Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,241 --> 00:00:28,680
Who's that comin'
from somewhere up
in the sky?
2
00:00:32,075 --> 00:00:36,645
Movin' fast
and bright as a firefly
3
00:00:38,299 --> 00:00:40,214
Aah!
4
00:00:40,257 --> 00:00:44,218
Just when you think
that trouble's gonna pounce
5
00:00:44,261 --> 00:00:47,656
Who's gonna be there
when it really counts?
6
00:00:47,699 --> 00:00:49,962
Do that
Care Bears Countdown
7
00:00:50,006 --> 00:00:53,053
Five, four,
three, two, one.
8
00:00:57,274 --> 00:00:59,668
Announcer: And now back
to "The Care Bears."
9
00:01:12,159 --> 00:01:15,249
Gee whiz, Hugs.
I'm bored.
10
00:01:15,292 --> 00:01:17,381
Yeah, Tugs, me, too.
11
00:01:17,425 --> 00:01:19,731
There's never anything
to do around here.
12
00:01:19,775 --> 00:01:22,517
You know, I have a feeling
13
00:01:22,560 --> 00:01:24,475
that things aren't
as bad as all that.
14
00:01:24,519 --> 00:01:26,434
Aw, Grams!
15
00:01:26,477 --> 00:01:29,437
Well, let me tell you about
two other little cubs
16
00:01:29,480 --> 00:01:31,047
that felt
just like you do.
17
00:01:31,091 --> 00:01:32,875
Both: A story!
18
00:01:32,918 --> 00:01:35,443
Oh, goody, goody, gosh!
19
00:01:35,486 --> 00:01:37,967
A long, long
time ago
20
00:01:38,010 --> 00:01:40,622
in a land
far, far away...
21
00:01:49,413 --> 00:01:51,850
Gee, I'm bored.
22
00:01:51,894 --> 00:01:54,157
Yeah, me, too.
23
00:01:54,201 --> 00:01:56,333
There's never
anything to do.
24
00:01:56,377 --> 00:01:58,205
Whoa!
Both: Huh?
25
00:01:58,248 --> 00:02:02,644
Whoa, horsey!
I said whoa!
26
00:02:02,687 --> 00:02:05,037
Whoa! Aah!
27
00:02:05,081 --> 00:02:05,821
Whoa!
28
00:02:05,864 --> 00:02:08,258
Uhh!
29
00:02:08,824 --> 00:02:11,783
Wow, Hugs.
Who's that?
30
00:02:16,266 --> 00:02:18,442
Are you okay?
31
00:02:18,486 --> 00:02:20,662
Why, sure.
I meant to do that.
32
00:02:20,705 --> 00:02:22,533
Whaaa! Uhh!
33
00:02:22,577 --> 00:02:25,449
Did you mean
to do that, too?
34
00:02:26,798 --> 00:02:29,584
I think I'll call this
Brave Heart Stream.
35
00:02:29,627 --> 00:02:32,500
Uh, who are you?
36
00:02:32,761 --> 00:02:34,632
I am a brave explorer
37
00:02:34,676 --> 00:02:36,634
and mapmaker for
the king of Spain.
38
00:02:36,678 --> 00:02:37,679
Uhh!
39
00:02:37,722 --> 00:02:39,898
Mapmaker?
Yeah. See?
40
00:02:39,942 --> 00:02:41,291
This is your land,
41
00:02:41,335 --> 00:02:43,250
and here's
Brave Heart Canyon,
42
00:02:43,293 --> 00:02:44,338
Brave Heart Plain.
43
00:02:44,381 --> 00:02:45,774
There's Brave Heart
Mountain
44
00:02:45,817 --> 00:02:47,776
and Brave Heart Anthill
45
00:02:47,819 --> 00:02:49,734
way down there next to--
46
00:02:49,778 --> 00:02:51,301
Well, uh,
47
00:02:51,345 --> 00:02:53,608
how can we help you,
Mr. Mapmaker?
48
00:02:53,651 --> 00:02:55,958
Well, actually,
I'm, uh, ahem, lost.
49
00:02:56,001 --> 00:02:57,089
Both: Lost?
50
00:02:57,133 --> 00:02:58,352
I guess I made
a wrong turn
51
00:02:58,395 --> 00:02:59,483
in the Valley of Gold.
52
00:02:59,527 --> 00:03:01,355
Both: Valley of Gold?
53
00:03:01,398 --> 00:03:04,401
Valley of Gold?
Where?
54
00:03:04,445 --> 00:03:06,403
See? Right there.
55
00:03:06,447 --> 00:03:09,145
What's gold, Mr. Mapmaker?
56
00:03:09,189 --> 00:03:10,973
Well, uh,
57
00:03:11,016 --> 00:03:14,106
gold is the most precious
thing your land has,
58
00:03:14,150 --> 00:03:17,022
and you have a whole valley
just full of it.
59
00:03:18,633 --> 00:03:21,505
Once I get my greedy
little hands on that map,
60
00:03:21,549 --> 00:03:25,509
I'll be rich beyond
my wildest dreams.
61
00:03:25,553 --> 00:03:29,426
Ho ho ho!
I'm so bad!
62
00:03:30,514 --> 00:03:33,648
Whaaaa!
63
00:03:33,691 --> 00:03:34,953
Yeow!
64
00:03:36,085 --> 00:03:37,391
Uhh!
65
00:03:37,434 --> 00:03:41,873
Who's going to be rich,
Beastly?
66
00:03:41,917 --> 00:03:43,658
Oh, you are!
67
00:03:43,701 --> 00:03:46,835
Beyond yourwildest
dreams, Shreeky.
68
00:03:46,878 --> 00:03:49,098
Oh, not mywildest dreams.
69
00:03:49,141 --> 00:03:51,883
Oh, no, no, no, no.
Not never. No, not mine.
70
00:03:51,927 --> 00:03:52,928
Uhh!
71
00:03:52,971 --> 00:03:56,192
That's better.
Now get that map!
72
00:03:56,236 --> 00:04:00,152
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Whoa!
73
00:04:00,196 --> 00:04:02,067
Brave Heart: At home
we have castles
74
00:04:02,111 --> 00:04:04,418
that stretch high
into the sky
75
00:04:04,461 --> 00:04:07,769
and Spanish ships
sail the Seven Seas
looking for adventure.
76
00:04:07,812 --> 00:04:10,859
Gee. I'd like
to live there.
77
00:04:10,902 --> 00:04:13,818
It sounds like more fun
than this old place.
78
00:04:13,862 --> 00:04:15,298
Yeah!
79
00:04:15,342 --> 00:04:18,083
Castles and parties
80
00:04:18,127 --> 00:04:20,303
and everything
we don't have here.
81
00:04:20,347 --> 00:04:21,826
Ooh!
82
00:04:22,479 --> 00:04:24,786
Yep. Makes me
kinda homesick.
83
00:04:25,177 --> 00:04:27,528
I've got to find a quick way
back to my crew
84
00:04:27,571 --> 00:04:28,877
before they sail away.
85
00:04:28,920 --> 00:04:31,271
Why don't you go
through the pass?
86
00:04:31,662 --> 00:04:34,056
Pass? What pass?
87
00:04:34,099 --> 00:04:36,188
Just go through this cave
88
00:04:36,232 --> 00:04:38,234
and down the creek bed
89
00:04:38,278 --> 00:04:40,541
and over the canyon
and through the--
90
00:04:40,584 --> 00:04:43,370
Uh, cave, creek bed,
canyon.
91
00:04:43,413 --> 00:04:46,373
Cave, beat bed,
banyan. No, no.
92
00:04:46,416 --> 00:04:48,244
Dave, knee bends,
bunion.
93
00:04:48,288 --> 00:04:50,202
No. Oh, well.
I'll figure it out.
94
00:04:50,246 --> 00:04:51,856
I am the mapmaker.
95
00:04:51,900 --> 00:04:53,162
Let's see.
96
00:04:53,205 --> 00:04:56,078
Canyon, crickets,
cowboys. No, no.
97
00:04:56,121 --> 00:04:57,471
Cavern...
98
00:04:57,514 --> 00:04:59,690
Darn it.
99
00:04:59,734 --> 00:05:02,867
You sure we should
follow him, Tugs?
100
00:05:02,911 --> 00:05:07,045
His home sounds like
a lot more fun than our home.
101
00:05:07,089 --> 00:05:09,178
Castles and ships.
102
00:05:09,221 --> 00:05:11,659
And parties!
103
00:05:11,702 --> 00:05:13,138
Let's go!
104
00:05:14,705 --> 00:05:16,577
Tugs: We'll catch up to him
at the pass.
105
00:05:16,620 --> 00:05:21,103
I'll head 'em off
at the-- whoa!
106
00:05:21,146 --> 00:05:22,583
Cave, creek bed and--
107
00:05:22,626 --> 00:05:24,846
Whoa! Whoa!
108
00:05:24,889 --> 00:05:25,977
Crayon.
109
00:05:26,587 --> 00:05:27,849
Huh?
110
00:05:28,240 --> 00:05:29,111
Oh!
111
00:05:30,112 --> 00:05:31,766
Whoa!
112
00:05:32,984 --> 00:05:34,159
Uh...
113
00:05:35,030 --> 00:05:36,336
Uhh!
114
00:05:36,684 --> 00:05:40,470
All right,
hand over the map.
115
00:05:40,992 --> 00:05:42,559
Hurry, before she--
116
00:05:42,603 --> 00:05:44,866
Aah!
117
00:05:44,909 --> 00:05:46,171
Aah!
118
00:05:46,215 --> 00:05:48,522
Whoa!
119
00:05:48,565 --> 00:05:50,045
Uhh!
120
00:05:52,177 --> 00:05:54,266
I want the gold!
121
00:05:54,310 --> 00:05:56,399
I want it!
I want it! I want it!
122
00:05:56,443 --> 00:05:58,314
Take me to it or else...
123
00:05:58,358 --> 00:06:01,448
I'll shriek you
down to size.
124
00:06:01,491 --> 00:06:03,319
Give her the gold!
125
00:06:03,363 --> 00:06:05,147
But there is
no gold.
126
00:06:05,190 --> 00:06:07,018
We'll see about that.
127
00:06:11,371 --> 00:06:14,330
I tell you,
there is no gold.
128
00:06:14,374 --> 00:06:15,462
Oh, yeah?
129
00:06:15,505 --> 00:06:17,942
Well, it's right here
on your map.
130
00:06:17,986 --> 00:06:20,554
And you're
taking us there.
131
00:06:20,597 --> 00:06:23,426
Oh, you're just too greedy
to understand.
132
00:06:23,470 --> 00:06:27,343
You bet we're greedy!
133
00:06:27,387 --> 00:06:29,650
And we're gonna be rich!
134
00:06:29,693 --> 00:06:32,696
I mean, you'regoing
to be rich.
135
00:06:32,740 --> 00:06:34,350
I'll never be rich.
136
00:06:34,394 --> 00:06:35,917
No, not me.
137
00:06:35,960 --> 00:06:37,353
I'll be poor forever
while you're rich.
138
00:06:37,745 --> 00:06:40,095
We have to help
our friend.
139
00:06:40,138 --> 00:06:42,967
I've got an idea.
Come on.
140
00:06:43,925 --> 00:06:46,667
Both: Yee-haw!
141
00:06:48,973 --> 00:06:52,760
I'm telling you
there's no gold.
142
00:06:54,718 --> 00:06:56,720
We're being invaded!
143
00:06:56,764 --> 00:06:58,461
Oh!
144
00:06:58,505 --> 00:07:00,768
Yahoo!
145
00:07:00,811 --> 00:07:02,726
Shreeky: Ohh!
146
00:07:04,641 --> 00:07:05,729
Uhh!
147
00:07:05,773 --> 00:07:07,252
Whoa!
148
00:07:07,296 --> 00:07:09,907
Whoa! Whoa!
149
00:07:09,951 --> 00:07:12,997
Both: Hi, Mr. Mapmaker!
150
00:07:13,041 --> 00:07:16,566
Ah! It's you,
my little friends.
151
00:07:17,001 --> 00:07:18,438
Bye!
152
00:07:18,960 --> 00:07:21,266
Tugs:
Come on. In here.
153
00:07:21,310 --> 00:07:23,094
Brave Heart:
What is this place?
154
00:07:23,138 --> 00:07:25,270
It's just our backyard.
155
00:07:25,314 --> 00:07:27,664
Yeah, this is
where we play.
156
00:07:27,708 --> 00:07:30,145
Brave Heart:
Oh! It's wonderful!
157
00:07:30,188 --> 00:07:32,582
Hugs: Oh, it can't
be as much fun
158
00:07:32,626 --> 00:07:35,280
as ships and castles
and things.
159
00:07:35,324 --> 00:07:36,978
Are you kidding?
160
00:07:37,021 --> 00:07:39,023
If I didn't have
to go back home,
161
00:07:39,067 --> 00:07:41,504
this is the place
I'd want to livvvvv...
162
00:07:41,548 --> 00:07:42,810
Oh!
163
00:07:42,853 --> 00:07:44,289
Whoa!
164
00:07:44,333 --> 00:07:46,204
Look.
165
00:07:46,248 --> 00:07:49,033
The mapmaker's found
a new swing.
166
00:07:49,077 --> 00:07:50,774
Come on!
167
00:07:50,818 --> 00:07:52,559
Both: Wheeee!
168
00:07:52,602 --> 00:07:53,734
Whoa!
169
00:07:53,777 --> 00:07:56,301
Hey!
This is fun!
170
00:07:56,345 --> 00:07:59,304
Yeah, yeah,
it sure is.
171
00:07:59,348 --> 00:08:02,046
I think I'll call this...
172
00:08:03,047 --> 00:08:05,310
Brave Heart Drop.
173
00:08:05,354 --> 00:08:07,965
Shreeky: There they are!
Huh? Uh-oh.
174
00:08:08,009 --> 00:08:09,401
After them!
175
00:08:09,445 --> 00:08:11,839
Yikes!
176
00:08:14,755 --> 00:08:16,408
Yeow!
177
00:08:16,452 --> 00:08:17,845
Uhh!
178
00:08:17,888 --> 00:08:18,846
Uhh!
179
00:08:20,717 --> 00:08:22,806
Come on.
This way.
180
00:08:22,850 --> 00:08:24,416
Uhh!
181
00:08:24,460 --> 00:08:25,592
Uhh!
182
00:08:25,635 --> 00:08:28,029
Both: Uhh! Uhh!
183
00:08:28,072 --> 00:08:31,075
Brave Heart: Uh-oh.
We'll never get across.
184
00:08:31,119 --> 00:08:32,773
We don't have to.
185
00:08:32,816 --> 00:08:34,992
Come on,
Mr. Mapmaker.
186
00:08:35,036 --> 00:08:36,603
It's fun!
187
00:08:36,646 --> 00:08:38,648
I was afraid
you'd say that.
188
00:08:38,692 --> 00:08:41,651
Both: Wheeee!
189
00:08:41,695 --> 00:08:42,957
Oh, well.
190
00:08:43,000 --> 00:08:45,089
I hereby name this
191
00:08:45,133 --> 00:08:49,050
Brave Heart Waterfall!
192
00:08:49,093 --> 00:08:50,486
Both: Wheeee!
193
00:08:50,530 --> 00:08:54,272
Whoa!
194
00:08:54,316 --> 00:08:57,014
Hugs and Tugs: Wheeee!
195
00:08:57,058 --> 00:08:58,189
Uhh.
196
00:08:58,233 --> 00:09:00,191
See?
Nothing to it.
197
00:09:00,235 --> 00:09:01,236
Uhh!
198
00:09:01,279 --> 00:09:03,717
You clumsy, no-good...
199
00:09:03,760 --> 00:09:07,198
I ought to shriek you
to pieces.
200
00:09:08,330 --> 00:09:10,201
Shreeky:
Quick! After them!
201
00:09:10,245 --> 00:09:11,812
But...But...
202
00:09:11,855 --> 00:09:14,510
Whoa!
Go! Go! Go!
203
00:09:14,554 --> 00:09:17,644
Get that gold!
204
00:09:19,036 --> 00:09:20,516
Brave Heart Ladder.
205
00:09:20,560 --> 00:09:23,606
Just like the rigging
on my ship.
206
00:09:23,650 --> 00:09:24,868
Wow!
207
00:09:24,912 --> 00:09:26,653
Ouch!
208
00:09:28,611 --> 00:09:30,221
Brave Heart:
Brave Heart Log.
209
00:09:30,265 --> 00:09:31,788
Wow!
210
00:09:31,832 --> 00:09:34,878
This is just like
the drawbridge
in my castle.
211
00:09:34,922 --> 00:09:36,793
Tugs:
It is?
212
00:09:39,970 --> 00:09:42,712
Both: Aah!
213
00:09:48,979 --> 00:09:50,590
Well,
here we are.
214
00:09:50,633 --> 00:09:52,069
Wow!
215
00:09:52,330 --> 00:09:54,158
Uh, where are we?
216
00:09:54,202 --> 00:09:56,770
Brave Heart Stand!
All: Huh?
217
00:09:56,813 --> 00:10:01,035
Take me to that
gold! Now!
218
00:10:01,078 --> 00:10:04,168
All right. There is
a golden treasure
219
00:10:04,212 --> 00:10:06,475
worth more than you
could ever believe.
220
00:10:06,518 --> 00:10:09,260
Right down there,
in the valley.
221
00:10:14,831 --> 00:10:16,877
The Valley of--
222
00:10:16,920 --> 00:10:18,400
Gold!
223
00:10:18,443 --> 00:10:20,358
Aah!
Aah! Ha ha ha!
224
00:10:26,887 --> 00:10:28,497
Shreeky: It's mine!
225
00:10:28,540 --> 00:10:29,933
Gimme! Gimme!
Gimme! Gimme!
226
00:10:31,108 --> 00:10:32,849
But,
Mr. Mapmaker,
227
00:10:32,893 --> 00:10:35,330
that's not gold
down there.
228
00:10:35,373 --> 00:10:38,986
Yeah! Ha ha!
I know! It's...
229
00:10:39,029 --> 00:10:40,465
Both: Corn?!
230
00:10:40,509 --> 00:10:43,947
Beastly: The map said
the Valley of Gold!
231
00:10:43,991 --> 00:10:46,254
Shreeky:
Golden corn!
232
00:10:46,297 --> 00:10:49,387
Shreeky: You...
Beastly: Ouch! Ouch!
233
00:10:49,431 --> 00:10:52,608
Yikes!
234
00:10:52,652 --> 00:10:54,349
You have
a treasure here
235
00:10:54,392 --> 00:10:57,091
more valuable
than all the gold
in the world.
236
00:10:57,134 --> 00:11:00,529
A wonderful home
in a peaceful,
beautiful land
237
00:11:00,572 --> 00:11:02,792
where you can play
and grow up happy.
238
00:11:03,010 --> 00:11:06,753
Greedy people could
never understand how
rich you really are.
239
00:11:07,318 --> 00:11:11,409
You know, this place
isn't so bad after all.
240
00:11:11,453 --> 00:11:15,022
Yeah. I know
what you mean.
241
00:11:16,588 --> 00:11:19,287
That was a neat story,
Grams Bear.
242
00:11:19,330 --> 00:11:20,941
Yeah!
243
00:11:20,984 --> 00:11:22,856
Would you like
to hear another one?
244
00:11:22,899 --> 00:11:25,293
Oh, no, thanks,
Grams Bear.
245
00:11:25,336 --> 00:11:27,295
There's too much to do!
246
00:11:27,338 --> 00:11:29,819
Let's go exploring,Hugs.
247
00:11:29,863 --> 00:11:31,299
Yeah, Tugs.
248
00:11:31,342 --> 00:11:34,258
We'll make a map,
just like the mapmaker.
249
00:11:34,302 --> 00:11:38,045
Yeah! One that shows
all the great places
we can play.
250
00:11:38,088 --> 00:11:40,177
The Tree of Hugs.
251
00:11:40,221 --> 00:11:42,484
And the RainbowBridge.
252
00:11:42,527 --> 00:11:44,791
Both: Let's go!
253
00:11:44,834 --> 00:11:48,664
Wheeee!
254
00:11:50,492 --> 00:11:53,451
I didn't think they'd want
another story after that one.
255
00:11:59,109 --> 00:12:02,025
Announcer: And now a new
Care Bear adventure.
256
00:12:07,683 --> 00:12:09,729
Cheer Bear:
Next stop: Care-a-Lot.
257
00:12:09,772 --> 00:12:14,255
It's about time,
Cheer Bear.
258
00:12:14,298 --> 00:12:17,649
This has been the busiest
day in the history...
259
00:12:18,781 --> 00:12:21,436
...Of the Care Bear Family.
260
00:12:22,785 --> 00:12:25,048
Oh, no!
Our Caring Meter!
261
00:12:25,092 --> 00:12:27,747
It looks like someone else
needs our help.
262
00:12:27,790 --> 00:12:29,226
Time to wake up,
Grumpy.
263
00:12:34,231 --> 00:12:38,322
Ohh, I'll never get
these care baskets
ready by tomorrow.
264
00:12:38,366 --> 00:12:40,760
I promised my new friends
at the hospital
265
00:12:40,803 --> 00:12:42,762
that I'd give them each
a special basket
266
00:12:42,805 --> 00:12:44,589
to help cheer them up.
267
00:12:44,633 --> 00:12:47,723
But I'll never
finish them in time.
268
00:12:47,767 --> 00:12:50,857
Why did I ever make a promise
I couldn't keep?
269
00:12:50,900 --> 00:12:53,337
Because...
Huh?
270
00:12:53,381 --> 00:12:56,601
You wanted to show
someone you cared.
271
00:12:58,429 --> 00:13:00,954
Why, you're Cheer Bear
and Grumpy.
272
00:13:00,997 --> 00:13:02,564
That's right.
273
00:13:02,607 --> 00:13:04,392
And we're here to help.
274
00:13:04,435 --> 00:13:07,090
Together, we'll finish
your friends'
care baskets
275
00:13:07,134 --> 00:13:08,570
at the Hall of Hearts.
276
00:13:08,613 --> 00:13:10,398
In Care-a-Lot?
277
00:13:10,441 --> 00:13:12,095
Do you think we can do it?
278
00:13:12,139 --> 00:13:14,097
No problem!
279
00:13:14,141 --> 00:13:15,795
Hooray!
280
00:13:18,058 --> 00:13:20,103
Well, Shreeky,
281
00:13:20,147 --> 00:13:22,410
the time has come
for me to pass on
282
00:13:22,453 --> 00:13:24,760
my most prized possession.
283
00:13:24,804 --> 00:13:26,283
Aha!
284
00:13:26,327 --> 00:13:28,633
No Heart:
The Rotten Apple Award.
285
00:13:28,677 --> 00:13:30,548
I won it!
286
00:13:30,592 --> 00:13:31,811
I won it!
287
00:13:31,854 --> 00:13:33,203
No.
Huh?
288
00:13:33,247 --> 00:13:35,902
You have to earn it
by doing
289
00:13:35,945 --> 00:13:40,558
a truly mean and nasty
deed of uncaring.
290
00:13:42,256 --> 00:13:44,693
No problem,
Uncle No Heart.
291
00:13:44,736 --> 00:13:49,045
I've got lots of mean,
nasty ideas. Ha ha!
292
00:13:49,089 --> 00:13:50,612
Oh, Beastly?
293
00:13:52,353 --> 00:13:54,181
Oh, I'm so hungry,
294
00:13:54,224 --> 00:13:57,010
I could even eat
my own cooking.
295
00:13:57,053 --> 00:13:57,967
Beastly!
296
00:13:58,011 --> 00:14:00,143
Whoa!
297
00:14:00,187 --> 00:14:01,753
Oh.
298
00:14:01,797 --> 00:14:04,234
We've got a job
to do, food face.
299
00:14:04,278 --> 00:14:05,888
Huh?
300
00:14:05,932 --> 00:14:08,630
We've got to
find something
extra-nasty
301
00:14:08,673 --> 00:14:11,154
to do to those
Care Bears.
302
00:14:11,198 --> 00:14:14,462
Why don't you use your Magic
Mirror to find something?
303
00:14:14,505 --> 00:14:17,030
Hmm. I know!
304
00:14:17,073 --> 00:14:20,468
I'll use my Magic Mirror
to find something.
305
00:14:20,511 --> 00:14:24,124
Ooh! I'm so smart.
306
00:14:25,952 --> 00:14:28,737
Magic Mirror,
look here and there.
307
00:14:28,780 --> 00:14:33,307
Find something to show
that I don't care! Ha ha!
308
00:14:33,350 --> 00:14:36,745
My friends are really
counting on me, Cheer Bear.
309
00:14:36,788 --> 00:14:39,835
Well, Carol, making all
these gifts for your friends
310
00:14:39,879 --> 00:14:42,838
is a wonderful way to show
how much you care.
311
00:14:44,709 --> 00:14:48,975
And a perfect way to show
how much I don'tcare.
312
00:14:49,018 --> 00:14:52,021
Oh. Yummy!
313
00:14:52,065 --> 00:14:53,283
Come on, Beastly!
Yikes!
314
00:14:53,327 --> 00:14:55,982
But what about my supper?
315
00:14:59,333 --> 00:15:00,943
How's the conveyor belt,Champ?
316
00:15:00,987 --> 00:15:03,554
It works even better now,
sports fan.
317
00:15:05,556 --> 00:15:06,993
Huh?
318
00:15:08,603 --> 00:15:09,996
[ Cheer Bear and Carol
319
00:15:10,039 --> 00:15:13,086
Boy, you guys sure have
your work cut out for you.
320
00:15:13,129 --> 00:15:15,349
Are you sure you don't
want some help?
321
00:15:15,392 --> 00:15:16,698
No, thanks, Champ.
322
00:15:16,741 --> 00:15:18,961
Carol and I can do it.
323
00:15:19,005 --> 00:15:20,310
Okay.
324
00:15:20,354 --> 00:15:22,965
You're the...
325
00:15:23,009 --> 00:15:24,445
...Coach.
326
00:15:24,488 --> 00:15:26,969
Best of luck,
sports fans.
327
00:15:27,013 --> 00:15:30,407
Okay.
Let's get started.
328
00:15:30,451 --> 00:15:32,322
Just remember,
329
00:15:32,366 --> 00:15:36,413
We can do anything
if we try, try, try.
330
00:15:36,457 --> 00:15:38,807
Aha!
Hmm.
331
00:15:38,850 --> 00:15:40,896
To get the Rotten
Apple Award,
332
00:15:40,940 --> 00:15:43,507
I've got to stop
those care baskets
333
00:15:43,551 --> 00:15:46,293
from getting to
Carol's friends.
334
00:15:47,816 --> 00:15:49,818
Oh, I've got to get
something to eat!
335
00:15:49,861 --> 00:15:52,342
Hmm.
336
00:15:52,386 --> 00:15:55,041
Maybe I can create
a diversion in the kitchen
337
00:15:55,084 --> 00:15:57,565
while you wreck
the baskets.
338
00:15:57,608 --> 00:15:59,697
I've got a better idea.
339
00:15:59,741 --> 00:16:01,221
Youcreate a diversion
340
00:16:01,264 --> 00:16:03,353
while Iwreck the baskets.
341
00:16:03,397 --> 00:16:06,226
Good idea!
342
00:16:10,143 --> 00:16:12,797
Now, which way
to the kitchen?
343
00:16:12,841 --> 00:16:14,103
Stay out of
the kitchen!
344
00:16:14,147 --> 00:16:15,496
Ohh.
345
00:16:18,455 --> 00:16:19,587
Uhh!
346
00:16:22,851 --> 00:16:26,289
Upsy-daisy!
347
00:16:26,333 --> 00:16:28,161
Hmm.
348
00:16:28,204 --> 00:16:31,164
Something smells yummy!
349
00:16:31,207 --> 00:16:33,166
Oh, boy!
350
00:16:33,209 --> 00:16:35,081
Cookies!
351
00:16:35,124 --> 00:16:37,779
My favorite!
352
00:16:37,822 --> 00:16:39,128
Hey!
353
00:16:39,172 --> 00:16:40,216
Beastly!
354
00:16:40,260 --> 00:16:42,131
Put down
that basket!
355
00:16:42,175 --> 00:16:43,785
Make me.
356
00:16:43,828 --> 00:16:45,700
You asked for it.
357
00:16:46,831 --> 00:16:49,138
Yeow!
358
00:16:49,182 --> 00:16:51,401
I'm outnumbered!
359
00:16:52,098 --> 00:16:53,795
Whoa!
360
00:16:53,838 --> 00:16:56,058
Yeow!
Stop, Beastly!
361
00:16:56,102 --> 00:16:57,712
Get him, Cheer!
362
00:16:59,670 --> 00:17:03,022
Ha! Ha ha!
My plan is working!
363
00:17:03,065 --> 00:17:05,111
Now for some fun!
364
00:17:05,154 --> 00:17:08,070
Magic Mirror,
make me happy.
365
00:17:08,114 --> 00:17:11,073
Wreck the baskets
and make it snappy.
366
00:17:11,117 --> 00:17:12,683
No!
367
00:17:17,166 --> 00:17:18,515
Oh, no!
368
00:17:21,257 --> 00:17:22,954
Shreeky!
369
00:17:22,998 --> 00:17:25,261
Now all your
little friends
370
00:17:25,305 --> 00:17:28,047
are going to be
sosad, ha ha,
371
00:17:28,090 --> 00:17:29,787
thanks to me!
372
00:17:29,831 --> 00:17:31,702
Oh, no!
373
00:17:31,746 --> 00:17:33,530
Come, Beastly.
374
00:17:33,574 --> 00:17:36,098
The Rotten Apple Award
is waiting for me.
375
00:17:36,142 --> 00:17:38,753
And so is my dinner!
376
00:17:41,364 --> 00:17:42,757
Come on, Carol!
377
00:17:42,800 --> 00:17:45,368
Oh, no!
378
00:17:45,412 --> 00:17:48,893
Carol: My friends are
never gonna get their
care baskets now!
379
00:17:48,937 --> 00:17:50,721
Instead of
them up,
380
00:17:50,765 --> 00:17:52,593
I've let them down.
381
00:17:52,636 --> 00:17:54,334
Don't worry, Carol.
382
00:17:54,377 --> 00:17:57,293
I said we'd get
these care baskets
to your friends,
383
00:17:57,337 --> 00:17:58,642
and we will.
384
00:17:58,686 --> 00:18:00,949
You start putting
the baskets back together,
385
00:18:00,992 --> 00:18:03,430
and I'll start picking
up all the toys.
386
00:18:03,473 --> 00:18:04,648
And before you know it,
387
00:18:04,692 --> 00:18:07,434
all the care baskets
will be done.
388
00:18:13,788 --> 00:18:15,137
There you go.
389
00:18:16,747 --> 00:18:18,575
Take a break.
You've earned it.
390
00:18:18,619 --> 00:18:20,838
I can do the rest.
391
00:18:20,882 --> 00:18:23,537
They'll be...
392
00:18:23,580 --> 00:18:27,758
Finished in time
like I promised.
393
00:18:33,808 --> 00:18:35,897
Magic Mirror,
you know the places.
394
00:18:35,940 --> 00:18:40,206
Let me see those
sad, sad faces. Ha ha!
395
00:18:40,771 --> 00:18:44,384
Ah! Poor little girl.
396
00:18:46,081 --> 00:18:49,389
They must have cried
themselves to sleep.
397
00:18:50,129 --> 00:18:51,086
What?
398
00:18:51,130 --> 00:18:53,349
They've made more
399
00:18:53,393 --> 00:18:56,004
of those miserable
care baskets!
400
00:18:57,571 --> 00:18:59,399
You shrieked?
401
00:18:59,442 --> 00:19:00,704
Look!
402
00:19:00,748 --> 00:19:03,838
Eww. I don't look
so good.
403
00:19:03,881 --> 00:19:07,363
Not you!
Those care baskets!
404
00:19:07,407 --> 00:19:10,801
Oh! Come on!
We've got work to do!
405
00:19:10,845 --> 00:19:14,762
Ohh! How about
a sandwich first?!
406
00:19:22,552 --> 00:19:26,469
Ooh! I'm so bad!
407
00:19:26,513 --> 00:19:29,907
This is like stealing
candy from a baby.
408
00:19:31,605 --> 00:19:33,781
Huh? Cheer?
409
00:19:33,824 --> 00:19:35,217
Uh-oh.
410
00:19:35,261 --> 00:19:37,741
I shouldn't have
said "candy."
411
00:19:37,785 --> 00:19:39,526
Huh? Beastly?
412
00:19:39,569 --> 00:19:41,702
No! The care baskets!
413
00:19:45,053 --> 00:19:46,750
Stop!
414
00:19:48,056 --> 00:19:49,797
Oh, no!
415
00:19:49,840 --> 00:19:50,841
He's getting away!
416
00:19:50,885 --> 00:19:52,539
We'll never
catch him now.
417
00:19:52,582 --> 00:19:54,280
What about
the other Care Bears?
418
00:19:54,323 --> 00:19:55,846
You're right, Carol.
419
00:19:55,890 --> 00:19:57,065
I was wrong.
420
00:19:57,108 --> 00:19:58,936
We can't do this
by ourselves.
421
00:19:58,980 --> 00:20:01,461
We needed help
all along.
422
00:20:01,504 --> 00:20:03,898
I hope I'm not too late
in asking for it now.
423
00:20:14,561 --> 00:20:15,997
Faster!
424
00:20:16,302 --> 00:20:17,433
The Care Bears!
425
00:20:17,477 --> 00:20:19,000
They're coming!
426
00:20:19,043 --> 00:20:21,524
Hurry! We're almost
to the cliff.
427
00:20:21,916 --> 00:20:25,049
I'm hurrying!
I'm hurrying!
428
00:20:25,528 --> 00:20:26,703
Cliff?!
429
00:20:29,532 --> 00:20:31,230
Quick! Push it
over the edge!
430
00:20:37,410 --> 00:20:39,368
Push it, you fur ball!
431
00:20:39,412 --> 00:20:41,762
Uhh! Uhh!
432
00:20:41,805 --> 00:20:43,024
Uhh!
433
00:20:43,067 --> 00:20:44,547
Aah!
434
00:20:44,591 --> 00:20:46,549
Oh.
435
00:20:49,073 --> 00:20:50,945
Oh, no!
436
00:20:53,469 --> 00:20:56,124
Now your friends will never
get the care baskets!
437
00:20:56,167 --> 00:20:57,125
Ha ha!
438
00:20:57,168 --> 00:20:58,431
Come on, Beastly.
439
00:20:58,474 --> 00:21:02,391
Time for me to get my
Rotten Apple Award.
440
00:21:02,435 --> 00:21:04,828
Yeow!
441
00:21:09,616 --> 00:21:12,227
Oh, this is all
my fault.
442
00:21:12,445 --> 00:21:14,621
I should never have said
I could make
443
00:21:14,664 --> 00:21:17,232
all those care baskets
when I knew I couldn't.
444
00:21:17,276 --> 00:21:19,713
And I should have
asked for help.
445
00:21:19,756 --> 00:21:22,411
But now it's
too late.
446
00:21:22,455 --> 00:21:24,370
It's never too late
447
00:21:24,413 --> 00:21:26,415
to ask a friend
for help.
448
00:21:27,503 --> 00:21:29,679
Both: We could use
a little help.
449
00:21:29,723 --> 00:21:32,029
You got it,
sports fans.
450
00:21:33,161 --> 00:21:36,338
Okay, Care Bears,
let's go!
451
00:21:46,566 --> 00:21:47,741
Huh?
452
00:21:48,872 --> 00:21:50,396
All right!
453
00:21:54,443 --> 00:21:57,011
Shreeky: Uncle No Heart!
Uncle No Heart!
454
00:21:57,054 --> 00:21:59,100
Give me that
Rotten Apple Award!
455
00:21:59,143 --> 00:22:00,057
It's mine!
456
00:22:00,101 --> 00:22:02,451
Have you earned it,
Shreeky?
457
00:22:02,495 --> 00:22:04,410
I sure have,
Uncle No Heart.
458
00:22:04,453 --> 00:22:05,759
Just look.
459
00:22:05,802 --> 00:22:08,283
Magic Mirror,
make me glad.
460
00:22:08,327 --> 00:22:11,504
Show Uncle No Heart
how I've been bad.
461
00:22:12,635 --> 00:22:14,898
What's this?!
462
00:22:15,290 --> 00:22:16,813
Huh?
463
00:22:16,857 --> 00:22:18,728
No Heart:
Those children are .
464
00:22:18,772 --> 00:22:20,077
And happy!
465
00:22:20,121 --> 00:22:23,254
But-but-but they're
supposed to be crying!
466
00:22:23,298 --> 00:22:24,560
Oh!
467
00:22:24,604 --> 00:22:26,562
I wrecked all
their baskets
468
00:22:26,606 --> 00:22:28,390
so they'd think their
friends didn't care!
469
00:22:29,565 --> 00:22:32,916
Oh! I want the Rotten
Apple Award!
470
00:22:33,221 --> 00:22:36,311
Sorry, Shreeky.
Maybe next year.
471
00:22:36,355 --> 00:22:37,573
What?
472
00:22:38,226 --> 00:22:39,793
Where did it go?
473
00:22:40,402 --> 00:22:44,711
Oh! I'm so hungry!
474
00:22:44,754 --> 00:22:46,190
No Heart:
Beastly!
475
00:22:46,234 --> 00:22:48,932
Aach! Ohh.
476
00:22:52,458 --> 00:22:55,722
No Heart:
Beastly!
29965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.