All language subtitles for The.Final.Run.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,553 --> 00:00:20,187 The thing about chess... 2 00:00:22,289 --> 00:00:23,490 the way you win... 3 00:00:26,360 --> 00:00:28,295 is you have to read your opponent. 4 00:00:30,130 --> 00:00:31,799 Pay attention to every move. 5 00:00:34,903 --> 00:00:36,370 Pay attention to every square. 6 00:00:39,172 --> 00:00:41,543 Understand your opponent's strategy. 7 00:00:44,077 --> 00:00:46,113 Then you take that strategy away. 8 00:00:49,884 --> 00:00:51,451 And if they advance... 9 00:00:54,722 --> 00:00:57,424 DEA! 10 00:01:01,328 --> 00:01:02,530 ...you block them. 11 00:01:02,630 --> 00:01:06,233 DEA! Stop the boat! 12 00:01:11,906 --> 00:01:13,741 Then you strike. 13 00:01:17,879 --> 00:01:19,212 Checkmate. 14 00:01:25,653 --> 00:01:27,822 Drugs are menacing our society. 15 00:01:27,922 --> 00:01:29,958 They're threatening our values and undercutting 16 00:01:30,058 --> 00:01:31,425 our institutions. 17 00:01:31,526 --> 00:01:32,459 They're killing our children. 18 00:01:36,163 --> 00:01:37,264 We've taken strong steps 19 00:01:37,364 --> 00:01:39,199 to do something about this horror. 20 00:01:42,169 --> 00:01:45,238 We have increased seizures of illegal drugs. 21 00:01:45,339 --> 00:01:47,709 Shortages of marijuana are now being reported. 22 00:01:49,644 --> 00:01:53,447 Last year alone, over 10,000 drug criminals were convicted, 23 00:01:53,548 --> 00:01:57,284 and nearly $250 million of their assets 24 00:01:57,384 --> 00:01:59,787 were seized by the DEA. 25 00:02:01,321 --> 00:02:03,190 Using marijuana, on a daily basis, 26 00:02:03,290 --> 00:02:04,792 is an explosively destructive 27 00:02:04,892 --> 00:02:08,596 and often lethal substance which is crushing its users. 28 00:02:09,262 --> 00:02:11,599 It is an uncontrolled fire. 29 00:02:32,219 --> 00:02:33,220 Hey, Jake. 30 00:02:33,286 --> 00:02:34,421 What do you think about the season? 31 00:02:35,623 --> 00:02:37,424 Well, you want me to tell you the truth, 32 00:02:37,525 --> 00:02:39,127 you want me to lie you? 33 00:02:39,226 --> 00:02:40,962 Why don't we start with the truth? 34 00:02:41,062 --> 00:02:42,462 I ain't got a whole lotta hope. 35 00:02:43,263 --> 00:02:45,399 Winter water's too cold. 36 00:02:45,499 --> 00:02:47,502 Wasn't a whole lotta love in that water to begin with. 37 00:02:48,670 --> 00:02:50,370 But I hear they tear it up down in Florida. 38 00:02:50,470 --> 00:02:51,906 Why don't we head on down there? 39 00:02:52,006 --> 00:02:55,043 Well, if it wouldn't bankrupt us gettin' down there, 40 00:02:55,143 --> 00:02:56,110 might be a plan. 41 00:03:02,282 --> 00:03:03,483 Who is that out there? 42 00:03:04,585 --> 00:03:06,253 I don't know. 43 00:03:06,319 --> 00:03:07,889 Been there a few days fishin', I guess. 44 00:03:08,990 --> 00:03:10,257 A few days? 45 00:03:17,598 --> 00:03:18,766 Son of... 46 00:03:21,002 --> 00:03:22,603 Good cop? Bad? 47 00:03:23,838 --> 00:03:26,574 Just keep that shotgun loaded in case he gets too close. 48 00:03:28,876 --> 00:03:29,944 You shoot him? 49 00:03:30,044 --> 00:03:31,512 Only if he shoots first. 50 00:03:32,747 --> 00:03:33,681 You got it. 51 00:04:16,323 --> 00:04:17,125 Mornin'. 52 00:04:17,225 --> 00:04:17,959 Mornin'. 53 00:04:18,059 --> 00:04:19,227 Where's Papa? 54 00:04:19,326 --> 00:04:20,561 Oh, who knows? 55 00:04:20,661 --> 00:04:22,096 He's hard to keep up with. 56 00:04:22,196 --> 00:04:23,898 He's been doin' that for 40 years. 57 00:04:26,834 --> 00:04:27,769 How do you feel? 58 00:04:28,803 --> 00:04:30,538 I feel fine. 59 00:04:31,873 --> 00:04:32,774 Good. 60 00:04:34,041 --> 00:04:36,010 So, what's on tap for today? 61 00:04:36,110 --> 00:04:37,779 I was gonna take the boat out. 62 00:04:37,879 --> 00:04:39,013 Hmm. 63 00:04:39,113 --> 00:04:41,115 Why don't you call some girlfriends and go shopping? 64 00:04:41,215 --> 00:04:43,851 'Cause I'd rather go shrimping. The company's better. 65 00:04:45,586 --> 00:04:49,090 You know, you're just like him. 66 00:04:49,190 --> 00:04:50,357 Who? 67 00:04:50,390 --> 00:04:52,727 Your daddy. And he was just like Pierce. 68 00:04:52,827 --> 00:04:53,261 Mm. 69 00:04:53,360 --> 00:04:54,662 So that makes you-- 70 00:04:54,762 --> 00:04:55,563 A Butler. 71 00:05:36,403 --> 00:05:38,005 How you doin' today? 72 00:05:38,105 --> 00:05:39,406 Can I help you? 73 00:05:40,174 --> 00:05:42,276 He's Agent Lopez, I'm Agent Davis. 74 00:05:43,144 --> 00:05:45,780 Uh, a lot of drug trafficking in the Lowcountry 75 00:05:45,880 --> 00:05:47,114 the last few months. 76 00:05:47,215 --> 00:05:49,482 Cocaine, meth, oxy. 77 00:05:50,918 --> 00:05:51,919 We're just out checkin', 78 00:05:52,019 --> 00:05:53,855 see if anybody's seen anything suspicious. 79 00:05:53,955 --> 00:05:55,323 Have you? 80 00:05:55,422 --> 00:05:57,758 You think a girl shrimpin' is suspicious? 81 00:05:57,859 --> 00:06:00,561 Well, we busted four large boats and a dozen like yours 82 00:06:00,661 --> 00:06:02,964 over the last few months, so anything is suspicious. 83 00:06:04,832 --> 00:06:08,435 Well, I have seen something suspicious. 84 00:06:10,771 --> 00:06:12,640 Couple of DEA agents talkin' to a girl 85 00:06:12,740 --> 00:06:14,474 who's just minding her business. 86 00:06:19,479 --> 00:06:20,982 Wanna check my cooler? 87 00:06:33,794 --> 00:06:37,064 Now if you'll excuse me, I got dinner to catch. 88 00:06:39,466 --> 00:06:40,902 Good luck. 89 00:06:41,002 --> 00:06:41,936 Let's go. 90 00:07:07,261 --> 00:07:08,796 Somebody's been fishin'. 91 00:07:08,896 --> 00:07:11,032 Yep, and got a cooler full of cold ones. 92 00:07:11,132 --> 00:07:12,900 Well, pop a couple of those babies open. 93 00:07:13,000 --> 00:07:14,068 It's after 10:00. 94 00:07:24,312 --> 00:07:27,348 To the Queen of Hearts, pulling our weight this summer. 95 00:07:27,515 --> 00:07:28,950 Well, I'll drink to that. 96 00:07:34,221 --> 00:07:37,058 Oh, yeah. Mm. 97 00:07:37,158 --> 00:07:38,759 Sure am gonna miss this place. 98 00:07:41,162 --> 00:07:42,563 When do you go back to school? 99 00:07:42,663 --> 00:07:43,731 Couple of weeks. 100 00:07:43,831 --> 00:07:44,598 Mm. 101 00:07:44,699 --> 00:07:45,666 Not looking forward to it, though. 102 00:07:46,901 --> 00:07:49,337 Pre-law is just a lot more boring 103 00:07:49,437 --> 00:07:50,705 than I thought it would be. 104 00:07:50,805 --> 00:07:54,542 Well, you wait till you start practicin'. 105 00:07:54,642 --> 00:07:56,844 Get yourself a good job, you make some good money. 106 00:07:59,013 --> 00:08:00,548 How are your grades? 107 00:08:00,648 --> 00:08:02,550 Good, except for ethics. 108 00:08:02,583 --> 00:08:03,651 - Ethics? - Yeah. 109 00:08:03,751 --> 00:08:05,252 Ooh, that's a tough one. 110 00:08:05,353 --> 00:08:06,253 Why is that? 111 00:08:07,822 --> 00:08:10,057 Because ethics are always changing with times 112 00:08:10,157 --> 00:08:11,692 and circumstances. 113 00:08:12,893 --> 00:08:15,896 Well, I think the point is, is that they never change. 114 00:08:16,931 --> 00:08:18,733 Well, sweetheart, that's just because you haven't had enough 115 00:08:18,833 --> 00:08:21,102 time or circumstance. 116 00:08:21,202 --> 00:08:24,638 Just be patient. You'll be fine. 117 00:08:59,206 --> 00:09:01,042 Any boyfriends? 118 00:09:01,142 --> 00:09:02,143 Grandma. 119 00:09:02,243 --> 00:09:04,011 Inquiring minds wanna know. 120 00:09:05,212 --> 00:09:07,148 Well, there's this one guy. 121 00:09:08,416 --> 00:09:09,850 This one guy, huh? 122 00:09:11,018 --> 00:09:13,120 There used to be one guy for me, too. 123 00:09:13,220 --> 00:09:17,024 His name was Pete. Then I met your granddad. 124 00:09:18,392 --> 00:09:20,661 Pierce, are you coming? 125 00:09:23,764 --> 00:09:28,903 Pierce was exciting and even a little bit dangerous. 126 00:09:29,703 --> 00:09:31,972 Dangerous? That old guy? 127 00:09:43,951 --> 00:09:45,486 You okay? 128 00:09:45,653 --> 00:09:47,054 That was Grandma's doctor. 129 00:09:48,122 --> 00:09:49,123 What'd he say? 130 00:09:52,293 --> 00:09:53,360 Go ahead. 131 00:09:56,230 --> 00:09:58,899 Well, he's not happy with the way things are goin'. 132 00:10:01,969 --> 00:10:04,071 Can't we just up the dosage? 133 00:10:04,171 --> 00:10:06,474 Well, he did talk about this experimental drug 134 00:10:06,575 --> 00:10:08,042 they're usin' up at Duke. 135 00:10:08,142 --> 00:10:09,743 Yeah, let's do that. 136 00:10:09,844 --> 00:10:11,112 Well, how much does it cost? 137 00:10:11,212 --> 00:10:11,946 It doesn't matter. 138 00:10:12,046 --> 00:10:14,348 Pierce, how much does it cost? 139 00:10:17,118 --> 00:10:18,085 A lot. 140 00:10:18,185 --> 00:10:20,589 Hundreds of thousands of dollars? 141 00:10:20,688 --> 00:10:21,989 'Cause we can't do that. 142 00:10:22,089 --> 00:10:26,060 Grandma, we can do it. This is your life. 143 00:10:26,160 --> 00:10:27,161 Ella. 144 00:10:28,095 --> 00:10:29,196 Pap-- 145 00:10:31,298 --> 00:10:34,802 You guys are all I have left, remember? 146 00:10:37,838 --> 00:10:39,140 Ah, I'm not hungry. 147 00:10:40,307 --> 00:10:41,375 Ella! 148 00:11:08,503 --> 00:11:10,037 I can't let you go. 149 00:11:15,776 --> 00:11:18,078 We can't do the drug trial... 150 00:11:19,113 --> 00:11:21,315 We just-- we just don't have it. 151 00:11:22,750 --> 00:11:23,984 We will. 152 00:11:27,556 --> 00:11:31,258 No, I'm at peace with this. 153 00:11:34,195 --> 00:11:35,763 God is good. 154 00:11:40,467 --> 00:11:41,835 I'm not angry. 155 00:11:43,904 --> 00:11:45,973 And I believe in miracles. 156 00:11:48,776 --> 00:11:50,144 Don't you? 157 00:11:54,683 --> 00:11:56,784 The only thing I believe in is you. 158 00:11:59,386 --> 00:12:00,788 Mm. 159 00:12:07,228 --> 00:12:09,396 Do you remember where I buried that cooler? 160 00:12:12,567 --> 00:12:13,934 That cooler? 161 00:12:18,439 --> 00:12:22,343 Oh, thing's been buried over 35 years, Pierce. 162 00:12:31,952 --> 00:12:36,090 I know I told you to draw a map. 163 00:12:37,358 --> 00:12:38,192 Yes. 164 00:12:38,292 --> 00:12:40,629 You said you had it all right up there. 165 00:12:40,729 --> 00:12:44,231 Yeah, the confidence of youth. 166 00:12:46,834 --> 00:12:48,302 Wish there's more like it. 167 00:12:54,208 --> 00:12:56,210 Why don't you get into your PJs... 168 00:12:58,546 --> 00:13:00,147 come to bed? 169 00:14:15,790 --> 00:14:16,591 Joseph Talbot. 170 00:14:16,691 --> 00:14:18,359 Joe, how's your father doin'? 171 00:14:18,459 --> 00:14:21,095 Mr. Pierce, good to hear from you. 172 00:14:21,195 --> 00:14:23,497 So, Joe, you got some good news for me? 173 00:14:23,598 --> 00:14:25,165 I don't know if you know this, 174 00:14:25,265 --> 00:14:28,035 but we've been bought out by a large bank out of Atlanta. 175 00:14:28,135 --> 00:14:30,037 Now, there's no more handshake deals. 176 00:14:31,004 --> 00:14:33,040 After all these years as a customer, 177 00:14:34,308 --> 00:14:36,043 your father always had my back. 178 00:14:36,944 --> 00:14:38,011 He's gone now, 179 00:14:38,112 --> 00:14:39,614 and I have a new boss. 180 00:14:39,714 --> 00:14:42,950 In fact, I have seven new bosses and I have to do what they say. 181 00:14:43,752 --> 00:14:46,387 Look, they're calling those on outstanding balances. 182 00:14:46,487 --> 00:14:48,155 They're foreclosing on everything that's more 183 00:14:48,255 --> 00:14:51,826 than 90 days late, and that includes your properties. 184 00:14:51,959 --> 00:14:53,528 I wish there was somethin' I could do. 185 00:14:55,229 --> 00:14:56,798 All righty. 186 00:14:56,964 --> 00:14:58,465 Well, you give your daddy my best. 187 00:14:59,534 --> 00:15:00,635 Thank you, Joe. 188 00:15:19,554 --> 00:15:21,455 I pretty much gave up on all this. 189 00:15:22,990 --> 00:15:24,592 On God? 190 00:15:24,692 --> 00:15:27,394 God, religion, everything. 191 00:15:28,128 --> 00:15:31,633 Mm. A lot of people have. 192 00:15:31,733 --> 00:15:33,267 A lot of people still have faith. 193 00:15:35,135 --> 00:15:40,073 Good thing is, if we're gone, if this building's gone, 194 00:15:41,308 --> 00:15:43,477 you'll still have it when you're ready to come back. 195 00:15:46,180 --> 00:15:47,582 Do you remember Beirut? 196 00:15:50,585 --> 00:15:54,121 I lost five friends right in front of me. 197 00:15:56,123 --> 00:15:58,693 Felt like I was stuck there for days. 198 00:16:01,228 --> 00:16:03,397 That's when I first gave up on Him. 199 00:16:06,300 --> 00:16:07,769 You pulled me out of there. 200 00:16:09,203 --> 00:16:11,773 You saved my life. 201 00:16:14,208 --> 00:16:16,243 Well, I did the right thing then. 202 00:16:17,812 --> 00:16:19,313 You did the right thing lots. 203 00:16:20,380 --> 00:16:22,349 You did the wrong thing sometimes. 204 00:16:23,050 --> 00:16:24,151 Just like all of us. 205 00:16:25,854 --> 00:16:28,656 And I'm about to do the wrong thing one more time. 206 00:16:29,591 --> 00:16:31,425 And I'm gonna need you to pray for me. 207 00:16:32,694 --> 00:16:34,896 I do. Every day. 208 00:16:35,062 --> 00:16:36,463 Mm-hmm. 209 00:16:36,564 --> 00:16:39,166 Well, you might wanna start praying twice a day. 210 00:16:41,703 --> 00:16:44,706 Thank you for seeing me. I do appreciate it. 211 00:16:47,341 --> 00:16:49,476 And I'm gonna get Julia back in here. 212 00:16:50,545 --> 00:16:50,945 Sounds good. 213 00:16:51,078 --> 00:16:52,446 Yeah. 214 00:17:08,095 --> 00:17:09,664 Hey, Mel, can I get the check, please? 215 00:17:13,635 --> 00:17:14,769 What are you, a pirate? 216 00:17:14,869 --> 00:17:16,236 Yeah, something like that. 217 00:17:16,336 --> 00:17:17,805 That's a nice treasure map you got. 218 00:17:19,106 --> 00:17:20,307 State or federal? 219 00:17:23,110 --> 00:17:24,344 Federal. 220 00:17:27,916 --> 00:17:29,884 Here you are, Sloan. 221 00:17:29,984 --> 00:17:32,754 Hold on, S-- Sloan? Are you Sam Sloan? 222 00:17:32,854 --> 00:17:33,487 Who wants to know? 223 00:17:33,588 --> 00:17:35,188 Keep the change. 224 00:17:35,289 --> 00:17:36,958 Pete Davis. I'm DEA. 225 00:17:37,124 --> 00:17:38,026 Nice to meet you. 226 00:17:38,125 --> 00:17:40,227 You are a legend. 227 00:17:40,327 --> 00:17:41,529 All the old guys talk about you. 228 00:17:41,629 --> 00:17:44,131 You had the biggest bust in the South. 229 00:17:44,231 --> 00:17:46,333 Yeah, well, those cases that make you famous, 230 00:17:46,433 --> 00:17:47,969 they cost more than they're worth. 231 00:17:48,135 --> 00:17:50,137 Ah, it's all politics, isn't it? 232 00:17:50,170 --> 00:17:51,405 Yes, it is, Agent Davis, 233 00:17:51,506 --> 00:17:53,140 but don't let the politics get in the way of you 234 00:17:53,206 --> 00:17:54,308 doing your job. 235 00:17:56,044 --> 00:17:57,645 Enjoy shrimping season. 236 00:18:13,528 --> 00:18:14,529 Whatcha doin'? 237 00:18:14,629 --> 00:18:15,597 Just studyin'. 238 00:18:15,697 --> 00:18:17,164 Studyin'? 239 00:18:17,264 --> 00:18:18,766 Now you can study this game for years. 240 00:18:18,866 --> 00:18:23,170 The only real way to know this game is to play. 241 00:18:25,472 --> 00:18:27,709 What do you say? Wanna play? 242 00:18:27,809 --> 00:18:28,843 Play or lose? 243 00:18:31,178 --> 00:18:34,582 That, young lady, is entirely up to you. 244 00:18:43,256 --> 00:18:44,859 How'd it go at the bank? 245 00:18:44,959 --> 00:18:46,493 Oh, banks are banks. 246 00:18:46,594 --> 00:18:49,631 Just another man in a suit tryna sell you a dollar 247 00:18:49,731 --> 00:18:51,733 for more than a dollar, and at the end of the day, 248 00:18:51,833 --> 00:18:53,001 it's not even worth a dollar. 249 00:18:56,203 --> 00:18:58,773 Are you okay? You look a little pale. 250 00:19:00,808 --> 00:19:04,112 Yeah, just a little tired today, that's all. 251 00:19:06,213 --> 00:19:07,715 Are you gonna make a move? 252 00:19:11,385 --> 00:19:13,121 It's just tricky. 253 00:19:16,057 --> 00:19:19,393 'Cause there's 64 squares on a board. 254 00:19:21,228 --> 00:19:24,231 Hundreds of thousands of ways to win, I'm sure. 255 00:19:24,297 --> 00:19:30,337 Just have to make a check. 256 00:19:31,271 --> 00:19:32,974 You, young lady, are a genius. 257 00:19:33,074 --> 00:19:33,508 Thank you. 258 00:19:45,452 --> 00:19:49,289 Hey. Uh, what are you doin'? 259 00:19:50,124 --> 00:19:53,393 64-- 64 squares on a chess board. 260 00:19:54,461 --> 00:19:55,797 Divide it by four, four members of the family. 261 00:19:55,897 --> 00:19:59,266 They equal 16, 16 feet from the oak tree. 262 00:19:59,299 --> 00:20:02,770 And here we are. It's all about the chess board. 263 00:20:02,870 --> 00:20:03,336 Right. 264 00:20:03,437 --> 00:20:04,839 Here, give me a hand. 265 00:20:07,008 --> 00:20:08,643 What are we diggin' for? 266 00:20:08,743 --> 00:20:09,811 You'll see. 267 00:20:13,280 --> 00:20:17,018 Is that, uh, Alex? I didn't know she was comin'. 268 00:20:17,118 --> 00:20:18,351 Neither did I. 269 00:20:22,222 --> 00:20:23,356 Alex! 270 00:20:25,093 --> 00:20:26,460 This is a surprise. 271 00:20:26,561 --> 00:20:29,262 Surprise is finding you in the yard, 272 00:20:29,362 --> 00:20:32,100 digging a, what, Dad, a burial plot? 273 00:20:34,535 --> 00:20:36,804 Do you always hire people to handle this kind of stuff? 274 00:20:36,904 --> 00:20:38,072 Well, that's why I'm here. 275 00:20:38,172 --> 00:20:39,107 I mean, someone's gotta help him. 276 00:20:40,273 --> 00:20:41,642 Hey, Davis. 277 00:20:41,743 --> 00:20:43,276 Ella. 278 00:20:43,376 --> 00:20:47,815 Dad, this is my friend, Davis. 279 00:20:47,915 --> 00:20:49,016 First name, last name? 280 00:20:49,117 --> 00:20:50,551 Uh, last name, yeah. 281 00:20:50,651 --> 00:20:52,687 -First name? -Uh, Pete. 282 00:20:52,787 --> 00:20:53,621 I'll call you Davis. 283 00:20:54,155 --> 00:20:55,255 Yes, sir. 284 00:20:55,355 --> 00:20:57,024 Military or law enforcement? 285 00:20:57,125 --> 00:20:58,593 Oh, you got a good nose. 286 00:20:58,693 --> 00:21:00,795 Yeah, I'm, uh, retired, uh, from the Corps, 287 00:21:00,895 --> 00:21:03,798 and now I'm an agent with, uh, Special Force Drug Unit. 288 00:21:04,331 --> 00:21:06,968 Hmm. DEA? 289 00:21:07,068 --> 00:21:08,136 Yes, sir. Yes, sir. 290 00:21:08,236 --> 00:21:09,336 But I'm off duty today, so... 291 00:21:09,369 --> 00:21:10,571 Yeah, me, too. 292 00:21:12,039 --> 00:21:13,440 Ella, why don't you take our friend in the house, 293 00:21:13,541 --> 00:21:15,342 give him some iced tea? 294 00:21:15,408 --> 00:21:16,778 Or maybe he'd like to have some bourbon? 295 00:21:18,012 --> 00:21:19,113 That I would take. 296 00:21:19,213 --> 00:21:20,248 All right. 297 00:21:20,347 --> 00:21:21,215 Nice to meet you. 298 00:21:21,348 --> 00:21:23,618 Keep him away from my weed! 299 00:21:23,718 --> 00:21:24,652 He's a nice guy! 300 00:21:24,752 --> 00:21:25,485 Hmm. 301 00:21:25,586 --> 00:21:27,822 All DEA agents aren't dicks. 302 00:21:27,922 --> 00:21:29,157 Yeah, well... 303 00:21:29,257 --> 00:21:31,759 Anyway, whatcha diggin'? 304 00:21:31,859 --> 00:21:34,962 Well, just diggin' up a little of my past. 305 00:21:35,062 --> 00:21:37,098 So is there cash in that cooler? 306 00:21:37,198 --> 00:21:38,733 I hope so. There was when I buried it. 307 00:21:38,833 --> 00:21:41,202 Why can't you do anything normal, 308 00:21:41,368 --> 00:21:44,205 like take a second mortgage out on all this land that we have? 309 00:21:44,371 --> 00:21:46,841 Yeah, that well's gone dry, honey. 310 00:21:46,941 --> 00:21:47,975 Everything's gone. 311 00:21:48,075 --> 00:21:50,845 We're gonna lose the house and the boat in 90 days. 312 00:21:50,945 --> 00:21:52,379 -What? -Yeah. 313 00:21:52,445 --> 00:21:53,446 Come on, give me a hand with this. 314 00:21:53,548 --> 00:21:54,916 Put it in the barn. 315 00:21:55,016 --> 00:21:56,383 Sure. 316 00:21:57,852 --> 00:21:59,386 So what year are you in right now? 317 00:22:01,022 --> 00:22:02,123 I'm a junior. 318 00:22:02,223 --> 00:22:03,691 Junior. What are you studyin'? 319 00:22:05,693 --> 00:22:06,661 Law. 320 00:22:07,929 --> 00:22:08,729 Law. 321 00:22:08,830 --> 00:22:10,031 Well, that runs in the family, I guess. 322 00:22:14,168 --> 00:22:17,437 Uh, Ella, why don't you go get Granddad and Alex, 323 00:22:17,538 --> 00:22:19,807 and we can finish cooking dinner? 324 00:22:25,412 --> 00:22:26,614 Well, law. 325 00:22:29,550 --> 00:22:32,153 How long you been seeing Captain America? 326 00:22:32,253 --> 00:22:33,453 You might be able to do this 327 00:22:33,554 --> 00:22:36,090 and still have a conversation, but I can't. 328 00:22:37,258 --> 00:22:40,228 Um, he worked a case that I prosecuted, 329 00:22:40,328 --> 00:22:41,562 and after the verdict, 330 00:22:41,662 --> 00:22:43,965 he stopped by my office to ask me to dinner. 331 00:22:45,465 --> 00:22:48,502 Yeah, I bet he did. How long you been seein' him? 332 00:22:49,203 --> 00:22:51,038 Like, seven months. 333 00:22:52,573 --> 00:22:54,075 You've been seeing someone for seven months 334 00:22:54,175 --> 00:22:55,776 and we don't know about it? 335 00:22:55,877 --> 00:22:56,944 Mom knows. 336 00:22:57,879 --> 00:23:00,781 Ah, the secrets of this family. 337 00:23:05,319 --> 00:23:07,755 Well, how much? 338 00:23:07,855 --> 00:23:09,290 200,000. 339 00:23:09,456 --> 00:23:11,025 How much more do we need? 340 00:23:11,125 --> 00:23:13,094 We need another $500,000. 341 00:23:16,597 --> 00:23:18,099 I know what you're thinking. 342 00:23:19,634 --> 00:23:22,670 Going back to your wild pirate days? 343 00:23:22,770 --> 00:23:24,672 You can't do that anymore. 344 00:23:24,772 --> 00:23:25,206 Do what? 345 00:23:25,306 --> 00:23:26,473 Smuggling, Dad. 346 00:23:26,507 --> 00:23:27,708 Who said I'm smugglin'? 347 00:23:27,808 --> 00:23:29,043 I know you. 348 00:23:29,143 --> 00:23:32,013 Well, if you know me so well, then you know I'm not just gonna 349 00:23:32,113 --> 00:23:35,549 sit back and watch your mother just drift away. 350 00:23:35,650 --> 00:23:38,485 You spent nine years in prison 'cause you got caught doing 351 00:23:38,552 --> 00:23:40,721 exactly what you're thinking of doing now! 352 00:23:40,821 --> 00:23:44,725 She would do the same for me. Your mother would find a way. 353 00:23:49,130 --> 00:23:50,031 And what about Ella? 354 00:23:50,131 --> 00:23:51,132 What about her? 355 00:23:51,232 --> 00:23:52,266 She can't be near this. 356 00:23:52,366 --> 00:23:53,601 Be near what? 357 00:23:54,602 --> 00:23:58,005 Do you have any idea what it was like 358 00:23:58,105 --> 00:24:00,775 to be the daughter of one of the gentlemen smugglers? 359 00:24:02,243 --> 00:24:05,346 Honey, I'm sorry you had to go through what you had to go 360 00:24:05,513 --> 00:24:07,114 through, but I did what I had to do. 361 00:24:11,285 --> 00:24:13,087 Hey, guys, Grandma said to-- 362 00:24:14,522 --> 00:24:16,157 No way! 363 00:24:17,191 --> 00:24:19,093 This is what we were digging up in the backyard, huh? 364 00:24:19,193 --> 00:24:20,161 Yep. 365 00:24:21,529 --> 00:24:23,130 Is it gonna be enough? 366 00:24:23,230 --> 00:24:24,265 No. 367 00:24:24,365 --> 00:24:25,700 No? 368 00:24:30,638 --> 00:24:31,939 Dinner's ready? 369 00:24:32,039 --> 00:24:32,340 Yeah. 370 00:24:32,440 --> 00:24:32,940 All righty. 371 00:25:04,038 --> 00:25:07,641 Did you know when you put in your address, the GPS takes you 372 00:25:07,742 --> 00:25:11,112 to a farmer's market in Frogmore? 373 00:25:12,747 --> 00:25:15,149 To what do I owe the pleasure, Agent Davis? 374 00:25:16,417 --> 00:25:17,818 Let yourself in. 375 00:25:18,953 --> 00:25:23,858 I have a question. Why did you retire? 376 00:25:25,493 --> 00:25:27,028 You do your homework, Agent Davis. 377 00:25:27,128 --> 00:25:28,963 You know I didn't retire, that the agency 378 00:25:29,063 --> 00:25:31,665 and I had a parting of the ways. 379 00:25:31,766 --> 00:25:32,933 Why are you really here? 380 00:25:34,602 --> 00:25:36,003 You know, I've been busting little boats... 381 00:25:37,038 --> 00:25:37,905 ...for a year now. 382 00:25:38,005 --> 00:25:40,941 Little cocaine, little meth, nothing really big. 383 00:25:41,042 --> 00:25:42,910 But the other day at the bar, you mentioned shrimp boats. 384 00:25:43,010 --> 00:25:44,712 Should I be looking more into those? 385 00:25:45,846 --> 00:25:47,448 You should be looking into all boats, Agent Davis, 386 00:25:47,615 --> 00:25:49,016 but you already know this. 387 00:25:54,789 --> 00:25:57,058 I'm tired of repeating myself. What is it you want from me? 388 00:25:58,759 --> 00:25:59,894 Pierce Butler. 389 00:26:00,461 --> 00:26:01,195 Okay, that's it. That's it. 390 00:26:01,295 --> 00:26:03,197 More specific, Alex Butler. 391 00:26:05,266 --> 00:26:06,167 The daughter? 392 00:26:07,301 --> 00:26:09,270 Look, I'm doin' this for the right reasons. 393 00:26:12,006 --> 00:26:15,209 As far as I know, she's clean, but this was a while ago. 394 00:26:23,417 --> 00:26:24,952 Thank you for your time. 395 00:26:25,052 --> 00:26:26,921 You be very careful, Agent Davis. 396 00:26:37,665 --> 00:26:38,866 Shut up! 397 00:26:43,671 --> 00:26:46,907 Hank! Yes, it has been a long time. 398 00:26:48,409 --> 00:26:49,276 How you doin', my friend? 399 00:26:49,376 --> 00:26:51,078 Yeah. Yep. 400 00:26:51,178 --> 00:26:52,713 Right. 401 00:26:52,813 --> 00:26:55,015 Now, listen, Hank, I got a little bit of a situation 402 00:26:55,116 --> 00:26:57,685 up here and I was wonderin' if you could talk to Carlos? 403 00:26:57,718 --> 00:27:00,354 Yeah. Mm-hmm. 404 00:27:00,454 --> 00:27:01,755 Well, yeah. 405 00:27:01,856 --> 00:27:04,291 I'm puttin' the band back together, so to speak. 406 00:27:04,391 --> 00:27:05,292 Yeah. 407 00:27:06,561 --> 00:27:09,697 Uh, m-- all righty. 408 00:27:09,763 --> 00:27:11,165 Y-- yeah, I'll talk to you tomorrow. 409 00:27:11,265 --> 00:27:13,234 All right, Hank. 410 00:27:13,334 --> 00:27:14,902 Grandma said you could probably use one of these. 411 00:27:15,002 --> 00:27:16,070 Oh, yeah. 412 00:27:17,471 --> 00:27:18,706 So what's all this? 413 00:27:19,940 --> 00:27:20,774 Plans. 414 00:27:20,875 --> 00:27:21,942 If you know anything about plans, 415 00:27:22,042 --> 00:27:23,744 you know they don't always go right. 416 00:27:23,844 --> 00:27:25,713 You gotta have a backup. 417 00:27:25,813 --> 00:27:27,348 You could probably be a little more organized 418 00:27:27,448 --> 00:27:29,049 if you used one of these. 419 00:27:29,150 --> 00:27:29,518 Computers? 420 00:27:29,618 --> 00:27:30,951 Phew. 421 00:27:31,051 --> 00:27:33,821 Those damn things are dangerous. The feds confiscate 'em. 422 00:27:33,921 --> 00:27:35,022 No. 423 00:27:35,122 --> 00:27:37,191 I keep everything up in my head where it's safe. 424 00:27:38,726 --> 00:27:44,198 And then, after I memorize it, I just do this... 425 00:27:45,866 --> 00:27:47,735 And watch it all go away. 426 00:27:49,870 --> 00:27:50,572 Whatever you say. 427 00:27:50,738 --> 00:27:51,872 Mm. 428 00:27:58,746 --> 00:28:00,549 You still doin' reenactments? 429 00:28:00,649 --> 00:28:02,216 Oh, yeah. 430 00:28:02,316 --> 00:28:03,984 Very expensive hobby, but I tell you, I met a lot of good people, 431 00:28:04,084 --> 00:28:06,453 made a lot of good friends, and those friends, they're gonna 432 00:28:06,555 --> 00:28:08,022 help us out in the end. 433 00:28:08,122 --> 00:28:09,356 I just gotta rally the troops. 434 00:28:09,456 --> 00:28:11,759 And in the meantime, young lady, you better get yourself some 435 00:28:11,859 --> 00:28:14,328 sleep because we got a very big day tomorrow. 436 00:28:14,428 --> 00:28:15,329 Where are we goin'? 437 00:28:16,931 --> 00:28:18,299 We're going to church. 438 00:28:29,476 --> 00:28:30,778 Davis. 439 00:28:34,549 --> 00:28:35,149 Davis! 440 00:28:35,249 --> 00:28:35,950 Yeah. 441 00:28:36,050 --> 00:28:37,918 We're heading for drinks. Comin'? 442 00:28:38,018 --> 00:28:41,355 I wish I could, buddy. I'm in report hell right now. 443 00:28:41,455 --> 00:28:42,489 Thanks, though. 444 00:29:19,827 --> 00:29:22,129 So tell me you've reconsidered. 445 00:29:22,229 --> 00:29:25,833 I wish I could, Solomon, but I have no choice. 446 00:29:25,899 --> 00:29:27,901 We're gonna lose everythin'. 447 00:29:29,837 --> 00:29:30,838 And you? 448 00:29:30,904 --> 00:29:32,206 You're okay with this? 449 00:29:36,844 --> 00:29:39,847 After the accident, they're all I've got. 450 00:29:41,882 --> 00:29:44,218 So this is about family. 451 00:29:51,859 --> 00:29:53,093 No matter what. 452 00:29:55,296 --> 00:29:58,600 I've set it up with my old contacts in Colombia. 453 00:29:58,700 --> 00:30:00,635 They can supply the product. 454 00:30:00,735 --> 00:30:02,202 How much? 455 00:30:02,303 --> 00:30:04,872 35,000 pounds. 456 00:30:07,341 --> 00:30:10,512 What I need from you, Solomon, is I need you to keep an eye on 457 00:30:10,612 --> 00:30:14,516 all the traffic, land, air, sea, everythin', and on the day 458 00:30:14,616 --> 00:30:18,252 when I call you, if everything is okay, you just say, 459 00:30:18,352 --> 00:30:20,755 "It's a nice day, I'm goin' to the beach." 460 00:30:20,888 --> 00:30:23,457 If it's not, you just say, 461 00:30:23,558 --> 00:30:26,393 "The shrimp ain't hittin', best pick another day." 462 00:30:28,563 --> 00:30:30,964 And after this, you're done? 463 00:30:31,065 --> 00:30:33,967 Oh, ho, ho. I'm done. 464 00:30:34,068 --> 00:30:36,203 This is my final run. 465 00:30:43,344 --> 00:30:44,311 I swear. 466 00:30:52,853 --> 00:30:53,621 Hank. 467 00:30:53,722 --> 00:30:56,791 Ah, my old friend! 468 00:30:56,890 --> 00:30:58,292 Look how handsome you are. 469 00:31:00,260 --> 00:31:00,861 And this is? 470 00:31:00,961 --> 00:31:02,597 This is Ella, my granddaughter. 471 00:31:02,697 --> 00:31:05,700 Aw, she looks just like Julie did 35 years ago. 472 00:31:05,800 --> 00:31:06,835 Chip off the old block. 473 00:31:06,934 --> 00:31:10,304 Yeah. Uh, you-- You want here for this? 474 00:31:10,404 --> 00:31:12,272 It's not up to him. 475 00:31:14,041 --> 00:31:17,111 Yep. Chip off the old block indeed. 476 00:31:18,145 --> 00:31:21,649 Look, what you, uh, what you wanna do, it ain't easy 477 00:31:21,750 --> 00:31:22,950 and it ain't cheap. 478 00:31:23,050 --> 00:31:25,085 Well, it wasn't easy and cheap years ago either. 479 00:31:25,185 --> 00:31:27,421 Well, years ago, we didn't have the feds crawlin' up and down 480 00:31:27,522 --> 00:31:29,524 the coastline with all their high-tech surveillance 481 00:31:29,624 --> 00:31:31,125 equipment either. 482 00:31:31,225 --> 00:31:32,960 We can use my shrimp boat. 483 00:31:33,862 --> 00:31:34,962 That's a start. 484 00:31:35,028 --> 00:31:37,264 Now, Carlos, he's good with everythin'? 485 00:31:37,364 --> 00:31:38,499 He is. 486 00:31:38,600 --> 00:31:42,236 Pierce, this is Carlos's stepdaughter, Camilla. 487 00:31:42,336 --> 00:31:45,005 and you're Butler. Heard a lot about your exploits. 488 00:31:46,473 --> 00:31:47,675 -And you-- -Ella. 489 00:31:50,310 --> 00:31:53,113 I don't have to remind you how my family values trust. 490 00:31:53,981 --> 00:31:55,517 She's a Butler. You can trust her. 491 00:31:57,217 --> 00:31:59,521 My stepfather thinks the world of you. 492 00:31:59,621 --> 00:32:01,589 You made him a very rich man. 493 00:32:01,689 --> 00:32:02,990 How is Carlos? 494 00:32:03,056 --> 00:32:04,759 I convinced him to retire. 495 00:32:04,859 --> 00:32:07,461 The business needed to be brought into the present day. 496 00:32:09,129 --> 00:32:11,432 Now, we all understand this is my final run 497 00:32:11,533 --> 00:32:13,367 and it's her only one. 498 00:32:13,467 --> 00:32:14,401 Hmm. 499 00:32:15,837 --> 00:32:17,438 How quickly do you need this load? 500 00:32:17,539 --> 00:32:19,541 You said 35,000 pounds? 501 00:32:19,641 --> 00:32:21,008 How soon can you get it? 502 00:32:21,074 --> 00:32:22,242 The whole load, a week. 503 00:32:22,342 --> 00:32:24,011 How quickly can you get the money? 504 00:32:24,044 --> 00:32:25,145 I got a 100 grand right here. 505 00:32:25,245 --> 00:32:27,649 I'll get another 100,000 tomorrow. 506 00:32:27,749 --> 00:32:32,286 Under normal circumstances, I would demand half up front. 507 00:32:32,386 --> 00:32:33,588 I'm good for it. 508 00:32:33,688 --> 00:32:35,122 Great. 509 00:32:35,222 --> 00:32:38,459 We'll see you tomorrow, 6:00, Saltwater Jack's, back room. 510 00:32:39,694 --> 00:32:41,094 Mm. 511 00:32:41,195 --> 00:32:44,398 It goes without saying, but be careful you're not followed. 512 00:32:44,498 --> 00:32:47,468 If you don't hold up your end of the bargain, we disappear 513 00:32:47,569 --> 00:32:51,405 like a ghost with your money, with your marijuana. 514 00:33:04,218 --> 00:33:05,419 Miss Congeniality. 515 00:33:06,654 --> 00:33:08,656 If she's anything like Carlos, she'll deliver. 516 00:33:14,127 --> 00:33:16,531 Oh, there she is. 517 00:33:16,631 --> 00:33:17,599 Who's she? 518 00:33:17,699 --> 00:33:18,766 Hey, honey! 519 00:33:18,867 --> 00:33:21,536 Oh, it's just a little somethin' I'm workin' on here. 520 00:33:21,636 --> 00:33:27,074 Do I even need to ask? Promise me tonight is about us. 521 00:33:28,543 --> 00:33:29,677 I promise. 522 00:33:29,777 --> 00:33:31,178 Good. 523 00:33:32,847 --> 00:33:36,483 So, the other day when we were at your dad's house, 524 00:33:36,584 --> 00:33:37,084 did he-- did he-- 525 00:33:37,117 --> 00:33:38,553 Can you put that away? 526 00:33:39,654 --> 00:33:42,189 Uh, at your dad's house, did he say anything about-- about me? 527 00:33:42,289 --> 00:33:43,591 That's what you're thinking about right now? 528 00:33:43,691 --> 00:33:44,491 Yes, honey. 529 00:33:44,592 --> 00:33:46,293 I mean, if we're ever gonna, you know, 530 00:33:47,127 --> 00:33:48,428 talk about engagement. 531 00:33:48,530 --> 00:33:51,131 I mean, you'd need to be engaged with something other than 532 00:33:51,231 --> 00:33:52,834 your phone to even have a prayer, 533 00:33:52,934 --> 00:33:54,101 I'll say yes. 534 00:33:54,869 --> 00:33:58,573 Besides, my dad hates the federal government, 535 00:33:59,574 --> 00:34:00,842 especially the DEA. 536 00:34:00,942 --> 00:34:02,109 Well... 537 00:34:03,110 --> 00:34:04,111 You put it away? 538 00:34:04,211 --> 00:34:05,647 I'm just checking the score, that's it. 539 00:34:05,747 --> 00:34:06,781 It's over, it's done. 540 00:34:09,551 --> 00:34:10,317 There. 541 00:34:10,417 --> 00:34:11,553 Come on. 542 00:34:11,653 --> 00:34:13,420 I'm sorry. I'm sorry. 543 00:34:16,524 --> 00:34:21,495 Um, I do have, uh, one more question though. 544 00:34:21,596 --> 00:34:26,333 When we drove up the other day, uh, he was diggin' a hole. 545 00:34:27,769 --> 00:34:28,703 What was in the hole? 546 00:34:29,837 --> 00:34:30,838 Jimmy Hoffa. 547 00:34:32,740 --> 00:34:34,876 Come on. Where you goin'? 548 00:34:34,976 --> 00:34:35,843 Bye. 549 00:34:36,945 --> 00:34:38,378 Honey, come on! 550 00:35:24,458 --> 00:35:26,493 Jake, it's just like haulin' shrimp. 551 00:35:28,195 --> 00:35:30,031 I don't know, still sounds pretty dangerous. 552 00:35:30,197 --> 00:35:32,232 Well, there is a certain amount of risk involved, but you're 553 00:35:32,332 --> 00:35:36,269 gonna walk away from this with $200,000 cash. 554 00:35:37,304 --> 00:35:39,841 75,000 for every member of your crew. 555 00:35:42,376 --> 00:35:43,978 And the title to the boat. 556 00:35:44,078 --> 00:35:45,345 It's all yours. 557 00:35:50,283 --> 00:35:52,319 With a case of beer, you got yourself a deal. 558 00:35:52,419 --> 00:35:54,287 Hell, I'll throw in 15 cases. 559 00:36:39,534 --> 00:36:40,802 Here's the file on Reyes. 560 00:36:42,436 --> 00:36:43,838 Ah, here's what we got. 561 00:36:45,640 --> 00:36:47,875 Carlos Reyes. 562 00:36:47,975 --> 00:36:50,444 Now, this guy has moved a lot of marijuana into the States 563 00:36:50,545 --> 00:36:53,114 over the years, but he's a ghost. 564 00:36:53,280 --> 00:36:54,481 Never been caught? 565 00:36:54,582 --> 00:36:55,817 Nope. 566 00:36:55,917 --> 00:36:57,719 But intel is tellin' us that he's about to give the keys 567 00:36:57,819 --> 00:37:00,922 to the operation over to Camilla Martinez, his stepdaughter. 568 00:37:01,022 --> 00:37:02,523 Damn, she's hot. 569 00:37:02,623 --> 00:37:05,292 Yeah, she's also a stone-cold killer. 570 00:37:05,325 --> 00:37:06,828 Reyes has been seedin' their assets 571 00:37:06,928 --> 00:37:08,062 for the last 18 months. 572 00:37:08,162 --> 00:37:11,132 And then you got Henry Johnson, better known as Hank. 573 00:37:11,298 --> 00:37:13,968 He's a liaison between the Reyes cartel 574 00:37:14,068 --> 00:37:15,069 and the people stateside. 575 00:37:15,169 --> 00:37:16,904 What makes you think that they're openin' their operations 576 00:37:17,004 --> 00:37:18,206 down here? 577 00:37:18,305 --> 00:37:19,640 Well, outside of the increase of bust on waters 578 00:37:19,741 --> 00:37:23,443 the last few months, Martinez has been spotted in town. 579 00:37:23,544 --> 00:37:25,179 So what are we waiting for? 580 00:37:25,312 --> 00:37:26,080 A warrant. 581 00:37:26,180 --> 00:37:27,314 What's the holdup? 582 00:37:28,348 --> 00:37:29,717 Judge Limehouse. 583 00:37:34,387 --> 00:37:37,125 Well, what's up with the old guy and the girl? 584 00:37:37,225 --> 00:37:40,427 Hmm. I don't know yet. 585 00:37:44,331 --> 00:37:45,666 All right, let's figure this out. 586 00:37:50,337 --> 00:37:50,972 Can I come? 587 00:37:51,072 --> 00:37:51,873 No, you can't. 588 00:37:51,973 --> 00:37:52,840 Why not? 589 00:37:52,940 --> 00:37:54,407 Because Grandma doesn't know about it. 590 00:37:54,509 --> 00:37:57,845 Give me that briefcase. If she did, she'd skin me alive. 591 00:38:03,217 --> 00:38:04,652 You're gonna need me. 592 00:38:04,752 --> 00:38:06,687 This is somethin' I gotta do alone. 593 00:38:09,791 --> 00:38:11,225 Papa. 594 00:38:11,358 --> 00:38:12,459 No, honey. 595 00:38:39,419 --> 00:38:40,888 Right on time. 596 00:38:45,392 --> 00:38:46,694 Wait. 597 00:39:17,792 --> 00:39:19,794 Oh, goddamn! 598 00:39:23,731 --> 00:39:25,700 Change of plan, it's Mr. Buggin'. 599 00:39:40,447 --> 00:39:41,716 Can I get a beer? 600 00:39:41,816 --> 00:39:43,851 And let me get that guy's next drink. 601 00:39:59,466 --> 00:40:01,802 I don't accept drinks from DEA agents. 602 00:40:05,973 --> 00:40:08,643 Ain't it time we put our petty differences behind us? 603 00:40:09,476 --> 00:40:10,945 It's been 37 years. 604 00:40:11,846 --> 00:40:15,383 Nine of those 37 years, I spent in prison. 605 00:40:15,482 --> 00:40:18,085 You can't blame me because you committed a crime 606 00:40:18,185 --> 00:40:19,452 and got caught. 607 00:40:21,756 --> 00:40:24,158 Are you followin' me or you followin' my granddaughter? 608 00:40:25,860 --> 00:40:28,896 Word on the street is you're rampin' up to work again. 609 00:40:30,430 --> 00:40:32,432 That can't happen. 610 00:40:35,002 --> 00:40:37,038 I caught you when you were young. 611 00:40:37,138 --> 00:40:38,539 You got no chance now. 612 00:40:40,574 --> 00:40:44,512 I also heard the local DEA agent, 613 00:40:45,445 --> 00:40:47,815 he's got some hot lawyer girlfriend. 614 00:40:57,591 --> 00:40:58,626 Who's gonna take care of your wife 615 00:40:58,726 --> 00:41:00,027 when you die in prison? 616 00:41:30,291 --> 00:41:32,727 God. Oh, Jesus, no. 617 00:42:03,157 --> 00:42:04,058 Hello? 618 00:42:04,158 --> 00:42:05,659 Sorry, I think I have the wrong number. 619 00:42:05,760 --> 00:42:08,295 Oh, it's Ella, Pierce's granddaughter. 620 00:42:09,430 --> 00:42:11,866 Oh. Can I speak to Pierce? 621 00:42:13,467 --> 00:42:14,735 No. 622 00:42:16,904 --> 00:42:19,073 He had a heart attack and he's in a coma. 623 00:42:21,108 --> 00:42:22,810 Too bad. Good night. 624 00:42:22,910 --> 00:42:26,147 Wait, I have your payment. 625 00:42:27,948 --> 00:42:30,317 Uh, okay. 626 00:42:31,452 --> 00:42:32,620 I can see you. 627 00:42:33,654 --> 00:42:35,156 You're just a child. 628 00:42:37,358 --> 00:42:38,759 You want the money or not? 629 00:42:46,867 --> 00:42:48,436 I need an answer right now. 630 00:42:48,537 --> 00:42:49,670 Okay. 631 00:42:50,805 --> 00:42:53,240 Hank and I leave tomorrow at noon. 632 00:42:53,340 --> 00:42:54,775 Be there at 11:00. 633 00:43:20,569 --> 00:43:22,670 Agent Davis. Yes. 634 00:43:22,736 --> 00:43:23,771 Agent Davis. 635 00:43:23,871 --> 00:43:25,739 Governor! How are you, sir? 636 00:43:25,840 --> 00:43:26,874 You down in South Carolina? 637 00:43:26,974 --> 00:43:28,709 Yes, yes, sir. Charleston. 638 00:43:28,809 --> 00:43:30,678 Y-- you ain't dealin' with that Murdoch case... 639 00:43:30,778 --> 00:43:31,812 -...down there, are you? - No, sir. Uh, no. 640 00:43:31,912 --> 00:43:34,715 Uh, the reason why I called earlier, 641 00:43:34,815 --> 00:43:37,084 uh, well, sir, I've been-- I've been workin' a case 642 00:43:37,184 --> 00:43:39,521 over the last year, uh, down in Lowcountry 643 00:43:39,687 --> 00:43:41,822 and we've been bustin' a lot of boats 644 00:43:41,922 --> 00:43:43,724 runnin' back and forth drugs. And so-- 645 00:43:43,824 --> 00:43:44,959 No, not again. 646 00:43:45,059 --> 00:43:46,427 Yes, sir. 647 00:43:46,528 --> 00:43:47,294 Ugh. Well, that doesn't surprise me. 648 00:43:47,394 --> 00:43:49,163 Well, I know, uh, back in the day when you-- 649 00:43:49,263 --> 00:43:51,600 When you were DEA, that, you know, there-- 650 00:43:51,699 --> 00:43:54,468 There were some similar, um, circumstances 651 00:43:54,569 --> 00:43:55,703 down around this area. 652 00:43:55,803 --> 00:43:57,738 And, in fact, I think you know one of the gentlemens 653 00:43:57,838 --> 00:44:00,441 down here that, his name is Pierce Butler. 654 00:44:00,542 --> 00:44:01,709 Mm-hmm, Butler. 655 00:44:01,809 --> 00:44:02,877 Oh, yeah... 656 00:44:02,977 --> 00:44:03,944 Yeah, he's-- he's somewhat of a legend, yes. 657 00:44:04,044 --> 00:44:05,312 Old dog. 658 00:44:05,412 --> 00:44:06,981 Is he up to his old tricks again? Is he, I mean-- 659 00:44:07,081 --> 00:44:08,749 No, sir. I-- Not-- not to my knowledge. 660 00:44:08,849 --> 00:44:11,318 I-- I'm-- I'm not aware he's involved in any of it. 661 00:44:11,418 --> 00:44:13,954 But there is, like I said, some similarities. 662 00:44:14,054 --> 00:44:19,594 And so, uh, the reason why I was calling, to be very blunt, 663 00:44:19,727 --> 00:44:23,565 uh, I've been dating his daughter, Alex. 664 00:44:23,731 --> 00:44:24,566 The federal prosecutor? 665 00:44:24,732 --> 00:44:25,799 Yes, an attorney. And-- 666 00:44:25,900 --> 00:44:27,101 Well, how's that going? 667 00:44:27,201 --> 00:44:30,539 You-- you know she's like a chip off the old block. 668 00:44:30,639 --> 00:44:35,109 I just need to know, do you think she had any 669 00:44:35,209 --> 00:44:37,845 knowledge of her father back then? 670 00:44:37,945 --> 00:44:42,016 Well, I think you need to use common sense about that, son. 671 00:44:42,116 --> 00:44:43,817 Well, yeah. 672 00:44:43,918 --> 00:44:45,654 She's his daughter, so she's gotta know about it. 673 00:44:45,753 --> 00:44:47,755 Well, do you think he'd do it again? 674 00:44:47,788 --> 00:44:49,256 Well, he's tenacious 675 00:44:49,356 --> 00:44:50,491 and he hates the federal government. 676 00:44:50,592 --> 00:44:52,359 Yes, sir. 677 00:44:52,459 --> 00:44:53,027 You know, doesn't he have a granddaughter-- 678 00:44:53,127 --> 00:44:55,196 Yeah, he has a granddaughter, yeah. 679 00:44:55,296 --> 00:44:57,131 You know, he did eight years for pot smugglin' 680 00:44:57,231 --> 00:44:58,032 back in the '80s. 681 00:44:58,132 --> 00:44:59,767 I understand. 682 00:44:59,800 --> 00:45:01,268 He's a man with really without much to lose. 683 00:45:01,368 --> 00:45:02,870 -It's possible, you know? - Yes, sir. 684 00:45:02,970 --> 00:45:05,839 If he's doin' something, kinda keep me posted. 685 00:45:05,940 --> 00:45:07,609 I will. I'll-- I will. 686 00:45:07,775 --> 00:45:08,909 And don't-- don't get out over your skis. 687 00:45:09,009 --> 00:45:10,411 Yes, as soon as we find out somethin'. 688 00:45:10,512 --> 00:45:12,581 Tell the Butlers I sent my regards. 689 00:45:12,681 --> 00:45:13,881 Yes, sir, thank you. 690 00:45:56,824 --> 00:45:59,893 If you're lookin' for Alex, she's not here. 691 00:45:59,994 --> 00:46:01,829 I'm not lookin' for Alex. 692 00:46:03,063 --> 00:46:04,265 Whatcha doin' here? 693 00:46:04,999 --> 00:46:06,433 Let's take a drive. 694 00:46:06,534 --> 00:46:07,535 Why? 695 00:46:07,636 --> 00:46:08,902 Just get in the car. 696 00:46:11,338 --> 00:46:14,074 So, you have any plans for the summer? 697 00:46:15,009 --> 00:46:17,278 That's what you wanna talk to me about? 698 00:46:17,378 --> 00:46:19,046 My plans for the summer? 699 00:46:19,880 --> 00:46:21,148 No, you're right. 700 00:46:22,049 --> 00:46:24,151 Let's just cut to the chase, shall we? 701 00:46:24,251 --> 00:46:26,086 What's goin' on with your grandfather? 702 00:46:27,354 --> 00:46:28,523 What'd you mean? 703 00:46:28,623 --> 00:46:29,990 I mean, he's up to somethin'. 704 00:46:31,693 --> 00:46:36,230 Yeah. Yes. He's up to a lot of things. 705 00:46:36,330 --> 00:46:39,166 Shrimping, taking care of the farm. 706 00:46:39,266 --> 00:46:42,269 Oh, tryin' to save my dying grandma's life. 707 00:46:42,369 --> 00:46:43,370 That, too. 708 00:46:44,739 --> 00:46:49,143 Look, Alex tells me that you are closer to him than anybody, 709 00:46:49,243 --> 00:46:51,445 that you would know if he was doing something. 710 00:46:53,648 --> 00:46:56,950 I would. And he's not doing anything. 711 00:46:59,320 --> 00:47:02,423 Carlos Reyes, that name mean anything to you? 712 00:47:02,524 --> 00:47:03,490 Nope. 713 00:47:04,526 --> 00:47:05,760 Nothin'? 714 00:47:05,893 --> 00:47:07,428 Nothing. 715 00:47:07,529 --> 00:47:08,329 All right. 716 00:47:08,429 --> 00:47:11,465 Camilla Martinez, Hank Johnson, anything? 717 00:47:13,434 --> 00:47:14,468 Never heard of 'em. 718 00:47:15,502 --> 00:47:17,171 Never heard of 'em. 719 00:47:17,271 --> 00:47:19,239 You know, if you wanna continue 720 00:47:19,340 --> 00:47:22,142 this very unlawful interrogation, 721 00:47:22,242 --> 00:47:23,944 I should probably call my lawyer. 722 00:47:25,446 --> 00:47:27,214 And I think you might have her number. 723 00:47:29,983 --> 00:47:31,251 You can take me home. 724 00:48:00,782 --> 00:48:02,316 Hello, Butler, I'm Sam Sloan. 725 00:48:04,184 --> 00:48:06,855 I know who you are. What do you want? 726 00:48:06,954 --> 00:48:08,790 My gut tells me your grandfather's up to no good. 727 00:48:09,824 --> 00:48:13,661 My gut tells me you're incapable of letting go of the past. 728 00:48:15,396 --> 00:48:17,498 And I know you're the reason he's in the hospital. 729 00:48:17,599 --> 00:48:18,999 Hospital? No. Why? 730 00:48:19,099 --> 00:48:20,968 The heart attack, at the bar last night. 731 00:48:21,001 --> 00:48:23,036 No. I saw him last night. 732 00:48:23,137 --> 00:48:24,506 I know. You guys were fighting. 733 00:48:24,606 --> 00:48:25,339 No, we were talking. 734 00:48:25,439 --> 00:48:26,808 He walked out under his own power. 735 00:48:26,974 --> 00:48:29,176 Right. You're a liar, Sloan. 736 00:50:47,549 --> 00:50:48,482 Miss Ella. 737 00:50:52,352 --> 00:50:54,556 You Butlers are nothin' if not punctual. 738 00:51:08,468 --> 00:51:10,137 How's your grandfather doin'? 739 00:51:11,039 --> 00:51:12,974 Not out of the woods yet. 740 00:51:13,140 --> 00:51:14,642 Is this the rest of my money? 741 00:51:14,742 --> 00:51:16,744 A deal's a deal, right? 742 00:51:20,982 --> 00:51:23,250 You're a confident strong woman, 743 00:51:24,686 --> 00:51:26,219 but still very young. 744 00:51:27,989 --> 00:51:32,527 It is time for strong women, strong women like us to emerge. 745 00:51:34,461 --> 00:51:35,495 You agree? 746 00:51:37,164 --> 00:51:38,465 Good. 747 00:51:38,566 --> 00:51:41,234 These are our coordinates for our shipment. 748 00:51:41,335 --> 00:51:43,170 They'll be there in one week. 749 00:51:47,274 --> 00:51:49,176 And who will you send to retrieve it? 750 00:51:50,545 --> 00:51:51,646 I'm going. 751 00:51:53,948 --> 00:51:55,215 Very good. 752 00:51:56,918 --> 00:51:59,587 If you are not there, they will return the shipment to port, 753 00:51:59,687 --> 00:52:01,022 understand? 754 00:52:01,188 --> 00:52:02,724 You have the number to our sat phone? 755 00:52:03,992 --> 00:52:06,561 But if you're not there, I won't call it. 756 00:52:07,695 --> 00:52:08,963 We'll be there. 757 00:52:26,213 --> 00:52:26,848 Hey. 758 00:52:26,948 --> 00:52:27,682 Hey, kiddo. 759 00:52:27,782 --> 00:52:28,783 Ella, dear. 760 00:52:29,784 --> 00:52:31,052 How's he doing? 761 00:52:31,218 --> 00:52:34,088 He's improving. Doctors are pleased. 762 00:52:34,221 --> 00:52:36,390 They're gonna keep him under a couple days more, 763 00:52:36,490 --> 00:52:38,225 but just as a precaution. 764 00:52:40,528 --> 00:52:43,296 So, how long will you be away? 765 00:52:43,397 --> 00:52:44,498 Just a little bit. 766 00:52:44,599 --> 00:52:45,800 Where are you going? 767 00:52:45,900 --> 00:52:48,703 I gotta go to court for a speeding ticket up in Athens. 768 00:52:48,803 --> 00:52:49,937 Right now? 769 00:52:50,038 --> 00:52:50,872 Yeah, right after this. 770 00:52:50,972 --> 00:52:51,806 Why? 771 00:52:51,906 --> 00:52:54,108 It's okay. It's okay. 772 00:52:54,241 --> 00:52:57,679 You do what you gotta do and you just come right back, okay? 773 00:52:58,880 --> 00:53:01,049 Well, keep me posted on that speeding ticket 774 00:53:01,149 --> 00:53:02,550 in case you need a lawyer. 775 00:53:04,052 --> 00:53:05,452 I'll keep that in mind. 776 00:53:07,254 --> 00:53:08,523 Good. 777 00:53:20,668 --> 00:53:23,871 I love you, Papa. We've got this. 778 00:53:42,957 --> 00:53:45,358 Papa told me you always blessed his journeys. 779 00:53:45,459 --> 00:53:48,361 I did, somewhat begrudgingly. 780 00:53:49,329 --> 00:53:50,598 Will you do it one more time? 781 00:53:53,868 --> 00:53:54,902 A final time. 782 00:53:56,904 --> 00:53:58,305 Let us pray. 783 00:54:00,842 --> 00:54:04,579 Heavenly Father, bless Ella, bless this captain, 784 00:54:04,679 --> 00:54:06,714 bless this crew. 785 00:54:06,814 --> 00:54:10,618 Make their journey safe and their bounty plentiful. 786 00:54:11,686 --> 00:54:15,523 And Lord, provide deliverance to this family. 787 00:54:15,623 --> 00:54:17,024 Hold them close to your heart. 788 00:54:18,192 --> 00:54:19,827 Amen. 789 00:54:19,927 --> 00:54:20,928 Amen. 790 00:54:22,196 --> 00:54:23,097 Thank you. 791 00:54:23,197 --> 00:54:24,999 Sure. Sure. 792 00:54:25,099 --> 00:54:28,069 Now, did your granddaddy tell you how to get in touch with me 793 00:54:28,169 --> 00:54:29,537 when you get close to shore? 794 00:54:29,637 --> 00:54:30,538 The radio. 795 00:54:30,638 --> 00:54:33,440 I pray every night at the station at midnight. 796 00:54:33,541 --> 00:54:35,176 Do you remember the codes? 797 00:54:35,342 --> 00:54:37,377 The weather forecast is ugly, stay put. 798 00:54:37,477 --> 00:54:38,679 And if the shrimping's good? 799 00:54:38,780 --> 00:54:39,680 Come home. 800 00:54:39,781 --> 00:54:41,048 Good job. 801 00:54:41,149 --> 00:54:43,785 Now, the next chapter that I read, that'll be the time you 802 00:54:43,885 --> 00:54:45,586 need to start comin' in. 803 00:54:45,686 --> 00:54:46,521 You got it? 804 00:54:46,621 --> 00:54:47,354 Got it. 805 00:54:47,454 --> 00:54:48,856 I have one more favor to ask. 806 00:54:49,957 --> 00:54:52,359 Can you get a hold of Papa's reenactment buddies? 807 00:54:53,261 --> 00:54:54,762 Yeah, I could do that. 808 00:54:54,862 --> 00:54:55,530 Good. 809 00:54:55,630 --> 00:54:56,664 Yeah. 810 00:54:59,399 --> 00:55:02,136 Yeah. Well, how's he doin'? 811 00:55:02,236 --> 00:55:03,004 Improving. 812 00:55:03,938 --> 00:55:05,039 Well, that's good. 813 00:55:05,139 --> 00:55:07,374 I wanted to call to see if we could cook dinner 814 00:55:07,474 --> 00:55:08,943 for Mom tonight. 815 00:55:09,043 --> 00:55:09,911 Yeah. Yeah, I can do that. 816 00:55:10,011 --> 00:55:11,478 It's no problem. 817 00:55:11,579 --> 00:55:13,380 It's just that with Ella gone, 818 00:55:13,480 --> 00:55:15,650 I'll need to help out a bit more. 819 00:55:15,750 --> 00:55:17,218 I mean, Ella's gone? Where'd she go? 820 00:55:17,384 --> 00:55:22,023 Um, speeding ticket up in Athens, apartment hunting. 821 00:55:22,123 --> 00:55:25,660 Anyway, this is also your warning call to not be late, 822 00:55:25,760 --> 00:55:26,694 okay? 823 00:55:26,794 --> 00:55:27,394 Yeah. 824 00:55:27,427 --> 00:55:28,896 No, I won't-- I won't be. 825 00:55:29,496 --> 00:55:31,799 Okay. I love you. 826 00:55:37,271 --> 00:55:38,739 Why did Ella go to Athens? 827 00:55:41,175 --> 00:55:42,777 Doesn't make any sense. 828 00:56:02,096 --> 00:56:03,430 You slumpin' tonight? 829 00:56:05,432 --> 00:56:09,837 Beer on this boat is crap. You want one? 830 00:56:11,305 --> 00:56:12,472 If I must. 831 00:56:22,250 --> 00:56:23,718 Can you believe we're doing this? 832 00:56:27,555 --> 00:56:29,657 Then why are you doing this? 833 00:56:33,327 --> 00:56:36,463 Family. That's why. 834 00:56:37,464 --> 00:56:38,733 Well, cheers to that. 835 00:56:39,734 --> 00:56:40,768 Cheers. 836 00:57:21,108 --> 00:57:22,143 Buenas noches. 837 00:58:19,400 --> 00:58:20,368 Hello. 838 00:58:20,468 --> 00:58:21,569 Good to hear from you. 839 00:58:21,635 --> 00:58:24,238 I was hoping to make some plans on Friday. 840 00:58:24,338 --> 00:58:25,873 Any idea? 841 00:58:25,973 --> 00:58:28,843 Oh, yeah. The weather forecast looks nice. 842 00:58:28,943 --> 00:58:31,912 It should be a Beach weekend. Check back in. 843 00:58:52,767 --> 00:58:55,703 Hm, I'm not here on business. 844 00:58:57,605 --> 00:58:58,739 Okay? 845 00:59:02,843 --> 00:59:04,979 I met your, uh, granddaughter. 846 00:59:06,947 --> 00:59:08,716 Yeah, she just about tore my head off. 847 00:59:10,451 --> 00:59:12,219 An apple doesn't fall far from the tree. 848 00:59:19,693 --> 00:59:23,064 I'm sorry. I did not know about your wife. 849 00:59:27,268 --> 00:59:28,936 Fate put us on opposite sides. 850 00:59:30,371 --> 00:59:34,708 But I want you to know I never meant anything personal. 851 00:59:37,144 --> 00:59:38,245 Just the job. 852 00:59:40,781 --> 00:59:46,654 So, you do whatever you have to do. 853 00:59:48,022 --> 00:59:49,390 I'll keep out of your hair. 854 01:00:41,142 --> 01:00:42,109 Ella? 855 01:00:43,344 --> 01:00:43,911 Yeah. 856 01:00:44,011 --> 01:00:45,679 You expectin' a phone call? 857 01:00:49,584 --> 01:00:50,751 Hey, Sol. What's up? 858 01:00:50,851 --> 01:00:52,086 No, this is Alex, but-- 859 01:00:53,053 --> 01:00:54,155 Ella? 860 01:00:56,257 --> 01:00:57,725 Alex. 861 01:00:57,825 --> 01:00:59,260 Where are you? 862 01:01:04,965 --> 01:01:06,834 I'm out in the Queen of Hearts. 863 01:01:06,934 --> 01:01:08,502 Why? 864 01:01:08,603 --> 01:01:10,838 You need to get back here right now. 865 01:01:10,938 --> 01:01:12,574 I'm gonna be back soon. How's Papa? 866 01:01:12,740 --> 01:01:14,308 Good. He's coming home tomorrow. 867 01:01:14,408 --> 01:01:16,443 Li-- listen, I can't really hear you right now. 868 01:01:16,545 --> 01:01:17,444 The signal's not great. 869 01:01:17,546 --> 01:01:19,980 Really? You need to get back here. 870 01:01:20,080 --> 01:01:22,483 It's important for us all to be here. 871 01:01:22,584 --> 01:01:25,019 I know. I know. 872 01:01:25,119 --> 01:01:27,755 Um, tell him I want us to go to the beach. 873 01:01:27,788 --> 01:01:29,423 The beach? Ella? 874 01:01:50,911 --> 01:01:53,781 Hey. You need a beer? 875 01:01:54,782 --> 01:01:56,016 Sure. 876 01:02:12,667 --> 01:02:14,168 I can't believe this is almost over. 877 01:02:15,570 --> 01:02:17,104 Aren't you relieved? 878 01:02:18,239 --> 01:02:19,240 No. 879 01:02:21,342 --> 01:02:23,344 You know, we went to high school together. 880 01:02:24,345 --> 01:02:25,846 I was a couple years ahead of you. 881 01:02:27,047 --> 01:02:29,584 I know. We had art class together. 882 01:02:29,684 --> 01:02:30,851 Well, why didn't you say something? 883 01:02:32,186 --> 01:02:33,187 You never asked. 884 01:02:34,321 --> 01:02:35,889 I had a crush on you. 885 01:02:39,527 --> 01:02:40,861 Why didn't you say something? 886 01:02:44,265 --> 01:02:46,166 Because I knew I'd end up out here. 887 01:02:47,067 --> 01:02:48,536 You'd end up back at med school. 888 01:02:49,436 --> 01:02:50,104 Law school. 889 01:02:50,204 --> 01:02:51,138 Or law school. 890 01:02:53,307 --> 01:02:54,275 I mean, come on. 891 01:02:56,110 --> 01:02:57,945 Why on earth would you give me the time of day? 892 01:03:04,485 --> 01:03:07,756 Well, looks like we both ended up in the same place, 893 01:03:07,855 --> 01:03:09,123 same time. 894 01:03:12,727 --> 01:03:13,894 I guess you're right. 895 01:03:19,400 --> 01:03:20,501 It's all gonna be okay. 896 01:03:23,003 --> 01:03:24,338 Are you tryin' to kiss me right now? 897 01:03:26,741 --> 01:03:28,008 I mean, I'd like to. 898 01:03:34,982 --> 01:03:37,652 God damn, mighty Miles. Keep it in your pants, boy. 899 01:03:38,452 --> 01:03:39,887 Did you stow that gear like I asked you to? 900 01:03:39,920 --> 01:03:41,088 It's all done, Captain. 901 01:03:41,188 --> 01:03:42,423 - All right. - We still got a ways to go. 902 01:03:42,890 --> 01:03:44,024 Let's get to work. 903 01:03:45,492 --> 01:03:46,894 You missed your chance. 904 01:03:47,796 --> 01:03:49,731 Ella. 905 01:03:49,897 --> 01:03:51,899 Come on. 906 01:04:13,788 --> 01:04:15,122 Did you know? 907 01:04:16,290 --> 01:04:17,291 Know what? 908 01:04:19,594 --> 01:04:20,928 That Ella was involved? 909 01:04:22,396 --> 01:04:24,264 What are you saying? 910 01:04:24,365 --> 01:04:26,934 I'm saying that your dad was plannin' on bringin' enough pot 911 01:04:27,034 --> 01:04:28,703 in to take care of your mother's treatment 912 01:04:28,803 --> 01:04:31,639 until he went down with a heart attack and Ella took off. 913 01:04:32,707 --> 01:04:34,174 Excuse me? 914 01:04:34,274 --> 01:04:35,409 Look, I'm-- 915 01:04:36,343 --> 01:04:37,846 I'm sorry. Sorry, I'm not blaming her. 916 01:04:37,945 --> 01:04:39,046 I'm not blaming anyone, 917 01:04:39,146 --> 01:04:42,082 but I took an oath, and so did you. 918 01:04:42,182 --> 01:04:44,552 Ella hasn't done anything wrong, 919 01:04:44,652 --> 01:04:46,855 and I don't need some kinda self-righteous attitude 920 01:04:46,954 --> 01:04:48,188 from you. 921 01:04:53,961 --> 01:04:57,464 Okay, uh, how's your dad? 922 01:04:59,801 --> 01:05:04,606 Finally up, coherent, moving. 923 01:05:08,375 --> 01:05:13,648 Now tell me, how badly do you want this relationship to end? 924 01:05:18,520 --> 01:05:20,020 I don't want it to end. 925 01:05:22,122 --> 01:05:23,490 But you have to give me something. 926 01:05:26,795 --> 01:05:29,062 I'll give you a pound of shrimp 927 01:05:29,163 --> 01:05:31,231 when the Queen of Hearts gets back. 928 01:05:38,105 --> 01:05:39,707 There's a pound of shrimp on that boat. 929 01:05:39,808 --> 01:05:41,008 I'll take you up on it. 930 01:05:58,091 --> 01:05:59,561 It's almost midnight. 931 01:06:22,717 --> 01:06:25,820 A new day is upon us, brothers and sisters. 932 01:06:25,920 --> 01:06:30,090 And I'm happy to say that after years of less than bountiful 933 01:06:30,190 --> 01:06:32,927 crop, shrimpin's good. 934 01:06:33,060 --> 01:06:35,229 But I'm here to talk about healin', 935 01:06:35,329 --> 01:06:40,300 so please open your Bibles to Mark, chapter two, verse 17. 936 01:06:47,074 --> 01:06:50,277 Hmm. Sounds like it's a go. 937 01:06:56,083 --> 01:06:59,286 2:00 a.m., can we do the rendezvous by then? 938 01:07:01,355 --> 01:07:04,391 It's a stretch, but I think we can make it. 939 01:07:20,708 --> 01:07:24,111 Colonel Moultrie, this is Reverend Hodges. 940 01:07:25,112 --> 01:07:26,446 Time to rally the troops. 941 01:08:05,419 --> 01:08:06,420 Ella. 942 01:08:07,522 --> 01:08:08,488 Papa. 943 01:08:10,525 --> 01:08:11,993 You okay? 944 01:08:12,159 --> 01:08:13,293 I'm okay. 945 01:08:13,995 --> 01:08:15,597 Yeah, I'm okay. 946 01:08:15,697 --> 01:08:17,532 Jake, come on, let's get this unloaded. 947 01:08:17,632 --> 01:08:18,900 You get that boat back to the dock. 948 01:08:19,000 --> 01:08:20,334 I'll get you cashed in a couple weeks. 949 01:08:20,434 --> 01:08:21,869 You just bring that beer, young man. 950 01:08:21,970 --> 01:08:23,004 You got it. 951 01:08:23,170 --> 01:08:24,171 Guys, let's help him out. 952 01:08:24,204 --> 01:08:25,740 You, too, Miles. 953 01:08:25,840 --> 01:08:26,741 Ella! 954 01:08:27,809 --> 01:08:29,176 How about Saturday? 955 01:08:51,398 --> 01:08:52,800 And Colonel, you're gonna have plenty of money 956 01:08:52,900 --> 01:08:55,903 to save the reenactment and buy a lot of new equipment. 957 01:08:56,004 --> 01:08:57,371 Gentlemen, I wanna thank you, 958 01:08:57,471 --> 01:08:59,339 each and every one of you, 959 01:08:59,439 --> 01:09:01,241 for takin' a big risk tonight and helpin' me out. 960 01:09:01,341 --> 01:09:04,579 From the bottom of my heart, I truly do appreciate it. 961 01:09:04,679 --> 01:09:09,050 And I promise you, I will reward each and every one of you. 962 01:09:09,216 --> 01:09:11,385 Colonel, thank you again, sir. 963 01:09:11,485 --> 01:09:12,887 Thank you and good luck. 964 01:09:12,987 --> 01:09:14,221 Thank you. 965 01:09:20,028 --> 01:09:23,865 Ella, I'm proud of you, young lady, 966 01:09:25,399 --> 01:09:27,602 but you'll never do this again. 967 01:09:27,702 --> 01:09:28,803 Amen to that. 968 01:09:33,273 --> 01:09:34,575 Just stay calm. 969 01:09:39,113 --> 01:09:40,280 Deputy! 970 01:09:41,983 --> 01:09:42,750 How y'all doin' tonight? 971 01:09:42,850 --> 01:09:44,819 All right, Deputy, all right. 972 01:09:44,919 --> 01:09:45,920 So what's goin' on out here? 973 01:09:54,595 --> 01:09:56,430 Hello? Yeah. 974 01:09:57,598 --> 01:10:02,103 Yeah. Is this the police? Yeah, there been a shooting. 975 01:10:02,269 --> 01:10:03,403 There been a shooting. 976 01:10:03,503 --> 01:10:05,039 There are two people that are goin' at it. 977 01:10:05,139 --> 01:10:06,941 Can you hear? Can you hear? 978 01:10:07,041 --> 01:10:08,341 You gotta come here now! 979 01:10:13,346 --> 01:10:14,982 Okay, well, we got a call for some, uh, 980 01:10:15,083 --> 01:10:16,617 suspicious activity out here. 981 01:10:16,718 --> 01:10:17,518 Oh. 982 01:10:17,618 --> 01:10:18,753 So we're just out here checkin' it out. 983 01:10:18,853 --> 01:10:22,156 Oh, we-- we just-- you know, brought the horses in, 984 01:10:22,255 --> 01:10:23,256 set up camp here. 985 01:10:23,356 --> 01:10:25,459 Uh, just taking care of business. 986 01:10:26,326 --> 01:10:27,494 I understand. 987 01:10:29,329 --> 01:10:30,698 So what's in the truck? 988 01:10:38,673 --> 01:10:41,374 Tents, equipment, stuff like that. 989 01:10:42,777 --> 01:10:43,811 I see. 990 01:10:48,750 --> 01:10:49,717 Deputy Barnwell! 991 01:10:49,817 --> 01:10:51,451 I haven't seen you in church in a while. 992 01:10:51,552 --> 01:10:53,453 Pastor Hodges. I didn't know you were out here. 993 01:10:53,554 --> 01:10:55,022 Oh, yeah, we're doing a little reenactment tonight. 994 01:10:55,123 --> 01:10:56,256 Oh, okay. 995 01:10:56,356 --> 01:10:57,225 Sorry I haven't made it into church lately. 996 01:10:57,324 --> 01:10:58,760 I'm really, really tryin'. 997 01:10:58,860 --> 01:11:00,293 I-- I-- I'm definitely gonna try to be there this, uh, Sunday. 998 01:11:00,393 --> 01:11:01,529 All right, we're gonna be lookin' for you now. 999 01:11:01,629 --> 01:11:03,430 All right. Count on it. 1000 01:11:04,966 --> 01:11:07,568 Dispatch, Alpha 12. You all right out there? 1001 01:11:07,668 --> 01:11:11,038 Dispatch, Alpha 12. Everything is 10-4 here. 1002 01:11:11,139 --> 01:11:13,174 I'll be en route to that shooting call. 1003 01:11:13,340 --> 01:11:14,474 -Y'all have a great night. -All right. 1004 01:11:14,575 --> 01:11:16,010 You, too, Deputy. Thank you. 1005 01:11:21,682 --> 01:11:22,183 Thank you. 1006 01:11:22,349 --> 01:11:22,950 You're welcome. 1007 01:11:28,656 --> 01:11:30,124 Let's get this show on the road. 1008 01:12:23,410 --> 01:12:25,146 Excuse me. Are you the captain? 1009 01:12:25,246 --> 01:12:27,014 Yeah, I'm captain. Who's asking? 1010 01:12:27,114 --> 01:12:28,616 DEA. 1011 01:12:28,716 --> 01:12:30,685 Have warrant to search your boat. 1012 01:12:30,785 --> 01:12:31,285 Warrant? 1013 01:12:31,418 --> 01:12:33,087 For what? 1014 01:12:33,187 --> 01:12:34,121 Contraband. 1015 01:12:35,656 --> 01:12:38,125 Ain't got no contraband. I got no shrimp either. 1016 01:12:38,226 --> 01:12:39,426 It's been a tough season. 1017 01:12:39,492 --> 01:12:41,062 Well, if you don't mind, we'll check for our self. 1018 01:12:41,162 --> 01:12:42,330 Open everything up! 1019 01:12:42,429 --> 01:12:44,098 Miles, why don't you show 'em around? 1020 01:12:47,869 --> 01:12:48,636 Everything. 1021 01:12:48,736 --> 01:12:51,606 Front, side to side, inside and out. 1022 01:12:51,706 --> 01:12:53,975 You be getting 'em clothes dirty on my shrimp boat, boy. 1023 01:12:55,243 --> 01:12:56,177 You, too. 1024 01:13:23,037 --> 01:13:25,006 It's clear. Open that one. 1025 01:13:47,161 --> 01:13:49,163 Anything else there, Mr. DEA? 1026 01:13:52,700 --> 01:13:54,135 My team off the boat. 1027 01:13:57,104 --> 01:13:58,172 Come on. 1028 01:14:02,543 --> 01:14:04,011 Say hello to your sister for me. 1029 01:14:07,515 --> 01:14:08,749 Free to go. 1030 01:14:09,850 --> 01:14:10,918 Gee, thanks. 1031 01:14:26,133 --> 01:14:28,869 Hey. You said you were here. 1032 01:14:30,771 --> 01:14:34,041 Sorry, I figured I'd eat by myself. 1033 01:14:35,343 --> 01:14:36,210 Alex-- 1034 01:14:36,310 --> 01:14:37,645 You didn't come home last night. 1035 01:14:39,046 --> 01:14:39,947 I know and I'm sorry. 1036 01:14:40,047 --> 01:14:42,016 It's just this investigation is running-- 1037 01:14:42,116 --> 01:14:43,617 I figured. 1038 01:14:47,388 --> 01:14:48,589 Hey. 1039 01:14:51,359 --> 01:14:52,860 Look, I love you. 1040 01:14:56,030 --> 01:14:58,265 I'm done with the chase. I'm done with it. 1041 01:14:58,366 --> 01:15:02,670 You say that now, but how about five years from now? 1042 01:15:03,738 --> 01:15:07,108 There will always be another investigation. 1043 01:15:08,776 --> 01:15:10,911 When are you gonna chase me? 1044 01:15:19,620 --> 01:15:22,156 You're right. Yeah. 1045 01:15:24,625 --> 01:15:27,395 Um, okay. 1046 01:15:29,430 --> 01:15:30,731 Serious question. 1047 01:15:34,201 --> 01:15:39,040 If I bought you a ring, would you wear it? 1048 01:15:46,180 --> 01:15:48,015 If it fits. 1049 01:15:48,115 --> 01:15:49,116 Yeah? 1050 01:16:02,329 --> 01:16:03,664 I love you. 1051 01:16:03,764 --> 01:16:06,000 And I'm sorry. I'm so sorry. 1052 01:16:06,100 --> 01:16:06,834 Thank you. 1053 01:16:09,136 --> 01:16:10,905 No more. I promise. 1054 01:16:12,006 --> 01:16:13,641 -You like it? -Oh, I love it. 1055 01:16:13,707 --> 01:16:14,675 -Yeah? -Yeah. 1056 01:16:40,334 --> 01:16:42,736 Papa, they're here. 1057 01:17:19,006 --> 01:17:19,874 Mornin'. 1058 01:17:19,974 --> 01:17:21,308 Good mornin', indeed. 1059 01:17:23,410 --> 01:17:24,745 Oof, you pulled it off, hombre. 1060 01:17:24,845 --> 01:17:28,482 Yeah, yup, yup. What's done is done. 1061 01:17:28,583 --> 01:17:29,450 How are you feeling? 1062 01:17:29,551 --> 01:17:30,985 I heard you had a medical problem. 1063 01:17:31,085 --> 01:17:32,753 Well, I'm getting stronger every day. 1064 01:17:32,853 --> 01:17:35,022 Fortunately, I had some backup on this. 1065 01:17:37,825 --> 01:17:39,727 So we should talk about next month. 1066 01:17:40,562 --> 01:17:41,729 Next month? 1067 01:17:42,930 --> 01:17:44,599 We'll have another shipment. 1068 01:17:44,732 --> 01:17:46,901 No, no, no, no, no. This is the final run. 1069 01:17:47,001 --> 01:17:47,334 Uh-uh. 1070 01:17:48,435 --> 01:17:49,803 -Come on, Pierce. -No, I'm gonna-- 1071 01:17:49,904 --> 01:17:51,739 I'm gonna settle up with the people that helped me 1072 01:17:51,805 --> 01:17:53,440 and then I'm gonna look after my wife. 1073 01:17:57,278 --> 01:17:58,879 My door is always open. 1074 01:18:07,955 --> 01:18:09,323 Say hello to Carlos. 1075 01:18:14,563 --> 01:18:16,931 I don't see you nearly enough. 1076 01:18:17,031 --> 01:18:18,499 Well, don't take this personally, Hank, 1077 01:18:18,600 --> 01:18:20,134 but I hope I never see you again. 1078 01:18:23,771 --> 01:18:25,973 If you need anything... Okay? 1079 01:18:26,073 --> 01:18:26,974 Got it. 1080 01:18:27,074 --> 01:18:28,108 Miss Ella. 1081 01:18:35,950 --> 01:18:37,284 You did it, Papa. 1082 01:18:38,352 --> 01:18:39,453 Yeah. 1083 01:19:15,456 --> 01:19:16,691 Good to see you, Ella. 1084 01:19:16,824 --> 01:19:17,958 Sol. 1085 01:19:22,697 --> 01:19:25,132 So, uh, where's your grandma and grandpa? 1086 01:19:25,232 --> 01:19:27,134 They left for treatment this afternoon. 1087 01:19:27,234 --> 01:19:28,002 Okay. 1088 01:19:28,102 --> 01:19:29,503 I'm sure things will work out well. 1089 01:19:29,604 --> 01:19:31,939 No matter what, He has your back. 1090 01:19:33,407 --> 01:19:34,341 He? 1091 01:19:35,543 --> 01:19:37,244 -The Lord. -Oh. 1092 01:19:38,479 --> 01:19:40,180 Right. Right. 1093 01:19:40,281 --> 01:19:41,282 Yeah. 1094 01:19:42,850 --> 01:19:44,285 Well, this is for you. 1095 01:19:46,220 --> 01:19:49,056 Papa and I, we hope it helps. 1096 01:19:49,156 --> 01:19:51,559 Well, thank you. I'm sure it will. 1097 01:19:51,660 --> 01:19:54,194 I got something for you, Ella. I'll be right back. 1098 01:20:06,508 --> 01:20:07,474 Davis. 1099 01:20:08,610 --> 01:20:10,077 Ah, Ella. 1100 01:20:12,046 --> 01:20:13,380 What are you doing here? 1101 01:20:13,480 --> 01:20:15,816 Well, I could ask you the same thing. 1102 01:20:16,651 --> 01:20:17,885 How was Colombia? 1103 01:20:19,788 --> 01:20:20,854 Athens. 1104 01:20:20,954 --> 01:20:22,757 Athens. Yes. 1105 01:20:22,856 --> 01:20:25,092 And it was a parking ticket? 1106 01:20:25,192 --> 01:20:26,493 Speeding. 1107 01:20:26,594 --> 01:20:27,895 Speeding. 1108 01:20:29,631 --> 01:20:30,831 How's your grandfather? 1109 01:20:35,704 --> 01:20:36,303 Hmm. 1110 01:20:36,403 --> 01:20:37,304 Davis. 1111 01:20:37,404 --> 01:20:39,139 Reverend. It's good to see you. 1112 01:20:39,239 --> 01:20:41,308 Likewise, my friend. Likewise. 1113 01:20:41,408 --> 01:20:42,943 Uh, this is for you. 1114 01:20:43,944 --> 01:20:47,414 Thank you. The Bible. 1115 01:20:47,515 --> 01:20:48,550 I should be going. 1116 01:20:49,283 --> 01:20:50,785 You should stay. 1117 01:20:50,884 --> 01:20:53,020 I would love to talk to both of you about somethin'. 1118 01:20:59,493 --> 01:21:00,127 Look, I-- 1119 01:21:01,629 --> 01:21:04,198 I know your family and I have had our differences in the past, 1120 01:21:05,966 --> 01:21:07,401 but that's behind me. 1121 01:21:08,703 --> 01:21:10,270 I am done with the chase. 1122 01:21:12,841 --> 01:21:14,174 And I hope you are, too. 1123 01:21:17,444 --> 01:21:19,246 I have no idea what you're talking about. 1124 01:21:19,346 --> 01:21:23,083 Hmm. You know what the Bible says? 1125 01:21:26,153 --> 01:21:28,623 It says, "The truth will set you free." 1126 01:21:32,694 --> 01:21:33,661 Remember that. 1127 01:21:36,564 --> 01:21:38,700 Anyways, uh, some good news. 1128 01:21:39,634 --> 01:21:43,070 I've asked Alex to marry me and she said yes. 1129 01:21:44,338 --> 01:21:45,507 And Reverend, that is why I'm here. 1130 01:21:45,607 --> 01:21:48,375 I would like to ask you to perform the ceremony. 1131 01:21:49,476 --> 01:21:51,378 I'd be honored. Truly. 1132 01:21:51,478 --> 01:21:52,379 Thank you. 1133 01:21:53,981 --> 01:21:57,484 Congratulations. I should get going. 1134 01:22:01,188 --> 01:22:03,023 Tell your grandfather hi for me. 1135 01:22:06,761 --> 01:22:07,327 Reverend. 1136 01:22:14,368 --> 01:22:16,003 Here you go. That'll cover you and the crew. 1137 01:22:16,103 --> 01:22:18,105 A little extra. 1138 01:22:18,205 --> 01:22:19,306 What about the beer? 1139 01:22:19,406 --> 01:22:21,141 Yeah, it'll be waiting for you when you get back. 1140 01:22:44,364 --> 01:22:45,499 Butler. 1141 01:22:50,037 --> 01:22:51,438 That's funny. 1142 01:23:02,449 --> 01:23:05,486 I was not expecting to see you so soon. 1143 01:23:05,587 --> 01:23:08,055 You did say the door was always open. 1144 01:23:09,156 --> 01:23:12,059 Yes, I did. Play? 1145 01:23:12,125 --> 01:23:16,063 The thing about chess, the way you win, 1146 01:23:18,398 --> 01:23:20,334 is you have to read your opponent. 1147 01:23:21,803 --> 01:23:25,773 Pay attention to every move, pay attention to every square. 1148 01:23:28,977 --> 01:23:31,445 Understand your opponent's strategy. 1149 01:23:31,546 --> 01:23:35,349 Sometimes you have to take care of yourself. 1150 01:23:35,449 --> 01:23:38,720 No one will take care of you as well as you do. 1151 01:23:41,856 --> 01:23:42,657 You gonna let me play? 1152 01:23:43,925 --> 01:23:46,594 I am not. My goal is to win. 1153 01:23:48,462 --> 01:23:50,665 Then you take that strategy away. 1154 01:23:53,500 --> 01:23:55,837 You handled yourself pretty well out there. 1155 01:23:55,937 --> 01:23:59,273 Being one of such inexperience, I was not expecting as much. 1156 01:24:00,307 --> 01:24:02,744 You're forgetting one very important thing, 1157 01:24:06,014 --> 01:24:07,414 the confidence of youth. 1158 01:24:09,116 --> 01:24:10,518 Then you strike. 1159 01:24:23,965 --> 01:24:25,198 I'm in. 1160 01:24:29,303 --> 01:24:30,470 Checkmate. 80229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.