All language subtitles for The.Wayfinders.S01E02.The.Old.Switcheroo.720p.ANGL.WEB-DL.H264-LAJORMU_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,497 --> 00:00:38,790
We've been running all night--
2
00:00:40,375 --> 00:00:41,417
I can’t breathe...
3
00:00:41,542 --> 00:00:42,918
Well, suck it up or else we’re cooked.
4
00:00:43,462 --> 00:00:44,462
I can’t keep going.
5
00:00:44,878 --> 00:00:45,838
I need my inhaler.
6
00:00:46,338 --> 00:00:47,507
Dude.
7
00:00:48,173 --> 00:00:50,008
I think I have exercise-induced asthma.
8
00:00:50,427 --> 00:00:51,635
How cliché can one nerd be?
9
00:00:51,928 --> 00:00:53,430
Bro, you don’t have asthma,
10
00:00:53,972 --> 00:00:55,390
just--mind over body.
11
00:00:55,640 --> 00:00:56,515
Yeah
12
00:01:00,520 --> 00:01:01,562
Take this...
13
00:01:02,522 --> 00:01:03,773
Let's go. Go.
14
00:01:25,503 --> 00:01:26,545
It's definitely asthma.
15
00:01:28,548 --> 00:01:29,673
We should just surrender.
16
00:01:31,008 --> 00:01:32,052
I don’t understand.
17
00:01:32,635 --> 00:01:33,595
Why would we surrender?
18
00:01:34,678 --> 00:01:35,763
You’re the prophesied leader!
19
00:01:35,888 --> 00:01:37,015
Surely you can plot our escape?
20
00:01:38,182 --> 00:01:39,058
Leader...?
21
00:01:39,933 --> 00:01:41,018
Bro sits alone at lunch.
22
00:01:41,268 --> 00:01:42,978
He has like zero friends.
23
00:01:43,228 --> 00:01:45,732
I have hundreds of friends... online.
24
00:01:46,523 --> 00:01:48,233
Twelve-year-olds with
brainrot don’t count--
25
00:01:49,943 --> 00:01:51,362
Everyone spread out.
26
00:01:51,487 --> 00:01:52,655
Go, go.
27
00:02:02,248 --> 00:02:03,082
Don’t move,
28
00:02:03,500 --> 00:02:04,417
by order of Prince Vedric!
29
00:02:04,958 --> 00:02:05,960
- Okay.
- Copy that
30
00:02:06,377 --> 00:02:07,253
Over there.
31
00:02:10,923 --> 00:02:11,967
Aurora
32
00:02:14,218 --> 00:02:15,970
Throw down your weapons
if you wish to live.
33
00:02:17,597 --> 00:02:19,223
These are the mighty Wayfinders.
34
00:02:19,890 --> 00:02:22,518
They summoned a dragon
to destroy your fortress.
35
00:02:22,935 --> 00:02:24,853
Think what they will do
to the likes of you.
36
00:02:29,358 --> 00:02:29,983
She's lying.
37
00:02:30,360 --> 00:02:31,235
Then you get them.
38
00:02:32,695 --> 00:02:33,613
I got this.
39
00:02:35,323 --> 00:02:38,868
I, hereby summon a dragon.
40
00:02:41,453 --> 00:02:42,413
There!
41
00:02:49,503 --> 00:02:50,128
Right.
42
00:02:51,005 --> 00:02:52,173
What are you doing?
43
00:02:53,550 --> 00:02:54,425
Go!
44
00:03:04,810 --> 00:03:05,937
Oh, my butt!
45
00:03:09,898 --> 00:03:11,192
You have to get up.
46
00:03:15,153 --> 00:03:16,488
What is that?
47
00:03:17,157 --> 00:03:17,782
Run!
48
00:03:19,200 --> 00:03:19,992
I can't see.
49
00:03:20,243 --> 00:03:21,118
Kavan!
50
00:03:33,923 --> 00:03:35,717
Oaklee come on!
51
00:03:36,092 --> 00:03:37,343
The beast is going to kill us all.
52
00:03:37,552 --> 00:03:38,720
We have to move, now!
53
00:03:39,470 --> 00:03:40,430
Before the beast turns on us!
54
00:03:43,933 --> 00:03:45,183
We know that werebear.
55
00:03:45,935 --> 00:03:46,643
He's friendly.
56
00:03:47,937 --> 00:03:49,147
Isn't that right, Kavan?
57
00:03:56,903 --> 00:03:58,447
Not that friendly!
58
00:04:04,203 --> 00:04:05,497
Run!
59
00:04:05,663 --> 00:04:06,497
Owwah!
60
00:04:09,917 --> 00:04:11,127
Come on.
61
00:04:13,713 --> 00:04:15,005
To the barn, hurry.
62
00:04:16,967 --> 00:04:18,508
Guys, help me, I can't run.
63
00:04:22,930 --> 00:04:23,932
This is bad.
64
00:04:24,640 --> 00:04:25,308
I'm dying aren't I?
65
00:04:25,517 --> 00:04:26,267
Suck it up.
66
00:04:26,392 --> 00:04:27,143
Ow.
67
00:04:27,935 --> 00:04:29,270
It's just a flesh wound.
68
00:04:29,395 --> 00:04:29,937
You're not dying.
69
00:04:30,647 --> 00:04:32,065
- He needs help.
- I am dying.
70
00:04:32,190 --> 00:04:32,940
The guy's been shot.
71
00:04:33,065 --> 00:04:33,942
Is there such a thing as a doctor?
72
00:04:35,985 --> 00:04:36,652
Kavan.
73
00:04:36,902 --> 00:04:37,403
No.
74
00:04:38,362 --> 00:04:39,405
We're your friends.
75
00:04:40,155 --> 00:04:41,532
I think Kavan's gone, bro.
76
00:04:47,955 --> 00:04:48,873
Bad Kavan, sit.
77
00:04:48,998 --> 00:04:50,542
He's not a dog, doofus.
78
00:04:50,875 --> 00:04:52,585
Quick, somebody think of something.
79
00:04:53,335 --> 00:04:55,295
Isn't this supposed to
be your job, Mr. 'prophesied leader'?
80
00:04:55,422 --> 00:04:56,213
You're right, you're right.
81
00:04:57,215 --> 00:04:58,842
Oaklee, do you
still have the pepper spray?
82
00:04:59,258 --> 00:04:59,967
No, but...
83
00:05:03,930 --> 00:05:06,265
You had a Butterfinger this whole time?
84
00:05:10,937 --> 00:05:12,022
Here you go, Kavan.
85
00:05:13,022 --> 00:05:13,898
Tasty little treat.
86
00:05:31,373 --> 00:05:33,333
Lucky, I love Butterfingers.
87
00:05:33,458 --> 00:05:34,793
Ow, ow, ow.
88
00:05:38,672 --> 00:05:40,717
Sweet, he went to eat somebody else?
89
00:05:41,592 --> 00:05:42,552
We survived.
90
00:05:43,052 --> 00:05:43,928
Speak for yourself.
91
00:05:44,053 --> 00:05:45,262
I need a hospital like super bad.
92
00:05:45,388 --> 00:05:46,722
Aurora said you're fine.
93
00:05:46,847 --> 00:05:47,515
Quit being a wuss.
94
00:05:47,640 --> 00:05:48,682
Who are you calling a wuss, asthma boy.
95
00:05:49,017 --> 00:05:51,060
Both of you are wusses.
96
00:05:52,312 --> 00:05:53,855
I took Bailiff out again.
97
00:05:56,940 --> 00:05:58,442
How are these the wayfinders?
98
00:07:44,090 --> 00:07:46,092
Hey, D. You see Cash?
99
00:07:46,217 --> 00:07:47,635
I was gonna ask you the same thing.
100
00:07:48,510 --> 00:07:49,220
This can't be for real.
101
00:07:49,803 --> 00:07:51,888
He's quitting football for what?
Singing and dancing?
102
00:07:52,473 --> 00:07:54,017
No. There's no way.
103
00:07:56,102 --> 00:07:58,520
I told him this morning,
no musical, end of story.
104
00:07:59,897 --> 00:08:02,483
We need him tonight.
He's like half our playbook.
105
00:08:03,902 --> 00:08:06,612
You can't let him ditch the game
for play rehearsal.
106
00:08:11,783 --> 00:08:15,120
This is a mistake, and if coach asks
you to tell him I'm handling it,
107
00:08:15,370 --> 00:08:16,830
Cash will be on that field at kickoff.
108
00:08:16,955 --> 00:08:17,915
Got it.
109
00:08:36,933 --> 00:08:38,102
Hello, Darryl.
110
00:08:38,727 --> 00:08:39,978
Oh, you again.
111
00:08:40,897 --> 00:08:41,772
Hey, I'm kind of--
112
00:08:41,897 --> 00:08:42,815
You discarded my message.
113
00:08:43,900 --> 00:08:46,277
Oh, right, the note.
That was a joke, right?
114
00:08:46,735 --> 00:08:47,570
Sorry if I was rude about it.
115
00:08:47,695 --> 00:08:49,905
I already knew you'd throw it away,
so I wrote you another one.
116
00:08:50,907 --> 00:08:53,408
Okay, right. Except I'm kind of
with Brynnlee already,
117
00:08:53,575 --> 00:08:55,243
and she's like super territorial.
118
00:08:56,245 --> 00:08:56,912
Okay.
119
00:08:57,247 --> 00:08:59,248
Also, I gotta focus on this game,
so I'm gonna--
120
00:08:59,373 --> 00:09:01,500
You and I will begin a journey
together tonight.
121
00:09:02,252 --> 00:09:05,588
One which will determine the fate
of your world and mine.
122
00:09:06,338 --> 00:09:10,217
So put aside your pretend battle,
and come with me.
123
00:09:13,845 --> 00:09:14,930
You and I will be doing nothing.
124
00:09:15,682 --> 00:09:16,973
All I care about is this game.
125
00:09:17,683 --> 00:09:18,433
So if you'll excuse me--
126
00:09:18,558 --> 00:09:19,227
There will be no game.
127
00:09:20,352 --> 00:09:21,062
Read the message.
128
00:09:22,938 --> 00:09:23,813
And then you'll leave me alone?
129
00:09:24,857 --> 00:09:27,025
Okay. Yeah, here it is. Let's see.
130
00:09:27,777 --> 00:09:29,570
It's about a warrior and a flood--
131
00:09:29,695 --> 00:09:32,782
When the warrior is laid low,
the yellow tower will collapse.
132
00:09:32,907 --> 00:09:37,328
A great flood will cover the battlefield,
and you will save the fallen knight.
133
00:09:40,497 --> 00:09:44,210
Okay. I see what's going on.
Did Kyle put you up to this?
134
00:09:45,002 --> 00:09:46,503
There is nothing to laugh about.
135
00:09:47,880 --> 00:09:49,923
This is life or death, Darryl.
136
00:09:51,925 --> 00:09:53,552
This is from the med kit.
137
00:09:55,137 --> 00:09:56,097
Did you steal this?
138
00:09:56,888 --> 00:09:59,058
You can't just take stuff
that doesn't belong to you.
139
00:10:00,558 --> 00:10:01,310
Take this.
140
00:10:06,607 --> 00:10:07,317
Okay.
141
00:10:17,283 --> 00:10:19,495
Who's that? A friend of yours?
142
00:10:22,915 --> 00:10:24,000
She doesn't seem your type.
143
00:10:24,875 --> 00:10:28,795
What? No. I have no idea who she is.
144
00:10:29,297 --> 00:10:31,840
You sure about that?
Tyler saw you talking to her after school.
145
00:10:31,965 --> 00:10:34,635
No, I wasn't-- I mean,
she was talking to me.
146
00:10:35,177 --> 00:10:36,678
Uh-huh. And what's this?
Her phone number?
147
00:10:36,928 --> 00:10:38,888
No, Bryn, it's just a bunch
of nonsense. Look.
148
00:10:44,937 --> 00:10:48,440
Just keep your head in the game.
Darryl, you know we have to win today.
149
00:10:49,608 --> 00:10:50,608
Go, warriors.
150
00:10:54,530 --> 00:10:55,280
Go, warriors.
151
00:10:56,573 --> 00:10:57,825
Come, wayfinders.
152
00:11:00,118 --> 00:11:01,078
We need to keep moving.
153
00:11:01,287 --> 00:11:03,497
Arm yourselves with anything you can find.
154
00:11:04,915 --> 00:11:07,333
We need to travel south
to the fens of Bormist.
155
00:11:08,210 --> 00:11:09,795
The roads will be perilous.
156
00:11:10,170 --> 00:11:11,838
Fine. Also, why?
157
00:11:12,255 --> 00:11:13,965
You told me Calibor has the void key.
158
00:11:14,133 --> 00:11:15,592
Yeah, unfortunately.
159
00:11:15,927 --> 00:11:18,220
Snatched the ball right out of the hands
of our fearless leader.
160
00:11:18,345 --> 00:11:19,222
Isn't that right, Flynn?
161
00:11:19,388 --> 00:11:21,098
There was a lot going on at the time.
162
00:11:22,015 --> 00:11:25,853
If you are to fulfill your destiny as
wayfinders, we must have the void key.
163
00:11:25,978 --> 00:11:30,148
Just one problem. Last time we saw
Calibor, the guy ghosted us.
164
00:11:30,523 --> 00:11:31,817
We have no idea where he went.
165
00:11:32,735 --> 00:11:34,153
Zaya sent you to me for a reason.
166
00:11:34,862 --> 00:11:35,947
Perhaps this is why.
167
00:11:36,363 --> 00:11:37,740
I alone know where he can be found.
168
00:11:38,448 --> 00:11:39,117
Seriously?
169
00:11:39,658 --> 00:11:41,952
Calibor has kept it a secret
where he is truly from.
170
00:11:42,412 --> 00:11:45,080
I paid a small fortune in gold
to discover his dwelling place.
171
00:11:45,580 --> 00:11:46,248
Why?
172
00:11:46,415 --> 00:11:48,000
I like to know who I'm working with.
173
00:11:48,625 --> 00:11:50,127
Since when are you working with Calibor?
174
00:11:50,920 --> 00:11:51,837
You said he can't be trusted.
175
00:11:52,253 --> 00:11:53,838
Like you, I learned that the hard way.
176
00:11:53,963 --> 00:11:57,427
But if you want to catch a fox,
best know where its den lies.
177
00:11:57,968 --> 00:11:58,760
Okay.
178
00:11:59,720 --> 00:12:01,097
I'm ready. Lead the way.
179
00:12:02,013 --> 00:12:03,848
You put that down
before you hurt yourself.
180
00:12:04,600 --> 00:12:05,433
Um, hello?
181
00:12:06,685 --> 00:12:09,438
Are you guys forgetting that I've just
been skewered by a deadly crossbow bullet?
182
00:12:09,772 --> 00:12:10,563
It's called a bolt.
183
00:12:10,940 --> 00:12:13,608
But yeah, we can't go anywhere with him
all wounded and bleeding.
184
00:12:15,193 --> 00:12:17,028
Actually, the bleeding stopped.
185
00:12:17,530 --> 00:12:20,407
At this point, it'll be the infection that
kills him, and that'll take weeks, so...
186
00:12:20,615 --> 00:12:21,950
I'm right here. I can hear you.
187
00:12:22,910 --> 00:12:24,828
Thank you for wishing me a slow,
painful death.
188
00:12:28,582 --> 00:12:29,292
Roll over.
189
00:12:33,378 --> 00:12:36,132
I need some pain meds.
Do you even have those here?
190
00:12:36,382 --> 00:12:39,885
I managed to smuggle this out of Daktu.
I was saving it for an emergency.
191
00:12:40,468 --> 00:12:41,345
Yeah, I've been shot in the butt.
192
00:12:41,470 --> 00:12:42,888
It's pretty much the
definition of an emergency.
193
00:12:48,935 --> 00:12:50,145
Whoa.
194
00:12:58,278 --> 00:12:59,070
Déan an fhuil a stopadh.
195
00:13:12,417 --> 00:13:13,502
How does it feel?
196
00:13:15,420 --> 00:13:17,965
Wow, yeah. Um, yeah, cool.
That was awesome.
197
00:13:19,132 --> 00:13:21,802
Yeah, no, that was amazing.
It was amazing.
198
00:13:22,177 --> 00:13:24,763
Uh, you felt... I mean, it felt great.
199
00:13:26,140 --> 00:13:26,848
Enough talk.
200
00:13:28,392 --> 00:13:30,227
We’ve terried too long here. Hold this.
201
00:13:32,522 --> 00:13:35,482
It’s only a matter of time before
Vedric’s minions come to find us again.
202
00:13:35,942 --> 00:13:37,233
You think he’s still tracking us?
203
00:13:37,777 --> 00:13:38,527
I know Vedric.
204
00:13:40,028 --> 00:13:41,822
He will never stop hunting you.
205
00:13:49,913 --> 00:13:51,415
No sign yet, my lord.
206
00:13:52,583 --> 00:13:57,295
Your incompetence is proving
quite costly to me.
207
00:14:02,718 --> 00:14:05,178
Faigh an Banphrionsa Aurora.
208
00:14:13,062 --> 00:14:13,687
Ride!
209
00:14:59,900 --> 00:15:02,235
All of you, come. Drink your fill.
210
00:15:03,362 --> 00:15:05,197
This is our last respite
before we get Calibor.
211
00:15:08,075 --> 00:15:09,452
Do you think they have giardia here?
212
00:15:10,285 --> 00:15:12,872
E. coli, salmonella,
brain-eating amoebas...
213
00:15:12,997 --> 00:15:15,457
They probably have alien versions we
don’t even have on Earth.
214
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
Is it even worth the risk?
215
00:15:18,918 --> 00:15:21,255
Well, it’s drink this or die of thirst,
so...
216
00:15:26,093 --> 00:15:27,552
Hey. Uh...
217
00:15:29,178 --> 00:15:31,640
I never had the chance to formally
say thank you, my lady.
218
00:15:31,765 --> 00:15:34,267
So... thank you, my lady.
219
00:15:34,768 --> 00:15:35,602
No thanks necessary.
220
00:15:36,937 --> 00:15:38,105
It was a simple healing spell.
221
00:15:38,855 --> 00:15:39,982
Sure. Got it. Totally.
222
00:15:41,400 --> 00:15:43,943
So was that, like, real magic?
223
00:15:44,820 --> 00:15:45,778
Real magic?
224
00:15:46,905 --> 00:15:48,032
Is there another kind?
225
00:15:48,615 --> 00:15:52,535
Well, where we’re from,
magic isn’t, like, possible.
226
00:15:53,703 --> 00:15:54,788
Well, maybe it is possible.
227
00:15:55,955 --> 00:15:57,540
But in our world we just
don’t have maro.
228
00:15:58,292 --> 00:15:59,710
The blue stuff, right? That’s maro?
229
00:16:00,752 --> 00:16:01,920
The source of all magic.
230
00:16:02,587 --> 00:16:05,382
And the rarest, most desirable
treasure in all of Tairngira.
231
00:16:06,008 --> 00:16:11,263
So it just, like, absorbs into your skin
and then — zap —
232
00:16:12,513 --> 00:16:13,223
magic fingers?
233
00:16:13,973 --> 00:16:16,727
The magical essence flows
into the mind and heart,
234
00:16:16,852 --> 00:16:20,813
and then, through process and instruction,
235
00:16:20,938 --> 00:16:22,398
we give it form and purpose.
236
00:16:24,025 --> 00:16:25,568
As the sorceress of Boundless Mind,
237
00:16:25,693 --> 00:16:27,738
surely you’ve already been trained
in the magical arts.
238
00:16:28,030 --> 00:16:30,282
No, no, no. She’s less “magical
arts,” more “scam artist.”
239
00:16:30,907 --> 00:16:31,658
Ooh, burn.
240
00:16:32,450 --> 00:16:35,828
Says the great warrior who was literally
just crying like a big fat baby.
241
00:16:35,953 --> 00:16:36,663
I-- you know what?
242
00:16:36,788 --> 00:16:37,790
Next time there’s arrows flying,
243
00:16:37,915 --> 00:16:39,583
we’ll put you in the line of fire
and see how you like it.
244
00:16:39,708 --> 00:16:40,583
Because I’m done getting shot.
245
00:16:40,875 --> 00:16:42,668
You’re not such a tough guy
without the football pads.
246
00:16:42,920 --> 00:16:45,130
Exactly. You’re the one who’s
been playing the fool.
247
00:16:46,257 --> 00:16:47,007
Silence!
248
00:16:49,552 --> 00:16:53,638
Look, whether you’ve accepted it or not,
you are most likely the wayfinders.
249
00:16:54,932 --> 00:16:56,808
It is time to start acting like it.
250
00:17:02,688 --> 00:17:03,565
I know you’re disappointed.
251
00:17:04,650 --> 00:17:06,277
Okay? Back home we get the same thing.
252
00:17:06,860 --> 00:17:09,572
People telling us who we are or
what we’re supposed to be.
253
00:17:09,863 --> 00:17:11,823
And it doesn’t even matter if
we disagree or not.
254
00:17:12,908 --> 00:17:15,077
So now you’re telling us we’re this
big important thing,
255
00:17:15,618 --> 00:17:18,413
but we don’t even know what it
means to be wayfinders.
256
00:17:19,915 --> 00:17:23,543
And honestly, I don’t know what’s worse —
constantly letting yourself down,
257
00:17:24,335 --> 00:17:26,172
or letting down all the
people who want you
258
00:17:26,297 --> 00:17:29,215
to be something that...
maybe you’re just not.
259
00:17:42,897 --> 00:17:44,230
You’re ridiculous.
260
00:17:48,110 --> 00:17:49,110
Oh yeah.
261
00:17:51,488 --> 00:17:52,197
Okay.
262
00:17:55,908 --> 00:17:57,118
All right, see you later.
263
00:17:57,743 --> 00:17:58,453
Okay.
264
00:18:00,913 --> 00:18:01,748
Showtime.
265
00:18:02,373 --> 00:18:03,042
Wait, wait, no!
266
00:18:03,292 --> 00:18:04,960
Who’s ready for Wally--
267
00:18:07,922 --> 00:18:09,088
Bees! Bees!
268
00:18:09,507 --> 00:18:10,215
Bees!
269
00:18:11,925 --> 00:18:13,177
It’s a bee! I’m allergic!
270
00:18:13,843 --> 00:18:14,512
Very allergic!
271
00:18:19,390 --> 00:18:20,558
Everyone off the field!
272
00:18:23,603 --> 00:18:25,813
Somebody call maintenance before
the whole field floods!
273
00:18:26,898 --> 00:18:27,817
It’s not okay!
274
00:18:27,942 --> 00:18:30,985
Oh, I’m down! Oh, I’m down!
275
00:18:36,783 --> 00:18:37,492
Can’t breathe!
276
00:18:38,660 --> 00:18:39,495
Help!
277
00:18:40,787 --> 00:18:41,872
He can’t breathe!
278
00:18:47,668 --> 00:18:52,883
When the warrior is laid low,
the yellow tower will collapse.
279
00:18:53,925 --> 00:18:57,720
A great flood will cover the battlefield,
280
00:19:02,852 --> 00:19:03,935
and you will save the fallen knight.
281
00:19:09,900 --> 00:19:11,193
Thank you!
282
00:19:12,610 --> 00:19:13,778
How did you have a...
283
00:19:14,822 --> 00:19:15,863
Don’t ask.
284
00:19:43,308 --> 00:19:45,602
So I was wondering about your ears.
285
00:19:45,935 --> 00:19:46,728
I mean, they’re very cool.
286
00:19:47,228 --> 00:19:48,563
Do they just grow in like that?
287
00:19:49,272 --> 00:19:51,900
You mean that they’re not
blunted like human ears?
288
00:19:52,567 --> 00:19:54,027
Uh, yeah.
289
00:19:54,485 --> 00:19:55,278
But you’re not human?
290
00:19:56,280 --> 00:19:58,157
She’s an elf, obviously.
291
00:20:00,158 --> 00:20:02,493
I am Ishi, born of the Ivastu lineage.
292
00:20:03,037 --> 00:20:04,162
Ish-ee-of-the-what-now?
293
00:20:04,705 --> 00:20:08,917
Ishi — the First Folk,
dwellers and shapers of these lands
294
00:20:09,042 --> 00:20:11,378
long before humankind ever
appeared in Tairngire.
295
00:20:12,545 --> 00:20:13,255
Ishi.
296
00:20:13,422 --> 00:20:15,298
Whatever. They’re elves, basically.
297
00:20:16,007 --> 00:20:18,885
So all you Ishi people — you’re cool
with us humans, right?
298
00:20:19,928 --> 00:20:23,848
I have much sympathy and pity
for your kind, primitive as they are.
299
00:20:24,182 --> 00:20:26,268
If that is what you mean by “cool”?
300
00:20:26,810 --> 00:20:28,728
No. No, that’s, like, the opposite.
301
00:20:29,520 --> 00:20:30,938
Look, I don’t know about the
humans around here,
302
00:20:31,063 --> 00:20:33,900
but in America, us humans
have got it going on.
303
00:20:34,025 --> 00:20:38,197
I mean, PlayStation, airplanes,
refrigerators, Mickey D’s...
304
00:20:40,907 --> 00:20:42,783
I’m afraid I do not understand
a single word you say.
305
00:20:43,202 --> 00:20:43,868
Look, I’ll tell you what —
306
00:20:44,535 --> 00:20:45,953
after we find Calibor, get the void key,
307
00:20:46,830 --> 00:20:47,497
I’ll take you there.
308
00:20:47,872 --> 00:20:48,582
Nugs on me.
309
00:20:48,748 --> 00:20:49,540
We'll hang.
310
00:20:51,877 --> 00:20:53,003
I’m going to go scout ahead.
311
00:20:53,837 --> 00:20:54,503
No need to join me.
312
00:20:55,047 --> 00:20:56,298
Yeah, it’s all good.
313
00:20:57,840 --> 00:20:58,633
Nugs on me.
314
00:20:59,175 --> 00:20:59,968
Stupid.
315
00:21:06,517 --> 00:21:07,642
No!
316
00:21:21,113 --> 00:21:21,698
Whoa.
317
00:21:22,490 --> 00:21:23,492
What happened over here?
318
00:21:26,202 --> 00:21:27,037
Kavan happened.
319
00:21:28,038 --> 00:21:28,913
Look.
320
00:21:36,003 --> 00:21:37,172
Kavan?
321
00:21:44,637 --> 00:21:46,848
Sorceress? You’re alive!
322
00:21:47,015 --> 00:21:49,810
I am. Somehow.
323
00:21:54,063 --> 00:21:54,940
What has Kavan done?
324
00:21:58,235 --> 00:22:01,655
It’s okay. It’s okay. You’re safe now.
325
00:22:04,825 --> 00:22:07,993
However, we are all in mortal danger
326
00:22:08,120 --> 00:22:11,122
so long as this beast still
lives and breathes.
327
00:22:16,920 --> 00:22:18,380
State Association reps called.
328
00:22:18,963 --> 00:22:22,467
Games' been rescheduled for Tuesday,
but we’re losing home-field advantage.
329
00:22:23,927 --> 00:22:25,637
Maybe Cash will be over his
acting phase by then.
330
00:22:26,388 --> 00:22:27,763
I think he already is.
331
00:22:27,888 --> 00:22:30,225
I got a text from Mitch —
Cash wasn’t at play rehearsal.
332
00:22:30,558 --> 00:22:32,060
Just missed the field-trip bus is all.
333
00:22:32,185 --> 00:22:33,062
How could he miss the bus?
334
00:22:33,520 --> 00:22:35,105
He knows how important this game is.
335
00:22:35,397 --> 00:22:36,398
Was.
336
00:22:37,982 --> 00:22:39,567
You focus on your own game, Darryl.
337
00:22:40,027 --> 00:22:43,905
We could have won today with or
without Cash Callaway, okay?
338
00:22:48,493 --> 00:22:50,953
Your commander is wrong.
You would not have won tonight.
339
00:22:51,538 --> 00:22:53,373
The result would have been 6 to 49.
340
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
Did you somehow make this happen?
341
00:22:58,337 --> 00:23:00,047
Josh is allergic to bees.
He could have died.
342
00:23:00,172 --> 00:23:03,175
I foresaw his folly and gave you
the medicine stick so you could save him.
343
00:23:03,300 --> 00:23:04,092
What?
344
00:23:04,843 --> 00:23:08,222
And the rest — the crash, the flood...
How could you have known?
345
00:23:08,347 --> 00:23:09,388
That’s impossible.
346
00:23:09,513 --> 00:23:12,433
Everything that happened was necessary
to cancel your contest tonight.
347
00:23:13,102 --> 00:23:13,893
I need your help.
348
00:23:14,937 --> 00:23:16,522
It’s never gonna happen. I’m out.
349
00:23:17,522 --> 00:23:19,775
You’re afraid, but you must trust me.
350
00:23:20,067 --> 00:23:21,818
Yeah, how about you just
never talk to me again?
351
00:23:22,152 --> 00:23:25,738
Our fates are entwined, Darryl.
You cannot leave yet.
352
00:23:27,323 --> 00:23:28,158
Watch me.
353
00:23:29,200 --> 00:23:30,993
You depart with the one called Shawna.
354
00:23:32,120 --> 00:23:32,912
My mom?
355
00:23:33,163 --> 00:23:34,538
You will join her on a journey.
356
00:23:36,458 --> 00:23:39,460
Follow your instincts,
and you will not die.
357
00:23:41,128 --> 00:23:44,173
Okay, wow. My mom’s working late tonight,
so... nice try.
358
00:23:47,010 --> 00:23:48,052
Mom, what are you doing here?
359
00:23:50,013 --> 00:23:51,097
Principal Patel called.
360
00:23:51,222 --> 00:23:53,433
Flynn and two others didn’t
come back from the field trip.
361
00:23:53,558 --> 00:23:55,102
We have to go look for him. Get in.
362
00:24:05,737 --> 00:24:07,405
You want to take this beast with us?
363
00:24:09,198 --> 00:24:10,200
Surely you jest.
364
00:24:11,158 --> 00:24:13,620
No, we do not jest. We’re Americans.
365
00:24:13,745 --> 00:24:15,163
We never leave a man behind.
366
00:24:15,705 --> 00:24:18,792
Man, this thing is an abomination.
367
00:24:19,458 --> 00:24:21,920
Whoa, you’re low-key
sounding kind of racist.
368
00:24:22,628 --> 00:24:23,087
High-key.
369
00:24:23,213 --> 00:24:24,088
Are man-bears a race?
370
00:24:25,048 --> 00:24:26,090
I see it as more of a lifestyle.
371
00:24:27,217 --> 00:24:30,553
He is nothing more than a dark
experiment gone horribly wrong.
372
00:24:31,095 --> 00:24:33,807
Ask him. Ask him how Vedric
twisted his body
373
00:24:33,932 --> 00:24:36,392
using evil magic
and turned him into an animal.
374
00:24:36,935 --> 00:24:38,562
Vedric did this to you?
375
00:24:39,603 --> 00:24:41,147
What the princess says is true.
376
00:24:42,648 --> 00:24:45,902
Kavan is a cursed outcast,
a monster — not safe
377
00:24:46,737 --> 00:24:48,780
to be with others, not worthy
to accompany you.
378
00:24:51,282 --> 00:24:54,077
You see? Listen to his words, if not mine.
379
00:24:54,953 --> 00:24:57,955
All I see is a friend who saved our
lives more than once.
380
00:24:58,163 --> 00:24:59,623
It tried to eat us.
381
00:24:59,875 --> 00:25:02,877
It? He’s a person, and he didn’t.
382
00:25:04,420 --> 00:25:06,130
Only because you distracted him
with a Butterfinger.
383
00:25:07,132 --> 00:25:11,468
Oh, okay. So you’re defending her now
because what — she touched your butt?
384
00:25:13,053 --> 00:25:13,930
Is that what it is?
385
00:25:14,513 --> 00:25:16,348
You do know that doesn’t make her
your girlfriend, right?
386
00:25:17,100 --> 00:25:18,058
Okay, she’s not my...
387
00:25:21,688 --> 00:25:23,022
We’re just friends.
Okay, friends on a quest.
388
00:25:23,898 --> 00:25:26,860
Shut up. Well, Black Widow tamed the Hulk.
389
00:25:27,235 --> 00:25:29,820
Maybe Oaklee can be all like,
“Hey, big guy.”
390
00:25:29,947 --> 00:25:30,905
Mm-mm.
391
00:25:31,238 --> 00:25:33,658
The sun’s getting real low.
392
00:25:34,325 --> 00:25:35,785
Bro, no one knows what
you’re talking about.
393
00:25:36,118 --> 00:25:38,330
Bruh. We have our own Incredible Hulk.
394
00:25:42,625 --> 00:25:44,585
Which makes us the Avengers.
395
00:25:45,712 --> 00:25:48,882
Oaklee’s Black Widow, I’m Nick Fury,
and you’re Captain America.
396
00:25:54,220 --> 00:25:55,930
I’m sorry — what was just decided?
397
00:26:00,393 --> 00:26:01,728
Kavan’s coming with us.
398
00:26:04,940 --> 00:26:06,733
There is nothing in the prophecy
399
00:26:06,858 --> 00:26:08,652
about the wayfinders teaming up
with a cursed shapeshifter.
400
00:26:09,443 --> 00:26:11,570
Okay, listen, Princess
Peach — I’ve had just
401
00:26:11,697 --> 00:26:14,365
about enough of you judging
him — or any of us.
402
00:26:14,657 --> 00:26:16,033
I only know what I see.
403
00:26:16,158 --> 00:26:17,868
Well, sometimes you gotta
dig a little deeper.
404
00:26:18,160 --> 00:26:19,662
Sometimes you don’t.
405
00:26:20,497 --> 00:26:25,002
Mm. Listen, if we’re gonna go after
Calibor, we’re gonna need more muscle.
406
00:26:25,668 --> 00:26:27,170
And I got big guns.
407
00:26:29,422 --> 00:26:30,840
But...
408
00:26:35,928 --> 00:26:39,265
Fine. But it stays a thousand paces
behind us and doesn’t speak.
409
00:26:39,640 --> 00:26:40,600
Or make eye contact.
410
00:26:41,643 --> 00:26:44,145
And at night we chain it to a
tree like a mad dog.
411
00:26:44,770 --> 00:26:46,230
Kavan is humbled by your generous offer.
412
00:26:46,857 --> 00:26:49,400
Well, don’t listen to a word she says.
You’re not a monster.
413
00:27:30,900 --> 00:27:31,818
Thanks, old friend.
414
00:28:11,398 --> 00:28:12,733
Calibor!
415
00:28:13,402 --> 00:28:14,693
Ha ha ha ha!
416
00:28:15,237 --> 00:28:16,653
Been too long, my friend.
417
00:28:16,988 --> 00:28:20,825
Has it Rip? See from what I remember you
abandoned me and stole my mules.
418
00:28:20,950 --> 00:28:25,663
The kobolds attacked. And I protected
our cargo at all costs —
419
00:28:26,247 --> 00:28:29,125
just like you told me.
I am an Uzek of my word.
420
00:28:29,375 --> 00:28:33,547
Good. Because now you owe me.
And I’m calling in that favor.
421
00:28:34,172 --> 00:28:40,220
No. Coming down here was the favor.
Now you’re asking for another one.
422
00:28:43,932 --> 00:28:46,392
I need maro. A lot of it.
423
00:28:46,517 --> 00:28:47,435
How much is “a lot”?
424
00:28:48,603 --> 00:28:49,395
Two hundred drams.
425
00:28:50,855 --> 00:28:53,567
I expected you to ask
the impossible. But this?
426
00:28:54,650 --> 00:28:57,487
Will the Ishi buy their maro
from the Uzeks, your brothers?
427
00:28:58,738 --> 00:29:00,740
The caravans bring it across
the deserts from...
428
00:29:01,783 --> 00:29:03,952
Well, only your people know how
and where to get it.
429
00:29:04,077 --> 00:29:06,120
And I know they won’t talk to me.
430
00:29:07,288 --> 00:29:12,877
So forget talk. They will cut your
throat and eat your eyes.
431
00:29:13,920 --> 00:29:16,130
These caravaners are wild Uzeks.
432
00:29:16,255 --> 00:29:19,175
Not civilized, friendly fellas like me.
433
00:29:19,717 --> 00:29:21,218
Well, that’s why I need you.
434
00:29:23,930 --> 00:29:26,808
What can you offer as
payment to the traders?
435
00:29:28,350 --> 00:29:31,520
Well, that depends. What will it take?
436
00:29:32,355 --> 00:29:34,148
Fifty thousand gold pieces.
437
00:29:34,273 --> 00:29:36,400
Come on, I’m a friend.
438
00:29:40,697 --> 00:29:44,367
Fifty thousand!
I don’t set the prices, friend!
439
00:29:44,492 --> 00:29:45,535
Fifty thousand.
440
00:29:46,243 --> 00:29:50,998
All right. Easy. You get me the maro,
I’ll get you the gold.
441
00:29:52,292 --> 00:29:55,420
I’ll have it to yours by next full moon. Now —
442
00:29:57,713 --> 00:29:59,173
are you still an Uzek
of your word?
443
00:30:01,300 --> 00:30:02,302
How can you ask me that?
444
00:30:05,972 --> 00:30:07,473
Don’t make a fool of me, Calibor.
445
00:30:09,058 --> 00:30:13,103
Else it’ll be your head I present
as payment to my Uzek brothers.
446
00:30:22,822 --> 00:30:24,990
How big is this park?
We need to move faster.
447
00:30:25,617 --> 00:30:27,118
Don’t worry. We’ll track him down.
448
00:30:27,243 --> 00:30:28,828
This ain’t the first time a few hormonal,
449
00:30:28,953 --> 00:30:31,330
overly confident kids got
lost in the preserve.
450
00:30:32,332 --> 00:30:34,417
I am so glad I don’t have children.
451
00:30:35,543 --> 00:30:37,337
You know you said that out loud, right?
452
00:30:37,462 --> 00:30:38,588
Affirmative.
453
00:30:39,880 --> 00:30:43,050
Set your walkies to channel three.
We’ll fan out to cover more ground.
454
00:30:43,258 --> 00:30:43,760
What about me?
455
00:30:43,885 --> 00:30:46,262
You stay on the main path where it’s safe.
456
00:30:46,387 --> 00:30:50,558
It’s a loop, so you’ll end up back here.
Use this if you get lost.
457
00:30:52,935 --> 00:30:56,063
You Gen-Alpha kids still know how
to blow a whistle, right?
458
00:30:56,898 --> 00:30:58,567
How would I ever get lost
walking in a circle?
459
00:30:59,067 --> 00:31:01,903
I don’t know. Maybe we can ask your
brother and his friends when we find them.
460
00:31:04,197 --> 00:31:05,155
All right, we’re burning daylight.
461
00:31:05,448 --> 00:31:06,865
Yes, sir. Let’s head out.
462
00:31:07,533 --> 00:31:08,283
Cash!
463
00:31:09,118 --> 00:31:11,287
Be careful. I’ll meet you right back here.
464
00:31:11,870 --> 00:31:12,580
Cash!
465
00:31:12,830 --> 00:31:13,497
Flynn!
466
00:31:13,623 --> 00:31:14,415
Oaklee!
467
00:31:14,707 --> 00:31:15,542
Flynn!
468
00:31:19,253 --> 00:31:21,255
Our fates are entwined, Darryl.
469
00:31:22,465 --> 00:31:25,133
Follow your instincts,
and you will not die.
470
00:31:25,927 --> 00:31:29,347
“You will not die”? Who says that?
471
00:31:36,103 --> 00:31:37,063
Follow your instincts.
472
00:31:42,193 --> 00:31:45,488
What is this place? What’s that smell?
473
00:31:45,988 --> 00:31:48,992
That is the smell of peat.
The peasants burn it for warmth.
474
00:31:55,415 --> 00:31:57,042
Calibor lives all the way out here?
475
00:31:57,167 --> 00:31:59,002
He grow up as a farmer?
476
00:31:59,835 --> 00:32:02,297
Hardly. Farming’s a noble art.
477
00:32:02,422 --> 00:32:04,840
Calibor and his people are
just peat peddlers.
478
00:32:05,425 --> 00:32:06,508
Uh, who is Pete?
479
00:32:06,633 --> 00:32:08,260
Peat is like mud, dummy.
480
00:32:11,138 --> 00:32:14,267
I don’t care what Aurora says.
You can walk with the group.
481
00:32:15,058 --> 00:32:16,852
Kavan is not worthy to walk
amongst wayfinders.
482
00:32:16,978 --> 00:32:20,565
Okay, you really need to stop blaming
yourself for what Vedric did to you.
483
00:32:20,690 --> 00:32:24,777
This curse is fair punishment. Kavan was
too weak to resist Vedric’s dark magic.
484
00:32:25,528 --> 00:32:28,363
Perhaps the mighty
sorceress can fix Kavan?
485
00:32:30,908 --> 00:32:33,285
I can’t. I...
486
00:32:35,330 --> 00:32:39,500
All cards on the table — I’m not, like,
an actual sorceress.
487
00:32:39,792 --> 00:32:40,877
You took Kavan’s soul.
488
00:32:41,210 --> 00:32:42,128
I really didn’t.
489
00:32:42,253 --> 00:32:43,797
Kavan saw it captured in your hand.
490
00:32:43,922 --> 00:32:48,092
No, all I did was snap a picture of you.
That’s it. It was a trick, not magic.
491
00:32:48,467 --> 00:32:49,885
And I don’t care what the
prophecy says —
492
00:32:50,010 --> 00:32:52,555
I’m not some great sorceress.
I’m not a great anything.
493
00:32:54,723 --> 00:32:56,933
Even after all people say about Kavan,
494
00:32:57,060 --> 00:33:00,647
even knowing many bad
things Kavan has done,
495
00:33:01,355 --> 00:33:03,648
You still believe Kavan is not
a cursed monster?
496
00:33:04,275 --> 00:33:07,028
Of course you’re not a monster.
I know that you’re good.
497
00:33:07,362 --> 00:33:12,908
Just as you know this,
Kavan also knows you are truly great.
498
00:33:14,868 --> 00:33:15,995
Kavan sees you, Oaklee.
499
00:33:47,902 --> 00:33:50,697
Whoa, whoa, whoa. No way.
500
00:33:51,030 --> 00:33:52,990
Have no fear. They’re mostly harmless.
501
00:33:53,698 --> 00:33:54,533
Mostly?
502
00:33:54,992 --> 00:33:58,370
My people call them cĂşntĂłir
draĂocht — magical helpers.
503
00:34:00,915 --> 00:34:02,125
Looks like a golem, right?
504
00:34:03,375 --> 00:34:04,085
Or a peat man?
505
00:34:04,377 --> 00:34:09,132
No. A dirt elemental. It’s a benevolent
dirt elemental. It’s so...
506
00:34:10,550 --> 00:34:11,300
Wow.
507
00:34:11,675 --> 00:34:12,843
Are you having a stroke?
508
00:34:13,385 --> 00:34:14,762
I’m just trying to make sense of it.
509
00:34:14,887 --> 00:34:17,557
I mean, I’ve never seen anything like
this in a video game.
510
00:34:18,265 --> 00:34:21,185
They are thousands of years old.
Born of old magic.
511
00:34:22,018 --> 00:34:23,687
Yeah, and what can’t magic do, right?
512
00:34:24,647 --> 00:34:25,690
You tell me.
513
00:34:36,908 --> 00:34:38,160
So lit.
514
00:34:41,205 --> 00:34:42,707
I need to take one home with us.
515
00:34:43,540 --> 00:34:46,460
I mean, it’s a giant walking Chia Pet.
516
00:34:46,877 --> 00:34:49,422
Yeah, but I remember in first grade
when your Chia Pet died,
517
00:34:49,547 --> 00:34:51,632
and then you cried in front
of the whole class.
518
00:34:52,258 --> 00:34:55,427
Wow. You remember me from first grade?
519
00:34:55,720 --> 00:34:58,305
Yeah. You were too weird not to notice.
520
00:34:58,597 --> 00:34:59,515
Nice.
521
00:35:03,937 --> 00:35:05,855
Oh, oh, why?
522
00:35:06,897 --> 00:35:08,398
Take your filthy hands off me, beast.
523
00:35:08,523 --> 00:35:09,733
We are being tracked.
524
00:35:11,402 --> 00:35:12,237
Oh no.
525
00:35:13,528 --> 00:35:16,657
We've led Vedric’s straight
to him — to the void key.
526
00:35:16,948 --> 00:35:17,617
How?
527
00:35:17,908 --> 00:35:19,702
We have to reach Calibor
before Vedric does.
528
00:35:20,243 --> 00:35:21,578
Move! Now!
529
00:35:49,565 --> 00:35:50,273
No sign of Vedric.
530
00:35:50,900 --> 00:35:51,775
Yet.
531
00:35:54,112 --> 00:35:54,820
Whoa.
532
00:35:55,905 --> 00:35:57,113
Calibor’s got his own peat golem.
533
00:35:59,325 --> 00:36:00,117
There's Calibor.
534
00:36:03,370 --> 00:36:06,248
I don’t see the ball anywhere on him.
Maybe in one of those houses.
535
00:36:06,457 --> 00:36:08,667
Too obvious. Calibor’s a thief, so
536
00:36:08,792 --> 00:36:11,378
naturally he’ll trust no one.
It’ll be well hidden.
537
00:36:12,170 --> 00:36:16,175
So what’s the plan? We just walk up and
say, “Hey, man, we want our ball back?”
538
00:36:16,300 --> 00:36:18,093
Yeah, that didn’t work out so well
in the Black Arrow.
539
00:36:21,513 --> 00:36:22,307
Everyone down.
540
00:36:44,745 --> 00:36:45,453
Move!
541
00:36:51,752 --> 00:36:53,253
Get back! Get back! Get back!
542
00:37:15,610 --> 00:37:18,362
Just stay with me, Kavan. Just breathe.
543
00:37:18,487 --> 00:37:19,530
How can Kavan breathe?
544
00:37:19,655 --> 00:37:21,573
That villain took everything from Kavan.
545
00:37:23,993 --> 00:37:25,202
Calibor?
546
00:37:25,620 --> 00:37:29,248
Not who I was expecting, but exactly the
one I most want to see.
547
00:37:29,915 --> 00:37:33,710
If you've come seeking my services,
forget about it. I'm retired.
548
00:37:34,503 --> 00:37:35,462
Retired?
549
00:37:36,588 --> 00:37:40,885
Surely, Calibor, the greatest human
fortune hunter, must be in hiding.
550
00:37:43,928 --> 00:37:44,597
Unless...
551
00:37:46,807 --> 00:37:48,850
Ah. I see it now.
552
00:37:48,977 --> 00:37:52,270
You finally return to the family pit.
553
00:37:55,357 --> 00:37:59,237
Deep down, you really are just
a humble peat digger, aren't you?
554
00:38:02,490 --> 00:38:03,323
How did you find me?
555
00:38:04,492 --> 00:38:07,995
I guess you could say Aurora
led me right to you.
556
00:38:10,372 --> 00:38:12,207
She and her whelps are lurking
around here somewhere.
557
00:38:14,418 --> 00:38:14,835
Idiots!
558
00:38:15,210 --> 00:38:15,920
Indeed. But no matter.
559
00:38:19,382 --> 00:38:22,133
I want my void key back, Calibor.
560
00:38:23,885 --> 00:38:27,013
I left it back in Free Port.
For safekeeping.
561
00:38:29,308 --> 00:38:31,602
We both know you wouldn't trust
anyone with such a treasure.
562
00:38:33,228 --> 00:38:34,605
Don't make me search the village.
563
00:38:36,898 --> 00:38:39,943
You might not like how
thorough I would be.
564
00:38:40,068 --> 00:38:44,157
You could search every corner of this
village. I promise you will not find it.
565
00:38:48,868 --> 00:38:49,328
Oaklee...
566
00:38:49,453 --> 00:38:51,330
Take it easy, Kavan. I'm right here.
567
00:38:51,747 --> 00:38:52,457
Hey, Oaklee!
568
00:38:52,582 --> 00:38:52,790
What?
569
00:38:53,290 --> 00:38:55,000
Give me your bag. I have an idea.
570
00:38:56,377 --> 00:38:58,628
I'm busy trying to keep us alive.
But sure.
571
00:39:05,970 --> 00:39:06,887
Liathróid dóiteáin.
572
00:39:12,935 --> 00:39:14,895
I know you're thinking of a way out.
573
00:39:15,897 --> 00:39:20,483
Weighing the odds, ready to risk dying,
for all these simple folk.
574
00:39:21,568 --> 00:39:23,778
You leave them to die for the void key?
575
00:39:25,238 --> 00:39:28,700
Could you really stand by and watch me
pick through the ashes of their homes?
576
00:39:29,243 --> 00:39:30,618
This has nothing to do with them.
577
00:39:36,292 --> 00:39:37,918
Don't make me burn it all.
578
00:39:38,460 --> 00:39:39,670
For nothing.
579
00:39:41,922 --> 00:39:42,882
All right.
580
00:39:44,592 --> 00:39:45,550
All right.
581
00:39:56,937 --> 00:39:57,730
It's yours.
582
00:40:10,658 --> 00:40:14,247
Just put that flame out
and I'll give you the void key.
583
00:40:50,908 --> 00:40:51,700
Surprise.
584
00:40:53,368 --> 00:40:54,245
Unexpected.
585
00:40:55,120 --> 00:40:55,913
For both of us.
586
00:40:57,915 --> 00:40:59,040
Oh
587
00:41:08,925 --> 00:41:12,012
No, you... You are a legend.
588
00:41:13,555 --> 00:41:15,807
Remember that next time
you call me a wuss.
589
00:41:17,560 --> 00:41:18,518
Enough of this.
590
00:41:28,237 --> 00:41:29,028
Find them!
591
00:41:29,447 --> 00:41:30,488
Find the wayfinders!
592
00:41:32,448 --> 00:41:33,325
Flynn!
593
00:41:34,327 --> 00:41:35,285
Cash!
594
00:41:45,378 --> 00:41:46,380
Flynn.
595
00:41:46,797 --> 00:41:47,632
Looking for someone?
596
00:41:49,173 --> 00:41:50,885
Whoa, Sorry, I didn't mean to trespass.
597
00:41:51,052 --> 00:41:52,010
Where is Zaya?
598
00:41:52,302 --> 00:41:53,012
Who?
599
00:41:53,178 --> 00:41:54,597
You wear the warrior's tunic.
600
00:41:55,263 --> 00:41:56,932
Just like one of Zaya's chosen wayfinders.
601
00:41:58,058 --> 00:41:59,310
Football jersey, bro.
602
00:42:00,185 --> 00:42:01,270
I'm just looking for my brother Flynn.
603
00:42:01,853 --> 00:42:04,105
So... I'm gonna go now.
604
00:42:04,357 --> 00:42:05,023
You may not go.
605
00:42:05,523 --> 00:42:08,193
You are my prisoner until I can
trade you for Zaya.
606
00:42:08,693 --> 00:42:09,487
Dude.
607
00:42:28,255 --> 00:42:29,507
No more foolishness.
608
00:42:30,382 --> 00:42:34,093
I know Zaya sent you here,
so tell me where I can find her.
609
00:42:34,928 --> 00:42:35,428
Wha--
610
00:42:36,472 --> 00:42:37,138
What?
611
00:42:37,305 --> 00:42:37,973
Oh!
612
00:42:38,307 --> 00:42:39,725
Crazy girl, right here?
613
00:42:40,350 --> 00:42:41,435
That is she.
614
00:42:42,185 --> 00:42:44,438
Bro... I'm not with her.
615
00:42:49,443 --> 00:42:50,360
Stay down!
616
00:42:50,987 --> 00:42:51,695
- Clear
- Darryl
617
00:42:51,945 --> 00:42:52,822
Move in.
618
00:42:53,447 --> 00:42:54,407
Mom!
619
00:42:56,075 --> 00:42:56,617
Are you okay?
620
00:42:56,908 --> 00:42:58,077
I'm fine.
621
00:43:11,715 --> 00:43:12,800
Everyone stay calm!
622
00:43:22,935 --> 00:43:23,685
Kavan?
623
00:43:23,935 --> 00:43:24,853
Kavan, look at me.
624
00:43:26,022 --> 00:43:27,815
I know you are not a monster.
625
00:43:28,190 --> 00:43:30,608
Just like you see that greatness in me.
626
00:43:30,985 --> 00:43:32,193
Right? Remember?
627
00:43:32,903 --> 00:43:34,447
Because you believe, I do too.
628
00:43:35,363 --> 00:43:36,365
Okay, because...
629
00:43:37,032 --> 00:43:38,450
Because I am a sorceress.
630
00:43:39,075 --> 00:43:42,037
And I am using my magic to
keep you here with me.
631
00:43:43,205 --> 00:43:43,913
Magic?
632
00:43:44,038 --> 00:43:44,873
Yes, magic.
633
00:43:45,915 --> 00:43:47,250
Okay, look at me, look me in the eye.
634
00:43:47,918 --> 00:43:48,710
You're with me.
635
00:43:50,920 --> 00:43:52,005
You're safe.
636
00:43:52,505 --> 00:43:53,548
Kavan, can't stop it.
637
00:43:57,928 --> 00:43:59,220
I see you, Kavan.
638
00:43:59,805 --> 00:44:00,888
I see you.
639
00:44:01,682 --> 00:44:02,473
Breathe.
640
00:44:08,730 --> 00:44:10,690
My people had nothing to do
with this, Vedric.
641
00:44:20,367 --> 00:44:21,327
Wayfinders.
642
00:44:28,458 --> 00:44:29,167
Run!
643
00:44:39,135 --> 00:44:39,887
Forget Calibor.
644
00:44:40,012 --> 00:44:40,845
Get the wayfinders.
645
00:45:10,750 --> 00:45:11,668
Oh, yeah!
646
00:45:22,805 --> 00:45:23,930
Best bunter in Milford county.
647
00:45:24,932 --> 00:45:26,057
It's just like baseball.
648
00:45:29,812 --> 00:45:30,687
Let's go.
649
00:45:38,362 --> 00:45:39,488
Head for the tunnel!
650
00:46:33,750 --> 00:46:35,210
Calibor!
651
00:46:35,710 --> 00:46:37,838
See what you brought upon your people!
652
00:46:59,358 --> 00:47:00,902
Keep going! Into the forest!
653
00:47:10,870 --> 00:47:11,413
I am sorry.
654
00:47:11,538 --> 00:47:11,913
Sorry?
655
00:47:12,998 --> 00:47:13,832
Won't bring them back.
656
00:47:15,000 --> 00:47:16,585
I only came for the void key.
657
00:47:16,710 --> 00:47:17,418
It was never my intention.
658
00:47:17,543 --> 00:47:19,838
I don't care about your intentions.
659
00:47:21,882 --> 00:47:26,428
Everything that matters to me
in this world is gone.
660
00:47:30,098 --> 00:47:31,808
I hope your wayfinders are worth it.
661
00:47:33,643 --> 00:47:35,353
I still believe in the prophecy.
662
00:47:37,147 --> 00:47:38,815
And I believe we are already doomed.
663
00:48:01,922 --> 00:48:03,507
Is it safe to have him here?
664
00:48:04,592 --> 00:48:06,885
Or is he like gonna murder
us in our sleep?
665
00:48:07,635 --> 00:48:09,512
Calibor is many unsavory things,
666
00:48:10,680 --> 00:48:11,723
but he's no murderer.
667
00:48:12,598 --> 00:48:14,517
Okay, not a murderer,
668
00:48:15,393 --> 00:48:17,437
but that's pretty much the lowest bar.
669
00:48:18,230 --> 00:48:20,982
Regardless, we will need him
for what comes next.
670
00:48:21,400 --> 00:48:22,775
What exactly comes next?
671
00:48:23,777 --> 00:48:27,072
We need maro, which is rare and precious.
672
00:48:28,282 --> 00:48:29,950
And Calibor is a man who
somehow gets things
673
00:48:30,075 --> 00:48:30,825
no one else can.
674
00:48:32,160 --> 00:48:33,537
Another quest.
675
00:48:34,788 --> 00:48:35,622
I just wanna go home.
676
00:48:37,248 --> 00:48:39,542
And didn't Calibor say we're
pretty much doomed?
677
00:48:40,085 --> 00:48:42,963
Yeah, on account of us being
such total disappointments.
678
00:48:44,547 --> 00:48:46,425
You are not what I had expected.
679
00:48:49,177 --> 00:48:49,970
Not at all.
680
00:48:50,303 --> 00:48:52,430
In fact, quite the opposite, actually.
681
00:48:53,682 --> 00:48:55,142
Is that an apology?
682
00:48:56,142 --> 00:48:57,935
I know nothing about you.
683
00:48:59,103 --> 00:49:01,105
So instead of quoting the old prophecies,
684
00:49:01,940 --> 00:49:04,860
I look forward to learning
who you really are.
685
00:49:05,485 --> 00:49:08,447
Cash, you saved my life today.
686
00:49:10,365 --> 00:49:13,327
Nah, you saved me first, we’re cool, bae.
687
00:49:15,828 --> 00:49:16,705
And Oaklee?
688
00:49:18,498 --> 00:49:19,582
You tamed a ferocious beast?
689
00:49:22,252 --> 00:49:23,795
Yeah, but that wasn't magic.
690
00:49:24,545 --> 00:49:26,088
I don't even know how to use maro.
691
00:49:26,507 --> 00:49:27,798
Magic is more than just maro.
692
00:49:28,467 --> 00:49:30,593
Its power comes from your mind and heart.
693
00:49:31,720 --> 00:49:34,097
I have a feeling you will be
especially gifted.
694
00:49:35,390 --> 00:49:36,098
See?
695
00:49:36,307 --> 00:49:37,767
You got skills.
696
00:49:39,268 --> 00:49:40,603
Yeah, same goes for you, bruh.
697
00:49:40,728 --> 00:49:43,107
I mean, how’d you know where
Calibor hid the void key?
698
00:49:44,107 --> 00:49:46,402
We saw the peat farmer stash
the wine in the golem.
699
00:49:47,402 --> 00:49:48,903
Just thought Calibor would do the same.
700
00:49:49,570 --> 00:49:52,073
So I tricked it out of him
with the old switcheroo.
701
00:49:57,578 --> 00:49:59,080
Perhaps you're right, Oaklee.
702
00:49:59,538 --> 00:50:02,375
People can surprise you.
703
00:50:04,962 --> 00:50:07,463
Might as well come warm yourself
by the fire, man-bear.
704
00:50:08,548 --> 00:50:09,967
The wayfinders see you as a friend.
705
00:50:11,175 --> 00:50:12,093
So I will try.
706
00:50:17,890 --> 00:50:19,183
Seats got your name on it.
707
00:50:21,102 --> 00:50:22,687
How would a stump know Kavan's name?
708
00:50:46,002 --> 00:50:46,962
Let's go.
709
00:50:47,462 --> 00:50:48,672
This is an outrage.
710
00:50:49,380 --> 00:50:52,508
Thieves and dogs, who are you
to steal my maro?
711
00:50:52,758 --> 00:50:54,010
and the skull of Mardukh?
712
00:50:54,718 --> 00:50:57,263
Prince Vedric will see you flayed alive
713
00:50:57,555 --> 00:51:00,183
in the dungeons of Daktu, you curs.
714
00:51:07,607 --> 00:51:11,235
Hey, Zaya, I need to talk to you.
715
00:51:11,820 --> 00:51:12,862
Where's my brother?
51485