All language subtitles for The.Care.Bears.S03E06-E07.The.Two.Princesses.-.The.Cloud.Monster.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,067 --> 00:00:28,811 Who's that comin' from somewhere up in the sky? 2 00:00:31,814 --> 00:00:36,949 Movin' fast and bright as a firefly 3 00:00:39,996 --> 00:00:43,913 Just when you think that trouble's gonna pounce 4 00:00:43,956 --> 00:00:47,221 Who's gonna be there when it really counts? 5 00:00:47,264 --> 00:00:49,571 Do that Care Bears Countdown 6 00:00:49,614 --> 00:00:52,269 Five, four, three, two, one. 7 00:00:57,187 --> 00:00:59,711 Announcer: And now back to "The Care Bears." 8 00:01:09,808 --> 00:01:11,245 Hurry up, Hugs. 9 00:01:11,288 --> 00:01:13,682 I'm almost finished planting all my flowers. 10 00:01:13,725 --> 00:01:15,031 Ooh! 11 00:01:15,075 --> 00:01:17,425 Sorry, Grams. 12 00:01:17,468 --> 00:01:18,861 Now which one of you cubs 13 00:01:18,904 --> 00:01:20,384 would like to run up the hill 14 00:01:20,428 --> 00:01:22,517 and bring down the rest of the flowers? 15 00:01:22,560 --> 00:01:23,866 Let me, Grams. 16 00:01:23,909 --> 00:01:26,303 I'll get them here safe and sound. 17 00:01:26,347 --> 00:01:27,870 And I'll get them here fast. 18 00:01:27,913 --> 00:01:29,654 But, Tugs, Hugs! 19 00:01:29,698 --> 00:01:31,265 Why not do it together? 20 00:01:35,399 --> 00:01:37,097 Let me do it, Tugs. 21 00:01:37,140 --> 00:01:39,142 No way, Hugs. I'm gonna do it. 22 00:01:39,186 --> 00:01:40,796 Whoa! 23 00:01:42,928 --> 00:01:45,105 Help! 24 00:01:47,281 --> 00:01:49,152 Oh, my. 25 00:01:49,196 --> 00:01:50,849 Are you two all right? 26 00:01:50,893 --> 00:01:52,634 We're okay, Grams. 27 00:01:52,677 --> 00:01:54,592 Sorry about the flowers. 28 00:01:54,636 --> 00:01:56,203 Oh, they'll be all right. 29 00:01:56,246 --> 00:01:59,075 In fact, this reminds me of a little story. 30 00:01:59,119 --> 00:02:00,468 A story? 31 00:02:00,511 --> 00:02:01,904 Oh, goody, goody, gosh! 32 00:02:01,947 --> 00:02:03,514 Well, it's nice to see you two 33 00:02:03,558 --> 00:02:05,168 agree about something. 34 00:02:05,212 --> 00:02:06,517 Now let's see. 35 00:02:06,561 --> 00:02:07,997 "Once upon a time, 36 00:02:08,040 --> 00:02:10,521 in the faraway kingdom of Heartland, 37 00:02:10,565 --> 00:02:12,175 there lived two princesses. 38 00:02:12,219 --> 00:02:14,743 Two sisters as different as hot and cold. 39 00:02:14,786 --> 00:02:17,789 Princess Cheer Bear and Princess Treat Heart." 40 00:02:17,833 --> 00:02:19,791 And so the damsel in distress says to the knight, 41 00:02:21,924 --> 00:02:23,447 "I didn't know the big green thing 42 00:02:23,491 --> 00:02:24,927 was a fire-breathing dragon. 43 00:02:24,970 --> 00:02:26,537 I thought it was just a giant frog 44 00:02:26,581 --> 00:02:27,538 with garlic breath." 45 00:02:31,325 --> 00:02:33,501 Grams: "Princess Treat Heart had a special gift 46 00:02:33,544 --> 00:02:34,937 for making people . 47 00:02:34,980 --> 00:02:37,026 She was the most fun-loving person 48 00:02:37,069 --> 00:02:38,419 in the whole kingdom. 49 00:02:38,462 --> 00:02:39,985 And then there was Princess Cheer Bear, 50 00:02:40,029 --> 00:02:41,117 her sister." 51 00:02:41,161 --> 00:02:42,814 And with this clock tower, 52 00:02:42,858 --> 00:02:44,512 everyone in the kingdom will be able 53 00:02:44,555 --> 00:02:45,817 to see what time it is. 54 00:02:45,861 --> 00:02:47,036 But we have to build it first. 55 00:02:47,079 --> 00:02:48,472 So let's do it! 56 00:02:50,126 --> 00:02:52,128 You don't need to huff and puff. 57 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 Let's get it done. It's not that tough. 58 00:02:54,217 --> 00:02:56,393 We don't need to huff and puff. 59 00:02:56,437 --> 00:02:59,135 Let's get it done. It's not that tough. 60 00:02:59,179 --> 00:03:01,703 We did it! 61 00:03:04,009 --> 00:03:06,360 Grams: "Princess Cheer Bear was able to get the people 62 00:03:06,403 --> 00:03:08,100 to join together and do things 63 00:03:08,144 --> 00:03:10,015 that were good for the whole village. 64 00:03:10,059 --> 00:03:12,192 But there was one problem." 65 00:03:12,235 --> 00:03:13,715 Me, oh, my. 66 00:03:13,758 --> 00:03:16,108 Oh, woe is me. 67 00:03:16,152 --> 00:03:18,154 What's wrong, King Brave Heart? 68 00:03:18,198 --> 00:03:19,460 It's my daughters, 69 00:03:19,503 --> 00:03:21,897 Princess Treat Heart and Princess Cheer Bear. 70 00:03:21,940 --> 00:03:23,507 I have to select one of them 71 00:03:23,551 --> 00:03:25,596 to become queen after I retire, 72 00:03:25,640 --> 00:03:27,946 but I don't know which one to choose. 73 00:03:27,990 --> 00:03:29,687 They're both so popular. 74 00:03:29,731 --> 00:03:32,212 Uh, have you seen my crown? 75 00:03:33,256 --> 00:03:35,432 Yeow! 76 00:03:35,476 --> 00:03:36,912 Here it is! 77 00:03:36,955 --> 00:03:39,044 Thanks a lot. 78 00:03:39,088 --> 00:03:41,438 Now, could you please summon the princesses? 79 00:03:41,482 --> 00:03:42,787 Yes, sire. 80 00:03:45,137 --> 00:03:46,835 Ahem. 81 00:03:46,878 --> 00:03:48,489 Princess Treat Heart! 82 00:03:48,532 --> 00:03:50,230 Princess Cheer Bear! 83 00:03:50,273 --> 00:03:52,971 Your father wants you! 84 00:03:54,625 --> 00:03:56,932 Hmm, I could've done that. 85 00:03:56,975 --> 00:03:58,107 Princesses: Daddy, Daddy. 86 00:03:58,150 --> 00:03:59,456 You summoned me? 87 00:04:00,022 --> 00:04:01,458 Yes, I did. 88 00:04:01,502 --> 00:04:02,894 I have an important question 89 00:04:02,938 --> 00:04:04,244 to ask you. 90 00:04:04,287 --> 00:04:06,985 Okay, who wants to be queen? 91 00:04:07,029 --> 00:04:08,726 I do, I do! 92 00:04:08,770 --> 00:04:10,032 Hmm. 93 00:04:10,075 --> 00:04:12,730 How to decide. 94 00:04:12,774 --> 00:04:15,080 Any suggestions, Squire Bright Heart? 95 00:04:15,124 --> 00:04:17,692 Maybe if they picked a number from one to 10. 96 00:04:17,735 --> 00:04:19,259 Hmm. 97 00:04:19,302 --> 00:04:20,608 Toss a coin. 98 00:04:20,651 --> 00:04:22,305 Ooh. 99 00:04:22,349 --> 00:04:24,655 Perhaps they could retrieve 100 00:04:24,699 --> 00:04:26,701 the missing jewel. 101 00:04:26,744 --> 00:04:29,704 Ah, yes. The jewel test. 102 00:04:29,747 --> 00:04:32,010 The jewel test? 103 00:04:32,054 --> 00:04:34,448 The royal jewel lies in a windmill 104 00:04:34,491 --> 00:04:36,493 on top of Thunder Mountain, 105 00:04:36,537 --> 00:04:39,061 guarded by a vicious, two-headed monster. 106 00:04:39,104 --> 00:04:40,628 I'll get it back! 107 00:04:40,671 --> 00:04:42,238 Then so be it! 108 00:04:42,282 --> 00:04:44,936 Whoever brings me the royal jewel 109 00:04:44,980 --> 00:04:47,112 shall be queen. 110 00:04:49,941 --> 00:04:52,770 It's a real tough job, but I know I'm the one. 111 00:04:52,814 --> 00:04:55,512 'Cause if I don't do it, it won't get done. 112 00:04:55,556 --> 00:04:56,992 Treat Heart: This is going to be fun. Huh? 113 00:04:57,035 --> 00:04:59,124 It'll make a great story 114 00:04:59,168 --> 00:05:01,257 to tell my subjects. 115 00:05:01,301 --> 00:05:02,519 When I become queen, 116 00:05:02,563 --> 00:05:04,260 mine will be the happiest queendom ever. 117 00:05:04,304 --> 00:05:05,827 What good is a happy queendom 118 00:05:05,870 --> 00:05:07,611 if nothing ever gets done? 119 00:05:07,655 --> 00:05:10,832 Oh, when I become queen, 120 00:05:10,875 --> 00:05:12,529 everyone's going to be busy 121 00:05:12,573 --> 00:05:15,532 building libraries and bridges and parks. 122 00:05:15,576 --> 00:05:17,534 What good is a busy queendom 123 00:05:17,578 --> 00:05:19,580 if everyone's too busy to be happy? 124 00:05:20,885 --> 00:05:22,931 Don't you just love picnics, Cheer Bear? 125 00:05:22,974 --> 00:05:25,586 But this is a serious mission, Treat Heart. 126 00:05:25,629 --> 00:05:26,935 You're right. Let's eat. 127 00:05:26,978 --> 00:05:28,893 Eat? Yeah. See? 128 00:05:28,937 --> 00:05:30,242 There's a fork in the road. 129 00:05:32,506 --> 00:05:34,421 Very funny. 130 00:05:34,464 --> 00:05:36,727 Well, let's not waste time. 131 00:05:36,771 --> 00:05:38,686 I think we should climb. 132 00:05:38,729 --> 00:05:41,297 But the other way looks like more fun. 133 00:05:41,341 --> 00:05:42,733 And much too long. 134 00:05:42,777 --> 00:05:44,213 Oh, well, then. 135 00:05:44,256 --> 00:05:46,911 Have fun. Harrumph. 136 00:05:46,955 --> 00:05:49,261 Grams: "And so each went their own way, 137 00:05:49,305 --> 00:05:51,263 both determined to find the jewel." 138 00:05:52,917 --> 00:05:55,006 Come on, now. 139 00:05:55,050 --> 00:05:56,921 No time to stop. 140 00:05:56,965 --> 00:05:59,750 Work my way right to the top. 141 00:06:02,710 --> 00:06:04,625 Ah. We'll see who gets to be 142 00:06:04,668 --> 00:06:05,843 queen of the castle. 143 00:06:08,193 --> 00:06:11,066 You silly balloon, come back here. 144 00:06:11,109 --> 00:06:12,633 Gotcha! 145 00:06:12,676 --> 00:06:15,418 Oh, whee! 146 00:06:17,115 --> 00:06:19,161 This is easy. 147 00:06:19,204 --> 00:06:21,337 And fun! 148 00:06:21,816 --> 00:06:24,384 I'm nearly almost 149 00:06:24,427 --> 00:06:26,255 halfway done. 150 00:06:26,298 --> 00:06:30,215 So look out, monster, here I come. 151 00:06:30,259 --> 00:06:32,609 Oh, aw. 152 00:06:32,653 --> 00:06:33,915 There you go. 153 00:06:33,958 --> 00:06:35,525 Next time, be more careful. 154 00:06:40,617 --> 00:06:42,489 Gimme, gimme. I want it! 155 00:06:42,532 --> 00:06:45,492 No, it's my turn to hold the royal jewel. 156 00:06:45,535 --> 00:06:46,710 Hand it over. 157 00:06:46,754 --> 00:06:48,625 Not a chance. 158 00:06:48,669 --> 00:06:51,367 If you don't, I'll... 159 00:06:51,411 --> 00:06:53,238 No, don't! 160 00:06:58,113 --> 00:06:59,680 Thank you. 161 00:06:59,723 --> 00:07:02,596 Oh, why couldn't we have been born twins 162 00:07:02,639 --> 00:07:04,424 instead of this? 163 00:07:07,818 --> 00:07:09,603 I knew I could do it. 164 00:07:09,646 --> 00:07:12,257 There was nothing to it. 165 00:07:12,693 --> 00:07:13,911 Huh? 166 00:07:16,392 --> 00:07:17,654 Here it goes. 167 00:07:17,698 --> 00:07:20,483 There's no turning back now. 168 00:07:20,527 --> 00:07:22,746 Beastly: Oh... 169 00:07:22,790 --> 00:07:25,227 Give me the jewel. It's my turn. 170 00:07:25,270 --> 00:07:26,489 Huh? 171 00:07:26,533 --> 00:07:27,751 Hmm. 172 00:07:27,795 --> 00:07:32,016 Shreeky: Well, what do we have here? 173 00:07:32,060 --> 00:07:34,932 Huh? Beastly: It looks like dinner to me. 174 00:07:34,976 --> 00:07:38,066 Oh, well... 175 00:07:38,109 --> 00:07:40,198 I want ketchup on my half. 176 00:07:40,242 --> 00:07:41,983 Mustard on mine. 177 00:07:42,026 --> 00:07:44,159 Well, gotta go. Shreeky: Aha! 178 00:07:44,202 --> 00:07:45,813 Help! 179 00:07:45,856 --> 00:07:48,555 Help! 180 00:07:49,643 --> 00:07:51,558 Wait for me, Mr. Butterfly. 181 00:07:53,864 --> 00:07:56,171 Oh, goody. I'm here. 182 00:07:56,867 --> 00:07:58,913 Mm, smells like dinner. 183 00:08:00,654 --> 00:08:02,264 We need more garlic. 184 00:08:02,307 --> 00:08:04,266 No, more pepper. 185 00:08:04,309 --> 00:08:06,137 Garlic. Pepper. 186 00:08:06,181 --> 00:08:07,704 Oh, no. 187 00:08:07,748 --> 00:08:09,097 Cheer needs help. 188 00:08:09,140 --> 00:08:11,447 There's nothing funny about this. 189 00:08:11,491 --> 00:08:14,798 But there could be. 190 00:08:14,842 --> 00:08:17,801 I'm sohungry! 191 00:08:17,845 --> 00:08:20,978 Yeah? Well, I'm hungrier than you. 192 00:08:21,022 --> 00:08:24,112 Huh? Hello up there! 193 00:08:24,155 --> 00:08:26,810 Look, an after-dinner treat. 194 00:08:27,419 --> 00:08:29,639 I'll make a tasty snack, 195 00:08:29,683 --> 00:08:32,207 but I get to choose which one gobbles me up. 196 00:08:32,250 --> 00:08:33,556 Treat Heart! 197 00:08:34,905 --> 00:08:37,778 Choose me! No, me! 198 00:08:37,821 --> 00:08:39,257 Hmm... 199 00:08:39,301 --> 00:08:40,911 I choose... 200 00:08:40,955 --> 00:08:42,086 You. 201 00:08:42,130 --> 00:08:43,523 Me? 202 00:08:43,566 --> 00:08:46,613 You want me 203 00:08:46,656 --> 00:08:48,353 to gobble you up? 204 00:08:48,397 --> 00:08:49,703 Yes. 205 00:08:49,746 --> 00:08:50,878 Pass the pepper. 206 00:08:50,921 --> 00:08:52,444 Garlic! 207 00:08:52,836 --> 00:08:54,664 How come you didn't pick me? 208 00:08:54,708 --> 00:08:55,970 Oh, all right, then. 209 00:08:56,013 --> 00:08:57,319 You gobble me up. 210 00:08:57,667 --> 00:09:00,278 Ah, now that's more like it. 211 00:09:00,322 --> 00:09:02,890 This princess has good taste. 212 00:09:04,195 --> 00:09:06,023 I hope. Hey, wait. 213 00:09:06,067 --> 00:09:08,199 She picked me first. 214 00:09:08,243 --> 00:09:10,462 Shreeky: Yeah? Well, she picked me last. 215 00:09:10,506 --> 00:09:11,899 So there. 216 00:09:11,942 --> 00:09:14,771 Beastly: I demand a recount! 217 00:09:14,815 --> 00:09:17,513 I tricked them. 218 00:09:17,557 --> 00:09:18,601 Huh? 219 00:09:18,645 --> 00:09:19,950 Oh, no! 220 00:09:19,994 --> 00:09:21,648 Beastly: They're getting away! 221 00:09:21,691 --> 00:09:22,953 After them! 222 00:09:27,001 --> 00:09:28,785 You let them get away. 223 00:09:28,829 --> 00:09:30,047 I did not. 224 00:09:30,091 --> 00:09:31,788 You did. 225 00:09:31,832 --> 00:09:34,051 Let's find them, dragon breath. 226 00:09:34,095 --> 00:09:35,662 Dragon breath! 227 00:09:35,705 --> 00:09:38,055 Well, she picked me first! 228 00:09:38,099 --> 00:09:39,448 Did not. Did so! 229 00:09:39,491 --> 00:09:40,449 Did not. Did so! 230 00:09:40,492 --> 00:09:41,755 This isn't fun anymore. 231 00:09:41,798 --> 00:09:44,671 Hurry, now's our chance to get away. 232 00:09:44,714 --> 00:09:46,368 No, wait. 233 00:09:46,934 --> 00:09:49,589 There has to be a way to beat the monster 234 00:09:49,632 --> 00:09:51,373 and get the jewel. 235 00:09:51,416 --> 00:09:53,984 Maybe if we put our heads together. 236 00:09:54,028 --> 00:09:55,420 But not too hard. 237 00:09:56,857 --> 00:09:58,206 Hmm. 238 00:09:58,249 --> 00:10:00,121 Let's see. 239 00:10:00,469 --> 00:10:02,340 The windmill! 240 00:10:02,384 --> 00:10:03,994 That's it! 241 00:10:05,953 --> 00:10:07,650 Monster to the left. 242 00:10:07,694 --> 00:10:08,869 Monster to the right. Huh? 243 00:10:08,912 --> 00:10:11,611 Come on over and fight, fight, fight! 244 00:10:11,654 --> 00:10:13,264 Look, there they are. 245 00:10:13,308 --> 00:10:15,092 Let's get 'em. 246 00:10:15,136 --> 00:10:17,704 Come and get us. 247 00:10:20,750 --> 00:10:22,404 Huh? 248 00:10:22,447 --> 00:10:27,017 Yeow! 249 00:10:27,061 --> 00:10:28,366 The jewel! 250 00:10:29,324 --> 00:10:31,021 All right! 251 00:10:31,065 --> 00:10:32,762 We did it! 252 00:10:32,806 --> 00:10:34,938 This is all your fault. 253 00:10:34,982 --> 00:10:36,331 My fault? 254 00:10:36,374 --> 00:10:38,812 Yeah, you zigged when you should've zagged. 255 00:10:38,855 --> 00:10:40,291 Did not. Did so. 256 00:10:41,815 --> 00:10:43,904 Did not. Did so. 257 00:10:43,947 --> 00:10:47,429 Oh, me, oh, my. 258 00:10:47,472 --> 00:10:49,605 They should be back by now. 259 00:10:49,649 --> 00:10:50,911 Princesses: Daddy, Daddy! 260 00:10:50,954 --> 00:10:53,870 We're back! We've got the royal jewel! 261 00:10:53,914 --> 00:10:56,177 Thank goodness you're all right. 262 00:10:57,308 --> 00:10:59,093 So, who's gonna be queen? 263 00:10:59,136 --> 00:11:01,965 Well, since we worked together to get the jewel... 264 00:11:02,009 --> 00:11:04,098 And we make such a good team... 265 00:11:04,141 --> 00:11:05,969 We'll both rule! 266 00:11:06,013 --> 00:11:09,581 A really good queen can get things done... 267 00:11:09,625 --> 00:11:11,714 ...And still have fun. 268 00:11:11,758 --> 00:11:13,890 That's a great idea! 269 00:11:13,934 --> 00:11:16,501 I pronounce you Queen Treat Heart 270 00:11:16,545 --> 00:11:18,982 and Queen Cheer Bear. 271 00:11:19,026 --> 00:11:21,942 Grams: "And so the two princesses learned to appreciate 272 00:11:21,985 --> 00:11:24,509 each other's talents by working together. 273 00:11:24,553 --> 00:11:27,034 And they lived happily ever after. 274 00:11:27,077 --> 00:11:28,557 The end." 275 00:11:28,600 --> 00:11:30,864 Now how about getting back to work? 276 00:11:30,907 --> 00:11:34,650 Okay, but this time we'll work together. 277 00:11:34,694 --> 00:11:36,217 We'll do it fast... 278 00:11:36,260 --> 00:11:37,479 ...And right! 279 00:11:37,522 --> 00:11:39,742 I guess two heads are better than one. 280 00:11:39,786 --> 00:11:42,876 Except if you're a two-headed monster. 281 00:11:53,713 --> 00:11:56,237 Announcer: And now a new "Care Bear" adventure. 282 00:12:02,025 --> 00:12:02,983 Whoa! 283 00:12:11,382 --> 00:12:12,949 Brave Heart: Charge! 284 00:12:15,691 --> 00:12:17,214 Hook up the hoses! 285 00:12:19,086 --> 00:12:20,740 Raise the ladders! 286 00:12:22,437 --> 00:12:23,655 Hurry! 287 00:12:23,699 --> 00:12:26,223 Turn on the water! 288 00:12:26,267 --> 00:12:27,485 Whoa! 289 00:12:27,529 --> 00:12:31,620 Brave Heart to the rescue! 290 00:12:31,663 --> 00:12:33,883 Bright Heart, where are you? 291 00:12:33,927 --> 00:12:35,319 Right here, Brave Heart. 292 00:12:35,363 --> 00:12:36,712 Whoa! 293 00:12:38,018 --> 00:12:39,062 Bright Heart? 294 00:12:39,106 --> 00:12:40,237 What's all the fuss? 295 00:12:40,281 --> 00:12:42,457 Not fuss, fire! 296 00:12:42,500 --> 00:12:43,937 There's no fire. 297 00:12:43,980 --> 00:12:46,156 Then what's all this smoke? 298 00:12:46,200 --> 00:12:47,854 It's not smoke. 299 00:12:48,071 --> 00:12:49,420 It's clouds. 300 00:12:49,464 --> 00:12:51,596 Clouds? Yeah. 301 00:12:51,640 --> 00:12:53,903 From my new cloud-making machine. 302 00:12:53,947 --> 00:12:55,513 Oh. 303 00:12:55,557 --> 00:12:56,558 I've been working night and day 304 00:12:56,601 --> 00:12:58,081 and I'm almost finished. 305 00:12:58,125 --> 00:13:00,214 You mean you've been missing tummy symbol practice 306 00:13:00,257 --> 00:13:01,781 to work on this? 307 00:13:01,824 --> 00:13:03,391 Yes. 308 00:13:03,434 --> 00:13:05,697 But now we can get Shreeky and Beastly lost in clouds 309 00:13:05,741 --> 00:13:07,656 and they'll never find their way out. 310 00:13:07,699 --> 00:13:09,701 Isn't it wonderful? 311 00:13:09,745 --> 00:13:10,964 Brave Heart? 312 00:13:11,312 --> 00:13:13,357 And how are we 313 00:13:13,401 --> 00:13:15,055 supposed to find our way out? 314 00:13:15,098 --> 00:13:16,621 Well, I'm... 315 00:13:16,665 --> 00:13:18,058 Working on that. 316 00:13:18,101 --> 00:13:21,670 Bright Heart, the Care Bear Family is a team. 317 00:13:21,713 --> 00:13:23,977 If you really wanna do your part, 318 00:13:24,020 --> 00:13:26,631 come to tummy symbol practice with the others. 319 00:13:26,675 --> 00:13:27,807 Champ: Where's the fire? What? 320 00:13:27,850 --> 00:13:29,286 Brave Heart: No, wait! 321 00:13:29,330 --> 00:13:31,506 False ! 322 00:13:31,549 --> 00:13:34,857 Oh, no! 323 00:13:36,990 --> 00:13:38,295 Brave Heart! 324 00:13:38,339 --> 00:13:40,645 Whoa! 325 00:13:40,689 --> 00:13:42,822 Team tummy symbol practice today, 326 00:13:42,865 --> 00:13:44,084 Bright Heart! 327 00:13:44,345 --> 00:13:46,216 For the whole team! 328 00:13:46,738 --> 00:13:48,218 Be there! 329 00:13:48,915 --> 00:13:51,874 But I'm trying to be part of the team... 330 00:13:51,918 --> 00:13:54,355 The best way I know how. 331 00:14:01,797 --> 00:14:05,583 When this magic potion is finished, 332 00:14:05,627 --> 00:14:08,630 it will cast a shadow over Care-a-Lot 333 00:14:08,673 --> 00:14:10,675 that will darken the spirits 334 00:14:10,719 --> 00:14:12,590 of those wretched Care Bears... 335 00:14:12,634 --> 00:14:16,681 Forever! 336 00:14:16,725 --> 00:14:20,076 Now, the final ingredient. 337 00:14:20,120 --> 00:14:23,079 Just one little drop. 338 00:14:23,123 --> 00:14:24,646 Shreeky: Beastly! 339 00:14:24,689 --> 00:14:27,127 Help! 340 00:14:27,170 --> 00:14:29,303 Mercy! 341 00:14:29,346 --> 00:14:31,653 Come back here, you! 342 00:14:31,696 --> 00:14:34,917 Yeow, yeow, yeow! 343 00:14:34,961 --> 00:14:38,399 Help me, No Heart! 344 00:14:38,442 --> 00:14:41,141 No! 345 00:14:42,707 --> 00:14:44,144 Uncle No Heart! 346 00:14:44,187 --> 00:14:46,146 Beastly was in my room again, 347 00:14:46,189 --> 00:14:47,974 playing with my magic mirror. 348 00:14:48,017 --> 00:14:50,367 I was just combing my fur. 349 00:14:50,411 --> 00:14:53,240 Please, No Hea-- uh-oh. 350 00:14:56,852 --> 00:14:58,810 Get out of my-- 351 00:14:58,854 --> 00:15:00,421 huh? 352 00:15:09,386 --> 00:15:11,780 My experiment! 353 00:15:11,823 --> 00:15:13,347 Big deal. 354 00:15:13,390 --> 00:15:17,786 Uh-oh. 355 00:15:17,829 --> 00:15:21,007 You have ruined my experiment. 356 00:15:21,050 --> 00:15:22,617 Punish him, Uncle. 357 00:15:25,620 --> 00:15:28,492 I'll take care of you later. 358 00:15:28,536 --> 00:15:31,974 Right now, clean up this mess! 359 00:15:32,322 --> 00:15:34,542 Whoa! 360 00:15:35,847 --> 00:15:37,501 Yeow! 361 00:15:37,545 --> 00:15:42,376 Ooh, I always have to clean up the mess. 362 00:15:42,419 --> 00:15:43,812 Huh? 363 00:15:45,118 --> 00:15:47,033 Yeow! 364 00:15:50,210 --> 00:15:54,736 That-- that-- that thing tried to eat me. 365 00:15:54,779 --> 00:15:57,173 Oh, don't be so silly. 366 00:15:57,217 --> 00:16:00,742 Look, that thing only eats clouds. 367 00:16:01,438 --> 00:16:05,529 Only eats clouds? 368 00:16:05,573 --> 00:16:09,969 Oh, have I got an evil idea. 369 00:16:10,012 --> 00:16:11,579 Beastly! 370 00:16:11,622 --> 00:16:13,494 Brave Heart: Stand up straight, 371 00:16:13,537 --> 00:16:15,061 find your center, 372 00:16:15,104 --> 00:16:19,456 think nice thoughts, and squeeze. 373 00:16:23,895 --> 00:16:26,637 Okay, team. Now you try it. 374 00:16:28,944 --> 00:16:30,424 Not bad! 375 00:16:30,467 --> 00:16:32,078 Bright Heart: Brave Heart! Huh? 376 00:16:32,121 --> 00:16:33,470 I'm here to help out the team 377 00:16:33,514 --> 00:16:34,689 like you said. 378 00:16:34,732 --> 00:16:36,908 Okay, Bright Heart. Give it a try. 379 00:16:40,260 --> 00:16:42,740 Bright Heart, what are you doing? 380 00:16:42,784 --> 00:16:45,221 I figured out a way to make our tummy symbols 381 00:16:45,265 --> 00:16:46,788 shoot around corners. 382 00:16:46,831 --> 00:16:49,965 Corners? Yeah, just watch. 383 00:16:52,707 --> 00:16:54,056 Brave Heart: Look out! 384 00:16:54,100 --> 00:16:55,797 Whoa! 385 00:16:55,840 --> 00:16:57,755 Bright Heart: Uh-oh. Missed. 386 00:16:57,799 --> 00:16:59,931 Brave Heart: Watch out! Whoa! 387 00:17:01,020 --> 00:17:02,673 Oh, no! 388 00:17:02,717 --> 00:17:04,458 Yeow! 389 00:17:04,501 --> 00:17:06,721 Oh. 390 00:17:06,895 --> 00:17:08,984 Sorry, Brave Heart. 391 00:17:16,818 --> 00:17:20,213 Uncle No Heart will be so proud of me. 392 00:17:22,041 --> 00:17:23,999 Have a nice lunch! 393 00:17:28,656 --> 00:17:30,527 Wow! 394 00:17:32,138 --> 00:17:33,748 Whoa! 395 00:17:34,270 --> 00:17:36,446 Look at him go. 396 00:17:46,761 --> 00:17:48,067 Over to me, Champ Bear. 397 00:17:48,110 --> 00:17:50,547 Whoa! 398 00:17:50,591 --> 00:17:52,375 Help! Help! 399 00:17:52,419 --> 00:17:54,464 Hold on, Treat Heart. 400 00:17:55,944 --> 00:17:57,554 Are you okay, sports fan? 401 00:17:57,598 --> 00:18:00,166 I wonder how that hole got there. 402 00:18:00,209 --> 00:18:02,255 Whoa! 403 00:18:05,606 --> 00:18:07,651 Champ Bear: What is it? 404 00:18:07,695 --> 00:18:09,697 It's eating the clouds. 405 00:18:09,740 --> 00:18:12,482 And getting bigger with every bite. 406 00:18:12,526 --> 00:18:14,180 Uh-oh! 407 00:18:17,661 --> 00:18:18,923 We have to stop it 408 00:18:18,967 --> 00:18:21,187 before it gobbles up all of Care-a-Lot. 409 00:18:21,230 --> 00:18:23,406 Bright Heart, over here! 410 00:18:23,450 --> 00:18:25,060 We need your help! 411 00:18:25,104 --> 00:18:26,496 Okay, everyone. 412 00:18:26,540 --> 00:18:28,803 Care Bear Countdown. 413 00:18:28,846 --> 00:18:32,589 Four, three, two, one... 414 00:18:32,633 --> 00:18:34,113 Stare! 415 00:18:36,115 --> 00:18:37,464 Whoa! 416 00:18:37,507 --> 00:18:40,771 I'm slipping! 417 00:18:46,125 --> 00:18:48,649 You should've practiced, Bright Heart. 418 00:18:51,434 --> 00:18:52,479 Huh? 419 00:18:54,481 --> 00:18:58,137 Everybody charge... 420 00:18:58,180 --> 00:19:00,095 Backwards! 421 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 Yeow! 422 00:19:03,403 --> 00:19:05,187 It's all my fault. 423 00:19:05,231 --> 00:19:07,755 I gotta show them I'm part of the team. 424 00:19:07,798 --> 00:19:11,106 Somehow. 425 00:19:13,326 --> 00:19:15,806 It's getting so big. 426 00:19:15,850 --> 00:19:19,549 It'll soon gobble up all of Care-a-Lot. 427 00:19:19,593 --> 00:19:23,684 Oh, No Heart will be so proud of us. 428 00:19:23,727 --> 00:19:25,120 Proud of who? 429 00:19:25,164 --> 00:19:27,296 Proud of you, Shreeky. 430 00:19:27,340 --> 00:19:29,342 Proud of you. 431 00:19:29,385 --> 00:19:32,562 Not me. No, never me. 432 00:19:32,606 --> 00:19:35,304 No Heart would never be proud of me. 433 00:19:35,348 --> 00:19:36,740 Would he? 434 00:19:36,784 --> 00:19:39,090 Did you say something? 435 00:19:39,134 --> 00:19:40,657 Not a word. 436 00:19:40,701 --> 00:19:43,747 Brave Heart: It's getting bigger by the minute. 437 00:19:43,791 --> 00:19:46,533 Okay, team, battle stations. 438 00:19:46,576 --> 00:19:48,143 Let's go! 439 00:19:48,274 --> 00:19:49,927 Wait for me! 440 00:19:49,971 --> 00:19:51,538 Oh, sorry, Bright Heart, 441 00:19:51,581 --> 00:19:52,974 but you're out of practice. 442 00:19:53,017 --> 00:19:56,020 Charge! 443 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 Yeow! 444 00:20:03,506 --> 00:20:06,422 Whoa! 445 00:20:06,466 --> 00:20:09,817 Charge backwards! 446 00:20:09,860 --> 00:20:13,037 Yeow! 447 00:20:13,081 --> 00:20:14,474 Yikes! 448 00:20:14,517 --> 00:20:17,477 Hey, that sounds like thunder. 449 00:20:18,347 --> 00:20:20,436 I've got an idea. 450 00:20:20,480 --> 00:20:22,699 Now what do we do, Brave Heart? 451 00:20:23,483 --> 00:20:24,484 Huh? 452 00:20:26,921 --> 00:20:28,966 Bright Heart's going after the monster 453 00:20:29,010 --> 00:20:30,403 all by himself. 454 00:20:30,446 --> 00:20:32,013 No, Bright Heart! 455 00:20:32,056 --> 00:20:34,015 Come back! 456 00:20:34,058 --> 00:20:36,452 I hope my cloud machine works. 457 00:20:44,417 --> 00:20:45,679 Look! 458 00:20:45,722 --> 00:20:47,811 Bright Heart's feeding it. 459 00:20:47,855 --> 00:20:49,987 Shreeky: Go, Bright Heart, go! 460 00:20:50,031 --> 00:20:52,642 Beastly: Go, monster, go! 461 00:20:52,686 --> 00:20:56,037 Stop, Bright Heart, stop! 462 00:20:58,257 --> 00:20:59,867 Oh, no! 463 00:20:59,910 --> 00:21:01,869 What a time to break down. 464 00:21:01,912 --> 00:21:03,218 Yikes! 465 00:21:05,264 --> 00:21:07,570 Yeow! 466 00:21:07,614 --> 00:21:09,833 Get him! 467 00:21:09,877 --> 00:21:11,052 Huh? 468 00:21:17,188 --> 00:21:20,235 Let's get out of here! 469 00:21:23,238 --> 00:21:25,980 I just need one more little cloud. 470 00:21:28,939 --> 00:21:30,941 One about the size of my cloud car 471 00:21:30,985 --> 00:21:32,203 should do the trick. 472 00:21:32,247 --> 00:21:33,944 Bright Heart! 473 00:21:33,988 --> 00:21:37,165 Bail out! I can't look! 474 00:21:40,037 --> 00:21:41,430 Yikes! 475 00:21:48,655 --> 00:21:51,179 Whoa! 476 00:21:51,222 --> 00:21:54,051 Look, Bright Heart fed the cloud monster 477 00:21:54,095 --> 00:21:56,619 so many clouds, it exploded. 478 00:21:56,663 --> 00:21:58,752 Care Bears: Yay! 479 00:21:58,795 --> 00:22:00,536 Brave Heart: Way to go, Bright Heart! 480 00:22:01,537 --> 00:22:04,061 I was wrong to think you weren't one of the team. 481 00:22:04,105 --> 00:22:07,108 I was just trying to do my part. 482 00:22:07,151 --> 00:22:09,893 Well, now I know that a team's strongest 483 00:22:09,937 --> 00:22:11,808 when everybody helps out 484 00:22:11,852 --> 00:22:14,855 the best way they know how. 485 00:22:14,898 --> 00:22:17,858 Let's hear it for the Care Bear king! 486 00:22:17,901 --> 00:22:19,860 Hip-hip hooray! 487 00:22:19,903 --> 00:22:21,992 Hip-hip hooray! 488 00:22:22,036 --> 00:22:25,387 Oh, another plan ruined 489 00:22:25,431 --> 00:22:27,084 by those do-gooders. 490 00:22:27,128 --> 00:22:29,652 Next time I'll fix them for good. 491 00:22:29,696 --> 00:22:32,002 Oh, you mean for bad. 492 00:22:32,046 --> 00:22:34,353 'Cause bad is good to us. 493 00:22:34,396 --> 00:22:36,267 And good is-- Oh, dry up. 494 00:22:36,311 --> 00:22:37,660 Okay. 495 00:22:37,965 --> 00:22:39,227 Ah! 496 00:22:39,270 --> 00:22:40,402 Ick. 497 00:22:42,883 --> 00:22:44,406 Oh, no. 30848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.