Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,841 --> 00:00:09,260
♪ ♪
2
00:00:24,775 --> 00:00:26,986
(quiet chatter)
3
00:00:31,782 --> 00:00:35,411
We expect that our treaty
with the Reich
4
00:00:35,453 --> 00:00:36,996
will be honored
5
00:00:37,037 --> 00:00:40,040
as we withdraw
from this territory.
6
00:00:41,292 --> 00:00:44,044
We have no plans to interfere.
7
00:00:45,880 --> 00:00:48,257
Tell me, Admiral, this...
8
00:00:48,299 --> 00:00:52,803
new Negro government--
9
00:00:52,845 --> 00:00:55,222
will they be taking control
of any part
10
00:00:55,264 --> 00:00:59,018
of the JPS's nuclear arsenal?
11
00:00:59,059 --> 00:01:03,272
The Empire does not recognize
the Black Communist Rebellion.
12
00:01:03,314 --> 00:01:07,610
Our weapons will return
to Japan.
13
00:01:07,651 --> 00:01:11,071
So the BCR has no alliance,
no protectorate.
14
00:01:11,113 --> 00:01:15,701
The Empire is concerned
only with the flow of oil.
15
00:01:15,743 --> 00:01:19,789
If the Reich can guarantee it
at favorable prices,
16
00:01:19,830 --> 00:01:23,334
then what happens here
after we are gone
17
00:01:23,375 --> 00:01:25,961
is of no concern to us.
18
00:01:26,003 --> 00:01:29,340
I'm sure a price
can be arranged.
19
00:01:40,351 --> 00:01:44,688
KIDO:
These two empires
that we fight for,
20
00:01:44,730 --> 00:01:47,691
they are little more
than sandcastles.
21
00:01:48,901 --> 00:01:51,487
Only the tides are forever.
22
00:01:52,530 --> 00:01:55,324
Well, even so.
23
00:01:55,366 --> 00:01:57,326
Mind if I ask you a question?
24
00:01:57,368 --> 00:01:58,869
Hmm.
25
00:01:59,995 --> 00:02:02,081
This, uh, BCR,
26
00:02:02,122 --> 00:02:06,293
I'm sure you have extensive
intelligence files on them.
27
00:02:06,335 --> 00:02:07,962
Whereabouts.
28
00:02:08,003 --> 00:02:11,382
-Personnel.
-All destroyed now.
29
00:02:13,425 --> 00:02:16,303
Shame.
30
00:02:16,345 --> 00:02:18,514
Well...
31
00:02:18,556 --> 00:02:20,641
goodbye, Colonel.
32
00:02:20,683 --> 00:02:23,561
-Goodbye, Reichsmarschall.
-Good luck.
33
00:02:30,901 --> 00:02:34,071
(film projector
whirring, clicking)
34
00:02:34,154 --> 00:02:38,784
♪ Edelweiss ♪
35
00:02:38,826 --> 00:02:42,913
♪ Edelweiss ♪
36
00:02:42,955 --> 00:02:47,418
♪ Small and white ♪
37
00:02:47,459 --> 00:02:51,505
♪ Clean and bright ♪
38
00:02:51,547 --> 00:02:54,592
♪ Blossom of snow ♪
39
00:02:54,633 --> 00:02:57,845
♪ May you bloom ♪
40
00:02:57,887 --> 00:03:00,139
♪ And grow ♪
41
00:03:00,180 --> 00:03:04,143
♪ Bloom and grow ♪
42
00:03:04,184 --> 00:03:07,313
♪ Forever ♪
43
00:03:08,856 --> 00:03:12,318
♪ Edelweiss ♪
44
00:03:13,736 --> 00:03:17,781
♪ Edelweiss ♪
45
00:03:17,823 --> 00:03:21,869
♪ Bless my homeland ♪
46
00:03:21,911 --> 00:03:27,207
♪ Forever. ♪
47
00:03:38,928 --> 00:03:40,846
(helicopter blades whirring)
48
00:03:45,517 --> 00:03:48,145
(man speaking Japanese
over loudspeaker)
49
00:03:50,272 --> 00:03:52,232
Attention. Attention.
50
00:03:52,274 --> 00:03:54,902
(speaking Japanese
over loudspeaker)
51
00:03:55,945 --> 00:03:57,655
All Japanese citizens
52
00:03:57,696 --> 00:04:00,574
-must register for evacuation.
-(horns honking)
53
00:04:00,616 --> 00:04:02,618
(speaking Japanese
over loudspeaker)
54
00:04:07,581 --> 00:04:10,250
Please make your way
to the docks.
55
00:04:10,292 --> 00:04:13,796
The final ships will depart
in 72 hours.
56
00:04:13,837 --> 00:04:15,839
(speaking Japanese
over loudspeaker)
57
00:04:21,845 --> 00:04:25,265
We repeat, all Japanese
citizens must make...
58
00:04:30,270 --> 00:04:32,606
Attention. Attention.
59
00:04:38,779 --> 00:04:40,572
Any news?
60
00:04:40,614 --> 00:04:42,491
Colonel Kido. No, sir.
61
00:04:42,533 --> 00:04:44,743
Your son has not registered
for evacuation, yet.
62
00:04:44,785 --> 00:04:46,704
Keep searching.
63
00:04:56,797 --> 00:04:59,675
♪ ♪
64
00:05:12,938 --> 00:05:15,441
You're off the drugs, I'm told.
65
00:05:16,483 --> 00:05:18,110
How long?
66
00:05:18,152 --> 00:05:20,863
Two days.
67
00:05:20,904 --> 00:05:23,115
Not long.
68
00:05:24,158 --> 00:05:26,577
I've come to settle my debts.
69
00:05:26,618 --> 00:05:28,746
Sit.
70
00:05:28,787 --> 00:05:30,789
Here.
71
00:05:39,339 --> 00:05:41,300
Drugs cost money.
72
00:05:41,341 --> 00:05:44,678
You ran up a great debt
these past weeks.
73
00:05:44,720 --> 00:05:47,514
If there is a debt to be paid,
74
00:05:47,556 --> 00:05:49,516
I will pay it myself.
75
00:05:49,558 --> 00:05:52,227
And how do you plan to do that?
76
00:05:52,269 --> 00:05:56,023
If you need me to do something,
I will do it.
77
00:05:56,065 --> 00:05:58,025
If you need me...
78
00:05:58,067 --> 00:06:01,779
if you need me to kill someone,
I will do it.
79
00:06:01,820 --> 00:06:03,614
I know you can kill.
80
00:06:03,655 --> 00:06:07,910
But I already have men
who can kill.
81
00:06:07,951 --> 00:06:10,370
Your services
have no value to me.
82
00:06:11,371 --> 00:06:13,749
But your father does.
83
00:06:13,791 --> 00:06:15,501
He can help you.
84
00:06:15,542 --> 00:06:17,252
If you brought him to me...
85
00:06:17,294 --> 00:06:19,421
No!
86
00:06:20,464 --> 00:06:22,424
(sighs)
87
00:06:22,466 --> 00:06:25,260
I can afford to be patient.
88
00:06:25,302 --> 00:06:29,139
You see, you are my collateral.
89
00:06:30,182 --> 00:06:32,434
Two days.
90
00:06:32,476 --> 00:06:34,353
Not too long at all.
91
00:06:34,394 --> 00:06:38,982
You know, you always have
good credit with us. Hmm?
92
00:06:53,330 --> 00:06:55,582
(man speaking Japanese
over loudspeaker)
93
00:07:04,133 --> 00:07:06,093
Teitoku.
94
00:07:09,138 --> 00:07:11,140
Taisa.
95
00:07:13,600 --> 00:07:16,478
We have set up a marine cordon
around the docks...
96
00:07:16,520 --> 00:07:18,522
to oversee the evacuation.
97
00:07:19,773 --> 00:07:22,734
The last ships are leaving
for the homeland.
98
00:07:26,488 --> 00:07:30,284
Your men must be aboard them.
99
00:07:30,325 --> 00:07:32,786
Bands of gaijin vigilantes
are out in the streets...
100
00:07:32,828 --> 00:07:34,413
looking for revenge
on innocent Japanese.
101
00:07:35,497 --> 00:07:37,624
(sighs)
102
00:07:37,666 --> 00:07:38,834
I've heard.
103
00:07:38,876 --> 00:07:40,794
My men are keeping the peace.
104
00:07:40,836 --> 00:07:42,963
It is our city...
105
00:07:43,005 --> 00:07:44,840
and our duty.
106
00:07:46,175 --> 00:07:47,801
In a few days...
107
00:07:47,843 --> 00:07:49,469
it will be our city no longer.
108
00:07:51,972 --> 00:07:55,225
There will be more vigilantes
here than Kempeitai.
109
00:08:00,939 --> 00:08:03,442
I will be on one of those ships.
110
00:08:06,862 --> 00:08:09,406
I expect you on one, too.
111
00:08:13,493 --> 00:08:15,495
♪ ♪
112
00:08:22,836 --> 00:08:24,796
CAROLINE:
Tell me a story, Hawthorne.
113
00:08:24,838 --> 00:08:27,424
ABENDSEN:
What kind of story
would you like to hear?
114
00:08:27,466 --> 00:08:30,844
CAROLINE:
Tell me a story
about another world.
115
00:08:30,886 --> 00:08:34,973
I only know what I've seen
through my little Moviola.
116
00:08:35,974 --> 00:08:38,393
Tell me what you've seen, then.
117
00:08:40,103 --> 00:08:43,732
In all those films
you've watched over the years.
118
00:08:43,774 --> 00:08:45,943
Were we in any of them?
119
00:08:45,984 --> 00:08:47,986
Only this one.
120
00:08:53,742 --> 00:08:55,577
Well, then...
121
00:08:55,619 --> 00:08:58,872
that just makes our love here...
122
00:08:58,914 --> 00:09:00,874
very rare.
123
00:09:02,000 --> 00:09:03,877
I always thought so.
124
00:09:05,879 --> 00:09:07,714
Maybe we've yet to meet
each other
125
00:09:07,756 --> 00:09:10,259
in those other worlds.
126
00:09:10,300 --> 00:09:12,886
Where would I find you?
127
00:09:12,928 --> 00:09:15,931
At the Odeon, of course.
128
00:09:19,601 --> 00:09:21,645
You bought me that popcorn.
129
00:09:21,687 --> 00:09:24,606
How was I to know
you hated popcorn?
130
00:09:24,648 --> 00:09:28,402
I didn't have the heart
to tell you for-for years.
131
00:09:28,443 --> 00:09:30,445
-(chuckles)
-Mm-hmm.
132
00:09:50,966 --> 00:09:53,385
I'll see you at the movies.
133
00:10:00,642 --> 00:10:03,520
(elevator whirs, clunks)
134
00:10:03,562 --> 00:10:06,440
MAN:
You saw what just happened
in the JPS.
135
00:10:06,481 --> 00:10:08,275
WOMAN:
Baby, I think you've just had
enough to drink.
136
00:10:08,317 --> 00:10:10,193
MAN:
Oh, one day, an empire.
The next...
137
00:10:10,235 --> 00:10:12,237
WOMAN:
Ugh, I get nervous
when you talk like this.
138
00:10:12,279 --> 00:10:14,281
MAN:
Oh, these Negroes blow up
a couple of tankers
139
00:10:14,323 --> 00:10:15,949
-and pipelines.
-Oh, shh, shh, shh.
140
00:10:15,991 --> 00:10:17,868
It all collapses
just like a house of cards.
141
00:10:17,909 --> 00:10:20,037
-(woman sighs)
-You think it
can't happen here?
142
00:10:20,078 --> 00:10:22,372
-Thousand-Year Reich, my ass.
-All right, turn it off.
143
00:10:22,414 --> 00:10:24,458
-I get the idea.
-Nothing lasts forever.
Nothing.
144
00:10:29,129 --> 00:10:31,089
He drinks.
145
00:10:31,131 --> 00:10:34,092
For a commanding officer,
it's no excuse.
146
00:10:34,134 --> 00:10:36,053
We'll take care of him.
147
00:10:36,094 --> 00:10:38,889
But there are dozens more tapes
just like this.
148
00:10:38,930 --> 00:10:40,891
From banking.
The picture business.
149
00:10:40,932 --> 00:10:42,142
-Newspapers.
-No, I don't need
150
00:10:42,184 --> 00:10:45,145
to hear 'em.
I believe you.
151
00:10:45,187 --> 00:10:47,647
This, uh, upheaval
on the West Coast,
152
00:10:47,689 --> 00:10:50,817
it presents an opportunity
to us, but it...
153
00:10:50,859 --> 00:10:52,861
gives people ideas.
154
00:10:52,903 --> 00:10:55,322
HOOVER:
You're right, Reichsmarschall.
155
00:10:55,364 --> 00:10:56,573
There's a feeling in the air.
156
00:10:56,615 --> 00:10:58,158
A kind of nostalgia.
157
00:10:58,200 --> 00:11:00,619
-For a past that never was.
-WHITCROFT: Hey,
158
00:11:00,660 --> 00:11:02,746
you got to understand that, uh,
some of these generals,
159
00:11:02,788 --> 00:11:03,997
they remember what it was like
160
00:11:04,039 --> 00:11:06,041
to fight
under the Stars and Stripes.
161
00:11:06,083 --> 00:11:07,584
They're soldiers.
162
00:11:07,626 --> 00:11:08,919
HOOVER:
A generation has grown up
163
00:11:08,960 --> 00:11:10,170
without the memory
of the Depression
164
00:11:10,212 --> 00:11:11,755
or the war.
165
00:11:11,797 --> 00:11:13,757
What the Reich
has provided them,
166
00:11:13,799 --> 00:11:16,051
they take for granted.
167
00:11:16,093 --> 00:11:18,053
This Americanism is a weed.
168
00:11:18,095 --> 00:11:21,348
-If we let it take root...
-What do you need, Edgar?
169
00:11:21,390 --> 00:11:23,308
Surveillance.
170
00:11:23,350 --> 00:11:25,185
Universal surveillance.
171
00:11:25,227 --> 00:11:27,145
-Don't you have that?
-HOOVER: We're only able
172
00:11:27,187 --> 00:11:29,648
to track suspected subversives,
informants.
173
00:11:29,689 --> 00:11:32,609
We need to be able to monitor
every Reich citizen
174
00:11:32,651 --> 00:11:34,277
24 hours a day.
175
00:11:34,319 --> 00:11:36,071
I admire your ambition.
176
00:11:36,113 --> 00:11:38,365
A new agency with the power
177
00:11:38,407 --> 00:11:41,785
to blanket the nation's
phone lines with wiretaps.
178
00:11:41,827 --> 00:11:43,662
Special cameras and microphones
179
00:11:43,703 --> 00:11:46,164
mounted in public
and private places.
180
00:11:46,206 --> 00:11:48,125
Nothing goes unseen.
181
00:11:48,166 --> 00:11:50,502
Even Berlin doesn't have that.
182
00:11:50,544 --> 00:11:52,087
We'll lead the way.
183
00:11:52,129 --> 00:11:53,964
It's gonna cost.
184
00:11:58,468 --> 00:12:00,429
Show me a plan.
185
00:12:00,470 --> 00:12:02,472
Heil Himmler.
186
00:12:13,483 --> 00:12:14,860
(door shuts)
187
00:12:14,901 --> 00:12:17,279
Damn fool.
188
00:12:17,320 --> 00:12:20,407
Wife and twins.
189
00:12:20,449 --> 00:12:23,076
Just glad we found him
before Berlin did.
190
00:12:23,118 --> 00:12:24,953
Yeah.
191
00:12:24,995 --> 00:12:26,455
Bill.
192
00:12:27,664 --> 00:12:30,876
If, uh, any more
like that turn up,
193
00:12:30,917 --> 00:12:34,671
I want to know about them
before Hoover, all right?
194
00:12:34,713 --> 00:12:36,381
Understood.
195
00:12:36,423 --> 00:12:39,217
Eyes only.
196
00:12:40,760 --> 00:12:43,972
("O Tannenbaum" playing)
197
00:12:44,014 --> 00:12:46,016
(quiet chatter)
198
00:13:04,284 --> 00:13:06,453
WOMAN:
Mrs. Smith's suit has arrived,
199
00:13:06,495 --> 00:13:08,038
but it needs
a bit of tailoring.
200
00:13:08,079 --> 00:13:10,373
-Martha, please.
-One moment, Amy.
201
00:13:10,415 --> 00:13:14,252
-When will it be ready?
-10:00 a.m. tomorrow morning.
202
00:13:14,294 --> 00:13:17,297
She'll be here to try it on,
so no later than that.
203
00:13:17,339 --> 00:13:18,673
Please, Martha?
204
00:13:18,715 --> 00:13:20,967
May I try it on?
205
00:13:21,009 --> 00:13:24,721
That dirndl would look
absolutely adorable on you.
206
00:13:24,763 --> 00:13:27,098
Maybe we should talk
to your mother about it.
207
00:13:27,140 --> 00:13:29,684
Perhaps the salesgirl
will hold onto it for us?
208
00:13:29,726 --> 00:13:30,685
Be happy to.
209
00:13:30,727 --> 00:13:33,313
Can I at least try it on first?
210
00:13:35,732 --> 00:13:38,443
Of course.
211
00:13:38,485 --> 00:13:40,820
♪ ♪
212
00:13:44,449 --> 00:13:46,826
See if they have it
in your size.
213
00:13:52,707 --> 00:13:54,626
Stay with the girl.
214
00:13:54,668 --> 00:13:56,670
I'll be right back.
215
00:14:13,603 --> 00:14:15,981
(faucet running)
216
00:14:21,653 --> 00:14:24,698
Are you a little girl?
217
00:14:24,739 --> 00:14:26,700
What?
218
00:14:26,741 --> 00:14:28,994
Are you... a little girl?
219
00:14:29,035 --> 00:14:31,037
I don't underst...
(grunts)
220
00:14:31,079 --> 00:14:34,124
-Because if you're not,
there's only one reason...
-(pained cry)
221
00:14:34,165 --> 00:14:36,209
...that I can think of
222
00:14:36,251 --> 00:14:37,961
for you to be in
the girls' department.
223
00:14:38,003 --> 00:14:40,380
Lady, you got me all wrong.
224
00:14:40,422 --> 00:14:42,173
You've been following us
around all morning.
225
00:14:42,215 --> 00:14:44,551
-I'm shopping for my niece.
-Can your niece vouch for you?
226
00:14:44,593 --> 00:14:45,594
Well, she's in the hospital,
so...
227
00:14:45,635 --> 00:14:48,638
Stop lying, pervert.
228
00:14:48,680 --> 00:14:51,182
I wasn't gonna hurt anybody.
God, please don't hurt me.
229
00:14:51,224 --> 00:14:54,352
If I ever catch you peeping
at little girls again...
230
00:14:56,146 --> 00:14:59,274
...I will take that eye.
231
00:15:17,083 --> 00:15:18,835
Well?
232
00:15:18,877 --> 00:15:20,879
Fix me a drink, will you?
233
00:15:22,714 --> 00:15:24,674
WYATT:
What happened with Helen Smith?
234
00:15:24,716 --> 00:15:26,760
She wasn't there,
but she's got a dress fitting.
235
00:15:26,801 --> 00:15:29,888
10:00 a.m. tomorrow.
236
00:15:29,929 --> 00:15:32,307
-Well done.
-Mm. She's got extra security.
237
00:15:32,349 --> 00:15:34,851
Some dame switchblade artist.
238
00:15:34,893 --> 00:15:36,603
I took her for a nanny.
It was sloppy of me.
239
00:15:36,645 --> 00:15:38,271
All right, can you
flag her for us?
240
00:15:38,313 --> 00:15:40,482
Mm-mm. I don't ever want
to set foot
241
00:15:40,523 --> 00:15:42,025
in that store again.
242
00:15:42,067 --> 00:15:43,401
Can you flag her?
243
00:15:43,443 --> 00:15:46,780
(exhales)
Yeah, I can flag her.
244
00:15:46,821 --> 00:15:48,490
All right, well,
I'll be waiting for you
245
00:15:48,531 --> 00:15:49,699
out here in the alleyway.
246
00:15:49,741 --> 00:15:51,201
I'll keep the car running.
247
00:15:51,242 --> 00:15:53,328
Bellows, Richie
and Irwin will regroup
248
00:15:53,370 --> 00:15:54,913
and meet back here.
249
00:15:56,915 --> 00:15:59,042
It's a plan, then.
250
00:15:59,084 --> 00:16:01,753
JULIANA:
10:00 a.m.
251
00:16:01,795 --> 00:16:04,047
Just one more detail left.
252
00:16:11,221 --> 00:16:14,099
Bite down hard on the capsule.
253
00:16:14,140 --> 00:16:17,811
That way, they can't
make you puke it up.
254
00:16:17,852 --> 00:16:20,772
It's quick. No pain.
255
00:16:22,357 --> 00:16:23,733
(sighs)
256
00:16:26,152 --> 00:16:28,947
Another round, bartender.
257
00:16:28,988 --> 00:16:31,741
For tomorrow, we may die.
258
00:16:31,783 --> 00:16:33,785
♪ ♪
259
00:16:35,787 --> 00:16:39,374
♪ Hitler has only got ♪
260
00:16:39,416 --> 00:16:41,251
♪ One ball ♪
261
00:16:41,292 --> 00:16:42,544
(laughing):
♪ Goring ♪
262
00:16:42,585 --> 00:16:45,922
♪ Has two, but very small ♪
263
00:16:45,964 --> 00:16:48,466
♪ Himmler ♪
264
00:16:48,508 --> 00:16:51,344
♪ Is rather sim'lar ♪
265
00:16:51,386 --> 00:16:53,179
♪ But poor old Goebbels ♪
266
00:16:53,221 --> 00:16:56,850
♪ Has no balls at all ♪
267
00:16:56,891 --> 00:16:59,269
♪ ♪
268
00:16:59,310 --> 00:17:03,106
♪ Hitler has only got one ball ♪
269
00:17:03,148 --> 00:17:05,442
-♪ The other is in ♪
-Come on.
270
00:17:05,483 --> 00:17:07,068
♪ The Albert Hall ♪
271
00:17:07,110 --> 00:17:09,988
♪ His mother,
that dirty grubber ♪
272
00:17:10,029 --> 00:17:13,742
♪ Cut it off when he was small ♪
273
00:17:13,783 --> 00:17:18,413
♪ She threw it
into the concord tree ♪
274
00:17:18,455 --> 00:17:22,083
♪ It fell
into the deep blue sea ♪
275
00:17:22,125 --> 00:17:25,670
♪ The fishes
got out the dishes ♪
276
00:17:25,712 --> 00:17:29,340
♪ And had scallops
and bollocks for tea ♪
277
00:17:29,382 --> 00:17:33,344
-♪ Hitler has only
got one ball ♪
-(laughter)
278
00:17:33,386 --> 00:17:37,223
♪ Goring has two,
but very small ♪
279
00:17:37,265 --> 00:17:40,393
♪ Himmler is rather sim'lar ♪
280
00:17:40,435 --> 00:17:42,687
♪ But poor old Goebbels
has no balls ♪
281
00:17:42,729 --> 00:17:45,273
-♪ At all! ♪
-♪ No balls at all. ♪
282
00:17:45,315 --> 00:17:48,151
(laughter)
283
00:17:49,861 --> 00:17:52,739
MAN (in distance):
Get a gurney in here.
284
00:17:52,781 --> 00:17:54,616
Get Dr. Holtz in here
as soon as possible.
285
00:17:54,657 --> 00:17:56,659
Get over here.
286
00:17:56,701 --> 00:17:58,787
(gurney rolling)
287
00:17:58,828 --> 00:18:00,789
-(buzzer blares)
-Quick, quick.
We got to get him back.
288
00:18:02,081 --> 00:18:03,458
I need help with this.
289
00:18:03,500 --> 00:18:04,626
Let's go. Hurry up.
290
00:18:07,462 --> 00:18:09,047
Quick.
(continues indistinctly)
291
00:18:09,088 --> 00:18:11,508
(Abendsen whimpering)
292
00:18:11,549 --> 00:18:14,552
(quiet, indistinct chatter)
293
00:18:18,306 --> 00:18:21,518
(sobbing):
Caroline! Carol...!
294
00:18:21,559 --> 00:18:23,853
No!
295
00:18:23,895 --> 00:18:26,648
No! No!
296
00:18:35,657 --> 00:18:37,534
(speaking Japanese)
297
00:18:41,037 --> 00:18:42,330
Kanpai.
298
00:18:42,372 --> 00:18:44,165
OTHERS:
Kanpai.
299
00:18:49,546 --> 00:18:53,550
I look around
at all your young faces.
300
00:18:53,591 --> 00:18:56,511
Well, some not so young anymore.
301
00:18:56,553 --> 00:19:01,182
So many young men have come
through this department.
302
00:19:01,224 --> 00:19:04,811
Not all of them will be
going home to Japan today.
303
00:19:06,396 --> 00:19:08,398
♪ ♪
304
00:19:12,527 --> 00:19:15,321
(sighs)
I was a hard boss.
305
00:19:17,198 --> 00:19:18,867
I know.
306
00:19:18,908 --> 00:19:23,288
I demanded everything of my men.
307
00:19:23,329 --> 00:19:26,457
I rarely gave praise.
308
00:19:26,499 --> 00:19:30,295
There were young men
who died at my command
309
00:19:30,336 --> 00:19:32,755
trying to please me.
310
00:19:32,797 --> 00:19:35,550
And even as they died
in my arms,
311
00:19:35,592 --> 00:19:38,845
I offered no kind word.
312
00:19:40,805 --> 00:19:43,725
So, I will say it now.
313
00:19:46,102 --> 00:19:48,438
You make me proud.
314
00:19:50,607 --> 00:19:52,442
Each one of you.
315
00:19:54,444 --> 00:19:55,737
(speaking Japanese)
316
00:20:05,121 --> 00:20:07,040
Now...
317
00:20:10,627 --> 00:20:14,005
...go to the docks
and sail back home.
318
00:20:14,047 --> 00:20:16,841
Your families miss you terribly.
319
00:20:16,883 --> 00:20:19,928
Do not keep them waiting.
320
00:20:27,226 --> 00:20:29,187
(bell jingles, door closes)
321
00:20:34,192 --> 00:20:36,152
YUKIKO:
Who was at the door?
322
00:20:36,194 --> 00:20:38,321
What?
323
00:20:38,363 --> 00:20:42,075
Every time someone knocks,
I fear it is vigilantes.
324
00:20:52,251 --> 00:20:53,878
Crown Princess.
325
00:20:53,920 --> 00:20:56,047
That's a letter of transit.
326
00:20:56,089 --> 00:20:57,924
For me. To Japan.
327
00:20:57,966 --> 00:21:00,218
As a thank-you.
328
00:21:03,346 --> 00:21:05,098
Would you really leave?
329
00:21:05,139 --> 00:21:08,559
Everything you've built,
your business...
330
00:21:08,601 --> 00:21:10,603
It's all ruined anyway.
331
00:21:10,645 --> 00:21:12,647
Everything's falling apart here.
332
00:21:12,689 --> 00:21:15,024
You know, it-it's gonna be gone.
333
00:21:17,276 --> 00:21:19,112
We could go.
334
00:21:19,153 --> 00:21:21,489
Together.
335
00:21:24,242 --> 00:21:27,203
-Together?
-Yes.
336
00:21:28,955 --> 00:21:31,624
Now, listen.
337
00:21:31,666 --> 00:21:33,292
I'll be inferior there.
338
00:21:34,377 --> 00:21:36,796
I mean, even more than here.
339
00:21:36,838 --> 00:21:40,466
I'll be untouchable.
340
00:21:40,508 --> 00:21:43,469
Are you sure you want
to be seen with me?
341
00:21:43,511 --> 00:21:46,055
I'm a peasant, Childan.
342
00:21:46,097 --> 00:21:48,516
My people work the fields.
343
00:21:51,519 --> 00:21:54,022
No, Yukiko.
344
00:21:54,063 --> 00:21:56,190
You are a queen.
345
00:21:56,232 --> 00:21:59,152
(chuckling):
Childan.
346
00:21:59,193 --> 00:22:01,946
You make me laugh.
347
00:22:01,988 --> 00:22:03,448
Wait a minute.
Hold on.
348
00:22:03,489 --> 00:22:04,449
-What?
-Hold on.
349
00:22:04,490 --> 00:22:07,076
I'm not going anywhere.
350
00:22:07,118 --> 00:22:09,787
This will just take a second.
351
00:22:09,829 --> 00:22:11,664
Come on, where is it?
352
00:22:11,706 --> 00:22:14,751
Aha-ha-ha-ha.
353
00:22:22,008 --> 00:22:26,220
This is a 1908 two-karat,
square-cut,
354
00:22:26,262 --> 00:22:28,765
filigreed art nouveau ring.
355
00:22:30,767 --> 00:22:33,394
Put it back in the safe,
Childan.
356
00:22:33,436 --> 00:22:35,313
Someone will steal it.
357
00:22:36,981 --> 00:22:38,858
I'm asking you to marry me.
358
00:22:40,109 --> 00:22:41,319
Oh.
359
00:22:41,360 --> 00:22:43,571
This isn't our custom.
360
00:22:43,613 --> 00:22:46,032
Oh, my God, I'm so sorry.
361
00:22:48,493 --> 00:22:50,244
All right, I...
I got carried away.
362
00:22:50,286 --> 00:22:51,454
I know it's wrong...
363
00:22:54,665 --> 00:22:57,376
♪ ♪
364
00:23:01,964 --> 00:23:04,133
I would be honored
to be your bride,
365
00:23:04,175 --> 00:23:06,844
Robert Childan.
366
00:23:11,390 --> 00:23:14,102
(chuckling)
367
00:23:14,143 --> 00:23:15,686
Can I, uh...
368
00:23:15,728 --> 00:23:17,647
You may kiss me.
369
00:23:21,567 --> 00:23:23,319
(Yukiko sighs, sniffs)
370
00:23:23,361 --> 00:23:25,196
Here. Here, here.
371
00:23:25,238 --> 00:23:26,697
Here.
372
00:23:37,416 --> 00:23:39,377
When?
373
00:23:39,418 --> 00:23:40,670
Tonight.
374
00:23:40,711 --> 00:23:42,588
Think you can find a priest?
375
00:23:42,630 --> 00:23:44,924
(chuckles)
376
00:23:44,966 --> 00:23:48,344
OKAMI (over phone):
I knew I'd get your call
eventually, Kido Taisa.
377
00:23:48,386 --> 00:23:50,346
Tell me.
378
00:23:50,388 --> 00:23:53,266
I take no pleasure
in reporting this.
379
00:23:53,307 --> 00:23:57,270
Toru was seen in the opium dens
of the floating world.
380
00:23:57,311 --> 00:23:59,522
I know what you're saying.
381
00:23:59,564 --> 00:24:01,482
This cannot be my son.
382
00:24:01,524 --> 00:24:03,693
I do not deny it.
383
00:24:03,734 --> 00:24:08,239
Well, then I think I can be
of service to both of you.
384
00:24:08,281 --> 00:24:12,702
After all, we have a history,
you and I.
385
00:24:12,743 --> 00:24:16,080
What is your price?
You always have one.
386
00:24:16,122 --> 00:24:20,459
Meet me at the Bamboo Palace,
and we'll talk.
387
00:24:22,545 --> 00:24:24,547
♪ ♪
388
00:24:44,192 --> 00:24:46,194
(distant door closes)
389
00:24:50,448 --> 00:24:52,658
(footsteps approaching)
390
00:24:58,414 --> 00:25:00,416
(high-pitched ringing)
391
00:25:03,127 --> 00:25:05,421
(exhales softly)
392
00:25:05,463 --> 00:25:07,089
(groans)
393
00:25:09,759 --> 00:25:11,969
Well, he's coming around now.
394
00:25:12,011 --> 00:25:14,555
Let's get him up on his feet.
395
00:25:15,806 --> 00:25:18,517
(speaking Japanese)
396
00:25:26,609 --> 00:25:28,402
Who are you?
397
00:25:29,987 --> 00:25:31,989
Grab the rope.
398
00:25:41,082 --> 00:25:45,836
You know, you never gave anyone
their last words.
399
00:25:45,878 --> 00:25:48,005
Their last meal.
400
00:25:49,257 --> 00:25:52,009
-No.
-Well,
401
00:25:52,051 --> 00:25:54,011
this is how it ends for you.
402
00:25:55,805 --> 00:25:58,099
Haul him up.
403
00:26:04,981 --> 00:26:07,358
(gunfire)
404
00:26:09,568 --> 00:26:12,071
Everybody, down on the ground.
Hands behind your heads.
405
00:26:12,113 --> 00:26:13,739
You, with the pistol.
406
00:26:13,781 --> 00:26:16,367
Push it off real slow.
You're outgunned.
407
00:26:16,409 --> 00:26:18,411
(gun clatters)
408
00:26:18,452 --> 00:26:20,413
What's going on here?
409
00:26:20,454 --> 00:26:22,039
This a lynching?
410
00:26:22,081 --> 00:26:23,541
DARIUS:
We claim these premises
in the name
411
00:26:23,582 --> 00:26:25,126
of the Black Communist
Rebellion.
412
00:26:25,167 --> 00:26:27,545
Ain't gonna be
no lynchings on our watch.
413
00:26:27,586 --> 00:26:29,297
You might want to find out
who that is first.
414
00:26:29,338 --> 00:26:31,340
It might change your mind.
415
00:26:34,427 --> 00:26:36,429
DARIUS:
Who are you?
416
00:26:38,472 --> 00:26:41,767
I am Chief Inspector
Takeshi Kido.
417
00:26:41,809 --> 00:26:43,436
LEON:
Damn.
418
00:26:43,477 --> 00:26:46,272
He's so busted up
I didn't even recognize him.
419
00:26:50,651 --> 00:26:53,612
Not on our watch.
420
00:26:53,654 --> 00:26:56,073
Cut the son of a bitch loose.
421
00:26:56,115 --> 00:26:58,617
Let's find someplace to put him.
422
00:27:08,461 --> 00:27:09,962
(rings)
423
00:27:10,004 --> 00:27:12,089
(chanting in Japanese)
424
00:27:13,591 --> 00:27:15,092
(singing bowl rings)
425
00:27:15,134 --> 00:27:17,303
(chanting continues)
426
00:27:22,641 --> 00:27:25,353
(minister speaking Japanese)
427
00:27:30,232 --> 00:27:33,569
(both repeat Japanese phrase)
428
00:27:43,287 --> 00:27:45,164
(speaks Japanese)
429
00:27:46,207 --> 00:27:48,501
We are married.
(laughs)
430
00:27:48,542 --> 00:27:49,752
(sniffles)
431
00:28:02,556 --> 00:28:05,726
It's just down here.
Right this way.
432
00:28:05,768 --> 00:28:08,145
ELIJAH:
I got a question for you.
433
00:28:08,187 --> 00:28:10,856
Morning of October 2, 1952,
434
00:28:10,898 --> 00:28:13,275
a man named Lonnie Robinson
was arrested
435
00:28:13,317 --> 00:28:16,362
on some trumped-up
nonsense charges.
436
00:28:16,404 --> 00:28:17,780
KIDO:
Nonsense?
437
00:28:17,822 --> 00:28:20,449
Loitering.
Creating a disturbance.
438
00:28:20,491 --> 00:28:22,451
Disappeared into
this here building
439
00:28:22,493 --> 00:28:24,286
and ain't been heard from since.
440
00:28:24,328 --> 00:28:26,414
What did he look like?
441
00:28:26,455 --> 00:28:28,457
Looked like me.
442
00:28:31,001 --> 00:28:32,628
He was my father.
443
00:28:33,671 --> 00:28:36,257
I do not know.
444
00:28:36,298 --> 00:28:38,634
-There have been so many.
-Must be a record.
445
00:28:38,676 --> 00:28:42,012
-File or something.
-Destroyed them.
446
00:28:42,054 --> 00:28:45,474
Where would he be at, then? Huh?
447
00:28:48,310 --> 00:28:50,312
The truth?
448
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
(grunts)
449
00:28:59,905 --> 00:29:02,032
(panting)
450
00:29:04,785 --> 00:29:06,454
-You...
-LEON: Here it is, Elijah.
451
00:29:06,495 --> 00:29:09,290
Solid-core door, locks itself.
452
00:29:09,331 --> 00:29:11,542
It's perfect.
453
00:29:14,795 --> 00:29:16,797
(panting)
454
00:29:24,805 --> 00:29:26,640
What's this room for?
455
00:29:37,651 --> 00:29:39,653
(lock clicks)
456
00:30:03,052 --> 00:30:04,220
(indistinct chatter, laughter)
457
00:30:04,261 --> 00:30:06,514
The dressing room is clear.
458
00:30:09,099 --> 00:30:11,101
Take the far door.
459
00:30:12,811 --> 00:30:15,356
♪ ♪
460
00:30:23,155 --> 00:30:26,158
Stay with her. I'll take him.
461
00:30:31,956 --> 00:30:33,958
♪ ♪
462
00:30:52,184 --> 00:30:54,728
-Julia Mills.
-Helen.
463
00:30:54,770 --> 00:30:57,398
Thomas is alive.
464
00:30:57,439 --> 00:30:58,816
What?
465
00:30:58,857 --> 00:31:01,110
And your husband knows
where he is.
466
00:31:01,151 --> 00:31:04,238
-HELEN: How dare you.
-Everything I'm telling you
is true.
467
00:31:05,823 --> 00:31:07,950
And we believe
he's visited your son.
468
00:31:07,992 --> 00:31:09,785
That is not possible.
469
00:31:09,827 --> 00:31:11,078
Helen, he's deceiving you.
470
00:31:16,667 --> 00:31:19,503
Hey, lady, what's the big idea?
471
00:31:26,343 --> 00:31:27,928
JULIANA:
And there may even be evidence.
472
00:31:29,179 --> 00:31:32,766
Films, inside your home.
473
00:31:32,808 --> 00:31:34,351
At his office.
474
00:31:36,812 --> 00:31:38,647
MARTHA:
Stop!
475
00:31:38,689 --> 00:31:41,275
(panting)
476
00:31:44,361 --> 00:31:45,487
(grunts)
477
00:31:47,072 --> 00:31:51,160
Talk to me. Talk to me.
478
00:31:51,201 --> 00:31:52,995
What unit do you belong to?
479
00:31:53,037 --> 00:31:54,955
Spit it out!
480
00:31:54,997 --> 00:31:57,833
-Where are the others?
-(choking)
481
00:31:57,875 --> 00:31:59,960
Talk to me, or you'll die blind.
482
00:32:01,420 --> 00:32:03,088
HELEN:
Why are you telling me this?
483
00:32:05,924 --> 00:32:08,135
If you want to know more...
484
00:32:15,976 --> 00:32:17,645
What makes you think
that I wouldn't
485
00:32:17,686 --> 00:32:19,313
turn you over to my husband?
486
00:32:22,399 --> 00:32:25,569
I think you're ready
for the truth.
487
00:32:25,611 --> 00:32:27,488
Resistance is in the building.
488
00:32:27,529 --> 00:32:28,947
Go.
489
00:32:29,948 --> 00:32:31,742
Let's get her to safety.
490
00:32:31,784 --> 00:32:33,369
Seal and sweep now.
491
00:32:33,410 --> 00:32:35,079
Did anybody approach you?
492
00:32:35,120 --> 00:32:38,082
What are you...
what are you talking... about?
493
00:32:38,123 --> 00:32:40,542
-Why are you manhandling me?
-There's a dead body
on the stairs.
494
00:32:40,584 --> 00:32:44,004
Get SS in here to check the
prints against their records.
495
00:32:58,185 --> 00:33:00,187
Where's Erwin?
496
00:33:02,272 --> 00:33:04,566
What? Was he taken?
497
00:33:04,608 --> 00:33:06,568
Erwin was a good soldier.
498
00:33:06,610 --> 00:33:08,737
-He knew what to do.
-RICHIE: They called in
499
00:33:08,779 --> 00:33:12,241
a morgue truck
on the police band.
500
00:33:12,282 --> 00:33:13,659
He's gone.
501
00:33:13,701 --> 00:33:14,910
JULIANA:
Fuck.
502
00:33:18,330 --> 00:33:20,541
(groans)
503
00:33:20,582 --> 00:33:22,501
Everything just got harder.
You know that.
504
00:33:22,543 --> 00:33:24,545
Yeah, I know that.
505
00:33:24,586 --> 00:33:27,464
Is this where you tell me
to cut my losses?
506
00:33:27,506 --> 00:33:30,300
There's nothing to cut,
'cause we haven't lost yet.
507
00:33:30,342 --> 00:33:32,177
She just made contact.
508
00:33:32,219 --> 00:33:33,887
Whatever that's worth.
509
00:33:33,929 --> 00:33:36,515
Helen could've screamed
for help in the store.
510
00:33:36,557 --> 00:33:37,933
She didn't.
511
00:33:37,975 --> 00:33:40,352
BELLOWS (sighs):
Hey.
512
00:33:41,603 --> 00:33:43,564
Was it worth it?
513
00:33:43,605 --> 00:33:46,024
'Cause that's all
I want to know.
514
00:33:46,066 --> 00:33:47,901
We may never fucking know.
515
00:33:47,943 --> 00:33:51,321
No, we'll know.
516
00:33:51,363 --> 00:33:53,490
When it's over.
517
00:33:57,202 --> 00:33:58,996
HELEN (sighs):
I'm sorry, John.
518
00:33:59,037 --> 00:34:00,497
I wish I could've been
more helpful.
519
00:34:00,539 --> 00:34:02,249
If I'd seen anything, I...
520
00:34:02,291 --> 00:34:04,042
No, you told them
everything you could.
521
00:34:04,084 --> 00:34:05,586
That's-that's good for now.
522
00:34:05,627 --> 00:34:08,005
The Staatspolizei
can return any time,
523
00:34:08,046 --> 00:34:10,424
if you remember anything.
524
00:34:10,466 --> 00:34:13,177
I should head downstairs
and finish up with them.
525
00:34:14,762 --> 00:34:16,472
(elevator bell chimes)
526
00:34:18,474 --> 00:34:21,143
Our family thanks you,
Agent Stroud.
527
00:34:21,185 --> 00:34:23,145
That's what we train for, sir.
528
00:34:23,187 --> 00:34:24,646
All in the service
of the Reich.
529
00:34:24,688 --> 00:34:26,857
Well, I'm just...
just glad you were there.
530
00:34:26,899 --> 00:34:27,900
That's all.
531
00:34:32,696 --> 00:34:34,072
HELEN:
The additional security,
532
00:34:34,114 --> 00:34:36,450
it was worth it.
533
00:34:36,492 --> 00:34:38,494
Thank you, John.
534
00:34:39,536 --> 00:34:41,246
You must be exhausted.
535
00:34:41,288 --> 00:34:44,416
I am. Yes.
536
00:34:47,127 --> 00:34:49,838
They're pretty thorough.
537
00:34:49,880 --> 00:34:53,550
Once they've identified
the body, we should know more.
538
00:34:55,594 --> 00:34:58,806
I think I'm gonna
go and lie down.
539
00:35:05,354 --> 00:35:07,397
(door closes)
540
00:35:19,785 --> 00:35:21,787
(train rumbling)
541
00:35:44,142 --> 00:35:47,062
SMITH:
Agent Campbell,
what have you got?
542
00:35:48,522 --> 00:35:50,899
Your son's training
is nearly complete.
543
00:35:50,941 --> 00:35:52,526
The 3rd Marine Division
544
00:35:52,568 --> 00:35:55,070
is expected to leave
for Da Nang soon.
545
00:35:55,112 --> 00:35:57,781
When I was in the Signal Corps,
546
00:35:57,823 --> 00:36:01,785
combat units were given three
days R & R before shipping out.
547
00:36:01,827 --> 00:36:03,412
He'll get the same, sir.
548
00:36:05,956 --> 00:36:08,500
SMITH:
I need to know the moment
he gets that leave.
549
00:36:08,542 --> 00:36:11,128
CAMPBELL:
Yes, sir. I will return
to the alt-world this evening
550
00:36:11,169 --> 00:36:13,922
and maintain close observation.
551
00:36:13,964 --> 00:36:16,174
-(approaching footsteps)
-MAN: Reichsmarschall.
552
00:36:18,135 --> 00:36:20,721
-What is it?
-Hawthorne Abendsen, sir.
553
00:36:23,974 --> 00:36:25,976
(quiet, steady beeping)
554
00:36:33,025 --> 00:36:35,193
How was this allowed to happen?
555
00:36:35,235 --> 00:36:37,738
He broke the glass plate
on his Moviola,
556
00:36:37,779 --> 00:36:39,656
-smuggled it back to his cell.
-And his wife?
557
00:36:39,698 --> 00:36:41,366
ABENDSEN:
She sharpened a spoon
into a blade.
558
00:36:41,408 --> 00:36:44,870
-He's been sedated.
-Used it to cut her throat.
559
00:36:49,458 --> 00:36:51,251
You're dismissed.
560
00:36:55,339 --> 00:36:57,716
(takes a deep breath)
561
00:37:00,886 --> 00:37:03,096
I'm sorry this happened,
Abendsen.
562
00:37:03,138 --> 00:37:05,432
You're the reason
it happened, John.
563
00:37:05,474 --> 00:37:08,143
She knew there was no other way
to escape a life sentence.
564
00:37:08,185 --> 00:37:10,187
It didn't have to be
a life sentence.
565
00:37:12,981 --> 00:37:15,317
If you just cooperated,
you could've had your freedom.
566
00:37:15,359 --> 00:37:18,987
ABENDSEN (scoffs): What the hell
do you know about freedom?
567
00:37:19,029 --> 00:37:21,657
Come on. What's it gonna take
to kill me, John?
568
00:37:21,698 --> 00:37:23,325
What do I have to do?
569
00:37:24,409 --> 00:37:26,870
Oh, I'm not gonna let you die.
570
00:37:28,121 --> 00:37:29,790
(exhales)
571
00:37:29,831 --> 00:37:32,960
Yeah. We'll see about that.
572
00:37:33,001 --> 00:37:34,962
You keep coming to me
for answers,
573
00:37:35,003 --> 00:37:38,131
well, here's the last answer
you're ever getting from me:
574
00:37:38,173 --> 00:37:40,175
you're cursed.
575
00:37:40,217 --> 00:37:43,470
John Smith, you're damned.
576
00:37:43,512 --> 00:37:47,641
You fucked with the Fates,
and they don't like that.
577
00:37:50,811 --> 00:37:53,981
You'll never know peace, John.
578
00:37:54,022 --> 00:37:56,149
You'll wander forever
579
00:37:56,191 --> 00:37:59,361
between the worlds... lost!
580
00:38:00,946 --> 00:38:02,656
Lost!
581
00:38:08,829 --> 00:38:10,747
(snaps heels)
582
00:38:27,848 --> 00:38:29,808
(breathing shakily)
583
00:38:34,479 --> 00:38:36,481
You don't understand.
584
00:38:36,523 --> 00:38:38,984
They're like my family.
585
00:38:39,026 --> 00:38:40,235
No, Bridget.
586
00:38:40,277 --> 00:38:41,987
They're not.
587
00:38:42,029 --> 00:38:44,656
You have your own family,
don't you?
588
00:38:51,997 --> 00:38:53,457
(elevator bell dings)
589
00:39:02,841 --> 00:39:06,303
Devious little fucker's
flown in from Berlin.
590
00:39:22,277 --> 00:39:23,945
Reichsmarschall.
591
00:39:27,199 --> 00:39:29,117
General.
592
00:39:30,452 --> 00:39:32,454
Well, this is unexpected.
593
00:39:33,663 --> 00:39:35,540
What brings you here?
594
00:39:35,582 --> 00:39:39,252
Fuhrer has called an
emergency conference in Berlin.
595
00:39:39,294 --> 00:39:41,171
To discuss the future
of the West Coast.
596
00:39:41,213 --> 00:39:43,048
Surely, the...
597
00:39:43,090 --> 00:39:45,884
Fuhrer didn't send an SS general
all the way here
598
00:39:45,926 --> 00:39:47,594
just to invite me to Berlin.
599
00:39:47,636 --> 00:39:50,305
You haven't been invited,
Reichsmarschall.
600
00:39:50,347 --> 00:39:51,807
You've been summoned.
601
00:39:54,893 --> 00:39:56,561
I see.
602
00:39:56,603 --> 00:39:59,356
And I'm here to make sure you...
603
00:39:59,397 --> 00:40:01,399
don't get lost along the way.
604
00:40:03,401 --> 00:40:05,320
Our plane departs at dawn.
605
00:40:05,362 --> 00:40:07,155
A car will be
sent round for you.
606
00:40:13,495 --> 00:40:16,581
Oh, tell me, Reichsmarschall,
607
00:40:16,623 --> 00:40:20,001
do you consider yourself
a lucky man?
608
00:40:21,253 --> 00:40:23,547
I don't believe in luck.
609
00:40:23,588 --> 00:40:25,715
Neither do I.
610
00:40:25,757 --> 00:40:27,592
Everything I have, I've...
611
00:40:27,634 --> 00:40:29,511
taken by strategy.
612
00:40:36,393 --> 00:40:38,019
You know what?
613
00:40:39,062 --> 00:40:41,940
We never did have that drink.
614
00:40:41,982 --> 00:40:43,942
I'm a man of my word.
615
00:40:43,984 --> 00:40:46,153
Straight up or on the rocks?
616
00:40:46,194 --> 00:40:47,988
Straight up.
617
00:40:58,707 --> 00:41:02,711
And, um...
what shall we drink to?
618
00:41:02,752 --> 00:41:05,046
To the Fuhrer, of course.
619
00:41:08,175 --> 00:41:10,594
("Anything Goes"
by Cole Porter playing)
620
00:41:13,930 --> 00:41:15,849
-(music continues over speakers)
-(elevator bell dings)
621
00:41:15,891 --> 00:41:17,434
Do you hear that?
622
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
What's that music?
623
00:41:21,396 --> 00:41:23,023
♪ A glimpse of stocking ♪
624
00:41:23,064 --> 00:41:25,358
♪ Was looked on
as something shocking ♪
625
00:41:25,400 --> 00:41:27,777
♪ But now God knows ♪
626
00:41:27,819 --> 00:41:29,029
♪ Anything goes ♪
627
00:41:29,070 --> 00:41:30,739
All clear.
628
00:41:30,780 --> 00:41:33,158
♪ Just think of
those shocks you've got ♪
629
00:41:33,200 --> 00:41:35,952
♪ And those knocks you've got
and those blues you've got ♪
630
00:41:35,994 --> 00:41:37,579
♪ From those news
you've got... ♪
631
00:41:37,621 --> 00:41:40,040
(whispers):
One... two...
632
00:41:40,081 --> 00:41:42,167
three. Now.
633
00:41:42,209 --> 00:41:45,128
♪ So Mrs. R.
with all her trimmings ♪
634
00:41:45,170 --> 00:41:47,214
ELIJAH:
Behind the desk.
635
00:41:47,255 --> 00:41:49,466
♪ Can broadcast abed
from Simmons ♪
636
00:41:49,507 --> 00:41:52,385
♪ 'Cause Franklin knows ♪
637
00:41:52,427 --> 00:41:54,512
♪ Anything goes. ♪
638
00:41:54,554 --> 00:41:56,723
-(song ends)
-Who are you?
639
00:41:56,765 --> 00:41:58,642
My name is Okami.
640
00:41:58,683 --> 00:42:01,436
BCR has claimed this place
in the name
641
00:42:01,478 --> 00:42:03,521
of the people of San Francisco.
642
00:42:03,563 --> 00:42:06,316
You'd do well to be
on the next ship out of here.
643
00:42:06,358 --> 00:42:08,568
We're not going anywhere.
644
00:42:08,610 --> 00:42:10,070
"We"?
645
00:42:12,030 --> 00:42:14,491
The services we provide...
646
00:42:14,532 --> 00:42:16,534
are always in demand.
647
00:42:16,576 --> 00:42:19,746
No matter who occupies
the throne.
648
00:42:19,788 --> 00:42:21,581
Gokudo.
649
00:42:21,623 --> 00:42:23,291
Yakuza.
650
00:42:23,333 --> 00:42:28,296
You have no place
in San Francisco anymore.
651
00:42:28,338 --> 00:42:30,715
You're going to need us.
652
00:42:30,757 --> 00:42:32,550
To restore electricity.
653
00:42:32,592 --> 00:42:34,344
Water.
654
00:42:34,386 --> 00:42:36,680
The oil pipeline.
655
00:42:41,142 --> 00:42:43,103
(exhales softly)
656
00:42:47,691 --> 00:42:51,486
It's one thing
to overthrow a government.
657
00:42:51,528 --> 00:42:53,989
It's another thing...
658
00:42:54,030 --> 00:42:55,949
to be the government.
659
00:42:55,991 --> 00:42:57,867
We've come this far.
660
00:42:57,909 --> 00:42:59,577
We don't need you.
661
00:42:59,619 --> 00:43:01,621
♪ ♪
662
00:43:28,106 --> 00:43:30,150
You know how to find us.
663
00:43:56,551 --> 00:43:58,553
(door opens, footsteps approach)
664
00:44:01,264 --> 00:44:03,141
(door closes)
665
00:44:03,183 --> 00:44:05,268
John.
666
00:44:05,310 --> 00:44:06,978
Bill.
667
00:44:07,020 --> 00:44:08,605
I need a word.
668
00:44:10,899 --> 00:44:13,526
Uh, in private.
669
00:44:20,742 --> 00:44:22,327
(drawer slides shut)
670
00:44:22,369 --> 00:44:24,371
Is that the only
listening device in this room?
671
00:44:24,412 --> 00:44:26,373
Has it been swept recently?
672
00:44:27,665 --> 00:44:29,417
What is it?
673
00:44:31,211 --> 00:44:32,879
It's Hoover.
674
00:44:32,921 --> 00:44:35,173
HENRY (on tape):
Jennifer said
675
00:44:35,215 --> 00:44:36,841
crazy things sometimes.
676
00:44:36,883 --> 00:44:39,803
ARBI AGENT:
Like what, Henry? Crazy how?
677
00:44:39,844 --> 00:44:42,138
HENRY:
Uh, she said
she used to stay up
678
00:44:42,180 --> 00:44:43,765
all night long
in the Neutral Zone
679
00:44:43,807 --> 00:44:47,268
listening to something
called Resistance Radio.
680
00:44:47,310 --> 00:44:50,480
Jennifer said the DJs
talked about Negroes and Jews.
681
00:44:50,522 --> 00:44:52,816
Crazy conspiracy stories,
really.
682
00:44:52,857 --> 00:44:54,567
ARBI AGENT:
What stories, Henry?
683
00:44:54,609 --> 00:44:57,320
HENRY:
Stories about...
what happened to them.
684
00:44:57,362 --> 00:44:58,988
ARBI AGENT:
What happened to them, Henry?
685
00:44:59,030 --> 00:45:00,740
All right, shut it off.
686
00:45:00,782 --> 00:45:02,784
-HENRY: She said they were...
-(tape player clicks)
687
00:45:06,246 --> 00:45:08,998
There's more, John.
688
00:45:10,583 --> 00:45:12,460
Your housekeeper...
689
00:45:12,502 --> 00:45:15,255
your wife's friends,
your old neighbors.
690
00:45:15,296 --> 00:45:18,633
If you had a dog,
he would be informing on you.
691
00:45:22,303 --> 00:45:24,889
I don't have to tell you
they mean to use all this
692
00:45:24,931 --> 00:45:26,766
against you in Berlin.
693
00:45:32,355 --> 00:45:34,357
There's, um...
694
00:45:36,359 --> 00:45:38,820
...another way.
695
00:45:40,530 --> 00:45:42,866
What's that?
696
00:45:48,580 --> 00:45:51,124
You know I'm loyal
to you above all.
697
00:45:51,166 --> 00:45:52,750
All right, it's been 25 years...
698
00:45:52,792 --> 00:45:54,752
Just say it, Bill.
699
00:45:56,754 --> 00:45:59,883
We have 103 nukes in silos
across the country.
700
00:45:59,924 --> 00:46:01,593
On our own...
701
00:46:01,634 --> 00:46:04,262
we are a superpower.
702
00:46:07,098 --> 00:46:09,309
We could go our own way, John.
703
00:46:11,352 --> 00:46:13,730
Our military
will fall in behind you.
704
00:46:13,771 --> 00:46:17,025
We tear up that flag, there's
nothing Berlin can do about it.
705
00:46:18,276 --> 00:46:20,361
Unless they wanted
World War III.
706
00:46:22,405 --> 00:46:24,699
You realize you could be shot
for saying that?
707
00:46:24,741 --> 00:46:27,368
I'm willing to take that chance.
708
00:46:27,410 --> 00:46:30,497
Look, I'll follow you
wherever you go.
709
00:46:39,297 --> 00:46:41,966
I have to go to Berlin, Bill.
710
00:46:44,385 --> 00:46:46,304
If anything should happen to me,
711
00:46:46,346 --> 00:46:48,806
then, uh...
712
00:46:48,848 --> 00:46:52,352
Helen and the girls need to be
taken to safety without delay.
713
00:46:52,393 --> 00:46:54,103
Of course.
714
00:46:54,145 --> 00:46:57,815
I've made detailed plans
for their well-being.
715
00:46:59,817 --> 00:47:02,529
They're in my safe.
This is the key.
716
00:47:08,243 --> 00:47:10,411
You don't have to do this, John.
717
00:47:10,453 --> 00:47:13,373
I think we both know
that's not true.
718
00:47:15,833 --> 00:47:17,835
♪ ♪
719
00:47:22,674 --> 00:47:24,092
(door opens)
720
00:47:26,928 --> 00:47:28,638
(door closes)
721
00:47:32,850 --> 00:47:34,852
♪ ♪
48805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.