Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,841 --> 00:00:08,843
(faint humming)
2
00:00:22,857 --> 00:00:24,817
(crackling)
3
00:00:30,239 --> 00:00:33,325
(film projector
whirring, clicking)
4
00:00:33,367 --> 00:00:38,122
♪ Edelweiss ♪
5
00:00:38,164 --> 00:00:41,292
♪ Edelweiss ♪
6
00:00:42,293 --> 00:00:45,713
♪ Small and white ♪
7
00:00:45,796 --> 00:00:49,550
♪ Clean and bright ♪
8
00:00:51,010 --> 00:00:54,013
♪ Blossom of snow ♪
9
00:00:54,054 --> 00:00:56,223
♪ May you bloom ♪
10
00:00:56,265 --> 00:00:59,477
♪ And grow ♪
11
00:00:59,518 --> 00:01:03,606
♪ Bloom and grow ♪
12
00:01:03,647 --> 00:01:06,734
♪ Forever ♪
13
00:01:09,278 --> 00:01:12,782
♪ Edelweiss ♪
14
00:01:12,823 --> 00:01:15,910
♪ Edelweiss ♪
15
00:01:17,161 --> 00:01:19,622
♪ Bless my ♪
16
00:01:19,663 --> 00:01:21,290
♪ Homeland ♪
17
00:01:21,332 --> 00:01:26,545
♪ Forever. ♪
18
00:01:40,518 --> 00:01:43,062
DIRECTOR:
Okay, quiet, everyone.
19
00:01:43,103 --> 00:01:45,064
Cameras rolling.
20
00:01:45,105 --> 00:01:48,234
We go live in five... four...
21
00:01:48,275 --> 00:01:50,027
NEWSREADER:
Ladies and gentlemen,
22
00:01:50,069 --> 00:01:54,240
the Reichsfuhrer
of North America.
23
00:01:54,281 --> 00:01:57,576
My fellow Americans.
24
00:01:57,618 --> 00:02:00,079
The last few days
25
00:02:00,120 --> 00:02:03,749
have been difficult for us all.
26
00:02:03,791 --> 00:02:05,960
Heinrich Himmler
27
00:02:06,001 --> 00:02:07,795
was a father to our people.
28
00:02:07,837 --> 00:02:10,798
We mourn his loss.
29
00:02:12,842 --> 00:02:16,846
But with his passing
comes an opportunity
30
00:02:16,887 --> 00:02:20,558
for rebirth and renewal.
31
00:02:20,599 --> 00:02:24,019
A change has come
to the Western states,
32
00:02:24,061 --> 00:02:25,479
and with it,
33
00:02:25,521 --> 00:02:29,149
a chance to take
our divided land
34
00:02:29,191 --> 00:02:31,694
and bring it back together.
35
00:02:31,735 --> 00:02:34,405
A great transformation
is coming.
36
00:02:34,446 --> 00:02:37,741
Soon,
37
00:02:37,783 --> 00:02:40,744
we will be one nation again.
38
00:02:40,786 --> 00:02:43,205
DIRECTOR:
And clear.
39
00:02:43,247 --> 00:02:45,583
(applause)
40
00:02:45,624 --> 00:02:49,670
Let's wrap it up, everyone.
41
00:02:49,712 --> 00:02:51,714
Thanks, Ted.
42
00:02:52,798 --> 00:02:54,967
-Great speech.
-Thanks, Bill.
43
00:02:55,009 --> 00:02:57,761
-How'd I do?
-You were wonderful, Daddy.
44
00:02:57,803 --> 00:03:00,180
-Good.
-Reichsfuhrer, our meeting
with high command
45
00:03:00,222 --> 00:03:01,599
-is about to begin, so...
-John,
46
00:03:01,640 --> 00:03:03,183
I need a moment in private.
47
00:03:03,225 --> 00:03:05,269
Give us a moment.
48
00:03:05,311 --> 00:03:07,563
Of course.
49
00:03:07,605 --> 00:03:09,023
Stay with Bridget, girls.
50
00:03:09,064 --> 00:03:10,900
JENNIFER:
Yes, Mother.
51
00:03:10,941 --> 00:03:12,484
Sorry, Helen,
52
00:03:12,526 --> 00:03:14,737
I haven't had the chance
to get back to the apartment
53
00:03:14,778 --> 00:03:17,197
since the plane touched down.
54
00:03:22,286 --> 00:03:24,038
So what is it?
55
00:03:24,079 --> 00:03:26,749
Two SS came by the apartment
this morning.
56
00:03:26,790 --> 00:03:28,918
They tore out a rat's nest
57
00:03:28,959 --> 00:03:31,670
of wires and microphones
from our walls, our phones...
58
00:03:31,712 --> 00:03:33,923
They were acting
on my orders, Helen.
59
00:03:33,964 --> 00:03:35,966
Are you sure
they got everything?
60
00:03:36,008 --> 00:03:39,053
Hoover is no longer a problem.
61
00:03:41,680 --> 00:03:43,682
Oh...
62
00:03:45,517 --> 00:03:47,478
But I'm not just thinking
about Hoover.
63
00:03:47,519 --> 00:03:49,521
No.
64
00:03:50,981 --> 00:03:53,484
You don't need to worry.
65
00:03:53,525 --> 00:03:56,236
Our family is no longer
in danger from Berlin.
66
00:04:01,659 --> 00:04:04,578
You know, a long time ago,
67
00:04:04,620 --> 00:04:06,872
we told ourselves that if
we ever had the chance,
68
00:04:06,914 --> 00:04:09,667
-we might do things differently.
-(knocking on door)
69
00:04:09,708 --> 00:04:13,128
A moment, please.
70
00:04:19,677 --> 00:04:21,220
John, there are things
that we need
71
00:04:21,261 --> 00:04:24,640
-to discuss privately.
-Yes, I know,
72
00:04:24,682 --> 00:04:26,642
but we can't discuss them here.
73
00:04:26,684 --> 00:04:29,687
-Then when?
-The day after tomorrow,
74
00:04:29,728 --> 00:04:32,982
I'm gonna be taking a train
to the Poconos, 11:00 a.m.
75
00:04:33,023 --> 00:04:35,693
I'd like you to join me.
76
00:04:35,734 --> 00:04:39,405
Everything's gonna be
made clear, I promise.
77
00:04:39,446 --> 00:04:42,533
-All right.
-Come in.
78
00:04:45,202 --> 00:04:48,539
Gentlemen, take your seats.
79
00:04:48,580 --> 00:04:52,126
Sir, this has just arrived
from Berlin.
80
00:04:52,167 --> 00:04:55,421
Sir, it's plans for Phase Five.
81
00:04:58,298 --> 00:04:59,591
AMY:
Mom? Are you coming?
82
00:05:03,804 --> 00:05:06,098
BELLOWS:
I am giving him cephalosporin
83
00:05:06,140 --> 00:05:09,018
to fight infection.
84
00:05:09,059 --> 00:05:10,936
His wounds are healing,
85
00:05:10,978 --> 00:05:12,813
but the stitches
won't be ready to come out
86
00:05:12,855 --> 00:05:16,400
for another week or so.
87
00:05:16,442 --> 00:05:18,819
Gestapo really
scoured that clinic
88
00:05:18,861 --> 00:05:21,280
looking for the bodyguard,
and we got the nurse to safety,
89
00:05:21,321 --> 00:05:23,073
-but...
-Well, it's only
a matter of time
90
00:05:23,115 --> 00:05:25,617
before they come
rolling through Harlem
91
00:05:25,659 --> 00:05:28,162
going house to house.
92
00:05:28,203 --> 00:05:31,331
We're gonna gamble that we're
safe for another 24 hours.
93
00:05:31,373 --> 00:05:33,459
You should go, though.
Get to the Poconos.
94
00:05:33,500 --> 00:05:34,960
What about Helen?
95
00:05:36,628 --> 00:05:38,088
You know, I...
96
00:05:38,130 --> 00:05:40,632
I'm not sure anything I said
had an effect on her, honestly.
97
00:05:40,674 --> 00:05:42,134
She was terrified.
98
00:05:42,176 --> 00:05:46,013
We've come this far.
We have to finish it.
99
00:05:46,055 --> 00:05:48,307
BELLOWS:
Well, you took your chance,
100
00:05:48,348 --> 00:05:50,768
and it, uh,
it was worth a chance.
101
00:05:50,809 --> 00:05:53,312
Thank you.
102
00:05:53,353 --> 00:05:55,355
Well, it's not over.
We've got 400 people
103
00:05:55,397 --> 00:05:57,107
ready to make an assault
on the portal.
104
00:05:59,943 --> 00:06:01,570
Something's coming, you know.
105
00:06:03,614 --> 00:06:06,033
I don't know what it is,
but I've been sensing it.
106
00:06:06,075 --> 00:06:07,451
BELLOWS:
Well, that's all the more reason
107
00:06:07,493 --> 00:06:09,870
to blow it to kingdom come,
right? (chuckles)
108
00:06:09,912 --> 00:06:12,122
It's an abomination.
109
00:06:12,164 --> 00:06:15,834
It's only an abomination
'cause the Nazis control it.
110
00:06:15,876 --> 00:06:18,587
But what if we controlled it?
111
00:06:18,629 --> 00:06:21,090
That's a doorway to a universe
112
00:06:21,131 --> 00:06:23,342
where the Allies won the war.
113
00:06:23,383 --> 00:06:27,262
I don't know that anyone
can control it for long.
114
00:06:27,304 --> 00:06:29,640
BELLOWS:
I guess we'll see you
in the Poconos?
115
00:06:29,681 --> 00:06:31,600
WYATT:
We'll be waiting.
116
00:06:31,642 --> 00:06:34,686
Take good care of our boy here.
117
00:06:34,728 --> 00:06:36,897
Be careful.
He, uh, he cheats at cards.
118
00:06:36,939 --> 00:06:38,899
Sometimes you got to even
the odds, you know what I mean?
119
00:06:38,941 --> 00:06:41,735
Uh-huh.
120
00:06:43,695 --> 00:06:45,697
(harmonica playing)
121
00:06:59,670 --> 00:07:01,672
(voices speaking indistinctly)
122
00:07:03,132 --> 00:07:05,175
OSCAR:
Hey. I said y'all can't
be back... (grunting)
123
00:07:05,217 --> 00:07:07,219
(metallic clanking, body thuds)
124
00:07:17,980 --> 00:07:20,399
He's in there, all right.
Open that.
125
00:07:30,909 --> 00:07:33,245
Whoa.
126
00:07:33,287 --> 00:07:35,289
Hmm.
127
00:07:39,793 --> 00:07:42,296
"Warning.
128
00:07:42,337 --> 00:07:44,631
Doku."
129
00:07:44,673 --> 00:07:46,925
That's poison.
130
00:08:05,611 --> 00:08:08,488
(gas hissing)
131
00:08:13,535 --> 00:08:15,245
That should do it, right there.
132
00:08:27,257 --> 00:08:28,508
(hissing stops)
133
00:08:35,182 --> 00:08:38,727
-Shit.
-(metallic clanging)
134
00:08:38,769 --> 00:08:41,521
Tank's empty.
135
00:08:41,563 --> 00:08:43,523
(groans)
136
00:08:43,565 --> 00:08:44,900
Is there another tank?
137
00:08:44,942 --> 00:08:47,236
DOYLE:
Fuck. Leave it.
138
00:08:47,277 --> 00:08:50,072
We'll string him up
like we planned.
139
00:09:04,836 --> 00:09:06,630
-(grunting)
-(gunshots)
-Oh, shit!
140
00:09:23,730 --> 00:09:25,732
♪ ♪
141
00:09:35,742 --> 00:09:36,743
It's good.
142
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
Follow me.
143
00:09:42,416 --> 00:09:44,251
We will give you travel permits.
144
00:09:47,129 --> 00:09:48,880
Thank you.
145
00:09:48,922 --> 00:09:50,674
CHILDAN:
Okami-san, thank you
for seeing me.
146
00:09:50,716 --> 00:09:54,136
I have a-a unique
proposal for you.
147
00:09:54,177 --> 00:09:55,387
I know you'll want to
148
00:09:55,429 --> 00:09:57,014
hear this personally.
149
00:09:57,055 --> 00:09:59,599
I'm a businessman,
much like yourself.
150
00:09:59,641 --> 00:10:02,227
You're nothing like myself.
151
00:10:02,269 --> 00:10:03,895
Okay.
152
00:10:06,440 --> 00:10:08,859
I'm a businessman.
153
00:10:08,900 --> 00:10:11,945
I have a shop filled
154
00:10:11,987 --> 00:10:13,989
with valuable Americana.
155
00:10:14,031 --> 00:10:16,950
There's nothing else
like it, anywhere.
156
00:10:16,992 --> 00:10:20,454
Do we know this store?
157
00:10:23,081 --> 00:10:25,876
I understand you have a trawler
158
00:10:25,917 --> 00:10:29,629
that's going to Japan.
159
00:10:29,671 --> 00:10:31,631
These are the keys to my shop.
160
00:10:31,673 --> 00:10:33,884
You put me on that boat...
161
00:10:36,261 --> 00:10:38,221
-...and it's yours.
-(gunshots)
162
00:10:38,263 --> 00:10:39,765
(screaming)
163
00:10:50,233 --> 00:10:53,362
I want my son.
164
00:10:54,654 --> 00:10:56,656
Bring me Colonel Kido's son.
165
00:11:00,077 --> 00:11:02,120
OKAMI:
He owes.
166
00:11:02,162 --> 00:11:04,331
I can pay his debts.
167
00:11:04,373 --> 00:11:07,292
The yen is no good here anymore.
168
00:11:07,334 --> 00:11:10,504
We must return to the old ways.
169
00:11:10,545 --> 00:11:12,547
I am familiar with the old ways.
170
00:11:12,589 --> 00:11:15,634
I know you are, Taisa.
171
00:11:15,675 --> 00:11:18,303
I have no doubt you would gun us
172
00:11:18,345 --> 00:11:20,806
all down, but if you did,
173
00:11:20,847 --> 00:11:23,433
you wouldn't last long,
174
00:11:23,475 --> 00:11:27,437
and neither would your boy.
175
00:11:27,479 --> 00:11:31,108
So we must barter for his life.
176
00:11:34,194 --> 00:11:36,780
What do you want?
177
00:11:36,822 --> 00:11:40,242
I want you to serve me
as my saiko-komon,
178
00:11:40,283 --> 00:11:44,246
my supreme adviser.
179
00:11:44,287 --> 00:11:46,373
Don't do this.
180
00:11:46,415 --> 00:11:48,583
These are my debts.
181
00:11:52,963 --> 00:11:55,173
(Okami speaking Japanese)
182
00:11:55,215 --> 00:11:59,594
Are you prepared to become a
member of the Ninkyo Dantai?
183
00:12:02,222 --> 00:12:03,223
I am.
184
00:12:08,353 --> 00:12:09,729
For the boat.
185
00:12:11,398 --> 00:12:13,275
You should go now.
186
00:12:13,316 --> 00:12:16,945
This is not
for your eyes to see.
187
00:12:30,500 --> 00:12:33,128
Bow to me, Kido.
188
00:12:33,170 --> 00:12:35,172
As your Oyabun.
189
00:12:52,230 --> 00:12:57,861
Takeshi Kido is Yakuza now.
190
00:13:02,574 --> 00:13:06,119
There's still one last thing
left to do.
191
00:13:32,812 --> 00:13:34,814
♪ ♪
192
00:13:52,749 --> 00:13:54,459
(snaps, squelches)
193
00:13:54,501 --> 00:13:56,086
(grunts)
194
00:13:56,127 --> 00:13:58,129
(elevator bell dings)
195
00:13:58,171 --> 00:14:00,173
(thunder rumbles outside)
196
00:14:17,232 --> 00:14:18,650
(door knob rattles)
197
00:14:18,692 --> 00:14:20,694
(door closes)
198
00:14:39,129 --> 00:14:40,672
John.
199
00:14:46,094 --> 00:14:48,096
I'm working late.
200
00:14:50,265 --> 00:14:51,975
Maybe you should go to bed.
201
00:14:57,897 --> 00:14:59,899
(pen tapping)
202
00:15:03,612 --> 00:15:05,614
(indistinct chatter)
203
00:15:07,991 --> 00:15:09,993
MAN:
Yeah, go. Go 'round back.
204
00:15:11,995 --> 00:15:13,330
BELL:
Hide those gun positions.
205
00:15:13,371 --> 00:15:15,790
Make it look like a town,
not a base.
206
00:15:15,832 --> 00:15:18,627
-Let's get those RPGs up front.
-CARLOS: Comandante.
207
00:15:18,668 --> 00:15:21,713
We've marked off where Aztlan
guerrillas are setting up
208
00:15:21,755 --> 00:15:24,716
sniper stations and booby traps
in the Mission District.
209
00:15:24,758 --> 00:15:26,551
DARIUS:
We'll get you the same
on our end.
210
00:15:26,593 --> 00:15:28,553
We'll also set up
a chalk code to flag houses
211
00:15:28,595 --> 00:15:30,889
that are safe
and ones we've booby-trapped.
212
00:15:30,930 --> 00:15:32,140
CARLOS:
Muy bien.
213
00:15:32,182 --> 00:15:34,142
AVRAM:
Sabra has set up
medic stations in all
214
00:15:34,184 --> 00:15:36,603
of the districts, we also have
a medevac team down at the pier.
215
00:15:36,645 --> 00:15:38,063
But we are still evacuating
216
00:15:38,104 --> 00:15:41,524
children and elderly
to our camps in the Sierras.
217
00:15:42,984 --> 00:15:44,903
-Pablo.
-PABLO: ¿Sí?
218
00:15:44,944 --> 00:15:46,946
CARLOS:
Okay... (speaking Spanish)
219
00:15:50,659 --> 00:15:52,661
BELL:
What've you got for us, Lem?
220
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
Volunteers
from the Neutral Zone.
221
00:15:58,625 --> 00:16:00,126
What's this?
222
00:16:00,168 --> 00:16:02,921
LEM:
Deserters from the Wehrmacht.
223
00:16:02,962 --> 00:16:04,964
They're not the only ones,
either.
224
00:16:05,006 --> 00:16:06,966
They just keep
crossing the border.
225
00:16:07,008 --> 00:16:08,468
What the hell am I
supposed to do with them?
226
00:16:08,510 --> 00:16:09,803
Give them a rifle?
227
00:16:09,844 --> 00:16:11,388
We put 'em to work.
228
00:16:11,429 --> 00:16:12,764
They're Nazis, Lem.
229
00:16:12,806 --> 00:16:14,891
No, they were Nazis.
230
00:16:17,519 --> 00:16:19,104
Get them out of those uniforms.
231
00:16:19,145 --> 00:16:21,856
We'll... put them to work
scrubbing pots.
232
00:16:21,898 --> 00:16:24,109
-Huh.
-Don't let Elijah
see them, either.
233
00:16:24,150 --> 00:16:26,152
Oh. They brought
something else, too.
234
00:16:34,619 --> 00:16:36,329
-I'll be damned.
-Mm-hmm.
235
00:16:40,291 --> 00:16:43,128
After all that bullshit,
the dumbass cracker
236
00:16:43,169 --> 00:16:44,754
let Kido get away.
237
00:16:51,678 --> 00:16:53,638
The fuck is this?
238
00:16:53,680 --> 00:16:56,391
Lem says there's senior Nazi
officers going cold
239
00:16:56,433 --> 00:16:58,059
-on the Reich.
-LEM: People there
240
00:16:58,101 --> 00:16:59,561
saw what happened here.
241
00:16:59,602 --> 00:17:01,521
They see a chance to have
their own country.
242
00:17:01,563 --> 00:17:02,856
The way it used to be.
243
00:17:02,897 --> 00:17:04,858
The way it used to be?
244
00:17:04,899 --> 00:17:06,609
Do you remember
how it used to be, brother?
245
00:17:06,651 --> 00:17:08,570
If there's one thing that can
split the Reich in two,
246
00:17:08,611 --> 00:17:10,655
it's this flag.
247
00:17:10,697 --> 00:17:12,699
All them goddamn Nazis
used to be Americans once.
248
00:17:12,741 --> 00:17:15,243
And all those white Americans
are Nazis now.
249
00:17:16,703 --> 00:17:18,455
Look.
250
00:17:18,496 --> 00:17:20,999
You are facing a war...
251
00:17:21,040 --> 00:17:24,085
which you cannot win.
252
00:17:24,127 --> 00:17:26,087
I'm sorry,
somebody's got to say it.
253
00:17:31,384 --> 00:17:33,553
Man, this flag
ain't never done shit for us.
254
00:17:33,595 --> 00:17:34,888
That ain't what we fought for.
255
00:17:34,929 --> 00:17:36,723
That America's gone.
256
00:17:36,765 --> 00:17:39,267
I'm sorry, Lem.
257
00:17:39,309 --> 00:17:41,811
I know what
you're trying to do...
258
00:17:42,896 --> 00:17:45,440
...but we can never go back.
259
00:17:45,482 --> 00:17:47,442
(clears throat)
260
00:17:47,484 --> 00:17:49,110
(clicks tongue)
261
00:17:49,152 --> 00:17:51,154
Fair enough.
262
00:17:52,197 --> 00:17:55,575
But you still need
to send a message.
263
00:17:55,617 --> 00:17:57,285
And y'all better do it quick.
264
00:17:57,327 --> 00:17:59,329
'Cause y'all can't
hold out too long here.
265
00:18:19,390 --> 00:18:21,976
The Empire TV station.
Is it still functional?
266
00:18:22,018 --> 00:18:23,478
-Can we get in there?
-Sure 'nough.
267
00:18:23,520 --> 00:18:25,480
This whole city's ours.
268
00:18:25,522 --> 00:18:28,608
NEWSREADER:
Now, in news
from the Western States.
269
00:18:28,650 --> 00:18:31,361
Letters have been streaming in
to Reich headquarters
270
00:18:31,402 --> 00:18:34,948
from ordinary Americans facing
the nightmare of Negro rule.
271
00:18:34,989 --> 00:18:37,158
Their stories
are heartbreaking.
272
00:18:37,200 --> 00:18:38,910
-But the Reich has heard...
-(footsteps approaching)
273
00:18:38,952 --> 00:18:40,620
-...their pleas for help.
-There you go, sweetie.
274
00:18:40,662 --> 00:18:43,790
In a matter of days,
the campaign of liberation
275
00:18:43,832 --> 00:18:46,042
is set to begin on orders
of Reichsfuhrer John Smith.
276
00:18:46,084 --> 00:18:48,878
We take you now to a report
277
00:18:48,920 --> 00:18:51,089
-from our armored...
-MAN (crackling): You know?
278
00:18:51,130 --> 00:18:52,423
-...in the Neutral Zone...
-We have the sound. Testing,
279
00:18:52,465 --> 00:18:53,800
-Wha-What's happening?
-one, two, three. Clear.
280
00:18:53,842 --> 00:18:55,510
Move the antenna.
281
00:18:55,552 --> 00:18:56,970
-(signal flickering, crackling)
-BELL: We good?
282
00:18:57,011 --> 00:18:58,346
MAN:
Go ahead, sister.
283
00:18:58,388 --> 00:19:00,098
Ladies and gentlemen.
284
00:19:00,139 --> 00:19:01,641
-Do not adjust your TV sets.
-JENNIFER: A Negro?
285
00:19:01,683 --> 00:19:03,685
There is nothing wrong.
286
00:19:03,726 --> 00:19:06,354
We have interrupted your
regularly scheduled
287
00:19:06,396 --> 00:19:08,147
Nazi propaganda
288
00:19:08,189 --> 00:19:09,899
to bring you the truth.
289
00:19:09,941 --> 00:19:12,902
-Something's wrong. Turn it off.
-No, I want to hear this.
290
00:19:17,740 --> 00:19:19,576
We are the people.
291
00:19:19,617 --> 00:19:21,995
Along with so many others
292
00:19:22,036 --> 00:19:25,081
that the Nazis tried
to exterminate in their camps.
293
00:19:27,166 --> 00:19:29,085
They murdered...
294
00:19:29,127 --> 00:19:30,753
millions of us.
295
00:19:32,171 --> 00:19:33,715
But they failed.
296
00:19:33,756 --> 00:19:35,008
Cut it off, now.
297
00:19:35,049 --> 00:19:36,509
BELL:
We're still here.
298
00:19:36,551 --> 00:19:38,636
METZGER:
It's coming out
of the former JPS.
299
00:19:38,678 --> 00:19:41,264
They've broken into
our broadcast band.
300
00:19:41,306 --> 00:19:42,640
Now we are free.
301
00:19:42,682 --> 00:19:45,226
The relay transmitters will be
destroyed in minutes, sir.
302
00:19:45,268 --> 00:19:47,812
And you... are slaves
303
00:19:47,854 --> 00:19:50,440
to humanity's greatest lie.
304
00:19:52,442 --> 00:19:54,777
But we can help you
free yourselves.
305
00:19:54,819 --> 00:19:57,488
A long time ago, America made
306
00:19:57,530 --> 00:20:00,241
a promise...
but it was never kept.
307
00:20:02,243 --> 00:20:03,953
We mean to deliver
308
00:20:03,995 --> 00:20:06,831
on that promise.
309
00:20:06,873 --> 00:20:08,833
We have founded a new nation.
310
00:20:08,875 --> 00:20:11,169
If you can hear my voice,
311
00:20:11,210 --> 00:20:13,254
you are already a citizen.
312
00:20:13,296 --> 00:20:15,757
-Holy fucking shit.
-Mom!
313
00:20:15,798 --> 00:20:17,091
-But the first step
to freedom...
-Shh.
314
00:20:17,133 --> 00:20:19,677
...you must take
inside your own mind.
315
00:20:20,720 --> 00:20:22,722
You don't have
to fight this war.
316
00:20:22,764 --> 00:20:25,892
Desert your post.
317
00:20:25,934 --> 00:20:27,936
Say your gun jammed.
318
00:20:27,977 --> 00:20:29,687
There was sand in the gears.
319
00:20:29,729 --> 00:20:31,856
There's a thousand ways
to resist.
320
00:20:31,898 --> 00:20:33,733
(crackling)
321
00:20:33,775 --> 00:20:36,069
(static hissing)
322
00:20:36,110 --> 00:20:38,905
-(test tone)
-Are we on?
323
00:20:38,947 --> 00:20:40,949
We take you now to a report
324
00:20:40,990 --> 00:20:42,575
from our armored troops
in the Neutral Zone.
325
00:20:42,617 --> 00:20:45,328
GENERAL:
Foolish, poking the bear.
326
00:20:45,370 --> 00:20:48,289
-These tanks of the 51st...
-It won't make any difference.
327
00:20:48,331 --> 00:20:50,708
...passing in the deserts
of New Mexico.
328
00:20:50,750 --> 00:20:52,669
Commanders here are readying
themselves
329
00:20:52,710 --> 00:20:54,337
for the order to liberate
330
00:20:54,379 --> 00:20:56,047
-the Western states.
-(television clicks off)
331
00:20:56,089 --> 00:20:57,507
Amy, go to your room.
332
00:20:57,548 --> 00:20:59,926
You're not my mother,
you can't tell me to go
333
00:20:59,968 --> 00:21:02,095
-to my room.
-You don't want to hear this.
334
00:21:02,136 --> 00:21:03,888
Sweetheart.
335
00:21:03,930 --> 00:21:05,598
It's, it's time for bed.
336
00:21:05,640 --> 00:21:08,101
Come on, I'll tuck you in
in a minute.
337
00:21:12,563 --> 00:21:15,274
It was you.
338
00:21:15,316 --> 00:21:17,276
You and Daddy. You killed them.
339
00:21:17,318 --> 00:21:20,196
Killed who?
340
00:21:20,238 --> 00:21:21,823
The Negroes, the Jews,
all those people.
341
00:21:21,864 --> 00:21:23,241
What happened to them?
342
00:21:23,282 --> 00:21:25,493
Oh.
343
00:21:25,535 --> 00:21:27,412
-I need to hear it from you.
-Okay, uh,
344
00:21:27,453 --> 00:21:29,372
they, they...
345
00:21:29,414 --> 00:21:30,832
they sent them to camps.
346
00:21:30,873 --> 00:21:33,251
And what did they do
in the camps?
347
00:21:33,292 --> 00:21:35,795
They forced them to work.
348
00:21:35,837 --> 00:21:37,547
Then what?
349
00:21:37,588 --> 00:21:39,132
Where are they now?
350
00:21:39,173 --> 00:21:41,592
(exhales slowly)
351
00:21:43,928 --> 00:21:45,221
(inhales sharply)
352
00:21:45,263 --> 00:21:47,348
They're gone.
353
00:21:47,390 --> 00:21:49,517
They killed them.
354
00:21:51,644 --> 00:21:53,980
And you and Daddy
were a part of it.
355
00:21:54,022 --> 00:21:56,524
Yes.
356
00:21:56,566 --> 00:21:58,651
Yes, we were.
357
00:22:05,283 --> 00:22:06,993
It... (sighs)
358
00:22:07,035 --> 00:22:08,745
It was a different time.
359
00:22:09,746 --> 00:22:12,790
We felt like our world...
360
00:22:14,792 --> 00:22:16,627
It had just ended,
it was a decision
361
00:22:16,669 --> 00:22:19,714
that we made for one day
that led to 20 years.
362
00:22:19,756 --> 00:22:21,466
You could have escaped
to the Neutral Zone.
363
00:22:21,507 --> 00:22:24,594
Yeah, we could have, yes.
But we didn't.
364
00:22:24,635 --> 00:22:27,055
So you joined the Party instead.
365
00:22:29,140 --> 00:22:30,975
Daddy was in the SS.
366
00:22:31,017 --> 00:22:33,394
I did it because I...
367
00:22:33,436 --> 00:22:35,605
well, I believed in it.
368
00:22:35,646 --> 00:22:38,649
Not at first, but later I-I...
369
00:22:38,691 --> 00:22:41,110
-I believed in all of it.
-The camps where they killed
370
00:22:41,152 --> 00:22:43,321
-the Jews and the Negroes?
-All of it.
371
00:22:43,362 --> 00:22:45,198
All of it. They told us
it was necessary.
372
00:22:45,239 --> 00:22:47,200
I didn't ask any questions.
I didn't even
373
00:22:47,241 --> 00:22:50,036
think about those people
until...
374
00:22:57,210 --> 00:22:59,378
Oh.
375
00:23:01,631 --> 00:23:04,592
Until we became those people.
376
00:23:06,010 --> 00:23:07,970
You got all this.
377
00:23:08,012 --> 00:23:10,389
We didn't do it for this.
378
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
We did it to keep you alive.
379
00:23:12,391 --> 00:23:14,185
You didn't keep
Thomas alive, did you?
380
00:23:14,227 --> 00:23:17,271
Oh, God, Jennifer, don't you
think that I know that?
381
00:23:17,313 --> 00:23:18,815
-They took him away.
-I am begging you,
382
00:23:18,856 --> 00:23:20,483
-please, please, please.
-They poisoned him!
383
00:23:20,525 --> 00:23:21,818
Don't, don't do this.
384
00:23:21,859 --> 00:23:24,445
He was my brother.
I loved him, too.
385
00:23:24,487 --> 00:23:28,366
Ye-- I know how
you must see us, but...
386
00:23:28,407 --> 00:23:30,368
Everything we have was bought
387
00:23:30,409 --> 00:23:32,411
with other people's lives.
388
00:23:32,453 --> 00:23:34,163
You were our children.
389
00:23:34,205 --> 00:23:36,916
Our babies.
390
00:23:36,958 --> 00:23:39,669
How many were there? (sniffles)
391
00:23:39,710 --> 00:23:41,087
In America.
392
00:23:41,129 --> 00:23:42,755
In Europe,
393
00:23:42,797 --> 00:23:44,173
in Africa, how many?
394
00:23:44,215 --> 00:23:45,967
I-I don't...
395
00:23:46,008 --> 00:23:47,677
-I don't know.
-And they're gonna do it
396
00:23:47,718 --> 00:23:50,555
all over again, aren't they?
(sniffles)
397
00:23:50,596 --> 00:23:53,307
And Daddy's gonna be
in charge, isn't he?
398
00:23:53,349 --> 00:23:55,101
I don't know.
399
00:23:57,687 --> 00:23:59,147
(shuddering inhale)
400
00:23:59,188 --> 00:24:01,190
I don't ever want
to be like you.
401
00:24:04,569 --> 00:24:07,738
You shouldn't have to be.
402
00:24:07,780 --> 00:24:09,574
(shuddering breaths)
403
00:24:09,615 --> 00:24:10,825
(sniffles)
404
00:24:10,867 --> 00:24:12,869
(Jennifer sniffling)
405
00:24:32,889 --> 00:24:34,473
(drawer slides shut)
406
00:24:49,030 --> 00:24:51,032
(lock clicks)
407
00:25:15,306 --> 00:25:17,308
♪ ♪
408
00:25:42,041 --> 00:25:44,877
♪ ♪
409
00:26:08,609 --> 00:26:10,987
♪ ♪
410
00:26:28,587 --> 00:26:31,257
(footsteps retreating)
411
00:26:31,299 --> 00:26:33,301
-Thank you, gentlemen.
-(indistinct conversation)
412
00:26:36,595 --> 00:26:38,806
-Good night.
-(sighs)
413
00:26:43,602 --> 00:26:45,563
Reichsfuhrer.
414
00:26:45,604 --> 00:26:47,606
A word, if I may?
415
00:26:48,941 --> 00:26:51,444
Your wife's minder,
Agent Martha Stroud,
416
00:26:51,485 --> 00:26:53,487
has disappeared, sir.
417
00:26:53,529 --> 00:26:56,824
She was last seen
guarding your wife
418
00:26:56,866 --> 00:26:58,993
at the Davenport Women's Clinic.
419
00:26:59,035 --> 00:27:00,870
She never returned to her post.
420
00:27:00,911 --> 00:27:02,621
Or her apartment.
421
00:27:02,663 --> 00:27:05,082
A thorough search has been
conducted, but no body found.
422
00:27:05,124 --> 00:27:07,293
However, we did find this...
423
00:27:07,335 --> 00:27:09,211
in the clinic incinerator.
424
00:27:15,134 --> 00:27:16,635
Staatspolizei believe
425
00:27:16,677 --> 00:27:19,513
that she's been murdered
by the Resistance, sir.
426
00:27:25,394 --> 00:27:26,979
(blues song plays faintly)
427
00:27:27,021 --> 00:27:29,273
JULIANA:
Well, this isn't
gonna feel good.
428
00:27:29,315 --> 00:27:30,608
♪ Way up in... ♪
429
00:27:30,649 --> 00:27:33,235
-Deep breath.
-(inhales sharply)
430
00:27:37,740 --> 00:27:38,949
That's not too bad, actually.
431
00:27:38,991 --> 00:27:41,577
(soft chuckle)
432
00:27:41,619 --> 00:27:44,246
You know, in all honesty,
I'd be better off
433
00:27:44,288 --> 00:27:45,581
drinking that rotgut.
434
00:27:45,623 --> 00:27:47,375
Take the edge off.
435
00:27:47,416 --> 00:27:49,251
Well, when your dressing's
changed, maybe I'll
436
00:27:49,293 --> 00:27:50,503
pour two fingers
in a glass for you.
437
00:27:50,544 --> 00:27:53,464
Ah, see, now you're talking.
438
00:27:57,134 --> 00:28:00,888
What happened in that clinic...
439
00:28:00,930 --> 00:28:02,890
I know.
440
00:28:05,017 --> 00:28:09,021
I like to think I can handle
most situations, but...
441
00:28:09,063 --> 00:28:11,065
fuck.
442
00:28:13,442 --> 00:28:16,404
I don't know if I have
the stomach for this anymore.
443
00:28:16,445 --> 00:28:18,864
I'm sick and tired
of being Wyatt Price,
444
00:28:18,906 --> 00:28:20,533
I can tell you that much.
445
00:28:20,574 --> 00:28:23,619
Well, good news,
446
00:28:23,661 --> 00:28:26,539
you've always been Liam,
far as I'm concerned.
447
00:28:31,043 --> 00:28:32,294
Listen...
448
00:28:35,005 --> 00:28:38,259
I hope you can understand
why I've kept my distance.
449
00:28:41,971 --> 00:28:44,140
A lot of people
have gotten hurt around me.
450
00:28:44,181 --> 00:28:48,519
A lot of people
got hurt around me, too.
451
00:28:50,563 --> 00:28:53,482
I didn't want it
to happen to you.
452
00:28:53,524 --> 00:28:56,444
But it didn't happen.
453
00:28:56,485 --> 00:29:00,030
Because you were there.
454
00:29:00,072 --> 00:29:01,907
I'll go when it's my time.
455
00:29:03,159 --> 00:29:05,286
For now,
456
00:29:05,327 --> 00:29:07,997
I just take each day
that's given to me.
457
00:29:08,038 --> 00:29:11,542
(whispering):
But you can still leave.
458
00:29:11,584 --> 00:29:13,961
You have choices.
459
00:29:14,003 --> 00:29:17,089
You can live in any world
you want to.
460
00:29:17,131 --> 00:29:19,925
(laughs softly)
461
00:29:19,967 --> 00:29:24,430
You know, I've seen a lot
of versions of my life.
462
00:29:24,472 --> 00:29:29,518
But there's only one with people
in it who understand me.
463
00:29:29,560 --> 00:29:32,271
So...
464
00:29:33,481 --> 00:29:35,483
...no.
465
00:29:39,236 --> 00:29:41,405
(exhales)
Thank you.
466
00:29:41,447 --> 00:29:43,240
-Yeah.
-(liquid pouring)
467
00:29:45,743 --> 00:29:47,328
Sir?
468
00:29:47,369 --> 00:29:48,787
(laughs softly)
469
00:29:51,165 --> 00:29:56,879
What did you mean
when you told Bellows
470
00:29:56,921 --> 00:30:00,090
something is coming?
471
00:30:00,132 --> 00:30:03,761
I've seen it, in visions.
472
00:30:03,802 --> 00:30:07,097
-It's not complete, but it's...
-(phone ringing)
473
00:30:16,106 --> 00:30:18,484
(clears throat)
474
00:30:18,526 --> 00:30:20,152
Davenport Women's Clinic.
475
00:30:23,030 --> 00:30:26,825
HELEN (over phone):
I have two daughters.
476
00:30:27,826 --> 00:30:29,286
Yes.
477
00:30:29,328 --> 00:30:32,790
Amy and Jennifer.
Yes, I remember them.
478
00:30:35,376 --> 00:30:39,171
I need to get us out
before anything happens.
479
00:30:39,213 --> 00:30:42,841
I have a brother in Montana.
480
00:30:42,883 --> 00:30:45,427
JULIANA:
We have a network.
481
00:30:45,469 --> 00:30:48,222
Our people will get you
and the girls there safely.
482
00:30:49,765 --> 00:30:52,268
You need to promise me.
483
00:30:53,852 --> 00:30:56,438
You have my word.
484
00:31:05,030 --> 00:31:09,243
The train leaves at 11:00 a.m.
tomorrow for the Poconos.
485
00:31:09,285 --> 00:31:11,745
My husband will be on it.
486
00:31:35,811 --> 00:31:40,316
Aren't you going to eat
your grapefruit, Jennifer?
487
00:31:40,357 --> 00:31:42,484
I have no appetite.
488
00:31:44,236 --> 00:31:46,071
Teenagers.
489
00:31:53,245 --> 00:31:55,623
I'm afraid I'm going to have
to take a raincheck
490
00:31:55,664 --> 00:31:57,249
on our trip today, John.
491
00:31:57,291 --> 00:31:59,877
You may have to go without me.
492
00:32:01,128 --> 00:32:03,088
I'm not feeling well.
493
00:32:03,130 --> 00:32:05,090
Oh.
494
00:32:05,132 --> 00:32:08,761
Is this something
I should be concerned about?
495
00:32:08,802 --> 00:32:12,640
-Oh, it's just, uh...
-It's just what?
496
00:32:23,275 --> 00:32:25,903
It's nothing serious.
497
00:32:27,154 --> 00:32:29,156
Oh.
498
00:32:30,532 --> 00:32:32,493
Well, if it's nothing serious,
499
00:32:32,534 --> 00:32:36,747
then I'll send a car for you
at 10:00 a.m.
500
00:32:39,166 --> 00:32:41,877
See you on the train.
501
00:32:46,423 --> 00:32:48,425
(indistinct chatter)
502
00:32:57,976 --> 00:33:01,355
Tell me, in the gokudo,
do I outrank you?
503
00:33:01,397 --> 00:33:03,148
Yes, saiko-komon.
504
00:33:03,190 --> 00:33:05,192
Then go away.
505
00:33:08,070 --> 00:33:10,030
There are things
that must be said.
506
00:33:10,072 --> 00:33:12,449
-You don't have to...
-I have failed you as a father.
507
00:33:12,491 --> 00:33:15,869
The first duty of a parent
is to protect his child.
508
00:33:15,911 --> 00:33:18,914
-Stop.
-Let me finish.
509
00:33:18,956 --> 00:33:23,961
I never showed
my true affection for you.
510
00:33:24,002 --> 00:33:26,588
I have so many regrets.
511
00:33:26,630 --> 00:33:30,551
I can only say
that you will always be my son.
512
00:33:30,592 --> 00:33:32,594
(boat engine starts)
513
00:33:37,474 --> 00:33:39,810
Come home with me.
514
00:33:39,852 --> 00:33:44,314
-The invasion will begin soon...
-There is no going back.
515
00:33:44,356 --> 00:33:47,526
I have much to atone for,
516
00:33:47,568 --> 00:33:50,612
and I must start here.
517
00:33:56,118 --> 00:33:58,036
Good-bye, Father.
518
00:34:06,336 --> 00:34:08,338
♪ ♪
519
00:34:37,534 --> 00:34:39,870
Redline power at 15%.
520
00:34:39,912 --> 00:34:41,955
Follow up.
521
00:34:41,997 --> 00:34:44,374
(indistinct radio chatter)
522
00:34:48,879 --> 00:34:50,589
...6th Airborne Division
will drop on San Francisco.
523
00:34:50,631 --> 00:34:52,508
Helen.
524
00:34:55,260 --> 00:34:58,013
Thanks for being here.
525
00:34:58,055 --> 00:35:01,016
Give us a moment to wrap up
and we can have a private talk.
526
00:35:01,058 --> 00:35:03,685
The corporal
will give you some tea.
527
00:35:11,026 --> 00:35:13,028
-Tea, ma'am?
-Please.
528
00:35:16,824 --> 00:35:18,826
(tea pouring)
529
00:35:43,100 --> 00:35:45,102
(birds twittering)
530
00:35:47,145 --> 00:35:49,147
(electricity buzzing)
531
00:35:57,322 --> 00:35:59,283
It should be right here.
532
00:35:59,324 --> 00:36:01,201
Right there, lads.
533
00:36:06,123 --> 00:36:08,000
JEREMY:
We're at the fence line.
534
00:36:08,041 --> 00:36:09,376
BELLOWS (over radio):
Understood. Good luck.
535
00:36:09,418 --> 00:36:11,712
-Out.
-Copy that.
536
00:36:13,630 --> 00:36:15,757
Bellows has all four companies
in position.
537
00:36:15,799 --> 00:36:17,885
They're ready to move
on our word.
538
00:36:17,926 --> 00:36:19,720
How long have we got?
539
00:36:19,761 --> 00:36:22,389
Roughly 54 minutes.
540
00:36:22,431 --> 00:36:24,057
MAN:
Stand clear.
541
00:36:26,059 --> 00:36:27,686
All right, the power's off.
542
00:36:27,728 --> 00:36:30,439
(clears throat)
543
00:36:43,076 --> 00:36:44,703
Sir, it's from
General Whitcroft.
544
00:36:44,745 --> 00:36:47,748
Strategic Air Command
is awaiting your order
545
00:36:47,789 --> 00:36:50,626
to launch the assault
on San Francisco, sir.
546
00:36:55,172 --> 00:36:57,716
Thank you. That'll be all.
547
00:36:57,758 --> 00:36:58,967
Sir.
548
00:37:06,725 --> 00:37:08,727
Helen?
549
00:37:13,482 --> 00:37:15,484
Take a seat.
550
00:37:19,696 --> 00:37:23,367
Helen, I want to ask you
a question.
551
00:37:25,410 --> 00:37:28,246
And I want you
to answer truthfully.
552
00:37:30,499 --> 00:37:33,543
Have you ever been approached
by the Resistance?
553
00:37:41,343 --> 00:37:43,428
Yes.
554
00:37:43,470 --> 00:37:47,099
Julia Mills, you remember her.
555
00:37:50,310 --> 00:37:52,729
That day
at the department store.
556
00:37:54,773 --> 00:37:59,111
She told me Thomas was alive,
that you'd been to visit him.
557
00:37:59,152 --> 00:38:03,824
She also told me there were
films in our apartment.
558
00:38:03,865 --> 00:38:08,578
I looked, and I found them.
559
00:38:11,123 --> 00:38:13,291
(exhales):
There we were,
560
00:38:13,333 --> 00:38:18,296
all of us, together.
It... it never happened.
561
00:38:18,338 --> 00:38:20,799
And yet, there we were.
562
00:38:23,719 --> 00:38:26,471
What is going on?
563
00:38:28,306 --> 00:38:31,184
Julia Mills
is a terrorist, Helen.
564
00:38:33,562 --> 00:38:36,440
But what she told you is true.
565
00:38:38,942 --> 00:38:42,279
Thomas is alive
in another world, Helen,
566
00:38:42,320 --> 00:38:44,072
and I've been to see him.
567
00:38:46,158 --> 00:38:49,286
What do you mean, another world?
568
00:38:49,327 --> 00:38:51,288
You have to see t-the portal
yourself to understand.
569
00:38:51,329 --> 00:38:53,331
That's why I asked you here.
570
00:39:01,631 --> 00:39:03,008
Lay the charges
all around the base.
571
00:39:03,050 --> 00:39:04,176
-Yes, sir.
-Yes, sir.
572
00:39:04,217 --> 00:39:06,595
All right, come here. Come here.
573
00:39:06,636 --> 00:39:11,475
Fill these with sand
and pack them round the charges.
574
00:39:11,516 --> 00:39:13,310
All right?
575
00:39:13,351 --> 00:39:15,729
It'll force the blast
into the column.
576
00:39:15,771 --> 00:39:17,898
We're gonna down this thing
like a fucking tree.
577
00:39:21,359 --> 00:39:24,654
This, this portal
you're talking about...
578
00:39:24,696 --> 00:39:26,531
I-I mean, what?
579
00:39:26,573 --> 00:39:28,742
You've seen it yourself, Helen.
580
00:39:28,784 --> 00:39:31,912
You've seen the movies.
Well, I've been there.
581
00:39:31,953 --> 00:39:33,997
He's alive.
582
00:39:36,041 --> 00:39:38,126
I have had that fantasy
so many times,
583
00:39:38,168 --> 00:39:40,087
but it's just that, John,
it's a fantasy.
584
00:39:40,128 --> 00:39:41,880
No.
585
00:39:41,922 --> 00:39:43,882
He's not...
586
00:39:43,924 --> 00:39:46,093
I've seen him.
587
00:39:46,134 --> 00:39:48,345
Helen, I've seen
our beautiful boy.
588
00:39:48,386 --> 00:39:50,180
He's real.
589
00:39:50,222 --> 00:39:53,433
-(whimpers)
-He's real as you and me.
590
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
I want you to... I want you
to have the same thing I had,
591
00:39:57,062 --> 00:39:58,688
Helen,
I want you to see him yourself.
592
00:39:58,730 --> 00:40:00,857
(crying): Well, of course
I want that, but...
593
00:40:00,899 --> 00:40:03,777
He's not sick,
he's healthy, he's strong.
594
00:40:03,819 --> 00:40:06,488
(laughs):
He's doing so well. He's...
595
00:40:06,530 --> 00:40:08,115
(stammers)
596
00:40:08,156 --> 00:40:10,075
There is a war,
and he is enlisted.
597
00:40:10,117 --> 00:40:12,327
-He is so much like our Thomas.
-(stammers)
598
00:40:12,369 --> 00:40:13,995
Uh, but he's-he's not.
He's not our Thomas.
599
00:40:14,037 --> 00:40:15,914
I can see what's gonna happen.
600
00:40:15,956 --> 00:40:19,000
Helen, he's gonna die all over
again unless we do something.
601
00:40:19,042 --> 00:40:21,169
-But we can save him.
-How?
602
00:40:24,005 --> 00:40:25,841
We can bring him home.
603
00:40:25,882 --> 00:40:29,386
You want to bring this boy here?
604
00:40:29,427 --> 00:40:31,346
As what, as a-a prisoner?
605
00:40:31,388 --> 00:40:34,015
Now, I've struggled with it.
I know it's not gonna be easy,
606
00:40:34,057 --> 00:40:35,976
but, uh, I don't think
we have any choice.
607
00:40:36,017 --> 00:40:38,061
I can't lose him again.
608
00:40:38,103 --> 00:40:40,313
He's gonna hate us,
but he's gonna be alive,
609
00:40:40,355 --> 00:40:42,607
-and I can live with that.
-Well, I can't, I can't.
610
00:40:42,649 --> 00:40:45,610
-I can't live with that.
-When you see him again,
611
00:40:45,652 --> 00:40:47,696
you're gonna change your mind.
612
00:40:48,738 --> 00:40:50,949
-No. No!
-Helen...
613
00:40:50,991 --> 00:40:52,784
No.
614
00:40:52,826 --> 00:40:54,661
Thomas is dead.
615
00:40:54,703 --> 00:40:57,414
Amy isn't ours anymore.
Her mind belongs to the state.
616
00:40:57,455 --> 00:41:02,377
And Jennifer, well,
Jennifer has rejected us.
617
00:41:02,419 --> 00:41:05,088
We had three chances
and we wasted them all.
618
00:41:05,130 --> 00:41:06,798
That-that's where
you're wrong, Helen.
619
00:41:06,840 --> 00:41:09,384
If there is a better version
of me out there somewhere,
620
00:41:09,426 --> 00:41:12,429
I want her to have my son,
because you and I,
621
00:41:12,470 --> 00:41:14,222
we don't deserve
to have a child.
622
00:41:14,264 --> 00:41:16,683
You're saying you have a chance
to see your son again
623
00:41:16,725 --> 00:41:18,351
and you're not gonna take it?
624
00:41:18,393 --> 00:41:22,939
I wouldn't want him
to see what we have become.
625
00:41:24,024 --> 00:41:26,234
(videophone buzzing)
626
00:41:44,085 --> 00:41:46,046
Yes.
627
00:41:46,087 --> 00:41:47,672
WHITCROFT:
The 500th Airborne
is ready to deploy.
628
00:41:47,714 --> 00:41:50,467
The Luftwaffe has
recommended we launch.
629
00:41:50,508 --> 00:41:52,510
Everyone's just waiting
your order, sir.
630
00:41:58,642 --> 00:42:00,435
-Give the order.
-Right away, sir.
631
00:42:13,990 --> 00:42:16,701
(distant mechanical humming)
632
00:42:17,619 --> 00:42:19,829
JULIANA:
Listen.
633
00:42:21,665 --> 00:42:24,876
Zero, this is OP. Come in,
Zero, are you receiving?
634
00:42:24,918 --> 00:42:26,711
-Where is it?
-It just passed the marker.
635
00:42:26,753 --> 00:42:29,464
OP says
five clicks out.
636
00:42:29,506 --> 00:42:31,007
Right, let's get
these sandbags in place.
637
00:42:31,049 --> 00:42:32,467
Come on, speed it up.
Let's go!
638
00:42:32,509 --> 00:42:34,678
(indistinct chatter)
639
00:42:52,487 --> 00:42:56,116
I've seen the plans, John.
640
00:42:56,157 --> 00:42:59,703
The plans for the camps.
641
00:43:10,213 --> 00:43:13,008
How did we get here?
642
00:43:13,049 --> 00:43:17,554
You and me, how did we get here?
643
00:43:21,558 --> 00:43:25,478
This thing that we have been
a part of...
644
00:43:25,520 --> 00:43:27,314
it is a crime.
645
00:43:27,355 --> 00:43:31,526
I know.
646
00:43:31,568 --> 00:43:34,612
It has to stop.
647
00:43:36,823 --> 00:43:40,118
I don't know how.
648
00:43:44,831 --> 00:43:46,624
WYATT:
Get to cover!
649
00:43:50,462 --> 00:43:54,090
(gunfire)
650
00:43:58,178 --> 00:44:00,096
Sir! Taking fire!
651
00:44:00,138 --> 00:44:01,598
Inform battalion
we're under attack!
652
00:44:01,639 --> 00:44:03,725
Go! Go, go!
653
00:44:03,767 --> 00:44:06,061
-Go, go!
-Shoot it!
654
00:44:06,102 --> 00:44:08,480
I made arrangements
for the girls.
655
00:44:09,898 --> 00:44:13,360
It was me, John.
656
00:44:17,947 --> 00:44:19,532
I can't stop!
657
00:44:21,368 --> 00:44:22,702
Ah!
658
00:44:36,883 --> 00:44:38,802
♪ ♪
659
00:44:38,843 --> 00:44:40,970
-(high-pitched ringing)
-(Smith breathing heavily)
660
00:44:41,971 --> 00:44:43,098
(groans)
661
00:44:43,139 --> 00:44:45,558
(panting)
662
00:44:52,565 --> 00:44:55,110
H... Helen?
663
00:44:58,613 --> 00:45:01,574
Helen?
664
00:45:26,433 --> 00:45:27,809
(muffled):
Sir!
665
00:45:27,851 --> 00:45:29,477
-(gunfire)
-(muffled): Reichsfuhrer!
666
00:45:31,354 --> 00:45:34,190
Sir, we have to go.
Sir, we have to go! Come on!
667
00:45:34,232 --> 00:45:36,401
(explosions)
668
00:45:36,443 --> 00:45:37,861
Get him up! Pick him up!
669
00:45:44,701 --> 00:45:46,661
(muffled shouting)
670
00:45:46,703 --> 00:45:48,705
(muffled gunfire)
671
00:46:06,306 --> 00:46:08,266
♪ ♪
672
00:46:08,308 --> 00:46:09,767
(muffled):
Run!
673
00:46:16,983 --> 00:46:18,693
Incoming!
674
00:46:38,963 --> 00:46:41,007
Go! We'll cover you!
675
00:46:49,682 --> 00:46:50,850
WYATT:
Bellows, stay back!
676
00:46:50,892 --> 00:46:52,602
BELLOWS: We've breached
the outer defenses.
677
00:46:52,644 --> 00:46:54,562
D Company is at the mine
entrance now.
678
00:46:54,604 --> 00:46:57,565
We'll meet you at the portal.
Good luck. Out.
679
00:47:00,401 --> 00:47:02,403
(birds singing)
680
00:47:04,739 --> 00:47:06,741
(distant gunfire)
681
00:47:13,831 --> 00:47:15,833
♪ ♪
682
00:47:40,692 --> 00:47:42,527
Friendlies. Clear.
683
00:47:42,569 --> 00:47:44,195
We're clear.
684
00:47:44,237 --> 00:47:45,530
(indistinct chatter)
685
00:47:45,572 --> 00:47:46,823
Guys, we gotta move.
686
00:47:46,864 --> 00:47:49,325
Let's go, let's go.
687
00:47:49,367 --> 00:47:52,412
Hey. Where's that bag?
688
00:47:52,453 --> 00:47:53,663
WYATT:
Have you seen Juliana?
689
00:47:53,705 --> 00:47:55,707
BELLOWS:
Haven't seen her. We gotta move.
690
00:48:25,528 --> 00:48:27,530
♪ ♪
691
00:48:52,930 --> 00:48:54,932
(birds calling,
insects trilling)
692
00:49:07,820 --> 00:49:09,781
There you are.
693
00:49:09,822 --> 00:49:11,074
(Smith exhales)
694
00:49:17,246 --> 00:49:21,834
We've seen things...
you and me.
695
00:49:26,005 --> 00:49:27,924
Other worlds.
696
00:49:31,719 --> 00:49:33,429
Other lives.
697
00:49:33,471 --> 00:49:37,433
We... we have that in common.
698
00:49:40,061 --> 00:49:43,064
It's unbearable.
699
00:49:45,942 --> 00:49:47,777
To be able
to look through that door
700
00:49:47,819 --> 00:49:50,196
and glimpse all the people
you could have been.
701
00:49:53,491 --> 00:49:55,368
And to know that out of
all of them...
702
00:50:01,165 --> 00:50:04,419
...this is the one you became.
703
00:50:12,760 --> 00:50:14,762
(birds squawking)
704
00:50:42,290 --> 00:50:44,292
♪ ♪
705
00:50:55,470 --> 00:50:58,389
(crackling)
706
00:51:03,936 --> 00:51:07,356
Move, move, move!
Get civilians to shelter!
707
00:51:07,398 --> 00:51:10,318
-Luftwaffe planes sighted.
Paratrooper divisions coming in!
-Everybody move!
708
00:51:10,359 --> 00:51:12,236
Move, move!
Get in position! Now!
709
00:51:12,278 --> 00:51:13,696
Go, go, go!
710
00:51:13,738 --> 00:51:15,490
(man shouts indistinctly)
711
00:51:15,531 --> 00:51:17,283
MAN 2:
Everyone get ready!
712
00:51:17,325 --> 00:51:20,453
-Enemy bombers sighted!
-Hurry!
713
00:51:20,495 --> 00:51:22,288
Bombers!
714
00:51:25,458 --> 00:51:27,960
MAN (over radio):
Alpha, this is Hotel.
715
00:51:28,002 --> 00:51:29,962
We have found the Reichsfuhrer.
716
00:51:30,004 --> 00:51:34,342
John Smith is Delta Echo.
Repeat: John Smith is dead.
717
00:51:41,098 --> 00:51:43,518
Sir.
718
00:51:50,942 --> 00:51:54,779
Get me Strategic Air Command.
719
00:51:54,821 --> 00:51:57,281
Now!
720
00:52:20,680 --> 00:52:22,682
♪ ♪
721
00:52:52,336 --> 00:52:54,338
♪ ♪
722
00:53:13,232 --> 00:53:15,234
(exhales)
723
00:53:33,878 --> 00:53:35,880
(crackling)
724
00:53:51,270 --> 00:53:53,397
(breathing shakily)
725
00:53:57,401 --> 00:53:59,445
(Juliana crying)
726
00:53:59,487 --> 00:54:01,238
(whispering):
Oh, baby.
727
00:54:01,280 --> 00:54:04,033
Baby.
728
00:54:15,461 --> 00:54:17,463
(humming)
729
00:54:24,095 --> 00:54:25,513
(whispering)
730
00:54:27,473 --> 00:54:29,558
It's happening.
731
00:54:29,600 --> 00:54:33,020
The door is open.
732
00:54:42,196 --> 00:54:44,198
JULIANA:
They're coming.
733
00:54:49,662 --> 00:54:51,706
From where?
734
00:54:54,208 --> 00:54:56,419
(whispers):
Everywhere.
735
00:54:56,460 --> 00:54:58,879
♪ ♪
736
00:55:28,743 --> 00:55:30,745
♪ ♪
737
00:55:58,939 --> 00:56:00,941
♪ ♪
50221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.