Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,174 --> 00:00:09,093
(clicking,
soft clattering)
2
00:00:12,596 --> 00:00:14,724
BELL:
You don't have to do this.
3
00:00:14,765 --> 00:00:16,934
You can leave right now.
4
00:00:16,976 --> 00:00:18,978
Door's wide open.
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,941
You will not be judged.
6
00:00:26,861 --> 00:00:28,696
Set the timer for 25 minutes.
7
00:00:28,738 --> 00:00:30,406
Enough time for you to get clear
8
00:00:30,448 --> 00:00:31,824
without anyone finding
the parcel.
9
00:00:31,866 --> 00:00:33,701
Mm-hmm.
10
00:00:33,743 --> 00:00:36,746
Some of you will be captured.
11
00:00:36,787 --> 00:00:39,707
I know you know
what that means.
12
00:00:39,790 --> 00:00:43,794
Most we can promise is to fight
every day for your release.
13
00:00:43,836 --> 00:00:45,713
That's some beautiful shoes
you just cobbled together.
14
00:00:45,796 --> 00:00:47,339
(laughs softly)
15
00:00:49,508 --> 00:00:52,386
Your families will be cared for.
16
00:00:52,428 --> 00:00:54,930
We don't forget
what our soldiers have given
17
00:00:54,972 --> 00:00:56,515
to the struggle.
18
00:00:56,557 --> 00:00:58,392
We do this
19
00:00:58,434 --> 00:01:01,729
because we want the life...
20
00:01:01,771 --> 00:01:04,315
our people have never had
before.
21
00:01:08,569 --> 00:01:11,530
Brother Benjamin?
22
00:01:13,574 --> 00:01:15,117
You sure you're ready?
23
00:01:17,036 --> 00:01:18,579
LEON:
Yeah, he's ready.
24
00:01:18,621 --> 00:01:21,415
Let the young man speak
for himself, Leon.
25
00:01:23,042 --> 00:01:25,044
I'm ready.
26
00:01:26,003 --> 00:01:28,005
All right, then.
27
00:01:34,804 --> 00:01:37,765
Let's tear down
the emperor's house.
28
00:01:43,771 --> 00:01:47,024
(film projector
whirring, clicking)
29
00:01:47,066 --> 00:01:51,695
♪ Edelweiss ♪
30
00:01:51,737 --> 00:01:54,824
♪ Edelweiss ♪
31
00:01:54,865 --> 00:02:00,329
♪ Small and white ♪
32
00:02:00,371 --> 00:02:04,083
♪ Clean and bright ♪
33
00:02:04,124 --> 00:02:07,545
♪ Blossom of snow ♪
34
00:02:07,586 --> 00:02:09,755
♪ May you bloom ♪
35
00:02:09,797 --> 00:02:13,050
♪ And grow ♪
36
00:02:13,092 --> 00:02:17,096
♪ Bloom and grow ♪
37
00:02:17,137 --> 00:02:22,810
♪ Forever ♪
38
00:02:22,852 --> 00:02:26,272
♪ Edelweiss ♪
39
00:02:26,313 --> 00:02:30,693
♪ Edelweiss ♪
40
00:02:30,734 --> 00:02:34,864
♪ Bless my homeland ♪
41
00:02:34,905 --> 00:02:40,077
♪ Forever. ♪
42
00:02:56,635 --> 00:02:58,637
(film projector clicking,
whirring)
43
00:02:58,679 --> 00:03:01,265
CAMPBELL:
America's war in Vietnam will be
44
00:03:01,307 --> 00:03:02,558
quickly and easily won.
45
00:03:02,600 --> 00:03:05,936
The U.S. of the Alt-World
46
00:03:05,978 --> 00:03:08,898
somehow managed
to become a global superpower.
47
00:03:08,939 --> 00:03:10,900
They maintain the most
technologically-advanced
48
00:03:10,941 --> 00:03:13,235
fighting force
that world has ever seen.
49
00:03:13,277 --> 00:03:16,113
The Vietnamese are
a primitive race.
50
00:03:16,155 --> 00:03:18,407
They're fighting with rifles
and land mines.
51
00:03:18,449 --> 00:03:19,992
There's no contest.
52
00:03:25,956 --> 00:03:29,919
Tell me, do they still
teach ancient history
53
00:03:29,960 --> 00:03:31,712
at Junkerschule, Campbell?
54
00:03:31,754 --> 00:03:35,299
They teach Aryan history, sir.
55
00:03:35,341 --> 00:03:38,928
Well, the Romans called Hannibal
a primitive
56
00:03:38,969 --> 00:03:43,140
right up until he marched
his army all the way from Africa
57
00:03:43,182 --> 00:03:45,184
on elephants and crushed them.
58
00:03:47,144 --> 00:03:50,981
In war, technology and wealth
are no guarantee of victory.
59
00:03:51,023 --> 00:03:53,734
What matters is the will to win.
60
00:04:02,952 --> 00:04:05,120
CAMPBELL:
Thomas seems
to be progressing well.
61
00:04:05,162 --> 00:04:07,915
He'll get a good posting,
close to the action.
62
00:04:09,833 --> 00:04:12,378
I want his status updated
regularly.
63
00:04:12,419 --> 00:04:14,588
When he's assigned to a company,
64
00:04:14,630 --> 00:04:16,632
when he goes on leave,
everything.
65
00:04:22,012 --> 00:04:24,014
(door opens)
66
00:04:25,766 --> 00:04:27,226
(door closes)
67
00:04:27,267 --> 00:04:28,727
(clears throat)
68
00:04:28,769 --> 00:04:31,522
We have prepared
your confession.
69
00:04:34,274 --> 00:04:36,276
For your signature.
70
00:04:46,370 --> 00:04:50,207
To you,
this is a list of crimes.
71
00:04:51,917 --> 00:04:53,877
To me,
72
00:04:53,919 --> 00:04:56,672
this is a list of acts
in the service of the Emperor.
73
00:04:56,714 --> 00:04:59,174
Perhaps he will see it that way
74
00:04:59,216 --> 00:05:03,470
when you arrive in Tokyo
for your court-martial.
75
00:05:03,512 --> 00:05:05,472
Shall I tell you
76
00:05:05,514 --> 00:05:09,059
what else I have done
to add it to your list?
77
00:05:10,519 --> 00:05:12,521
If you like.
78
00:05:14,398 --> 00:05:17,401
I have given two
of my sons' lives.
79
00:05:20,279 --> 00:05:22,239
I am sorry.
80
00:05:23,699 --> 00:05:25,659
You never spoke of them.
81
00:05:25,701 --> 00:05:27,786
Jun'ya
82
00:05:27,828 --> 00:05:30,622
and Kenta were their names.
83
00:05:32,750 --> 00:05:35,878
I have kept their pictures
in my uniform,
84
00:05:35,919 --> 00:05:37,921
close to my heart.
85
00:05:39,339 --> 00:05:42,259
I am grateful
that they were able
86
00:05:42,301 --> 00:05:44,636
to give their lives
for the Empire.
87
00:05:46,555 --> 00:05:49,183
If we surrender this territory,
88
00:05:49,224 --> 00:05:52,144
their deaths will have been
for nothing.
89
00:05:54,021 --> 00:05:56,023
I will not accept that.
90
00:05:57,024 --> 00:05:59,026
(panting)
91
00:06:00,694 --> 00:06:02,696
You have a son.
92
00:06:02,738 --> 00:06:05,074
I have two sons.
93
00:06:05,115 --> 00:06:07,534
They are alive?
94
00:06:07,576 --> 00:06:09,578
Yes.
95
00:06:09,620 --> 00:06:13,582
So you do not know what it is
to lose a child.
96
00:06:18,170 --> 00:06:20,172
No.
97
00:06:20,214 --> 00:06:23,592
For you, our cause was a choice.
98
00:06:23,634 --> 00:06:28,055
For me, there is no going back.
99
00:06:47,407 --> 00:06:52,037
"The war is never lost
until the last man dies."
100
00:06:52,079 --> 00:06:55,374
That is my confession.
101
00:06:55,415 --> 00:06:58,669
Take it to the Emperor,
102
00:06:58,710 --> 00:07:00,712
and he will pardon me.
103
00:07:10,973 --> 00:07:12,558
(door opens)
104
00:07:23,735 --> 00:07:26,572
Thanks for doing this, Richie.
105
00:07:26,613 --> 00:07:29,324
Well, it's not much, but it's
safe and out of the way.
106
00:07:29,366 --> 00:07:30,909
Electricity.
107
00:07:30,951 --> 00:07:33,787
We jerry-rigged the wiring
into the Reich's power grid.
108
00:07:33,829 --> 00:07:35,247
It's cold in here.
109
00:07:35,289 --> 00:07:39,501
Chimney works.
There's a bit of kindling there.
110
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
JULIANA:
Better draw the curtains.
111
00:07:41,420 --> 00:07:44,339
Oh, the Reich hardly bothers to
patrol anything north of 116th.
112
00:07:44,381 --> 00:07:47,384
They took Harlem off the map
back in '49.
113
00:07:47,426 --> 00:07:49,970
-They tried.
-RICHIE: Canned goods,
114
00:07:50,012 --> 00:07:52,723
Sterno stove kit,
pack of smokes, pint of rye.
115
00:07:52,764 --> 00:07:55,350
I'll be back tomorrow
with more of what you'll need.
116
00:07:55,392 --> 00:07:57,394
JULIANA:
Thank you.
117
00:07:58,478 --> 00:08:00,439
(door opens, closes)
118
00:08:00,480 --> 00:08:02,399
(exhales)
119
00:08:02,441 --> 00:08:04,776
A lot of ghosts in this place.
120
00:08:04,818 --> 00:08:07,779
Let's hope they don't
mind uninvited guests.
121
00:08:11,825 --> 00:08:13,535
JULIANA:
Everything's still here.
122
00:08:13,577 --> 00:08:16,955
WYATT:
They wouldn't have had time
to gather their things.
123
00:08:16,997 --> 00:08:19,041
JULIANA:
Nowhere to go.
124
00:08:20,959 --> 00:08:23,795
Jesus, look at the bloodstains.
125
00:08:23,837 --> 00:08:26,256
These people put up a fight.
126
00:08:29,092 --> 00:08:31,261
Here they are.
127
00:08:34,681 --> 00:08:36,892
WYATT:
"Lucille and Warren Huggins.
128
00:08:36,934 --> 00:08:39,770
"Married June 19, 1933,
129
00:08:39,811 --> 00:08:43,106
at the Broadway African
Methodist Episcopal Church."
130
00:08:45,901 --> 00:08:48,362
I want to think they'd be happy
131
00:08:48,403 --> 00:08:51,198
that we're here...
132
00:08:51,240 --> 00:08:54,368
in their home.
133
00:08:54,409 --> 00:08:56,495
Yeah.
134
00:08:56,536 --> 00:08:58,538
I'd want to think so, too.
135
00:09:04,628 --> 00:09:06,171
-Ma'am?
-Hmm?
136
00:09:06,213 --> 00:09:08,090
She's ten minutes early, but--
Mrs. Himmler.
137
00:09:08,131 --> 00:09:10,133
Please, show her in.
138
00:09:16,640 --> 00:09:18,767
Margarete.
Oh, what lovely flowers.
139
00:09:18,809 --> 00:09:20,352
Please, let...
140
00:09:20,394 --> 00:09:22,729
Nein. They have to be
handled properly.
141
00:09:22,771 --> 00:09:25,023
Fraulein, a vase.
142
00:09:27,359 --> 00:09:31,697
Gomphrena, false goat's beard,
amaranth.
143
00:09:31,738 --> 00:09:33,865
These are beautiful.
144
00:09:33,907 --> 00:09:36,493
Oh, fresh flowers...
bloom once, then die.
145
00:09:36,576 --> 00:09:40,080
Dried flowers... are forever.
146
00:09:40,122 --> 00:09:41,665
I still have my wedding bouquet.
147
00:09:41,707 --> 00:09:43,417
Hmm.
148
00:09:43,458 --> 00:09:46,712
Sealed inside
an airtight bell jar.
149
00:09:46,753 --> 00:09:48,547
-Oh, that's so special.
-Mm.
150
00:09:48,588 --> 00:09:51,550
A Reich wife must work
always in the service
151
00:09:51,591 --> 00:09:55,012
of her husband's destiny,
or... or else.
152
00:09:55,053 --> 00:09:57,889
Yes.
153
00:09:57,931 --> 00:09:59,975
Which is why
I invited you here today.
154
00:10:00,017 --> 00:10:03,437
Please, won't you join me?
155
00:10:13,739 --> 00:10:15,907
I know how you must see me,
Margarete.
156
00:10:15,949 --> 00:10:19,494
What can I say?
157
00:10:19,536 --> 00:10:22,706
Please, be honest.
158
00:10:22,748 --> 00:10:25,542
It's not just me, I'm afraid.
159
00:10:25,584 --> 00:10:29,004
All of Berlin,
everyone knows the truth
160
00:10:29,046 --> 00:10:33,133
of your year
in the Neutral Zone.
161
00:10:33,175 --> 00:10:37,095
And my husband.
I know John can seem aloof.
162
00:10:37,137 --> 00:10:38,347
Or arrogant.
163
00:10:38,388 --> 00:10:40,182
No, they misunderstand him.
164
00:10:40,223 --> 00:10:42,059
He's quiet.
165
00:10:42,100 --> 00:10:43,727
-That's all.
-Be that as it may,
166
00:10:43,769 --> 00:10:47,356
I don't have to tell you
what becomes of the children
167
00:10:47,397 --> 00:10:51,902
once the father
comes under suspicion.
168
00:10:51,943 --> 00:10:54,154
What do I have to do
to earn my way back
169
00:10:54,196 --> 00:10:55,197
into the good graces of...
170
00:10:55,238 --> 00:10:57,699
-My husband.
-And you.
171
00:10:57,741 --> 00:11:00,952
I want the trust of the Reich.
172
00:11:00,994 --> 00:11:02,954
And the freedom that
comes with that.
173
00:11:02,996 --> 00:11:05,582
I want that freedom
for my daughters, too.
174
00:11:08,335 --> 00:11:12,130
Some people think I'm a cold,
brittle old woman.
175
00:11:12,172 --> 00:11:14,883
I don't believe that.
176
00:11:16,343 --> 00:11:19,221
The eyes speak what the mouth
doesn't dare say.
177
00:11:19,262 --> 00:11:21,264
I don't mind.
178
00:11:23,100 --> 00:11:24,893
What they don't realize is that
179
00:11:24,935 --> 00:11:27,687
I am a caring person, in here.
180
00:11:30,273 --> 00:11:33,318
You have to assume the role
of a proper
181
00:11:33,360 --> 00:11:36,905
-treusorgende Ehefrau
to your husband.
-...faithful wife...
182
00:11:36,947 --> 00:11:38,782
Well, I'm doing that.
183
00:11:38,824 --> 00:11:41,535
Oh, you've done that here,
today.
184
00:11:41,576 --> 00:11:44,413
Now you must show the world.
185
00:11:44,454 --> 00:11:48,750
Show the world you have come
home to National Socialism,
186
00:11:48,792 --> 00:11:52,921
not in body,
but in deiner Seele...
187
00:11:52,963 --> 00:11:55,132
in your soul.
188
00:12:00,178 --> 00:12:03,473
HELEN:
Gomprhena.
189
00:12:03,515 --> 00:12:05,183
Sounds like a venereal disease.
190
00:12:05,225 --> 00:12:07,436
Incurable strain.
191
00:12:09,938 --> 00:12:11,356
Get Billy Turner on the phone.
192
00:12:11,398 --> 00:12:13,692
I'm going to make
a public appearance.
193
00:12:18,029 --> 00:12:22,659
GABRIELA:
There is no holiday
like Reichsgiving, and so,
194
00:12:22,701 --> 00:12:26,288
I have a very special guest
for you this morning, ladies.
195
00:12:26,329 --> 00:12:27,956
A personal friend of mine
who has never
196
00:12:27,998 --> 00:12:29,499
appeared on the show before,
197
00:12:29,541 --> 00:12:32,335
to share her own
Reichsgiving recipes.
198
00:12:32,377 --> 00:12:37,549
Die Ehefrau des Reichsmarschall
Helen Smith.
199
00:12:37,591 --> 00:12:39,968
(cheers and applause)
200
00:12:42,679 --> 00:12:44,723
You weren't gonna tell us?
201
00:12:44,764 --> 00:12:49,186
My secretary runs in telling me
Helen Smith is on the TV.
202
00:12:49,227 --> 00:12:53,356
HELEN:
This Kasespatzle recipe is
a tradition in our house.
203
00:12:53,398 --> 00:12:56,234
I make it with my daughters
this time every October.
204
00:12:56,276 --> 00:12:58,778
GABRIELA:
Ah... Smells delicious.
205
00:12:58,820 --> 00:13:01,823
What is your secret ingredient,
Helen?
206
00:13:01,865 --> 00:13:03,200
Uh, bacon fat
207
00:13:03,241 --> 00:13:04,618
-and a stick of butter.
-(laughter)
208
00:13:04,659 --> 00:13:06,244
-Ah.
-Don't ask about the calories.
209
00:13:06,286 --> 00:13:08,705
I promise, no calorie talk.
210
00:13:08,747 --> 00:13:11,708
While that Spatzle is baking,
it's time for some girl talk.
211
00:13:11,750 --> 00:13:13,210
Oh, good.
212
00:13:13,251 --> 00:13:14,544
Now, you have been married
213
00:13:14,586 --> 00:13:16,546
to Reichsmarschall
John Smith for...
214
00:13:16,588 --> 00:13:18,131
-20 years.
-(applause)
215
00:13:18,173 --> 00:13:19,216
And how the time has flown.
216
00:13:19,257 --> 00:13:22,219
GABRIELA:
So, what is your secret
217
00:13:22,260 --> 00:13:23,845
to a happy marriage?
218
00:13:23,887 --> 00:13:24,846
How do you manage
219
00:13:24,888 --> 00:13:26,806
to keep the fire burning?
220
00:13:26,848 --> 00:13:29,184
I can answer that in one word.
221
00:13:29,226 --> 00:13:32,229
A word that we can use
on Reich TV?
222
00:13:32,270 --> 00:13:34,314
(chuckles)
I think we can use it. Yes.
223
00:13:34,356 --> 00:13:36,399
Honesty.
224
00:13:36,441 --> 00:13:38,360
(applause)
225
00:13:38,401 --> 00:13:41,238
HELEN:
That, to me, is the foundation
226
00:13:41,279 --> 00:13:43,073
of a successful marriage.
227
00:13:43,114 --> 00:13:46,618
(applause)
228
00:13:46,660 --> 00:13:50,622
Helen, think back
to your first Reichsgiving,
229
00:13:50,664 --> 00:13:54,709
the first moment you first gave
thanks for National Socialism.
230
00:13:54,751 --> 00:13:58,630
Um, hmm...
231
00:13:58,672 --> 00:14:02,592
Oh, um, it would be
February, '46,
232
00:14:02,634 --> 00:14:04,761
just after The Liberation.
233
00:14:04,803 --> 00:14:06,054
John was still in the--
234
00:14:06,096 --> 00:14:07,973
(clears throat)
235
00:14:08,014 --> 00:14:10,517
John was in the U.S. Army.
236
00:14:10,559 --> 00:14:13,687
Um, we had been posted
to Fort Monmouth,
237
00:14:13,728 --> 00:14:17,232
and we had just had our son.
238
00:14:17,274 --> 00:14:21,945
Thomas was, um,
he was just a baby.
239
00:14:21,987 --> 00:14:25,824
GABRIELA:
It's all right. Take a moment.
240
00:14:27,576 --> 00:14:31,454
No, no, I...
I'd like to talk about it.
241
00:14:38,628 --> 00:14:40,589
We hadn't eaten in days.
242
00:14:40,630 --> 00:14:44,134
I thought that my baby was
going to starve...
243
00:14:44,175 --> 00:14:46,886
in my arms.
244
00:14:46,928 --> 00:14:50,140
A man, a Reich colonel,
he came to our door.
245
00:14:50,181 --> 00:14:54,227
He brought us milk, bread,
cheese, meat.
246
00:14:54,269 --> 00:14:58,148
It was all airlifted in
by the Reich in an act of mercy.
247
00:14:58,189 --> 00:15:01,026
And my baby...
248
00:15:01,067 --> 00:15:03,862
he finally stopped crying.
249
00:15:03,903 --> 00:15:06,698
GABRIELA:
From that day forward,
250
00:15:06,740 --> 00:15:10,160
thanks to that spirit of mercy,
251
00:15:10,201 --> 00:15:13,663
there has never again been
hunger in the Reich.
252
00:15:13,705 --> 00:15:17,042
(applause)
253
00:15:17,083 --> 00:15:18,835
And who else was there
that night?
254
00:15:21,504 --> 00:15:23,882
Um, it--
255
00:15:23,923 --> 00:15:26,176
It was...
256
00:15:26,217 --> 00:15:31,264
Uh, well... well, it was
just-just us, our family.
257
00:15:31,306 --> 00:15:33,391
GABRIELA:
As it should be.
258
00:15:35,060 --> 00:15:39,064
John, myself and Thomas,
and...
259
00:15:39,105 --> 00:15:41,775
We put the past behind us.
260
00:15:41,816 --> 00:15:44,235
(applause)
261
00:15:44,277 --> 00:15:47,197
Thanks, Helen.
262
00:15:47,238 --> 00:15:51,076
We would love to have you back
on the show again, any time.
263
00:15:51,117 --> 00:15:53,286
(chuckles) Yes, yes.
I-I would like that.
264
00:15:53,328 --> 00:15:54,621
-Oh.
-(cheering)
265
00:15:54,663 --> 00:15:56,706
HELEN:
Thank you.
266
00:16:02,420 --> 00:16:06,049
If you don't mind, I-I got some,
uh, documents I want to sign.
267
00:16:06,091 --> 00:16:08,093
Of course.
268
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
(seagulls squawking)
269
00:16:28,029 --> 00:16:30,448
(indistinct chatter)
270
00:16:30,490 --> 00:16:32,492
(ship's horn blares)
271
00:16:40,709 --> 00:16:42,210
This is a list of drop spots.
272
00:16:42,252 --> 00:16:44,838
Make sure your contact
identifies himself.
273
00:16:44,879 --> 00:16:48,717
Letters of transit to Salinas,
meticulously prepared.
274
00:16:48,758 --> 00:16:50,468
What if I get pulled over?
275
00:16:50,510 --> 00:16:53,388
They might toss a few shoeboxes
from the back to harass you.
276
00:16:53,430 --> 00:16:56,141
Stay cool, payload's up front.
277
00:16:56,182 --> 00:16:58,852
But if they get too close,
278
00:16:58,893 --> 00:17:00,729
you've got the tripwire.
279
00:17:00,770 --> 00:17:04,774
Remember:
no masters but ourselves.
280
00:17:04,816 --> 00:17:07,819
Stay alive, brother.
281
00:17:07,861 --> 00:17:09,946
And you.
282
00:17:47,066 --> 00:17:50,570
Well done.
Your Friend, Margarete.
283
00:17:51,237 --> 00:17:52,238
(knock on door)
284
00:18:03,958 --> 00:18:07,045
Your, uh... appearance today
285
00:18:07,086 --> 00:18:10,340
certainly got a lot
of attention.
286
00:18:10,381 --> 00:18:12,091
So it seems.
287
00:18:14,177 --> 00:18:15,929
I had no idea.
288
00:18:15,970 --> 00:18:18,640
I had Billy Turner arrange it.
289
00:18:18,681 --> 00:18:20,850
Ah.
290
00:18:20,892 --> 00:18:23,394
You've never done anything
like that before.
291
00:18:25,021 --> 00:18:27,857
I thought it was important
I show my allegiance.
292
00:18:29,984 --> 00:18:31,236
To who?
293
00:18:31,277 --> 00:18:33,988
Berlin.
294
00:18:34,030 --> 00:18:37,617
You. Me.
295
00:18:44,791 --> 00:18:49,045
You came to this
by yourself or...
296
00:18:49,087 --> 00:18:51,047
No.
297
00:18:51,089 --> 00:18:53,508
No. Margarete was here.
298
00:18:56,010 --> 00:18:59,514
Why didn't you consult with me?
299
00:19:01,349 --> 00:19:04,269
I have to clear my name, John.
300
00:19:04,310 --> 00:19:05,895
For the girls' sake,
if nothing else.
301
00:19:05,937 --> 00:19:08,231
And only I can do that.
302
00:19:08,273 --> 00:19:10,400
They all know the truth
about my year away.
303
00:19:10,441 --> 00:19:13,152
Right.
304
00:19:14,779 --> 00:19:18,074
I'd have thought
you would've been proud of me.
305
00:19:18,116 --> 00:19:21,953
Well, you could've made it
worse, Helen.
306
00:19:23,162 --> 00:19:24,747
I mean, you...
307
00:19:24,789 --> 00:19:26,624
you do know
how close you came, right?
308
00:19:26,666 --> 00:19:29,002
On Reich television?
309
00:19:29,043 --> 00:19:33,172
That woman put me on the spot
with her question.
310
00:19:33,214 --> 00:19:34,591
It all came rushing back.
311
00:19:34,632 --> 00:19:37,260
I haven't even thought
about it in--
312
00:19:39,345 --> 00:19:42,724
But I handled it, didn't I?
313
00:19:48,563 --> 00:19:50,273
You did fine.
314
00:19:52,317 --> 00:19:54,777
Do you ever think
about him, John?
315
00:19:56,571 --> 00:19:58,781
About Daniel?
316
00:20:00,742 --> 00:20:02,744
No.
317
00:20:05,371 --> 00:20:07,665
(door opens, closes)
318
00:20:09,959 --> 00:20:11,294
LEON:
Easy now. Slow.
319
00:20:19,802 --> 00:20:21,304
Shut the box.
320
00:20:21,346 --> 00:20:24,307
What'd I teach you?
321
00:20:24,349 --> 00:20:26,184
Go on, sit down.
322
00:20:35,944 --> 00:20:39,030
Get out of the boat.
323
00:20:39,072 --> 00:20:41,157
You're too heavy, that's all.
324
00:20:41,199 --> 00:20:43,076
I'm not scared.
325
00:20:43,117 --> 00:20:46,287
I'm not going to row this tub
across the bay with you in it.
326
00:20:46,329 --> 00:20:47,789
So go on.
327
00:20:47,830 --> 00:20:50,041
Get out.
328
00:20:54,629 --> 00:20:57,215
Get that bow line
and cast me off.
329
00:20:59,342 --> 00:21:01,469
Be careful, Leon.
330
00:21:08,101 --> 00:21:12,855
Tell the others...
we eat whale tonight.
331
00:21:21,990 --> 00:21:23,992
(indistinct chatter)
332
00:21:26,452 --> 00:21:28,705
HENRY:
The Eugenics midterm is
going to be a bear.
333
00:21:28,746 --> 00:21:31,165
JENNIFER:
Oh, God, how I hate Eugenics.
334
00:21:31,207 --> 00:21:32,834
What if it's all bullshit?
335
00:21:32,875 --> 00:21:34,002
It's science, Jennifer.
336
00:21:34,043 --> 00:21:36,754
That lab report we did,
337
00:21:36,796 --> 00:21:38,381
measuring the intelligence
of the races
338
00:21:38,423 --> 00:21:40,717
by filling skulls with birdseed?
339
00:21:40,758 --> 00:21:42,427
Think about it, Henry.
340
00:21:42,468 --> 00:21:45,680
My skull is half the size
of Howie Phipps'.
341
00:21:45,722 --> 00:21:47,515
So is everyone's.
His head is huge.
342
00:21:47,557 --> 00:21:49,142
And he's dumb as a bag
of cement.
343
00:21:50,685 --> 00:21:52,103
I don't want to think about it.
344
00:21:52,145 --> 00:21:53,730
I just want to pass Eugenics
345
00:21:53,771 --> 00:21:56,482
and never have to think
about Eugenics again.
346
00:21:57,984 --> 00:22:00,528
I'm sorry, Henry.
347
00:22:00,570 --> 00:22:04,365
You just want to get good marks,
and I'm not really helping.
348
00:22:04,407 --> 00:22:07,827
Maybe you deserve a better
study partner, like Gretchen.
349
00:22:07,869 --> 00:22:12,498
I mean, I guess I could ask her.
350
00:22:12,540 --> 00:22:15,501
She did win
Most Aryan Girl and all.
351
00:22:15,543 --> 00:22:18,129
But she bores me.
352
00:22:18,171 --> 00:22:20,757
You don't.
353
00:22:20,798 --> 00:22:24,385
You're the least boring person
I've ever met.
354
00:22:24,427 --> 00:22:26,846
Everything is better
when you're around.
355
00:22:44,864 --> 00:22:46,908
JENNIFER:
Oh, God.
356
00:22:46,949 --> 00:22:48,785
Gerhardt's.
357
00:22:48,826 --> 00:22:52,288
Mom's dragging us girls there
for new winter wardrobes.
358
00:22:52,330 --> 00:22:54,540
Isn't that awful?
359
00:22:54,582 --> 00:22:59,962
HENRY (over mic):
I don't know
if it's awful, but...
360
00:23:02,340 --> 00:23:06,302
I think we should
get back to studying?
361
00:23:06,344 --> 00:23:07,887
(mic crackles)
362
00:23:07,929 --> 00:23:09,514
HENRY:
Hey, do you want to go
363
00:23:09,555 --> 00:23:10,932
trick-or-treating with me
on Halloween?
364
00:23:10,973 --> 00:23:12,141
JENNIFER:
I usually take Amy.
365
00:23:12,183 --> 00:23:14,143
Only thing I know for sure is,
366
00:23:14,185 --> 00:23:16,479
Mom will be wearing
her Helen Smith mask.
367
00:23:16,521 --> 00:23:19,190
She's back to playing
the perfect Reich wife.
368
00:23:19,232 --> 00:23:20,775
You know that cooking show
she did?
369
00:23:20,817 --> 00:23:22,485
But it's all an act.
370
00:23:22,527 --> 00:23:25,446
My parents are at the top
of the Nazi Party.
371
00:23:25,488 --> 00:23:28,825
They're both dying inside.
372
00:23:28,866 --> 00:23:30,368
My mom promised
to help me get back
373
00:23:30,409 --> 00:23:32,120
to the Neutral Zone someday,
and I don't want to wait.
374
00:23:32,161 --> 00:23:33,996
Jennifer, keep your voice low.
375
00:23:37,583 --> 00:23:40,211
Shouldn't I walk you home?
376
00:23:45,258 --> 00:23:47,051
HENRY (on recording):
Do you want to go
trick-or-treating with me
377
00:23:47,093 --> 00:23:48,970
-on Halloween?
-JENNIFER: I usually take Amy.
378
00:23:49,011 --> 00:23:51,180
-Did we get it?
-We got some of it.
379
00:23:51,222 --> 00:23:54,058
...Mom will be wearing
her Helen Smith mask.
380
00:23:54,100 --> 00:23:56,102
(tape fast-forwards)
381
00:23:58,396 --> 00:24:01,357
She's back to playing
the perfect Reich wife.
382
00:24:01,399 --> 00:24:03,109
You know that cooking show
she did?
383
00:24:03,151 --> 00:24:05,486
But it's all an act.
384
00:24:05,528 --> 00:24:07,738
(tape rewinds)
385
00:24:07,780 --> 00:24:09,365
(tape player clicks)
386
00:24:09,407 --> 00:24:11,993
JENNIFER:
Only thing I know for sure is,
387
00:24:12,034 --> 00:24:14,495
Mom will be wearing
her Helen Smith mask.
388
00:24:16,372 --> 00:24:18,082
I don't like involving the kids.
389
00:24:18,124 --> 00:24:19,917
BELLOWS:
Kids see.
390
00:24:19,959 --> 00:24:21,794
Kids hear, kids talk.
391
00:24:21,836 --> 00:24:23,421
You know,
mistresses are good, too.
392
00:24:23,462 --> 00:24:25,423
-Smith have one?
-Nah, he's too careful.
393
00:24:25,464 --> 00:24:27,300
All right, well,
we build a case file
394
00:24:27,341 --> 00:24:29,969
on the whole family, till there
are no more surprises.
395
00:24:30,011 --> 00:24:33,139
-Then we can move.
-Okay. Quiet.
396
00:24:33,181 --> 00:24:35,099
JENNIFER:
My mom promised
to help me get back
397
00:24:35,141 --> 00:24:37,018
to the Neutral Zone someday,
and I don't want to wait.
398
00:24:37,059 --> 00:24:38,436
HENRY:
Jennifer, keep your voice...
399
00:24:38,477 --> 00:24:39,854
RICHIE:
The Reichsmarschall's daughter
400
00:24:39,896 --> 00:24:41,689
wants to run off to the Zone.
401
00:24:41,731 --> 00:24:43,858
Right, so we offer to help
get her across the border,
402
00:24:43,900 --> 00:24:45,651
and then she accepts our offer.
403
00:24:45,693 --> 00:24:47,653
-WYATT: Then what?
-We take her.
404
00:24:47,695 --> 00:24:49,447
BELLOWS:
We control her,
405
00:24:49,488 --> 00:24:51,073
we control Smith.
406
00:24:51,115 --> 00:24:53,659
I don't want to blackmail Smith,
I want to kill him.
407
00:24:55,161 --> 00:24:56,913
Wind the tape back.
408
00:24:56,954 --> 00:24:58,831
Where she talks
about going shopping.
409
00:25:02,335 --> 00:25:04,670
JENNIFER:
Gerhardt's.
410
00:25:04,712 --> 00:25:08,007
Mom's dragging us girls there
for new winter wardrobes.
411
00:25:09,342 --> 00:25:10,760
Gerhardt's.
412
00:25:10,801 --> 00:25:13,512
Helen Smith will be
out in public.
413
00:25:14,764 --> 00:25:16,390
Forget the girl.
414
00:25:16,432 --> 00:25:18,434
We're staying on plan.
415
00:25:23,898 --> 00:25:27,777
Is it a good book, Childan?
416
00:25:27,818 --> 00:25:33,199
Well, it was a 1903
first edition until...
417
00:25:33,241 --> 00:25:35,201
-Oh, dear.
-Yeah.
418
00:25:35,243 --> 00:25:38,120
I figured I might as well
get some use out of it.
419
00:25:38,162 --> 00:25:40,915
These books were always
too precious to read before.
420
00:25:40,957 --> 00:25:44,210
What's it about?
421
00:25:44,252 --> 00:25:49,423
Uh, it's about a sled dog
in the Yukon.
422
00:25:49,465 --> 00:25:51,467
Ah. Dog story.
423
00:25:51,509 --> 00:25:54,011
(chuckles)
Yeah.
424
00:25:54,053 --> 00:25:56,639
(clears throat)
Buck, the dog, he, uh...
425
00:25:56,681 --> 00:25:59,642
-he starts out as a family pet.
-That's nice.
426
00:25:59,684 --> 00:26:02,853
But he's forced to shed
the veneer of civilization
427
00:26:02,895 --> 00:26:07,400
and return
to his primordial instincts.
428
00:26:07,441 --> 00:26:10,027
I'd like to read that book.
429
00:26:10,069 --> 00:26:12,154
I respect animals.
430
00:26:12,196 --> 00:26:14,156
They know no shame.
431
00:26:14,198 --> 00:26:16,492
They live for today.
432
00:26:16,534 --> 00:26:19,578
I have something for you.
433
00:26:31,590 --> 00:26:34,635
I repaired it while you slept.
434
00:26:39,557 --> 00:26:42,351
Using the kintsugi method,
435
00:26:42,393 --> 00:26:44,979
lacquer mixed
with powdered gold.
436
00:26:45,021 --> 00:26:47,356
Oh, Yukiko.
437
00:26:47,398 --> 00:26:48,983
I know you can't
sell it anymore,
438
00:26:49,025 --> 00:26:52,987
but the anemones were
too pretty to throw away.
439
00:26:53,029 --> 00:26:57,033
No, it's-it's wabi-sabi,
you know.
440
00:26:57,074 --> 00:27:01,245
Nothing lasts, nothing's
finished, nothing's perfect.
441
00:27:20,598 --> 00:27:22,558
(door bell jingles)
442
00:27:22,600 --> 00:27:24,435
-A customer.
-No.
443
00:27:24,477 --> 00:27:27,271
It... Just, it doesn't matter.
444
00:27:27,313 --> 00:27:29,148
-(laughs)
-Don't go. Don't go.
445
00:27:29,190 --> 00:27:31,192
We need the business.
446
00:27:43,037 --> 00:27:45,748
Officers.
447
00:27:45,790 --> 00:27:47,625
Thank goodness.
Have you found him?
448
00:27:47,666 --> 00:27:50,169
We are here
to take Robert Childan
449
00:27:50,211 --> 00:27:51,712
to headquarters for questioning.
450
00:27:51,754 --> 00:27:55,883
Mr. Childan has been missing
since the auction.
451
00:27:55,925 --> 00:27:58,761
We are relying
on the police to find him.
452
00:28:01,180 --> 00:28:03,724
NISHIDA:
Two bowls.
453
00:28:05,142 --> 00:28:07,520
One for me and one for customer.
454
00:28:09,897 --> 00:28:12,149
Childan is here. Find him.
455
00:28:20,157 --> 00:28:21,742
YUKIKO:
He's not here.
456
00:28:21,784 --> 00:28:23,494
You're wasting your time.
457
00:28:33,546 --> 00:28:35,631
Leave him alone!
He did nothing wrong!
458
00:28:35,673 --> 00:28:38,008
-Shh... I'll be
all right, Yukiko.
-Childan!
459
00:28:38,050 --> 00:28:39,385
Don't worry,
everything's gonna be fine.
460
00:28:39,427 --> 00:28:42,555
I know who to talk to.
Don't worry.
461
00:28:42,596 --> 00:28:44,432
No-- I'll be back, Yukiko.
462
00:28:44,473 --> 00:28:47,226
(door opens, bell jingles)
463
00:28:47,268 --> 00:28:48,477
(blues music playing softly)
464
00:28:48,519 --> 00:28:50,187
WYATT:
Can you imagine the movies
465
00:28:50,229 --> 00:28:52,440
Raunchy Richie
used this stuff for?
466
00:28:52,481 --> 00:28:55,192
-I'd rather not. Thank you.
-(chuckles)
467
00:28:55,234 --> 00:28:57,653
(Wyatt exhales)
468
00:28:57,695 --> 00:29:01,699
Um, I'm not sure if this kit
is gonna get us past security.
469
00:29:01,740 --> 00:29:03,576
JULIANA:
Yeah, this stuff is cheap.
470
00:29:07,371 --> 00:29:08,706
It's like greasepaint.
471
00:29:15,296 --> 00:29:17,131
Consider the source, you know?
472
00:29:17,173 --> 00:29:20,259
(chuckles)
473
00:29:20,301 --> 00:29:22,386
JULIANA:
Yeah. Hmm.
474
00:29:32,605 --> 00:29:35,649
The wigs, I don't know.
475
00:29:35,691 --> 00:29:38,068
Hmm.
476
00:29:38,110 --> 00:29:40,905
My God, the furs are so...
477
00:29:42,781 --> 00:29:44,700
Just think of the type of woman
who moves
478
00:29:44,742 --> 00:29:46,744
-in Helen Smith's orbit.
-A lady of the Reich.
479
00:29:46,785 --> 00:29:48,287
That's right.
480
00:29:48,329 --> 00:29:51,582
A Park Avenue matron.
481
00:29:51,624 --> 00:29:53,292
She looks right past security.
482
00:29:53,334 --> 00:29:55,628
Well, they're nothing.
It's her world.
483
00:29:55,669 --> 00:30:01,258
They don't notice the lipstick,
the wig.
484
00:30:01,300 --> 00:30:03,636
They only see the gate.
485
00:30:03,677 --> 00:30:07,264
Well, the right kind of woman,
she could get right up close.
486
00:30:07,306 --> 00:30:08,766
For how long? I don't know.
487
00:30:08,807 --> 00:30:11,185
I'd need less than a minute.
488
00:30:11,227 --> 00:30:13,187
But it has to be...
489
00:30:13,229 --> 00:30:15,189
(tongue clicks)
I mean, it has to hold up.
490
00:30:15,231 --> 00:30:16,899
You-- not just to get in, but...
491
00:30:16,941 --> 00:30:20,361
To get me out. I know.
492
00:30:22,446 --> 00:30:24,990
All right.
493
00:30:25,032 --> 00:30:28,118
Your turn.
494
00:30:28,160 --> 00:30:30,120
-Huh?
-Mm-hmm.
495
00:30:30,162 --> 00:30:32,206
-Me?
-You up to it?
496
00:30:32,248 --> 00:30:34,208
(scoffs)
497
00:30:34,250 --> 00:30:36,502
Sure, I've been playing
a part for 20 years.
498
00:30:36,544 --> 00:30:38,629
Yeah, I know you have.
499
00:30:38,671 --> 00:30:40,965
Now you have to play
another one.
500
00:30:41,006 --> 00:30:42,800
Let us see.
501
00:30:42,841 --> 00:30:44,843
(sighs)
502
00:30:46,887 --> 00:30:49,098
Imagine, instead of becoming--
503
00:30:49,139 --> 00:30:51,475
Can you hold that front?
504
00:30:51,517 --> 00:30:54,311
...becoming this Wyatt Price,
505
00:30:54,353 --> 00:30:56,313
you became a different man.
506
00:30:56,355 --> 00:30:58,357
Hmm, I'd rather not.
507
00:31:02,528 --> 00:31:05,781
You believe what you're told.
508
00:31:05,823 --> 00:31:07,783
You put in your time.
509
00:31:07,825 --> 00:31:09,952
Take what you're given.
510
00:31:09,994 --> 00:31:11,996
Come on.
511
00:31:12,037 --> 00:31:14,039
(clears throat)
512
00:31:16,458 --> 00:31:19,461
Try not to think about
how the hell you got here.
513
00:31:34,643 --> 00:31:36,604
Well?
514
00:31:36,645 --> 00:31:38,647
What do you see?
515
00:31:42,735 --> 00:31:45,154
My father.
516
00:31:46,196 --> 00:31:48,449
He worked in a lead mine.
517
00:31:50,909 --> 00:31:55,539
I could smell the dust off him
when he came home from work.
518
00:31:58,125 --> 00:32:01,128
You know,
it'd be easy to be this man.
519
00:32:01,170 --> 00:32:03,339
You just have to give up.
520
00:32:10,429 --> 00:32:12,431
(brakes squeaking)
521
00:32:28,656 --> 00:32:31,492
(indistinct chatter)
522
00:32:39,083 --> 00:32:42,252
Kido Taisa,
you're a rational man.
523
00:32:42,294 --> 00:32:44,672
I'm sure you can see
that I had no possible motive
524
00:32:44,713 --> 00:32:46,465
to collaborate
with these terrorists.
525
00:32:46,507 --> 00:32:49,635
-I know.
-You know?
526
00:32:49,677 --> 00:32:52,930
-Well, then, why...
-You were their hostage,
were you not?
527
00:32:52,971 --> 00:32:54,848
Yes.
528
00:32:56,725 --> 00:32:59,311
(clicking)
529
00:32:59,353 --> 00:33:02,189
KIDO:
Tell me about them.
530
00:33:02,231 --> 00:33:04,316
CHILDAN:
I don't know
where they are now.
531
00:33:09,154 --> 00:33:12,700
They were, uh... they were
holed up in a warehouse.
532
00:33:12,741 --> 00:33:15,703
We discovered the warehouse
and searched it after they left.
533
00:33:15,744 --> 00:33:19,248
I'm not interested in
where they are.
534
00:33:19,289 --> 00:33:21,333
I want to know who they are.
535
00:33:21,375 --> 00:33:23,210
These people...
536
00:33:23,252 --> 00:33:26,964
We have file cabinets
full of intelligence on the BCR.
537
00:33:27,005 --> 00:33:29,675
And we still do not know
our enemy.
538
00:33:31,677 --> 00:33:33,929
When these Negroes captured me,
539
00:33:33,971 --> 00:33:36,181
I was, uh...
540
00:33:36,223 --> 00:33:38,517
I was terrified.
541
00:33:38,559 --> 00:33:40,269
I thought they were savages.
542
00:33:40,310 --> 00:33:42,312
And now?
543
00:33:44,314 --> 00:33:46,650
They're...
544
00:33:46,692 --> 00:33:49,069
shrewder... than I thought.
545
00:33:51,071 --> 00:33:53,031
Still savages. All of the...
546
00:33:53,073 --> 00:33:55,659
the wildness...
547
00:33:55,701 --> 00:33:58,120
that the Japanese
refined out of us...
548
00:33:58,162 --> 00:34:00,706
these Negroes, they...
549
00:34:00,748 --> 00:34:02,958
they never let that go.
550
00:34:07,337 --> 00:34:09,298
I have come to see that
as a part
551
00:34:09,339 --> 00:34:11,592
of the character
of this country.
552
00:34:14,428 --> 00:34:15,929
Perhaps this territory is like
553
00:34:15,971 --> 00:34:18,724
a wild horse or dog
that needs to be set free.
554
00:34:20,768 --> 00:34:22,728
Or put down.
555
00:34:22,770 --> 00:34:24,730
Then put it down,
556
00:34:24,772 --> 00:34:27,399
Chief Inspector.
557
00:34:27,441 --> 00:34:29,610
You can end it.
558
00:34:29,651 --> 00:34:31,820
But only if your will
to hold this territory
559
00:34:31,862 --> 00:34:33,906
is greater than theirs.
560
00:34:39,828 --> 00:34:43,832
CHILDAN:
Equiano, Bell, Elijah, Benjy.
561
00:34:43,874 --> 00:34:45,876
They were dishwashers.
562
00:34:45,918 --> 00:34:47,961
Menial laborers.
563
00:34:49,004 --> 00:34:51,924
Poets, artists.
564
00:34:51,965 --> 00:34:54,134
And that room
they kept me locked in,
565
00:34:54,176 --> 00:34:56,386
I could hear them talking.
566
00:34:56,428 --> 00:34:58,972
Their music,
the smell of their food.
567
00:34:59,014 --> 00:35:00,808
And the woman, Bell...
568
00:35:00,849 --> 00:35:02,851
she talked about their history.
569
00:35:02,893 --> 00:35:05,938
The Klan, the Reich,
570
00:35:05,979 --> 00:35:08,816
the Japanese. To them...
571
00:35:08,857 --> 00:35:10,651
you're just this week's enemy.
572
00:35:10,692 --> 00:35:13,987
They've been fighting
for 400 years.
573
00:35:14,029 --> 00:35:16,198
And they'll fight for 400 more.
574
00:35:16,240 --> 00:35:18,784
I think that's what scares me
the most about them.
575
00:35:18,826 --> 00:35:20,994
(distant explosion, shouts)
576
00:35:22,120 --> 00:35:24,957
(whoops, laughs)
577
00:35:24,998 --> 00:35:26,542
(laughter)
578
00:35:26,583 --> 00:35:28,001
(explosions continue)
579
00:35:30,087 --> 00:35:32,214
-(people screaming)
-CHILDAN: Is that a ship?
580
00:35:32,256 --> 00:35:34,174
(explosion)
581
00:35:34,216 --> 00:35:35,384
(people screaming)
582
00:35:35,425 --> 00:35:37,094
Take that!
583
00:35:37,135 --> 00:35:38,887
-Yes!
-(laughing)
584
00:35:38,929 --> 00:35:41,890
Please come away
from the window.
585
00:35:41,932 --> 00:35:43,100
(Crown Princess screams)
586
00:35:44,977 --> 00:35:47,187
(distant shouting, explosions)
587
00:35:51,483 --> 00:35:55,279
-(explosions, screaming)
-Get out of here. Go home.
588
00:35:57,322 --> 00:35:58,866
(panicked chatter)
589
00:35:58,907 --> 00:36:00,450
(distant explosion)
590
00:36:00,492 --> 00:36:02,494
(panicked chatter)
591
00:36:16,425 --> 00:36:19,303
(faint radio chatter)
592
00:36:19,344 --> 00:36:21,346
(sirens wailing)
593
00:36:31,481 --> 00:36:34,401
Admiral, we count
20 explosions across the city.
594
00:36:34,443 --> 00:36:35,903
Not just San Francisco.
595
00:36:35,944 --> 00:36:38,530
They've demolished
key infrastructure
596
00:36:38,572 --> 00:36:40,198
up and down the coast.
597
00:36:40,240 --> 00:36:42,492
San Diego, Salinas and
Long Beach have also been hit.
598
00:36:47,748 --> 00:36:50,042
INOKUCHI:
We have severely
underestimated our enemy.
599
00:36:50,083 --> 00:36:53,545
Your "army" failed, Saito.
600
00:36:53,587 --> 00:36:55,923
Now they are starving us
of fuel.
601
00:36:55,964 --> 00:36:57,966
NISHIDA:
Chief Inspector.
602
00:37:00,677 --> 00:37:02,596
You would dare blame the army?
603
00:37:02,638 --> 00:37:05,933
Yamori was right.
Our weakness allowed
604
00:37:05,974 --> 00:37:08,810
-the BCR to grow strong.
-Yamori killed
the one chance we had
605
00:37:08,852 --> 00:37:11,855
for cease-fire and now...
we have war.
606
00:37:11,897 --> 00:37:14,316
DJ EVANGELINE (on radio):
DJ Evangeline coming to you
607
00:37:14,358 --> 00:37:16,318
live from from Resistance Radio
with breaking news
608
00:37:16,360 --> 00:37:17,945
from the JPS.
609
00:37:17,986 --> 00:37:20,197
BELL:
I speak for
the Oakland Battalion
610
00:37:20,238 --> 00:37:22,366
of the Black Communist
Rebellion.
611
00:37:22,407 --> 00:37:24,409
We claim responsibility
for today's attacks
612
00:37:24,451 --> 00:37:26,495
on the vital services,
613
00:37:26,536 --> 00:37:29,373
Command and Control
and oil infrastructure
614
00:37:29,414 --> 00:37:31,750
of the Japanese occupiers.
615
00:37:31,792 --> 00:37:33,752
We seek an autonomous territory
616
00:37:33,794 --> 00:37:36,046
for black people
on the West Coast.
617
00:37:36,088 --> 00:37:37,297
And we will never quit.
618
00:37:37,339 --> 00:37:40,801
And the Empire's oil
will not flow
619
00:37:40,842 --> 00:37:43,553
until we get our homeland.
620
00:37:44,972 --> 00:37:48,934
All power to the people.
621
00:37:48,976 --> 00:37:51,728
DJ EVANGELINE:
All power to the people,
indeed, Sister.
622
00:37:51,770 --> 00:37:54,022
There you have it,
direct from the BCR.
623
00:37:54,064 --> 00:37:55,691
INOKUCHI:
The situation is escalating.
624
00:37:55,732 --> 00:37:59,528
We must evacuate the Crown
Princess to Tokyo at once.
625
00:37:59,569 --> 00:38:01,029
I will see to it.
626
00:38:02,572 --> 00:38:04,574
(urgent chatter)
627
00:38:08,203 --> 00:38:10,330
(plane passes overhead)
628
00:38:10,372 --> 00:38:11,957
Before I go,
629
00:38:11,999 --> 00:38:13,709
I must ask you to be truthful
630
00:38:13,750 --> 00:38:15,711
with me one more time.
631
00:38:18,463 --> 00:38:20,966
When I've made my report
to the Emperor,
632
00:38:21,008 --> 00:38:22,968
he will ask me one question.
633
00:38:23,010 --> 00:38:24,970
(exhales)
634
00:38:25,012 --> 00:38:27,514
And the answer I give...
635
00:38:27,556 --> 00:38:30,517
will depend on what you report.
636
00:38:30,559 --> 00:38:32,561
I understand, Your Highness.
637
00:38:36,148 --> 00:38:39,317
Can we hold this territory?
638
00:38:39,359 --> 00:38:42,362
I believe that in time...
639
00:38:42,404 --> 00:38:45,741
with enough firepower
and troops...
640
00:38:45,782 --> 00:38:48,702
we can finish
these Negro rebels.
641
00:38:51,747 --> 00:38:53,999
But the price will be paid...
642
00:38:54,041 --> 00:38:57,335
with the blood and souls
of the sons of Japan.
643
00:38:57,377 --> 00:38:59,379
(plane passes overhead)
644
00:39:01,423 --> 00:39:04,634
I once felt that any price
was worth paying.
645
00:39:06,470 --> 00:39:10,307
We... can prevail,
Crown Princess...
646
00:39:12,642 --> 00:39:14,644
...but I no longer believe
we should.
647
00:39:18,899 --> 00:39:20,609
I realize...
648
00:39:20,650 --> 00:39:22,778
what you've just said
goes against
649
00:39:22,819 --> 00:39:26,198
your every instinct.
650
00:39:26,239 --> 00:39:29,201
For that, you have
my respect, Taisa.
651
00:39:29,242 --> 00:39:31,828
Rest assured...
652
00:39:31,870 --> 00:39:35,415
I will bring your message
to the Emperor.
653
00:39:38,376 --> 00:39:40,378
♪ ♪
654
00:39:47,344 --> 00:39:49,304
(engines start)
655
00:39:49,346 --> 00:39:51,348
(jeep doors slamming)
656
00:40:12,160 --> 00:40:14,955
BELL: We don't forget
our fallen soldiers.
657
00:40:16,998 --> 00:40:19,793
Cordelia Carter, Portland cell.
658
00:40:19,835 --> 00:40:23,088
Laying down suppressive fire
for her comrades...
659
00:40:23,130 --> 00:40:24,506
Check this out, everyone.
660
00:40:24,548 --> 00:40:26,508
Emperor's on TV.
661
00:40:26,550 --> 00:40:28,093
It's live.
662
00:40:28,135 --> 00:40:30,137
(Emperor speaking Japanese)
663
00:40:30,178 --> 00:40:32,514
TRANSLATOR:
To our good and loyal subjects,
664
00:40:32,556 --> 00:40:34,933
after pondering the general
trends of the world,
665
00:40:34,975 --> 00:40:37,185
and conditions obtaining
in our empire...
666
00:40:37,227 --> 00:40:40,105
I've never seen so much
as a picture of him
667
00:40:40,147 --> 00:40:41,356
on TV before.
668
00:40:41,398 --> 00:40:42,941
(Emperor speaking Japanese)
669
00:40:42,983 --> 00:40:44,818
TRANSLATOR:
I am effecting a settlement
670
00:40:44,860 --> 00:40:47,279
of the present situation
by resorting
671
00:40:47,320 --> 00:40:49,489
to an extraordinary measure.
672
00:40:49,531 --> 00:40:52,284
-What's he getting at?
-(Emperor speaking Japanese)
673
00:40:52,325 --> 00:40:54,870
TRANSLATOR:
We declared war on America
to ensure
674
00:40:54,911 --> 00:40:57,289
Japan's self-preservation...
675
00:41:00,250 --> 00:41:03,545
...it being far
from our thought...
676
00:41:03,587 --> 00:41:05,380
(echoing):
to infringe on the sovereignty
677
00:41:05,422 --> 00:41:08,008
of other nations
or to embark upon
678
00:41:08,049 --> 00:41:11,094
territorial aggrandizement.
679
00:41:11,136 --> 00:41:15,056
Our North American Occupation
680
00:41:15,098 --> 00:41:17,976
has lasted for nearly 20 years.
681
00:41:19,019 --> 00:41:20,437
Despite the best that has
682
00:41:20,478 --> 00:41:21,855
been done by everyone...
683
00:41:21,897 --> 00:41:23,773
-What is this?
-...the gallant efforts...
684
00:41:23,815 --> 00:41:26,193
HELEN:
Just... watch.
685
00:41:26,234 --> 00:41:28,195
...and naval forces...
686
00:41:28,236 --> 00:41:30,238
-This is history.
-...continuing occupation
687
00:41:30,280 --> 00:41:33,909
has developed not necessarily
to Japan's advantage.
688
00:41:33,950 --> 00:41:37,537
Should we continue to devote
our precious resources
689
00:41:37,579 --> 00:41:39,831
to occupying
the Japanese Pacific States,
690
00:41:39,873 --> 00:41:42,250
it would threaten
the protection
691
00:41:42,292 --> 00:41:44,294
-of the Japanese homeland.
-It's happening.
692
00:41:44,336 --> 00:41:45,921
(Emperor speaking Japanese)
693
00:41:45,962 --> 00:41:47,756
TRANSLATOR:
This is the reason
I have ordered
694
00:41:47,797 --> 00:41:50,050
-the strategic withdrawal...
-(whispered outbursts)
695
00:41:50,091 --> 00:41:53,470
...of our occupying forces
from the JPS.
696
00:41:53,511 --> 00:41:55,931
We done did it, baby.
697
00:41:55,972 --> 00:41:58,558
We did it.
698
00:42:01,478 --> 00:42:03,313
It's more than we ever dreamed.
699
00:42:03,355 --> 00:42:06,191
I am keenly aware
of the inmost feelings
700
00:42:06,233 --> 00:42:08,902
of all of you...
701
00:42:08,944 --> 00:42:10,737
my subjects.
702
00:42:16,243 --> 00:42:19,037
However,
I have resolved to redeploy
703
00:42:19,079 --> 00:42:21,373
our awesome might and manpower
704
00:42:21,414 --> 00:42:25,210
from our North American
territories
705
00:42:25,252 --> 00:42:28,421
to the front lines of
the escalating Asian conflict.
706
00:42:31,925 --> 00:42:35,679
Let our entire nation continue
as one family,
707
00:42:35,720 --> 00:42:38,306
ever firm in its faith
708
00:42:38,348 --> 00:42:41,309
of the imperishableness
of our Imperial State.
709
00:42:45,897 --> 00:42:47,857
(television shuts off)
710
00:42:47,899 --> 00:42:49,359
"Bide your time."
711
00:42:49,401 --> 00:42:51,403
Isn't that what you said?
712
00:42:53,405 --> 00:42:55,198
We're gonna be
one country again.
713
00:42:56,241 --> 00:42:58,910
Soon.
49937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.