Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,241 --> 00:00:28,593
Who's that comin'
from somewhere up
in the sky?
2
00:00:32,162 --> 00:00:36,688
Movin' fast
and bright as a firefly
3
00:00:40,301 --> 00:00:44,218
Just when you think
that trouble's gonna pounce
4
00:00:44,261 --> 00:00:47,525
Who's gonna be there
when it really counts?
5
00:00:47,569 --> 00:00:49,875
Do that
Care Bears Countdown
6
00:00:49,919 --> 00:00:52,574
Five, four,
three, two, one.
7
00:00:57,535 --> 00:00:59,450
Announcer:
And now back to
"The Care Bears."
8
00:01:08,459 --> 00:01:10,461
Ta-da!
9
00:01:11,201 --> 00:01:14,422
Isn't my sandcastle
great, Grams Bear?
10
00:01:14,465 --> 00:01:16,641
Yes, indeed,
Baby Tugs.
11
00:01:16,685 --> 00:01:19,035
How's your
sandcastle, Hugs?
12
00:01:19,079 --> 00:01:20,558
Take a look.
13
00:01:22,647 --> 00:01:25,259
Oh, yuck.
It's no use.
14
00:01:25,302 --> 00:01:27,913
I'll never make a sandcastle
like you, Tugs.
15
00:01:27,957 --> 00:01:29,915
I'm just not
good at it.
16
00:01:29,959 --> 00:01:31,526
I'll tell you what.
17
00:01:31,569 --> 00:01:35,138
Let's sit down
and I'll tell you a story.
18
00:01:35,182 --> 00:01:37,967
Yeah, come on,Hugs.
19
00:01:39,142 --> 00:01:43,103
Now, this story happened
a long, long time ago
20
00:01:43,146 --> 00:01:45,496
in a place where
the north winds blow,
21
00:01:45,540 --> 00:01:47,846
in a small Viking village.
22
00:01:47,890 --> 00:01:51,633
Each year the Vikings
brought gifts to a sea serpent
23
00:01:51,676 --> 00:01:54,462
so it would leave
their fishing boats alone.
24
00:01:54,505 --> 00:01:56,333
Now, let's see.
25
00:01:56,377 --> 00:01:58,814
One shield
of jewels, check.
26
00:01:58,857 --> 00:02:01,599
One bushel
of grain, check.
27
00:02:01,643 --> 00:02:03,253
Is that everything?
28
00:02:03,297 --> 00:02:04,820
I think so.
29
00:02:04,863 --> 00:02:08,606
Wait, who's got
the keg of root beer,
sports fans?
30
00:02:08,650 --> 00:02:11,609
Whoa!
Huh?
31
00:02:11,653 --> 00:02:12,915
Look out!
32
00:02:12,958 --> 00:02:15,222
Here comes
Grumpy the Clumsy!
33
00:02:15,265 --> 00:02:16,658
Oh, no!
34
00:02:16,701 --> 00:02:19,182
Whoa, whoa, whoa!
35
00:02:19,226 --> 00:02:22,707
There goes
Grumpy the Clumsy.
36
00:02:32,413 --> 00:02:35,720
I'd say that keg has you
over a barrel, Grumpy.
37
00:02:37,157 --> 00:02:39,768
I'm not very good
at this.
38
00:02:39,811 --> 00:02:41,726
I guess you're not
cut out to be
39
00:02:41,770 --> 00:02:44,164
a big-horned Viking
like me,
40
00:02:44,207 --> 00:02:45,774
Champ the Strong.
41
00:02:45,817 --> 00:02:47,819
Well, one of these days
42
00:02:47,863 --> 00:02:50,039
I'm gonna earn
my big horns
43
00:02:50,082 --> 00:02:51,910
and change all that.
44
00:02:53,825 --> 00:02:55,392
Please don't.
45
00:02:55,436 --> 00:02:56,915
If it weren't for you,
46
00:02:56,959 --> 00:02:59,744
this village
wouldn't have any fun.
47
00:02:59,788 --> 00:03:02,094
Whoa!
48
00:03:05,707 --> 00:03:08,579
Oh, I've gotta
find a way
49
00:03:08,623 --> 00:03:11,278
to earn my big horns.
50
00:03:11,321 --> 00:03:12,975
That's it!
51
00:03:13,628 --> 00:03:16,152
The gifts!
52
00:03:16,196 --> 00:03:19,547
I'll deliver them
myself.
53
00:03:19,590 --> 00:03:21,070
That'll show 'em.
54
00:03:24,029 --> 00:03:26,293
Grams: And so
Grumpy the Clumsy
55
00:03:26,336 --> 00:03:28,556
set out to do just that.
56
00:03:28,599 --> 00:03:30,906
For once, I'm gonna
do something
57
00:03:30,949 --> 00:03:34,083
just like
a long-horned Viking,
58
00:03:34,126 --> 00:03:35,824
without being clumsy.
59
00:03:35,867 --> 00:03:37,129
Huh?
60
00:03:40,307 --> 00:03:43,701
These things
always happen to me.
61
00:03:47,662 --> 00:03:50,621
"I'm taking the gifts
to the sea serpent.
62
00:03:50,665 --> 00:03:53,015
I want to be
a long-horned Viking.
63
00:03:53,276 --> 00:03:55,235
Don't try to stop me.
64
00:03:55,278 --> 00:03:56,975
Grumpy."
65
00:03:57,019 --> 00:03:59,282
If something
goes wrong,
66
00:03:59,326 --> 00:04:02,416
the sea serpent
will destroy our longship.
67
00:04:02,459 --> 00:04:04,635
And then we won't be able
to catch any fish
68
00:04:04,679 --> 00:04:06,115
to feed the village.
69
00:04:06,158 --> 00:04:09,161
We must stop Grumpy!
70
00:04:09,205 --> 00:04:10,728
It's too late.
71
00:04:10,772 --> 00:04:13,253
All we can do
is hope for the best.
72
00:04:13,296 --> 00:04:15,472
I'm not sure
73
00:04:15,516 --> 00:04:17,996
if bringing
the sea serpent's gift here
74
00:04:18,040 --> 00:04:20,521
was such a good idea
after all.
75
00:04:23,001 --> 00:04:27,005
I think I'll just
leave the gifts here.
76
00:04:28,311 --> 00:04:29,312
Oof!
77
00:04:32,315 --> 00:04:33,447
Huh?
78
00:04:38,495 --> 00:04:41,803
My big horns
are going...
79
00:04:41,846 --> 00:04:45,197
Going... Gone.
80
00:04:46,503 --> 00:04:50,768
I'll always be a Viking
with short horns.
81
00:04:51,943 --> 00:04:53,902
I gotta get back
and warn the village
82
00:04:53,945 --> 00:04:55,860
that I lost the gifts.
83
00:05:11,398 --> 00:05:13,487
Whoa!
84
00:05:15,315 --> 00:05:16,141
Oof.
85
00:05:18,492 --> 00:05:19,884
Whoa!
86
00:05:20,058 --> 00:05:23,888
Can't you pedal
this thing any faster?
87
00:05:23,932 --> 00:05:27,109
I say we take a break.
88
00:05:27,152 --> 00:05:29,894
I'm the captain
of this sea serpent,
89
00:05:29,938 --> 00:05:31,853
and what I say goes.
90
00:05:33,507 --> 00:05:35,030
Oof.
91
00:05:35,465 --> 00:05:38,076
Look, it's that
silly little Viking
92
00:05:38,120 --> 00:05:39,861
that sunk
all our gifts.
93
00:05:40,165 --> 00:05:43,952
So, you've been using
this mechanical sea serpent
94
00:05:43,995 --> 00:05:46,346
to scare my village
into giving you
95
00:05:46,389 --> 00:05:47,477
all those gifts.
96
00:05:47,521 --> 00:05:49,174
You're pretty smart
97
00:05:49,218 --> 00:05:51,960
for a Viking
of such little horns.
98
00:05:52,003 --> 00:05:53,918
Since he didn't
get chewed up
99
00:05:53,962 --> 00:05:55,703
by the tonsil choppers,
100
00:05:55,746 --> 00:05:57,792
maybe we should
make him watch us
101
00:05:57,835 --> 00:05:59,750
destroy his longship.
102
00:05:59,794 --> 00:06:02,884
Oh, no, you're not.
103
00:06:05,669 --> 00:06:06,931
Oh.
104
00:06:07,323 --> 00:06:10,370
I'm not very good
at this either.
105
00:06:13,503 --> 00:06:15,636
Come on, Beastly.
106
00:06:15,679 --> 00:06:18,378
We've got a ship
to destroy.
107
00:06:21,859 --> 00:06:23,905
I've got to stop them.
108
00:06:26,690 --> 00:06:27,604
Huh?
109
00:06:29,998 --> 00:06:31,956
Don't do that!
110
00:06:32,000 --> 00:06:34,306
You've s-scared me.
111
00:06:34,568 --> 00:06:36,613
I scared you?
112
00:06:36,657 --> 00:06:39,268
You're a real
sea serpent!
113
00:06:39,311 --> 00:06:42,619
Oh, but I'm not
a very good one.
114
00:06:42,663 --> 00:06:45,883
I've tried,
but it's no use.
115
00:06:45,927 --> 00:06:48,277
I don't even roar.
116
00:06:48,320 --> 00:06:51,759
Aw, I know
what you mean.
117
00:06:51,802 --> 00:06:54,762
I'm not very good
at being a Viking.
118
00:06:54,805 --> 00:06:57,591
I'll always be
Grumpy the Clumsy,
119
00:06:57,634 --> 00:06:59,419
short horns and all.
120
00:06:59,462 --> 00:07:02,552
My grandpappy
used to tell me,
121
00:07:02,596 --> 00:07:05,512
"Shaky, when you're
not good at something,
122
00:07:05,555 --> 00:07:08,993
you just have
to try harder."
123
00:07:09,037 --> 00:07:11,561
Thunderin'
thunderbolts...
124
00:07:11,605 --> 00:07:13,041
He's right!
125
00:07:13,084 --> 00:07:15,609
I can be a good Viking.
126
00:07:15,652 --> 00:07:17,872
I've just gotta try
a little harder.
127
00:07:19,526 --> 00:07:22,224
Whew.
128
00:07:22,267 --> 00:07:24,705
Nothing happened,Grumpy.
129
00:07:24,748 --> 00:07:28,230
Well, I'm just gonna
try harder.
130
00:07:30,450 --> 00:07:31,712
Huh?
131
00:07:31,755 --> 00:07:33,148
Uh-oh.
132
00:07:35,933 --> 00:07:39,197
Still a little clumsy,
133
00:07:39,241 --> 00:07:41,548
but it worked.
134
00:07:41,591 --> 00:07:43,027
Come on, Shaky.
135
00:07:43,071 --> 00:07:45,116
We've gotta
save the longship!
136
00:07:45,160 --> 00:07:48,772
Oh, no.
I'm too scared.
137
00:07:48,816 --> 00:07:51,383
But if you really
wanna become a sea serpent,
138
00:07:51,427 --> 00:07:53,908
you're gonna have
to try harder, too.
139
00:07:53,951 --> 00:07:55,475
O-o-o-okay.
140
00:07:55,518 --> 00:07:57,825
I'll try.
141
00:08:00,610 --> 00:08:02,438
Shreeky:
Aha!
142
00:08:02,482 --> 00:08:04,222
There's the longship.
143
00:08:04,745 --> 00:08:07,617
Prepare for ramming speed,
Beastly.
144
00:08:07,661 --> 00:08:11,926
Oh, I love ramming speed.
145
00:08:18,976 --> 00:08:20,935
Oh, no, look!
146
00:08:20,978 --> 00:08:22,327
The sea serpent!
147
00:08:22,371 --> 00:08:24,852
And he looks mad!
148
00:08:27,550 --> 00:08:29,247
Brave Heart:
Let's get outta here!
149
00:08:30,858 --> 00:08:32,337
Good goin', Shaky!
150
00:08:32,381 --> 00:08:33,513
We're not too late!
151
00:08:39,301 --> 00:08:41,216
Dive, dive!
152
00:08:42,086 --> 00:08:44,393
Whoa!
153
00:08:44,436 --> 00:08:45,829
Made it.
154
00:08:45,873 --> 00:08:47,657
What's this?
155
00:08:47,701 --> 00:08:49,529
Whoa!
156
00:08:50,791 --> 00:08:51,748
Whoa!
157
00:08:51,792 --> 00:08:54,359
Oh, there's
a monster on me!
158
00:08:54,403 --> 00:08:57,145
It's not a monster,
fur ball.
159
00:08:57,188 --> 00:08:59,451
It's that clumsy little Viking.
160
00:08:59,495 --> 00:09:02,629
With the little horns?
161
00:09:02,672 --> 00:09:05,806
I've gotta try
to stop this thing!
162
00:09:07,764 --> 00:09:09,897
Aha!
163
00:09:09,940 --> 00:09:12,203
Oh, no, you don't.
164
00:09:14,771 --> 00:09:16,120
Huh?
165
00:09:18,819 --> 00:09:20,516
It's gaining on us!
166
00:09:20,560 --> 00:09:22,257
We're doomed.
167
00:09:22,300 --> 00:09:25,303
Stop him,
Beastly!
168
00:09:25,869 --> 00:09:28,176
Charge!
169
00:09:28,219 --> 00:09:30,831
I've gotta try harder!
170
00:09:30,874 --> 00:09:33,050
Whoops!
171
00:09:33,094 --> 00:09:35,575
Ow, ow, ow.
172
00:09:38,882 --> 00:09:41,363
Whoa!
Whoa, whoa, whoa!
173
00:09:42,886 --> 00:09:44,714
Uh-oh!
174
00:09:48,370 --> 00:09:52,374
Abandon sea serpent!
175
00:09:52,417 --> 00:09:54,985
Yikes!
176
00:09:55,029 --> 00:09:56,160
Yeow!
177
00:10:03,472 --> 00:10:05,996
Whoa!
Oof.
178
00:10:07,041 --> 00:10:08,869
Wait for me!
179
00:10:08,912 --> 00:10:10,479
Yeow!
180
00:10:11,872 --> 00:10:14,831
Beastly!
181
00:10:14,875 --> 00:10:17,181
Oh, I've tried everything.
182
00:10:17,225 --> 00:10:18,835
It won't stop!
183
00:10:20,184 --> 00:10:21,751
It's going to hit!
184
00:10:25,450 --> 00:10:27,191
Excuse me?
Huh?
185
00:10:33,328 --> 00:10:35,373
Whoa!
186
00:10:41,075 --> 00:10:43,033
Hi, Brave Heart!
187
00:10:43,077 --> 00:10:45,166
I'd like you to meet
my friend Shaky.
188
00:10:45,209 --> 00:10:47,211
He's a sea serpent.
189
00:10:47,255 --> 00:10:49,213
Hi.
190
00:10:49,257 --> 00:10:52,086
Howdy.
191
00:10:52,129 --> 00:10:54,044
You did it, Grumpy.
192
00:10:54,088 --> 00:10:56,960
You saved
the longship.
193
00:10:57,004 --> 00:11:00,921
Aw, I couldn't have done it
without Shaky.
194
00:11:00,964 --> 00:11:04,489
Well, you're the one
that got me to try harder.
195
00:11:04,533 --> 00:11:06,709
Congratulations, Grumpy.
196
00:11:06,753 --> 00:11:10,104
You've finally earned
your big horns!
197
00:11:10,582 --> 00:11:12,193
Huh?
198
00:11:12,236 --> 00:11:14,021
Whoa!
199
00:11:14,064 --> 00:11:15,109
Oof.
200
00:11:18,242 --> 00:11:20,680
Well, I guess these things
201
00:11:20,723 --> 00:11:23,465
still always
happen to me.
202
00:11:23,508 --> 00:11:25,989
Grams:
And so Grumpy the Clumsy
203
00:11:26,033 --> 00:11:29,210
finally became
a real Viking because...
204
00:11:29,253 --> 00:11:31,691
Because he learned
205
00:11:31,734 --> 00:11:33,388
that when we're not
good at something,
206
00:11:33,431 --> 00:11:36,217
we just have
to try harder!
207
00:11:36,260 --> 00:11:37,914
Ta-da!
208
00:11:38,132 --> 00:11:40,308
You did it, Hugs!
209
00:11:40,656 --> 00:11:42,745
I guess you've earned
your big horns.
210
00:11:42,789 --> 00:11:44,660
You most certainly did.
211
00:11:44,704 --> 00:11:47,271
Oh, goody,
goody, gosh!
212
00:11:53,625 --> 00:11:56,193
Announcer:
And now a new
"Care Bear" adventure.
213
00:12:04,636 --> 00:12:06,203
Hugs:
Faster, Tugs! Faster!
214
00:12:09,946 --> 00:12:11,643
Take it easy, you two.
215
00:12:11,687 --> 00:12:13,254
One of you
might get hurt.
216
00:12:13,297 --> 00:12:15,038
Whoa!
217
00:12:15,082 --> 00:12:16,953
Oh, dear.
218
00:12:16,997 --> 00:12:19,303
Oh, Tugs.
219
00:12:19,347 --> 00:12:21,349
Are you all right,
my darling?
220
00:12:21,392 --> 00:12:25,179
Oh, I'm--
I'm okay, Grams.
221
00:12:25,222 --> 00:12:27,747
But I was scared.
222
00:12:27,790 --> 00:12:32,360
I never, ever wanna
go on that again.
223
00:12:32,403 --> 00:12:34,188
Aw, Tugs.
224
00:12:34,231 --> 00:12:36,190
Never, ever?
225
00:12:36,233 --> 00:12:38,496
Why don't we leave
the seesaw for now?
226
00:12:38,540 --> 00:12:40,542
And I'll tell you
a story.
227
00:12:40,585 --> 00:12:43,588
A story?
228
00:12:43,632 --> 00:12:46,156
Oh, goody,
goody gosh!
229
00:12:46,200 --> 00:12:48,898
"A long, long time ago...
230
00:12:49,899 --> 00:12:52,859
A young chariot racer
named Champ Bear
231
00:12:52,902 --> 00:12:55,775
journeyed to
the great city of Rome.
232
00:12:55,818 --> 00:12:59,082
He had only one thing
on his mind."
233
00:12:59,126 --> 00:13:01,302
Champ Bear:
"Great Chariot Race
tomorrow.
234
00:13:01,345 --> 00:13:02,738
First Prize--
a chest full of treasure."
235
00:13:04,000 --> 00:13:05,567
The people
in my poor village
236
00:13:05,610 --> 00:13:08,048
really need that prize.
237
00:13:08,091 --> 00:13:09,266
They're counting on me,
238
00:13:09,310 --> 00:13:10,790
and I'm gonna
win that race.
239
00:13:22,279 --> 00:13:24,847
Whoa!
Oof!
240
00:13:25,282 --> 00:13:27,284
Huh?
241
00:13:28,111 --> 00:13:30,897
Cheer Bear:
Brave Heart Lionus,
it's you.
242
00:13:30,940 --> 00:13:32,507
My hero.
243
00:13:32,550 --> 00:13:34,509
Huh?
244
00:13:34,552 --> 00:13:36,119
Look, Beastly.
245
00:13:36,163 --> 00:13:39,209
That silly village boy
is talking to statues.
246
00:13:40,515 --> 00:13:42,256
A statue?
247
00:13:44,693 --> 00:13:46,913
Yeah, well,
one day
248
00:13:46,956 --> 00:13:49,524
I'm gonna be just like
Brave Heart Lionus,
249
00:13:49,567 --> 00:13:51,569
my hero.
250
00:13:51,613 --> 00:13:54,616
That should be easy.
251
00:13:54,659 --> 00:13:56,748
All you need is a broom.
252
00:13:56,792 --> 00:13:59,273
A broom?
253
00:14:01,449 --> 00:14:02,972
What's a broom got to do
254
00:14:03,016 --> 00:14:05,322
with the greatest
chariot racer ever?
255
00:14:08,195 --> 00:14:09,239
Ha!
256
00:14:09,283 --> 00:14:10,588
Look, Beastly.
257
00:14:10,632 --> 00:14:12,721
"The Great Chariot Race.
258
00:14:12,764 --> 00:14:16,681
Shreeky and Beastly
against..."
259
00:14:17,030 --> 00:14:19,119
Against nobody.
260
00:14:19,162 --> 00:14:21,034
We'll win for sure.
261
00:14:24,211 --> 00:14:25,429
Look!
262
00:14:25,995 --> 00:14:26,996
Huh?
263
00:14:27,040 --> 00:14:29,346
Who's Champ Bear?
264
00:14:29,390 --> 00:14:31,087
No one races against us.
265
00:14:31,131 --> 00:14:32,872
Whoa!
266
00:14:38,878 --> 00:14:41,315
It's only
that silly village boy.
267
00:14:43,534 --> 00:14:45,319
Whoa!
What?
268
00:14:48,626 --> 00:14:50,672
Yeow!
269
00:14:50,715 --> 00:14:53,370
He just beat
our track record.
270
00:14:53,414 --> 00:14:56,156
Well, if you
can't beat 'em...
271
00:14:56,199 --> 00:14:57,418
cheat.
272
00:14:57,461 --> 00:15:00,900
Oh, we're so bad.
273
00:15:00,943 --> 00:15:02,118
Beastly...
274
00:15:02,162 --> 00:15:04,599
Someday...
275
00:15:04,642 --> 00:15:08,255
I'm gonna be as good
as Brave Heart Lionus,
276
00:15:08,298 --> 00:15:10,997
the greatest
chariot racer ever.
277
00:15:11,040 --> 00:15:14,478
You mean ex-greatest
chariot racer ever.
278
00:15:14,522 --> 00:15:16,045
Brave Heart Lionus!
279
00:15:16,089 --> 00:15:17,351
It's you!
280
00:15:17,394 --> 00:15:20,528
But-- but what are you
doing with a broom?
281
00:15:20,571 --> 00:15:22,965
Well, uh,
it's my new job.
282
00:15:23,009 --> 00:15:24,619
Since my accident,
that is.
283
00:15:24,662 --> 00:15:26,186
Your accident?
284
00:15:26,229 --> 00:15:29,929
Yeah, I was racing against
the dreaded purple chariot
285
00:15:29,972 --> 00:15:31,669
when my wheel fell off.
286
00:15:31,713 --> 00:15:33,671
I don't even go near chariots
anymore.
287
00:15:33,715 --> 00:15:36,500
My hero, afraid?
288
00:15:36,805 --> 00:15:38,415
Well, I'm not.
289
00:15:38,459 --> 00:15:41,679
My whole village
is counting on me
to win the race...
290
00:15:41,723 --> 00:15:43,899
And bring home
the prize.
291
00:15:43,943 --> 00:15:46,162
Not with that
old chariot, you won't.
Huh?
292
00:15:46,206 --> 00:15:49,861
Well, maybe you
could help me fix it.
293
00:15:49,905 --> 00:15:51,907
You want my help?
294
00:15:51,951 --> 00:15:54,779
You're still number one
with me, Brave Heart.
295
00:15:54,823 --> 00:15:56,999
I'm not what
I used to be...
296
00:15:57,043 --> 00:15:58,218
But I'll try.
297
00:16:02,135 --> 00:16:03,919
Wow!
298
00:16:03,963 --> 00:16:06,226
My chariot looks great!
299
00:16:06,269 --> 00:16:08,706
Yup, reminds me
of the one I used
300
00:16:08,750 --> 00:16:10,404
to beat No Heart
the Hun.
301
00:16:10,447 --> 00:16:12,406
I remember that.
302
00:16:12,449 --> 00:16:16,018
Do you think you'll
ever race again, Brave Heart?
303
00:16:16,062 --> 00:16:18,803
No, those days are over.
304
00:16:18,847 --> 00:16:21,110
I gotta get back
and finish sweeping up.
305
00:16:21,154 --> 00:16:22,416
Hold on.
306
00:16:22,459 --> 00:16:23,852
I'm coming with you.
307
00:16:25,897 --> 00:16:27,160
Come on, Beastly.
308
00:16:28,813 --> 00:16:32,165
Now's our chance
to wreck Champ's chariot.
309
00:16:32,208 --> 00:16:35,777
Maybe we could roll it
down the hill and smash it.
310
00:16:35,820 --> 00:16:37,997
I've got a better idea.
311
00:16:38,040 --> 00:16:40,608
We can roll it
down the hill...
312
00:16:40,651 --> 00:16:42,436
Yeah, b-b-but,
Shreeky...
313
00:16:42,479 --> 00:16:45,265
...And smash it!
314
00:16:45,308 --> 00:16:47,571
Okay, let's roll!
315
00:16:49,834 --> 00:16:51,488
Huh?
316
00:16:53,621 --> 00:16:54,839
How fast do you think
317
00:16:54,883 --> 00:16:56,363
my chariot will go,
Brave Heart?
318
00:16:58,539 --> 00:17:00,454
Oh, about that fast.
319
00:17:00,497 --> 00:17:02,195
Ah, good.
320
00:17:02,238 --> 00:17:03,283
Huh?
321
00:17:03,326 --> 00:17:05,024
My chariot!
322
00:17:06,242 --> 00:17:07,635
Charge!
323
00:17:11,030 --> 00:17:12,770
Whoa!
324
00:17:17,862 --> 00:17:19,516
Champ Bear:
Oh, no.
325
00:17:19,560 --> 00:17:22,041
How am I gonna
win the race now?
326
00:17:22,084 --> 00:17:23,564
[ Beastly and Shreeky
327
00:17:23,607 --> 00:17:25,435
Huh?
328
00:17:25,479 --> 00:17:27,220
You're not.
329
00:17:27,263 --> 00:17:28,699
We are.
330
00:17:30,832 --> 00:17:33,052
Do you think
we can fix it?
331
00:17:33,095 --> 00:17:34,966
Not by tomorrow.
332
00:17:35,010 --> 00:17:36,446
I'm sorry, Champ.
333
00:17:36,490 --> 00:17:38,970
Well, I'm not gonna give up.
334
00:17:39,014 --> 00:17:40,059
I can't.
335
00:17:40,102 --> 00:17:41,321
Hmm.
336
00:17:41,756 --> 00:17:43,845
Maybe you
don't have to.
337
00:17:43,888 --> 00:17:45,064
Huh?
Come on.
338
00:17:49,546 --> 00:17:51,070
Wow.
339
00:17:51,113 --> 00:17:53,985
Champ Bear:
It's your famous
rainbow chariot.
340
00:17:54,160 --> 00:17:56,162
It's yours now, Champ.
341
00:17:56,205 --> 00:17:57,946
B-but--
342
00:17:57,989 --> 00:18:01,558
I'm a trash sweeper,
not a chariot racer.
343
00:18:01,602 --> 00:18:05,301
If I could just get him
back onto a chariot,
344
00:18:05,345 --> 00:18:08,826
I'm sure he could be
the champion he once was.
345
00:18:19,272 --> 00:18:20,490
Ha!
346
00:18:22,971 --> 00:18:24,799
Oh, listen to them.
347
00:18:24,842 --> 00:18:26,322
They love us
348
00:18:26,366 --> 00:18:28,890
because we're sobad.
349
00:18:28,933 --> 00:18:30,500
Huh?
350
00:18:30,544 --> 00:18:31,719
What?
351
00:18:31,762 --> 00:18:33,677
It's him.
352
00:18:33,721 --> 00:18:35,592
Champ Bear.
353
00:18:35,636 --> 00:18:38,508
He's riding Brave Heart's
rainbow chariot.
354
00:18:38,552 --> 00:18:40,815
How ya doin',
sports fans?
355
00:18:40,858 --> 00:18:43,383
So, what do wedo now?
356
00:18:43,426 --> 00:18:44,906
Cheat!
357
00:18:50,041 --> 00:18:53,219
Time for the greatest
chariot racer ever to take over.
358
00:18:53,262 --> 00:18:54,742
Brave Heart Lionus.
359
00:18:54,785 --> 00:18:56,483
Here goes.
360
00:18:56,526 --> 00:18:58,615
Whoops!
Oof!
361
00:18:58,659 --> 00:19:00,922
Champ!
362
00:19:00,965 --> 00:19:02,141
Ouch!
363
00:19:02,184 --> 00:19:03,446
Are you okay?
364
00:19:03,620 --> 00:19:06,362
Nope, I, uh,
twisted my ankle.
365
00:19:06,406 --> 00:19:08,321
I can't stand
in a chariot.
366
00:19:08,364 --> 00:19:11,237
You're out of the race.
367
00:19:11,280 --> 00:19:14,327
We win, we win!
368
00:19:15,850 --> 00:19:18,505
Brave Heart,
you have to race for me.
369
00:19:18,548 --> 00:19:19,941
Me?
370
00:19:19,984 --> 00:19:21,986
You've gotta do it,
Brave Heart.
371
00:19:22,030 --> 00:19:25,381
The people of my village
really need that prize.
372
00:19:25,425 --> 00:19:27,557
B-b-but if I don't win,
373
00:19:27,601 --> 00:19:29,385
your village
will go hungry.
374
00:19:29,429 --> 00:19:31,213
I know, Brave Heart.
375
00:19:31,257 --> 00:19:33,084
They're counting on it.
376
00:19:33,128 --> 00:19:36,044
Just like I'm
counting on you.
377
00:19:37,393 --> 00:19:38,786
Okay.
378
00:19:38,829 --> 00:19:40,483
I'll try.
379
00:19:40,527 --> 00:19:42,006
I'll try.
380
00:19:42,050 --> 00:19:44,661
Look, it's
the scaredy-cat.
381
00:19:44,705 --> 00:19:47,577
Oh, this
should be fun.
382
00:19:47,621 --> 00:19:49,057
Oh.
383
00:19:51,233 --> 00:19:54,018
I, the great Caesar Grumpius,
384
00:19:54,062 --> 00:19:56,412
will now start the race.
385
00:19:56,456 --> 00:19:59,720
Friends, Romans,
countrymen...
386
00:19:59,763 --> 00:20:02,505
Does anyone
have a hanky?
387
00:20:02,549 --> 00:20:05,160
Oh.
388
00:20:05,247 --> 00:20:07,815
Let the race begin!
389
00:20:09,033 --> 00:20:10,731
Yeah!
390
00:20:13,299 --> 00:20:14,561
Huh?
391
00:20:14,604 --> 00:20:16,650
Do something, Beastly.
392
00:20:16,693 --> 00:20:19,870
Maybe we could pull
his wheel pin out again.
393
00:20:21,785 --> 00:20:23,222
What?
394
00:20:23,265 --> 00:20:26,137
You're the ones
who caused my accident?
395
00:20:27,878 --> 00:20:31,534
Well, I'll show you
who you're dealing with now.
396
00:20:32,013 --> 00:20:34,450
Nice going, fur ball.
397
00:20:34,494 --> 00:20:36,496
Let's get him!
398
00:20:40,195 --> 00:20:42,589
Time to gum things up
399
00:20:42,632 --> 00:20:44,591
with a little
butterscotch taffy.
400
00:20:48,116 --> 00:20:50,336
The old taffy trick, huh?
401
00:20:57,343 --> 00:20:59,475
Go, Brave Heart, go!
402
00:20:59,519 --> 00:21:00,998
Oh, yeah?
403
00:21:01,042 --> 00:21:04,437
Well, no one gets past
the spiked hubcaps.
404
00:21:08,789 --> 00:21:11,922
Nothing is gonna stop
Brave Heart Lionus.
405
00:21:11,966 --> 00:21:13,489
Charge!
406
00:21:13,533 --> 00:21:15,926
Yay, Brave Heart!
407
00:21:18,364 --> 00:21:20,366
Huh?
408
00:21:24,108 --> 00:21:25,936
Yeow!
409
00:21:25,980 --> 00:21:27,721
I did it!
410
00:21:27,764 --> 00:21:29,418
I did it!
411
00:21:29,462 --> 00:21:31,899
Shreeky:
Come back, you fur ball!
412
00:21:31,942 --> 00:21:35,076
This is all
your fault!
413
00:21:35,119 --> 00:21:37,208
You lost the race.
414
00:21:37,252 --> 00:21:39,080
Me?
415
00:21:39,123 --> 00:21:41,996
You just wait until
I get my hands on you!
416
00:21:42,039 --> 00:21:45,173
Come back here
before-- before I--
417
00:21:45,216 --> 00:21:50,004
No, not that, please!
418
00:21:51,962 --> 00:21:54,269
Way to go,
Brave Heart.
419
00:21:54,313 --> 00:21:57,403
But, Champ, what happened
to your twisted ankle?
420
00:21:57,446 --> 00:21:59,709
I was just pretending.
421
00:21:59,753 --> 00:22:02,538
I knew that once you
got back on your chariot,
422
00:22:02,582 --> 00:22:04,453
you'd stop being afraid.
423
00:22:04,497 --> 00:22:06,325
But I could've lost,
424
00:22:06,368 --> 00:22:08,588
and your whole village
would've lost with me.
425
00:22:08,631 --> 00:22:10,677
I knew you could do it.
426
00:22:10,720 --> 00:22:12,374
After all,
427
00:22:12,418 --> 00:22:16,030
you are the greatest
chariot racer ever.
428
00:22:16,073 --> 00:22:18,902
All thanks to
the greatest friend ever.
429
00:22:18,946 --> 00:22:20,426
Champ Bear!
430
00:22:23,603 --> 00:22:26,170
Grams:
"And so Brave Heart
Lionus learned
431
00:22:26,214 --> 00:22:27,607
that it's always best
432
00:22:27,650 --> 00:22:31,001
to stand up to the things
that make us afraid."
433
00:22:31,045 --> 00:22:32,655
If Brave Heart
got back on,
434
00:22:32,699 --> 00:22:34,135
then so can I.
435
00:22:35,658 --> 00:22:37,921
I'm not afraid anymore.
436
00:22:39,314 --> 00:22:41,708
Ooh, this is fun!
437
00:22:41,751 --> 00:22:43,797
It sure is!
27338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.