 262 00:16:13,098 --> 00:16:14,098 Go, go. 263 00:16:19,020 --> 00:16:21,940 Forgive my companions, they are unrefined 264 00:16:22,817 --> 00:16:23,858 and yet special. 265 00:16:24,233 --> 00:16:26,737 Enough pleasantries, Aurora of the Ishi. 266 00:16:27,988 --> 00:16:29,155 Why do you request my counsel? 267 00:16:30,198 --> 00:16:33,410 We are on a quest to rescue the skull of Mardukh from Goran. 268 00:16:34,243 --> 00:16:36,413 We seek enough maro to power the void key. 269 00:16:36,538 --> 00:16:38,665 Then I'm sorry you have traveled so far in vain. 270 00:16:40,250 --> 00:16:44,212 Our maro vault is gravely depleted, thanks to your kind. 271 00:16:44,755 --> 00:16:45,880 That is Vedric's doing. 272 00:16:46,548 --> 00:16:48,383 His lust for dark magic would have been the end 273 00:16:48,508 --> 00:16:50,510 for all of us had the Wayfinders not intervened. 274 00:16:55,640 --> 00:16:56,975 Prophecy is unfolding. 275 00:16:59,268 --> 00:17:02,732 Prophecy is elusive. 276 00:17:12,323 --> 00:17:13,783 This boy seeks to lead, 277 00:17:16,412 --> 00:17:18,247 but he has the mind of a fledgling. 278 00:17:20,082 --> 00:17:22,292 Fearful, insecure, 279 00:17:23,043 --> 00:17:26,713 desperate for praise, and for love. 280 00:17:28,715 --> 00:17:29,717 Disagree. 281 00:17:31,802 --> 00:17:33,928 Dude, I totally agree. 282 00:17:41,728 --> 00:17:45,773 A warrior, but lacks the discipline to serve. 283 00:17:48,568 --> 00:17:51,238 There is great suffering ahead for you, boy. 284 00:17:51,363 --> 00:17:55,867 Shh, lacking discipline, I did two-a-days all summer. 285 00:18:02,665 --> 00:18:04,543 No need for the roast, Grandma. 286 00:18:04,668 --> 00:18:06,043 I already know I'm not a sorceress. 287 00:18:09,255 --> 00:18:11,550 Humility is the key to strength, child. 288 00:18:12,968 --> 00:18:13,885 You have promise. 289 00:18:14,928 --> 00:18:17,138 Still not a sorceress. 290 00:18:17,305 --> 00:18:19,767 Perhaps. You are human, after all. 291 00:18:20,975 --> 00:18:23,103 It's very peculiar. 292 00:18:25,605 --> 00:18:27,983 The Seeress Zaya has sent them to us for a reason. 293 00:18:28,900 --> 00:18:29,860 They are the chosen ones. 294 00:18:30,652 --> 00:18:31,737 We shall see. 295 00:18:33,363 --> 00:18:35,157 Sister Brendowyn, take young. 296 00:18:36,283 --> 00:18:37,450 Oaklee. 297 00:18:37,617 --> 00:18:40,703 Take young Oakleaf, down to the other novices 298 00:18:40,870 --> 00:18:42,330 and see how she takes to instruction. 299 00:18:42,957 --> 00:18:46,168 Wait, instruction like school? 300 00:18:46,543 --> 00:18:47,878 Hard pass. 301 00:18:48,045 --> 00:18:51,130 You cannot refuse an offer of training 302 00:18:51,257 --> 00:18:52,340 from the High Priestess. 303 00:18:54,258 --> 00:18:55,385 Watch me. 304 00:19:00,890 --> 00:19:03,560 It seems you do not want our help, Aurora. 305 00:19:03,852 --> 00:19:04,645 Priestess, please. 306 00:19:05,478 --> 00:19:08,065 They are difficult. 307 00:19:09,148 --> 00:19:11,693 We do need access to your wisdom, to the archives. 308 00:19:15,113 --> 00:19:16,740 What did I say about touching me? Get off! 309 00:19:16,865 --> 00:19:18,783 What are you doing? We need these people. 310 00:19:19,075 --> 00:19:20,160 For what? 311 00:19:20,535 --> 00:19:22,328 Like they said, they're all tapped out of maro. 312 00:19:22,537 --> 00:19:24,163 Yeah, but we need allies 313 00:19:24,330 --> 00:19:26,792 and maybe we could find something helpful in their archives. 314 00:19:27,792 --> 00:19:28,710 Like loot. 315 00:19:28,918 --> 00:19:29,878 Or weapons. 316 00:19:30,253 --> 00:19:32,172 I mean Calibor totally leveled up his sword here. 317 00:19:32,547 --> 00:19:34,592 So maybe if we convince them we're Wayfinders, 318 00:19:35,008 --> 00:19:36,885 we can all get epic swords with hard to say names. 319 00:19:37,010 --> 00:19:38,720 So this is all on me now? 320 00:19:39,012 --> 00:19:39,805 Dude, it's school. 321 00:19:40,055 --> 00:19:41,890 You literally crush school without even trying. 322 00:19:42,015 --> 00:19:43,267 'Cause that's simple calculus. 323 00:19:43,475 --> 00:19:44,810 I don't know how to do magic. 324 00:19:44,977 --> 00:19:46,185 How hard could it be? 325 00:19:46,728 --> 00:19:47,853 You're a genius, right? 326 00:19:48,897 --> 00:19:51,400 You got this, Boundless Mind. 327 00:19:53,360 --> 00:19:56,947 Okay, fine, but promise you'll never call me that again. 328 00:19:59,532 --> 00:20:00,742 She'll do it! 329 00:20:01,577 --> 00:20:03,995 Oakleaf, come with me. 330 00:20:04,830 --> 00:20:05,997 Mm-mm, mm-mm. 331 00:20:12,878 --> 00:20:14,673 Do I get to be in Gryffindor at least? 332 00:20:17,968 --> 00:20:19,552 Disciples, this is Oakleaf. 333 00:20:20,428 --> 00:20:22,722 It's Oaklee, actually, Oaklee Jones. 334 00:20:22,847 --> 00:20:24,473 She will be observing for the day. 335 00:20:24,600 --> 00:20:26,183 We will give her respect and kindness. 336 00:20:27,477 --> 00:20:28,395 She is human. 337 00:20:31,815 --> 00:20:34,108 Oh, like you aren't a bunch of elf nerds. 338 00:20:35,277 --> 00:20:36,152 Enough! 339 00:20:40,032 --> 00:20:42,617 The students are working on a fairly complex enchantment. 340 00:20:43,410 --> 00:20:44,787 Try to follow along with my spell book. 341 00:20:45,078 --> 00:20:47,497 I don't know how to read all the-- 342 00:20:47,622 --> 00:20:48,540 Take a seat. 343 00:20:55,463 --> 00:21:00,093 Casting magic requires patience and precision. 344 00:21:01,093 --> 00:21:03,222 All elements can be connected and combined 345 00:21:03,347 --> 00:21:04,597 with infinite permutations, 346 00:21:04,723 --> 00:21:06,517 but only one pattern will channel the magic 347 00:21:06,642 --> 00:21:07,933 into a meaningful form. 348 00:21:09,895 --> 00:21:12,730 Find the pattern and the spell will be cast. 349 00:21:14,482 --> 00:21:15,358 Sharpen your minds. 350 00:21:16,150 --> 00:21:17,402 Focus on the elements. 351 00:21:18,653 --> 00:21:20,238 So many tiny connections. 352 00:21:21,407 --> 00:21:25,368 Together can be formed as a unified whole, a grand design. 353 00:21:26,160 --> 00:21:27,162 No way. 354 00:21:32,208 --> 00:21:32,917 Kavan. 355 00:21:38,423 --> 00:21:41,050 A spell must be earned, Oakleaf. 356 00:21:41,927 --> 00:21:42,843 Now, please... 357 00:21:45,888 --> 00:21:47,973 Focus on the symbols at hand. 358 00:21:58,027 --> 00:22:02,863 Whoa. 359 00:22:04,157 --> 00:22:05,575 What is all this dusty old stuff? 360 00:22:06,535 --> 00:22:08,078 The Ai-Aloi archives. 361 00:22:10,622 --> 00:22:13,208 These shelves contain thousands of years 362 00:22:13,333 --> 00:22:15,377 of collected wisdom and arcane knowledge. 363 00:22:16,878 --> 00:22:19,338 The secrets that lie here are worth untold riches. 364 00:22:20,382 --> 00:22:21,425 How untold? 365 00:22:22,008 --> 00:22:23,468 Enough to buy some maro? 366 00:22:24,385 --> 00:22:26,053 Wisdom cannot be measured in gold. 367 00:22:29,892 --> 00:22:31,893 Kind of reminds me of a D&D map. 368 00:22:32,852 --> 00:22:33,770 Wait. 369 00:22:34,562 --> 00:22:36,063 Do you think they have treasure maps here? 370 00:22:36,188 --> 00:22:39,525 Like blueprints to ancient dungeons full of gold? 371 00:22:39,902 --> 00:22:41,193 We're not here for treasure. 372 00:22:44,907 --> 00:22:46,700 The high priestess granted us access 373 00:22:46,825 --> 00:22:48,243 to better understand the prophecy. 374 00:22:49,953 --> 00:22:51,538 So we may know where next to journey. 375 00:22:52,122 --> 00:22:53,248 Uh-huh, yeah. 376 00:22:54,373 --> 00:22:55,667 I'm gonna find us some loot. 377 00:23:02,423 --> 00:23:05,468 Flynn spends most of his time in this game, Saga Quest. 378 00:23:05,593 --> 00:23:07,845 If anyone knows where he is, it’s his friends in there. 379 00:23:08,763 --> 00:23:09,513 How'd you get his password? 380 00:23:09,848 --> 00:23:10,890 I have all of his passwords. 381 00:23:11,140 --> 00:23:12,683 I ask and he gives them to me. 382 00:23:13,643 --> 00:23:14,477 Yeah. 383 00:23:22,277 --> 00:23:24,195 Big Chunkus, you're back. 384 00:23:24,653 --> 00:23:25,905 You were getting worried, bruh. 385 00:23:26,113 --> 00:23:28,283 Uh, sorry, not Big Chonkus. 386 00:23:28,783 --> 00:23:31,035 This is Big Chonkus' mom, actually. 387 00:23:31,368 --> 00:23:32,745 Mrs. Chonkus. 388 00:23:33,037 --> 00:23:34,663 Big Chonkus has a mom? 389 00:23:35,707 --> 00:23:37,333 What is Big Chonkus? 390 00:23:37,708 --> 00:23:38,668 What is happening? 391 00:23:39,210 --> 00:23:41,378 Listen, have any of you heard from him? 392 00:23:41,880 --> 00:23:44,298 Cause my son and some friends have gone MIA. 393 00:23:45,467 --> 00:23:46,593 Narc-says-what? 394 00:23:46,802 --> 00:23:47,718 Yeah, I'm out! 395 00:23:47,927 --> 00:23:49,805 Same, bye bye boomer. 396 00:23:50,805 --> 00:23:52,932 Please wait, could any of you give me information? 397 00:23:53,683 --> 00:23:56,478 Guess this means Big Chonkus isn't an amateur enemy fighter 398 00:23:56,603 --> 00:23:57,728 and Hollywood stuntman. 399 00:23:58,855 --> 00:23:59,982 That's what he told you? 400 00:24:00,107 --> 00:24:00,940 I get it. 401 00:24:01,148 --> 00:24:02,650 I tell everyone I'm a nightclub DJ 402 00:24:02,775 --> 00:24:03,860 and an underpants model. 403 00:24:04,068 --> 00:24:06,655 Really, I'm just at middle school in Jersey. 404 00:24:07,155 --> 00:24:08,198 It's the worst. 405 00:24:08,615 --> 00:24:09,448 I'm Sameer, by the way. 406 00:24:09,740 --> 00:24:10,783 What's your son's name, IRL? 407 00:24:10,992 --> 00:24:11,702 Flynn. 408 00:24:12,285 --> 00:24:15,747 Did he ever mention ever wanting to run away or? 409 00:24:16,748 --> 00:24:18,292 Not being happy at home. 410 00:24:19,208 --> 00:24:21,670 We play this game so we don't have to talk about that stuff. 411 00:24:22,045 --> 00:24:24,088 But I do know there's no way Big Chonkus, 412 00:24:24,505 --> 00:24:25,257 uh Flynn, 413 00:24:25,548 --> 00:24:26,758 would just bail on our campaign. 414 00:24:27,258 --> 00:24:28,927 He's our leader. He's a legend. 415 00:24:29,093 --> 00:24:31,680 So wherever he went, he's not there by choice. 416 00:24:40,230 --> 00:24:41,397 Well, that was depressing. 417 00:24:42,773 --> 00:24:43,692 Where's Darryl? 418 00:24:56,328 --> 00:24:57,413 Yes. 419 00:24:59,498 --> 00:25:01,668 You, I have questions for you. 420 00:25:02,210 --> 00:25:03,295 The answer is yes. 421 00:25:03,670 --> 00:25:04,628 Yes, what? 422 00:25:05,005 --> 00:25:07,382 Yes, I have seen your brother. 423 00:25:08,342 --> 00:25:09,342 Wait, seriously? 424 00:25:11,260 --> 00:25:13,555 How do you know-- where? 425 00:25:14,138 --> 00:25:14,932 Where is he? 426 00:25:16,015 --> 00:25:17,267 With friends. 427 00:25:18,893 --> 00:25:21,062 Very, very far away. 428 00:25:23,188 --> 00:25:24,232 We're gonna have a real problem 429 00:25:24,357 --> 00:25:25,608 if you don't start answering some questions. 430 00:25:26,610 --> 00:25:29,403 The problem is you will refuse to believe me. 431 00:25:30,280 --> 00:25:31,530 Then let's start with the easy stuff. 432 00:25:32,782 --> 00:25:33,658 Is he okay? 433 00:25:39,163 --> 00:25:40,123 Any luck? 434 00:25:40,623 --> 00:25:43,293 Again, I'm not looking for treasure. 435 00:25:43,585 --> 00:25:44,543 I seek wisdom. 436 00:25:45,670 --> 00:25:47,297 But we know what the path is. 437 00:25:47,963 --> 00:25:49,757 We gotta buy maro from that sketchy orc. 438 00:25:51,008 --> 00:25:52,968 Any plan that is tied to Calibor's plan 439 00:25:53,093 --> 00:25:54,637 is in fact a bad plan. 440 00:25:54,887 --> 00:25:57,890 The prophecy says the leader of the Wayfinders 441 00:25:58,015 --> 00:25:59,433 is a legendary thief, right? 442 00:26:00,810 --> 00:26:01,937 Unfortunately. 443 00:26:05,648 --> 00:26:08,902 Then let me take the lead and be legendary. 444 00:26:14,657 --> 00:26:15,783 Legendary. 445 00:26:17,160 --> 00:26:17,952 Whoa. 446 00:26:19,245 --> 00:26:20,455 Could it be? 447 00:26:23,333 --> 00:26:25,335 Don't. Say it. 448 00:26:26,712 --> 00:26:27,545 Treasure. 449 00:26:45,355 --> 00:26:47,148 When you finish drafting the scroll, 450 00:26:47,273 --> 00:26:49,150 raise your hand and I will check it. 451 00:26:51,653 --> 00:26:52,362 Good. 452 00:26:55,490 --> 00:26:56,825 Oh yes, Nara. 453 00:26:57,242 --> 00:26:58,283 Well, these are messy. 454 00:26:58,702 --> 00:26:59,995 You can do better. 455 00:27:05,000 --> 00:27:06,500 I merely said try to follow along. 456 00:27:06,625 --> 00:27:07,835 - Why are you-- - done. 457 00:27:10,922 --> 00:27:11,715 What? 458 00:27:12,715 --> 00:27:14,008 Here's my spell. 459 00:27:19,680 --> 00:27:22,683 This is, the connections are balanced, 460 00:27:22,808 --> 00:27:24,102 but the formulation is... 461 00:27:24,268 --> 00:27:25,770 I don't know what it would be. 462 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 Bhfeidhm 463 00:27:37,740 --> 00:27:38,867 Éirigh as! 464 00:27:49,752 --> 00:27:51,253 - Nara? - I'm all right. 465 00:27:59,262 --> 00:28:01,013 Where did that come from? 466 00:28:02,557 --> 00:28:03,975 Outside. 467 00:28:05,185 --> 00:28:06,060 Now. 468 00:28:18,407 --> 00:28:19,198 Kavan. 469 00:28:21,868 --> 00:28:23,495 Hey, big guy. 470 00:28:24,162 --> 00:28:26,748 Listen, Oaklee's off studying magic, 471 00:28:26,873 --> 00:28:27,540 Flynn's in thief mode. 472 00:28:27,748 --> 00:28:30,960 I was thinking maybe you could do me a solid. 473 00:28:32,837 --> 00:28:33,922 I need a sensei. 474 00:28:34,838 --> 00:28:38,258 I'm talking about helping me with my warrior skills. 475 00:28:39,052 --> 00:28:40,720 Kavan is a disgraced barbarian. 476 00:28:41,553 --> 00:28:44,223 What could he possibly teach a mighty warrior like you? 477 00:28:45,183 --> 00:28:46,642 Well, I'm an athlete, 478 00:28:46,768 --> 00:28:48,352 but I don't know a whole bunch about actual fighting. 479 00:28:49,270 --> 00:28:52,857 Which means, I need an official battle coach. 480 00:28:54,358 --> 00:28:56,402 You wish Kavan to teach you combat? 481 00:28:57,237 --> 00:28:57,987 Yes. 482 00:28:58,738 --> 00:28:59,572 Let's go. 483 00:28:59,947 --> 00:29:01,240 Hit me with everything you got, coach. 484 00:29:04,827 --> 00:29:06,703 Not cool, sucker punch. 485 00:29:07,788 --> 00:29:09,165 That didn't literally mean everything you got. 486 00:29:09,290 --> 00:29:11,208 That is the weakest Kavan has hit anyone ever. 487 00:29:13,962 --> 00:29:14,837 Yeah. 488 00:29:19,342 --> 00:29:20,135 Attack, Kavan with this. 489 00:29:22,512 --> 00:29:23,680 This isn't broom. 490 00:29:24,638 --> 00:29:25,640 You got the real deal. 491 00:29:25,765 --> 00:29:26,808 Come on, I need a real sword. 492 00:29:27,600 --> 00:29:28,433 Attack. 493 00:29:29,810 --> 00:29:30,937 With my stick. 494 00:29:31,270 --> 00:29:32,147 Okay. 495 00:29:36,192 --> 00:29:37,943 I lost my grip, my hands are a little sweaty. 496 00:29:43,617 --> 00:29:44,742 So it’s like that huh? 497 00:29:46,953 --> 00:29:47,953 You want me to bring it? 498 00:29:49,580 --> 00:29:50,790 I can bring you but you're not gonna like it? 499 00:29:50,957 --> 00:29:53,125 This makes sense, you are toying with Kavan. 500 00:29:53,375 --> 00:29:54,168 Yeah. 501 00:29:54,460 --> 00:29:55,212 Attack. 502 00:29:58,840 --> 00:29:59,590 Ow. 503 00:30:00,048 --> 00:30:00,883 Oh, Jeez. 504 00:30:01,425 --> 00:30:02,427 That’s my bad cheek! 505 00:30:09,642 --> 00:30:10,643 Boom. 506 00:30:11,352 --> 00:30:12,895 Here's how we get enough gold to buy maro. 507 00:30:13,647 --> 00:30:15,940 This is a legit treasure map. 508 00:30:18,568 --> 00:30:22,030 That leads to the golden goblet of Dor-Athil-- 509 00:30:22,197 --> 00:30:22,988 Nicked. 510 00:30:24,157 --> 00:30:24,865 Nicked? 511 00:30:24,990 --> 00:30:28,118 Yes. Pillaged. Plundered. Sacked. Burgled. Appropriated. 512 00:30:28,995 --> 00:30:29,703 Treasure's gone. 513 00:30:30,288 --> 00:30:31,247 How do you know? 514 00:30:31,957 --> 00:30:33,123 Because I'm the one that nicked it. 515 00:30:34,125 --> 00:30:37,545 Oh, well, there are tons of other maps down there. 516 00:30:37,670 --> 00:30:39,380 Do you have any advice exactly what I should do? 517 00:30:39,505 --> 00:30:41,048 Lesson one, talk less. 518 00:30:41,632 --> 00:30:42,383 Lesson one? 519 00:30:43,467 --> 00:30:45,887 Oh, so you're like gonna train me. 520 00:30:46,470 --> 00:30:47,430 You're gonna be my mentor. 521 00:30:47,805 --> 00:30:48,848 What gave you that impression? 522 00:30:49,348 --> 00:30:53,018 Well, it's just that Oaklee has Sister Brendowyn, Cash has Kavan-- 523 00:30:53,562 --> 00:30:55,355 How am I supposed to learn how to be a thief? 524 00:30:55,522 --> 00:30:56,480 How to lead? 525 00:30:57,732 --> 00:30:58,900 Not everyone gets a mentor. 526 00:30:59,983 --> 00:31:02,653 I didn't have one and I certainly have no desire to be one. 527 00:31:03,613 --> 00:31:04,447 Understood? 528 00:31:06,615 --> 00:31:07,408 This is a test. 529 00:31:07,533 --> 00:31:08,200 Not a test. 530 00:31:08,408 --> 00:31:09,368 Classic mentor trick. 531 00:31:09,827 --> 00:31:11,662 You wanna see how bad I really want this? 532 00:31:11,787 --> 00:31:12,455 I really don't. 533 00:31:12,580 --> 00:31:14,082 You wanna see if I'll just give up and quit? 534 00:31:14,207 --> 00:31:14,707 Please do. 535 00:31:14,832 --> 00:31:15,583 Challenge accepted. 536 00:31:15,708 --> 00:31:16,458 There is no challenge. 537 00:31:16,583 --> 00:31:17,252 I won't let you down. 538 00:31:17,377 --> 00:31:18,252 You already did. 539 00:31:18,377 --> 00:31:20,170 I shall return with the map to a treasure 540 00:31:20,338 --> 00:31:21,380 that you haven't already nicked. 541 00:31:22,382 --> 00:31:23,340 Game on. 542 00:31:25,385 --> 00:31:26,510 There is no game. 543 00:31:31,598 --> 00:31:32,683 Pitiful. 544 00:31:34,143 --> 00:31:36,270 Man, I hope Oaklee is doing better than this... 545 00:31:38,480 --> 00:31:39,815 Wouldn't be school if there wasn't a trip 546 00:31:39,940 --> 00:31:41,608 to the principal's office. 547 00:31:46,697 --> 00:31:48,323 Tell me what this is. 548 00:31:50,200 --> 00:31:54,080 It's basically just a sequencing puzzle in two dimensions. 549 00:31:55,748 --> 00:31:57,125 The symbols interconnect, right? 550 00:31:57,958 --> 00:32:00,378 I just found a cool way to build the sequence 551 00:32:00,545 --> 00:32:03,923 and I wrote it down like everybody else. 552 00:32:04,465 --> 00:32:06,258 That was nothing like everybody else. 553 00:32:07,260 --> 00:32:08,845 And magic requires maro. 554 00:32:09,678 --> 00:32:10,847 Where did you come by it? 555 00:32:12,432 --> 00:32:13,892 It's probably from a few days ago 556 00:32:14,017 --> 00:32:16,435 when I touched the green crystal from the void key. 557 00:32:18,270 --> 00:32:20,357 It kinda like absorbed into me. 558 00:32:26,028 --> 00:32:26,903 And there's the look. 559 00:32:29,198 --> 00:32:30,115 Let me guess, I blew it. 560 00:32:30,240 --> 00:32:31,908 I'm out, it's not you, it's me. 561 00:32:32,035 --> 00:32:33,160 You injured another student. 562 00:32:34,703 --> 00:32:36,372 I hope you understand the gravity of that. 563 00:32:37,415 --> 00:32:38,833 I can see myself out. 564 00:32:38,958 --> 00:32:39,667 No. 565 00:32:41,877 --> 00:32:43,253 I didn't ask to be in your class. 566 00:32:43,713 --> 00:32:46,048 You did not, and so the fault is ours. 567 00:32:47,092 --> 00:32:49,052 We've never had a human novice before, 568 00:32:49,552 --> 00:32:50,762 but you show great potential. 569 00:32:51,678 --> 00:32:54,265 Your place is here amongst the Ai-Aloi. 570 00:32:58,268 --> 00:32:59,603 You're messing with me, right? 571 00:33:00,438 --> 00:33:02,107 The time has come for me to choose a novice 572 00:33:02,232 --> 00:33:03,398 from amongst my pupils. 573 00:33:05,108 --> 00:33:07,695 I would like to choose you, Oakleaf. 574 00:33:09,613 --> 00:33:11,323 The only thing I want is to go home. 575 00:33:12,992 --> 00:33:14,118 Let me teach you. 576 00:33:15,077 --> 00:33:16,787 You have so much potential. 577 00:33:19,748 --> 00:33:22,085 For the record, this isn't gonna be like 578 00:33:22,210 --> 00:33:24,420 one of those sappy movies where you turn the poor girl 579 00:33:24,545 --> 00:33:27,798 from the trailer park into your perfect little sorceress clone. 580 00:33:28,215 --> 00:33:29,592 Stop the games, child. 581 00:33:30,843 --> 00:33:33,262 Are you interested in magic or not? 582 00:33:38,977 --> 00:33:39,810 Yes. 583 00:33:42,147 --> 00:33:43,982 Then you'll start private instruction 584 00:33:44,107 --> 00:33:45,650 with Sister Brendowyn in the morning. 585 00:33:49,862 --> 00:33:51,822 It is time to meet your destiny, 586 00:33:52,782 --> 00:33:54,867 Oakleaf of the Wayfinders. 587 00:34:05,878 --> 00:34:08,255 That story's insane, and no offense. 588 00:34:08,672 --> 00:34:09,715 Pretty sure you're insane. 589 00:34:10,090 --> 00:34:11,592 Everything I told you is true. 590 00:34:11,967 --> 00:34:13,593 Just because you somehow knew everything 591 00:34:13,718 --> 00:34:15,178 that was gonna happen yesterday doesn't mean 592 00:34:15,303 --> 00:34:17,598 I'm gonna believe that Flynn got teleported into, what? 593 00:34:18,140 --> 00:34:18,975 Middle Earth? 594 00:34:19,725 --> 00:34:23,187 Tairngire, and I don't need you to believe me. 595 00:34:23,687 --> 00:34:24,522 I just need your help. 596 00:34:24,938 --> 00:34:26,398 And I need to find my brother. 597 00:34:27,233 --> 00:34:29,402 Trusting me is how you will find him. 598 00:34:30,402 --> 00:34:32,322 Please, just tell your flaxen-haired mistress 599 00:34:32,447 --> 00:34:33,488 to take us to Goran. 600 00:34:33,613 --> 00:34:34,282 My flaxen what? 601 00:34:35,032 --> 00:34:35,867 You mean my girlfriend? 602 00:34:36,367 --> 00:34:37,285 Not happening, no. 603 00:34:37,493 --> 00:34:38,912 Keep Brynlee out of this. 604 00:34:39,370 --> 00:34:41,538 That possibility did not exist. 605 00:34:44,542 --> 00:34:45,292 Darryl? 606 00:34:46,668 --> 00:34:47,462 Brynlee? 607 00:34:48,295 --> 00:34:49,588 What are you doing here? 608 00:34:50,632 --> 00:34:51,757 What is she doing here? 609 00:34:53,300 --> 00:34:56,095 Um, This is Zaya. 610 00:34:58,513 --> 00:34:59,515 Zaya? 611 00:35:00,892 --> 00:35:02,935 Yesterday you said you didn't know who she is. 612 00:35:04,187 --> 00:35:05,062 I didn't. 613 00:35:05,480 --> 00:35:06,480 I was putting a flier since-- 614 00:35:06,647 --> 00:35:07,398 We must hurry. 615 00:35:13,153 --> 00:35:14,280 Havenhurst and Pine? 616 00:35:16,032 --> 00:35:16,823 Oh. 617 00:35:17,867 --> 00:35:18,700 Wow. 618 00:35:19,160 --> 00:35:19,993 Hi. 619 00:35:21,287 --> 00:35:24,373 Darryl, can you please tell me what in the world is going on? 620 00:35:27,293 --> 00:35:29,337 Depends, what world you're talking about. 621 00:35:37,470 --> 00:35:38,428 Oaklee? 622 00:35:40,807 --> 00:35:42,140 Kavan has been looking for you. 623 00:35:43,433 --> 00:35:45,562 And here I was thinking you were ignoring me. 624 00:35:46,895 --> 00:35:48,522 Kavan was trying to ignore you 625 00:35:48,813 --> 00:35:50,065 because of shame he felt inside. 626 00:35:51,442 --> 00:35:54,320 Okay, so we're just speaking in subtext now? 627 00:35:54,528 --> 00:35:57,198 Kavan knows he's not smart and is easy to trick 628 00:35:57,323 --> 00:35:59,658 because Oaklee has boundless mind. 629 00:36:00,033 --> 00:36:01,243 - Kavan stop. - No. 630 00:36:03,328 --> 00:36:04,830 Kavan is sorry for how he behaved. 631 00:36:06,248 --> 00:36:08,042 He knows Oaklee was trying to help 632 00:36:09,002 --> 00:36:10,795 and was right to trick simple Kavan. 633 00:36:11,962 --> 00:36:13,255 Don't say that. 634 00:36:15,298 --> 00:36:16,550 You didn't do anything wrong. 635 00:36:18,427 --> 00:36:21,305 Kavan's whole life is wrong because he is cursed. 636 00:36:25,685 --> 00:36:26,893 Goodnight, beautiful sorceress. 637 00:36:44,995 --> 00:36:47,248 Let us begin with your first spell, shall we? 638 00:36:48,707 --> 00:36:49,417 Firecasting. 639 00:36:50,710 --> 00:36:52,085 I get to make fireballs? 640 00:36:53,253 --> 00:36:55,505 I thought it was gonna be like spell books for dummies or something. 641 00:36:55,632 --> 00:36:56,798 Just light the candle. 642 00:36:58,633 --> 00:36:59,468 Oh. 643 00:36:59,593 --> 00:37:02,472 Even the longest journey begins with one step. 644 00:37:03,597 --> 00:37:05,348 Look, I don't need fortune cookie advice. 645 00:37:05,892 --> 00:37:07,935 I need spells that are actually gonna help us 646 00:37:08,060 --> 00:37:09,562 protect ourselves from Vedric. 647 00:37:09,853 --> 00:37:10,605 Patience. 648 00:37:11,605 --> 00:37:12,315 And precision. 649 00:37:13,523 --> 00:37:14,233 Now, shall we begin? 650 00:37:15,693 --> 00:37:16,568 I don't... 651 00:37:21,865 --> 00:37:22,867 What is all this? 652 00:37:23,783 --> 00:37:25,327 A spell is more than just reciting 653 00:37:25,452 --> 00:37:26,453 a string of charmed words. 654 00:37:27,497 --> 00:37:30,457 It requires the mental acuity to perfectly recreate 655 00:37:30,667 --> 00:37:33,085 the patterns of power in your mind. 656 00:37:33,918 --> 00:37:36,213 To direct and form the flow of the maro's energy. 657 00:37:37,088 --> 00:37:39,092 Students often find it helpful to trace the pattern 658 00:37:39,217 --> 00:37:40,175 before saying the words. 659 00:37:42,093 --> 00:37:45,555 For this spell, the tracing looks like this. 660 00:37:45,973 --> 00:37:47,057 Lasadh. 661 00:37:52,480 --> 00:37:55,565 Isn't that just like annoyingly over complicated? 662 00:37:56,692 --> 00:37:58,443 Like showing your work in geometry? 663 00:38:00,362 --> 00:38:02,740 It is the path a beginner must take. 664 00:38:03,992 --> 00:38:05,827 Magic is bound by very strict rules. 665 00:38:06,785 --> 00:38:08,997 Yeah, well, I'm bad at rules, so. 666 00:38:15,670 --> 00:38:17,087 I see a shortcut. 667 00:38:22,968 --> 00:38:23,760 Okay. 668 00:38:30,142 --> 00:38:31,018 Lasadh. 669 00:38:33,562 --> 00:38:34,522 It worked. 670 00:38:37,650 --> 00:38:38,525 Hey. 671 00:38:39,860 --> 00:38:43,113 I appreciate that somehow this comes naturally to you, 672 00:38:43,238 --> 00:38:45,908 and you are working in a way that I cannot understand. 673 00:38:46,658 --> 00:38:48,243 But I am here to teach you, 674 00:38:48,368 --> 00:38:50,245 and so I need you to do it my way. 675 00:38:51,038 --> 00:38:52,665 The way the Ai-Aloi have performed magic 676 00:38:52,790 --> 00:38:53,915 for thousands of years. 677 00:38:54,250 --> 00:38:54,583 Why? 678 00:38:55,542 --> 00:38:56,918 I lit the candle, didn't I? 679 00:38:58,920 --> 00:39:00,297 Lighting a candle is easy. 680 00:39:01,048 --> 00:39:03,050 Some spells are pages long of symbols and words 681 00:39:03,175 --> 00:39:05,635 that must be memorized and followed in an exact order, 682 00:39:05,762 --> 00:39:07,972 or terrible horrors may be unleashed. 683 00:39:09,432 --> 00:39:10,348 So can you? 684 00:39:11,017 --> 00:39:12,602 Learn the correct process first. 685 00:39:15,395 --> 00:39:16,397 Sure. 686 00:39:16,605 --> 00:39:17,648 All right, let's try again. 687 00:39:26,698 --> 00:39:27,617 Lasadh. 688 00:39:31,120 --> 00:39:31,953 All right. 689 00:39:32,413 --> 00:39:33,080 Much to learn. 690 00:39:34,290 --> 00:39:34,998 Follow the process 691 00:39:35,498 --> 00:39:37,835 until you can succeed in the correct manner. 692 00:39:38,752 --> 00:39:39,337 But I... 693 00:39:39,462 --> 00:39:42,338 Patience, Oakleaf. It will come. 694 00:39:44,383 --> 00:39:45,050 Keep at it. 695 00:39:57,438 --> 00:39:58,313 Lasadh. 696 00:40:04,237 --> 00:40:05,070 Game on. 697 00:40:07,907 --> 00:40:08,740 Don't worry, Kavan. 698 00:40:10,283 --> 00:40:11,243 I'm gonna fix you. 699 00:40:20,335 --> 00:40:21,295 Any luck? 700 00:40:22,378 --> 00:40:23,922 I got multiple group tags going. 701 00:40:24,047 --> 00:40:27,092 Football team, cheerleaders, student council, 702 00:40:27,425 --> 00:40:29,928 prom committee, none of Cash's friends know anything. 703 00:40:30,178 --> 00:40:30,805 You? 704 00:40:30,930 --> 00:40:33,598 Same goes for Flynn and his buddies on Discord, no luck. 705 00:40:37,520 --> 00:40:38,312 What? 706 00:40:38,812 --> 00:40:39,563 Nothing. 707 00:40:40,730 --> 00:40:43,608 You've been doing that judgy eyebrow thing all day. 708 00:40:44,108 --> 00:40:45,820 It's just, how can you trust 709 00:40:45,945 --> 00:40:47,572 a word your son's “friends“ say? 710 00:40:48,822 --> 00:40:51,742 They're probably 40-year-old basement dwelling weirdos. 711 00:40:52,075 --> 00:40:53,868 And you just let Flynn interact with them 712 00:40:53,993 --> 00:40:55,120 completely unsupervised? 713 00:40:55,245 --> 00:40:56,330 I trust my boys. 714 00:40:56,913 --> 00:40:58,540 Which I fully get in Darryl's case, 715 00:40:58,665 --> 00:40:59,583 that kid's a superstar. 716 00:40:59,708 --> 00:41:00,500 So is Flynn. 717 00:41:00,625 --> 00:41:01,877 He's still figuring life out. 718 00:41:02,002 --> 00:41:02,670 He'll get there. 719 00:41:03,462 --> 00:41:05,047 That's really how you parent? 720 00:41:05,463 --> 00:41:06,173 Excuse me? 721 00:41:06,298 --> 00:41:06,840 No judgments. 722 00:41:07,132 --> 00:41:08,758 I just don't know how you take your hands off the wheel 723 00:41:08,883 --> 00:41:10,302 and sit there as they crash the car. 724 00:41:11,053 --> 00:41:11,928 Because they're teenagers. 725 00:41:12,555 --> 00:41:13,847 They always crash the car. 726 00:41:14,097 --> 00:41:16,183 Okay, well as long as there are no judgments, 727 00:41:16,308 --> 00:41:17,183 I think it's a lot better 728 00:41:17,308 --> 00:41:18,893 than micromanaging their every move. 729 00:41:19,018 --> 00:41:19,687 That's me. 730 00:41:20,395 --> 00:41:21,230 I micromanage? 731 00:41:21,730 --> 00:41:22,438 No. 732 00:41:24,192 --> 00:41:26,110 Well I have you know that Cash is loving the life 733 00:41:26,235 --> 00:41:27,277 that I laid out for him. 734 00:41:27,945 --> 00:41:29,988 Do you even hear yourself when you speak? 735 00:41:30,280 --> 00:41:31,907 And do you really think being a good parent 736 00:41:32,032 --> 00:41:33,283 is burying your head in the sand? 737 00:41:33,408 --> 00:41:35,785 A good parent lets their kids learn from their mistakes. 738 00:41:35,995 --> 00:41:37,287 Well then you must be thrilled 739 00:41:37,412 --> 00:41:40,457 that both our boys are out there doing plenty of learning. 740 00:41:41,458 --> 00:41:43,960 What exactly that is, I'm afraid to ask. 741 00:41:54,388 --> 00:41:55,097 Boom! 742 00:41:56,432 --> 00:41:57,098 Nailed it. 743 00:41:57,683 --> 00:41:58,808 Flynn with the win. 744 00:41:59,183 --> 00:42:00,602 What, you're still on your little treasure hunt? 745 00:42:00,810 --> 00:42:02,520 Yes, and you're welcome. 746 00:42:02,855 --> 00:42:05,482 Behold, the diamond scepter of Caer Athol!. 747 00:42:07,610 --> 00:42:08,402 Nicked it. 748 00:42:08,777 --> 00:42:09,487 And I'll be back. 749 00:42:13,907 --> 00:42:15,492 Behold, the ruby chalice of-- 750 00:42:15,617 --> 00:42:16,243 Nicked. 751 00:42:20,788 --> 00:42:21,998 Behold, the-- 752 00:42:22,123 --> 00:42:24,125 Nicked, got Nicked from me, then re-Nicked it back, 753 00:42:24,377 --> 00:42:26,212 so perhaps just admit defeat. 754 00:42:28,547 --> 00:42:29,257 Never. 755 00:42:53,405 --> 00:42:56,575 Okay buddy, this time it's real magic. 756 00:42:58,452 --> 00:42:59,495 No scamming, no lies. 757 00:43:00,787 --> 00:43:01,497 No lies. 758 00:43:04,123 --> 00:43:06,585 This is real. 759 00:43:12,800 --> 00:43:14,008 You'll finally be able to be free 760 00:43:14,133 --> 00:43:17,095 and able to have a tantrum, just like everybody else. 761 00:43:19,222 --> 00:43:20,848 Kavan trusts Oakley with his life. 762 00:43:23,518 --> 00:43:24,853 Well, I hope it doesn't come to that. 763 00:43:24,978 --> 00:43:26,438 It was so embarrassing for me. 764 00:43:27,022 --> 00:43:27,857 Maybe it's not me at all. 765 00:43:28,398 --> 00:43:30,608 Maybe it's just that Kavan has like super werebear powers. 766 00:43:30,733 --> 00:43:32,987 Because there's no way I'm that bad at fighting, right? 767 00:43:33,487 --> 00:43:34,322 Sure. 768 00:43:37,950 --> 00:43:38,908 Okay, you ready? 769 00:44:00,472 --> 00:44:03,392 I d'iarr tú, scaoil an créatúr seo ón mallacht! 770 00:44:26,790 --> 00:44:27,750 She's doing it. 771 00:44:28,208 --> 00:44:29,377 She's actually doing it. 772 00:44:50,522 --> 00:44:51,357 I think it worked. 773 00:45:40,322 --> 00:45:42,365 Stupid, no name broom sword. 774 00:46:08,142 --> 00:46:10,102 Kavan, over here. 775 00:46:10,643 --> 00:46:11,520 It's me that you want. 776 00:46:11,645 --> 00:46:12,603 I did this to you. 777 00:46:32,248 --> 00:46:33,500 No, no, no, no, Kavan. 778 00:46:33,833 --> 00:46:34,627 No, no. 779 00:46:37,420 --> 00:46:38,172 What have you done? 780 00:46:39,380 --> 00:46:40,923 These were dream arrows. 781 00:46:41,467 --> 00:46:42,508 We simply made him sleep, 782 00:46:42,927 --> 00:46:45,053 though we spent much maro to bring him down. 783 00:46:45,637 --> 00:46:47,680 He will return to human form before he wakes. 784 00:47:14,290 --> 00:47:15,375 Clean up this mess. 785 00:47:16,627 --> 00:47:17,835 Then see me in my chambers. 786 00:47:19,713 --> 00:47:21,465 - I didn't mean to-- - But you did. 787 00:47:34,937 --> 00:47:37,563 I specifically told you a spell must be earned, 788 00:47:37,982 --> 00:47:39,733 and yet you tore a page from my personal spell book 789 00:47:39,858 --> 00:47:40,608 and used it anyway. 790 00:47:40,733 --> 00:47:42,652 I have done this dance way too much, 791 00:47:42,777 --> 00:47:43,820 so let me save us some time. 792 00:47:44,697 --> 00:47:45,738 I blew it. 793 00:47:46,113 --> 00:47:48,533 I broke all the rules, endangered everyone, 794 00:47:48,658 --> 00:47:50,410 almost killed Kavan, wasted my maro. 795 00:47:51,662 --> 00:47:52,828 Total fail. 796 00:47:53,913 --> 00:47:56,207 That's how you dance where you come from. 797 00:47:56,833 --> 00:47:57,833 Very sad. 798 00:48:00,503 --> 00:48:01,838 There was much failure. 799 00:48:05,717 --> 00:48:07,677 I don't know why I thought this world would be different. 800 00:48:11,222 --> 00:48:13,183 At first I thought it was the Wayfinder's prophecy 801 00:48:13,308 --> 00:48:14,643 that loomed so heavily on you. 802 00:48:15,268 --> 00:48:17,312 There's so much to live up to, so much expectation, 803 00:48:17,812 --> 00:48:19,982 but now I see there is a more powerful prophecy 804 00:48:20,107 --> 00:48:20,732 weighing you down. 805 00:48:21,232 --> 00:48:22,108 It's good stuff. 806 00:48:22,775 --> 00:48:24,568 Two prophecies keep going, Dr. Phil. 807 00:48:24,695 --> 00:48:25,862 One of your own making. 808 00:48:26,447 --> 00:48:28,240 The idea that you will never be good enough, 809 00:48:28,365 --> 00:48:30,408 that you will disappoint everyone around you. 810 00:48:33,078 --> 00:48:34,495 That's because I always do. 811 00:48:38,417 --> 00:48:40,460 Everything you did today was misguided. 812 00:48:41,795 --> 00:48:43,255 Down to stealing the wrong spell, 813 00:48:43,588 --> 00:48:45,007 that was never going to cure your friend. 814 00:48:46,758 --> 00:48:50,178 But, you did it out of love. 815 00:48:52,680 --> 00:48:54,098 You did it because you have a good heart. 816 00:48:55,267 --> 00:48:57,143 And that doesn't just make you worthy. 817 00:48:58,645 --> 00:48:59,730 It makes you great. 818 00:49:00,563 --> 00:49:01,607 Oaklee Jones. 819 00:49:03,692 --> 00:49:04,442 Got my name right. 820 00:49:06,987 --> 00:49:08,113 Lessons resume at dawn. 821 00:49:10,532 --> 00:49:11,492 Don't be late. 822 00:49:40,645 --> 00:49:41,647 You okay? 823 00:49:52,198 --> 00:49:55,160 Kavan is thankful he is alive. 824 00:50:01,290 --> 00:50:03,627 And thankful he has a friend like Oaklee 825 00:50:03,752 --> 00:50:05,337 who always tries to help him. 826 00:50:11,635 --> 00:50:12,885 I'm so sorry, Kavan. 827 00:50:17,473 --> 00:50:20,018 I was in way over my head with that spell, 828 00:50:20,810 --> 00:50:24,480 and I just wanted so badly to make things right. 829 00:50:27,400 --> 00:50:28,568 Because I lied to you. 830 00:50:31,028 --> 00:50:32,030 Can you forgive me? 831 00:50:33,323 --> 00:50:34,365 Kavan knows your heart. 832 00:50:35,117 --> 00:50:36,283 Oaklee of the Wayfinders. 833 00:50:38,203 --> 00:50:39,453 You always try to do good, 834 00:50:39,913 --> 00:50:41,832 so Kavan has nothing to forgive. 835 00:50:43,458 --> 00:50:44,877 Thank you. 836 00:51:04,020 --> 00:51:05,688 The last crown of King Oleg. 837 00:51:07,482 --> 00:51:08,608 Hmm. 838 00:51:10,110 --> 00:51:11,862 Let me guess, Nicked? 839 00:51:12,445 --> 00:51:15,448 Not Nicked, but I've searched those ruins. 840 00:51:15,573 --> 00:51:16,617 There's nothing there. 841 00:51:17,325 --> 00:51:19,327 Though the map I had must have been a copy. 842 00:51:24,875 --> 00:51:25,708 Huh? 843 00:51:26,208 --> 00:51:27,460 Huh? 844 00:51:29,670 --> 00:51:31,798 I have to say I am impressed by your persistence. 845 00:51:31,923 --> 00:51:32,923 If this map is genuine, 846 00:51:33,048 --> 00:51:34,508 then we'll have all the maro we need. 847 00:51:35,677 --> 00:51:36,678 For real? 848 00:51:37,387 --> 00:51:38,597 And then some. 849 00:51:40,265 --> 00:51:41,432 Yes! 850 00:51:41,558 --> 00:51:42,600 I gotta tell Aurora. 851 00:51:42,975 --> 00:51:43,852 I knew it was a test! 852 00:51:44,643 --> 00:51:47,647 Not a test, and not your mentor. 853 00:51:53,862 --> 00:51:57,240 This bounty is hereby staked 854 00:51:58,073 --> 00:52:01,285 for whichever of you captures Aurora Dardemane 855 00:52:01,787 --> 00:52:03,538 and her traveling companions. 856 00:52:04,413 --> 00:52:07,417 The mercenary Calibor, a man-beast of my own creation, 857 00:52:07,750 --> 00:52:09,335 and three young travelers. 858 00:52:14,298 --> 00:52:18,220 So do you want six bodies, or just their heads? 859 00:52:23,558 --> 00:52:25,102 I have been scouring the archives, 860 00:52:25,352 --> 00:52:27,645 trying to discover all that I can about your destiny. 861 00:52:29,438 --> 00:52:33,277 A sorcerer, a warrior, and a legendary thief. 862 00:52:34,068 --> 00:52:35,653 They'll be a light in the darkness, 863 00:52:36,530 --> 00:52:37,780 shatter the heirs of Mardukh, 864 00:52:37,988 --> 00:52:39,198 and banish her shadow forever. 865 00:52:39,908 --> 00:52:43,160 Wow, so they wrote this about us in a book? 866 00:52:43,495 --> 00:52:44,453 Thousands of years ago. 867 00:52:45,830 --> 00:52:49,458 Then, there was this. 868 00:52:55,257 --> 00:52:56,215 Yikes. 869 00:52:56,592 --> 00:52:57,675 Doesn't look good. 870 00:52:58,133 --> 00:52:59,760 Is that the skull of Mardukh? 871 00:53:00,220 --> 00:53:00,928 It is. 872 00:53:01,262 --> 00:53:02,180 And those buildings? 873 00:53:02,847 --> 00:53:05,433 Yeah, definitely Earth. 874 00:53:06,142 --> 00:53:07,852 How do they know about skyscrapers 875 00:53:07,977 --> 00:53:09,062 thousands of years ago? 876 00:53:10,230 --> 00:53:12,440 Okay, this is getting kinda creepy. 877 00:53:13,148 --> 00:53:14,233 One thing is clear to me. 878 00:53:15,193 --> 00:53:17,487 You were not only tasked with saving my world. 879 00:53:18,780 --> 00:53:22,075 Should you fail, whoever wields the skull of Mardukh 880 00:53:23,327 --> 00:53:25,078 will destroy your world too. 881 00:53:28,248 --> 00:53:29,540 Guess you better not mess this up. 882 00:53:43,178 --> 00:53:45,015 Uh, this is the sheriff's office. 883 00:53:46,098 --> 00:53:48,477 Okay, what are we doing here? 884 00:53:50,603 --> 00:53:51,353 Zaya. 61707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.