All language subtitles for The.Care.Bears.S03E01.The.Wrath.of.Shreeky.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,241 --> 00:00:28,680 Who's that comin' from somewhere up in the sky? 2 00:00:32,075 --> 00:00:36,645 Movin' fast and bright as a firefly 3 00:00:38,299 --> 00:00:40,214 Aah! 4 00:00:40,257 --> 00:00:44,174 Just when you think that trouble's gonna pounce 5 00:00:44,218 --> 00:00:47,612 Who's gonna be there when it really counts? 6 00:00:47,656 --> 00:00:49,962 Do that Care Bears Countdown 7 00:00:50,006 --> 00:00:53,009 Five, four, three, two, one. 8 00:00:57,274 --> 00:00:59,624 Announcer: And now back to "The Care Bears." 9 00:01:08,459 --> 00:01:10,070 Planting trees on this day 10 00:01:10,113 --> 00:01:13,247 is a tradition that goes way back in Care Bear history. 11 00:01:13,290 --> 00:01:14,639 And when we're finished, 12 00:01:14,683 --> 00:01:17,251 the Forest of Feelings will look even better. 13 00:01:17,294 --> 00:01:18,904 That's right, Brave Heart. 14 00:01:18,948 --> 00:01:20,645 We'll put the pink trees here 15 00:01:20,689 --> 00:01:22,256 and the blue ones there and-- 16 00:01:22,299 --> 00:01:24,475 Huh? 17 00:01:24,519 --> 00:01:27,609 Uh-oh. My Caring Call beeper. 18 00:01:27,652 --> 00:01:30,612 That means someone on Earth needs help. 19 00:01:30,655 --> 00:01:33,005 Bright Heart Raccoon ready for duty. 20 00:01:33,049 --> 00:01:34,311 Now, Bright Heart, 21 00:01:34,355 --> 00:01:36,705 you volunteered to supervise the planting. 22 00:01:36,748 --> 00:01:37,880 Treat Heart can go. 23 00:01:37,923 --> 00:01:40,012 I can? Oh! 24 00:01:42,363 --> 00:01:44,843 Don't worry. I'll do a good job. 25 00:01:44,887 --> 00:01:46,845 I promise. 26 00:01:46,889 --> 00:01:48,847 Uh...Sorry. 27 00:01:50,371 --> 00:01:51,502 Good luck, Treat Heart. 28 00:01:51,546 --> 00:01:52,982 And remember, 29 00:01:53,025 --> 00:01:54,984 be careful! 30 00:01:55,027 --> 00:01:57,073 Treat Heart: I will. Good-bye! 31 00:01:58,161 --> 00:01:59,075 Oh, boy, oh, boy. 32 00:02:10,826 --> 00:02:12,697 Come on, Spot. 33 00:02:12,741 --> 00:02:15,483 You'll never grow if you don't eat something. 34 00:02:15,526 --> 00:02:16,745 Eww. 35 00:02:16,788 --> 00:02:18,616 I know! 36 00:02:18,660 --> 00:02:21,445 If talking to plants is supposed to help them grow, 37 00:02:21,489 --> 00:02:25,232 then singing should make them really sprout! 38 00:02:25,275 --> 00:02:27,973 Grow the plant up 39 00:02:28,017 --> 00:02:30,498 But grow the plant up 40 00:02:30,541 --> 00:02:32,891 Yo ho 41 00:02:32,935 --> 00:02:35,024 Grow the plant up 42 00:02:36,417 --> 00:02:39,028 Grow up or I'll stomp you into mulch! 43 00:02:39,071 --> 00:02:41,465 No Heart: Beastly! 44 00:02:41,509 --> 00:02:43,075 Oh, and believe me, 45 00:02:43,119 --> 00:02:46,905 I know what being stomped into mulch feels like. 46 00:02:46,949 --> 00:02:49,343 Coming, No Heart! Coming! 47 00:02:50,605 --> 00:02:52,694 You, uh...Uh... 48 00:02:52,737 --> 00:02:54,739 you bellowed, boss? 49 00:02:54,783 --> 00:02:58,352 I just received a letter from my niece Shreeky. 50 00:02:58,526 --> 00:03:00,136 Shreeky! 51 00:03:00,180 --> 00:03:02,878 Has she been eaten by a hippopotamus? 52 00:03:02,921 --> 00:03:05,707 Carried off by a buzzard? 53 00:03:05,750 --> 00:03:08,623 Stomped into mulch? 54 00:03:08,666 --> 00:03:09,928 No, you fool! 55 00:03:09,972 --> 00:03:11,843 She's coming to visit us. 56 00:03:11,887 --> 00:03:14,977 Oh, that's bad news. 57 00:03:15,238 --> 00:03:16,805 What? 58 00:03:16,848 --> 00:03:19,329 I mean good news! 59 00:03:19,373 --> 00:03:22,071 Because bad is good to us. 60 00:03:23,464 --> 00:03:26,293 Oh! She's here! 61 00:03:31,080 --> 00:03:33,387 Shreeky. 62 00:03:33,430 --> 00:03:35,954 So nice to hear your voice again. 63 00:03:35,998 --> 00:03:38,087 But-but, No Heart, 64 00:03:38,130 --> 00:03:40,350 every time she shrieks, 65 00:03:40,394 --> 00:03:43,092 you turn into some weird creature. 66 00:03:43,310 --> 00:03:44,833 Nonsense. 67 00:03:44,876 --> 00:03:47,575 Now go and welcome our guest, Beastly. 68 00:03:47,618 --> 00:03:49,446 Shreeky, 69 00:03:49,490 --> 00:03:51,927 It's so...Nice-- 70 00:03:51,970 --> 00:03:54,625 Don't try to butter me up, you fang-toothed pig. 71 00:03:54,669 --> 00:03:56,236 Get my bags. 72 00:03:56,410 --> 00:03:58,281 Ohh. 73 00:03:59,239 --> 00:04:00,675 Hmph. 74 00:04:00,718 --> 00:04:02,590 Uncle No Heart. 75 00:04:02,938 --> 00:04:05,201 Shreeky. 76 00:04:05,245 --> 00:04:08,378 You're looking nastier than ever. 77 00:04:08,422 --> 00:04:12,469 Uh, will you be staying long? 78 00:04:12,513 --> 00:04:14,123 Who can stay in this place for more than a day 79 00:04:14,166 --> 00:04:15,690 without catching a cold? 80 00:04:15,733 --> 00:04:18,214 There's no swimming pool, no television set, 81 00:04:18,258 --> 00:04:20,477 and it's so far to the bathroom, 82 00:04:20,521 --> 00:04:21,913 it makes me want to-- 83 00:04:21,957 --> 00:04:24,742 No, no, don't! 84 00:04:24,786 --> 00:04:26,309 ...Shriek. 85 00:04:26,353 --> 00:04:30,095 Beastly will get you anything you want. 86 00:04:30,139 --> 00:04:31,227 But... 87 00:04:31,271 --> 00:04:33,403 But, No Heart... 88 00:04:33,447 --> 00:04:35,492 Then pick up everything and follow me. 89 00:04:35,884 --> 00:04:38,016 I can't wait to make trouble 90 00:04:38,060 --> 00:04:40,715 for the candy-colored Care Bears. 91 00:04:40,758 --> 00:04:42,238 Eww. 92 00:04:42,282 --> 00:04:45,372 I think I'll take your room. 93 00:04:45,415 --> 00:04:47,330 Ohh! 94 00:04:47,374 --> 00:04:50,638 Ah, that's my girl. 95 00:04:50,681 --> 00:04:55,077 I almost pity those wretched Care Bears. 96 00:05:13,965 --> 00:05:15,097 Aah! 97 00:05:15,140 --> 00:05:16,403 What's wrong? 98 00:05:16,446 --> 00:05:17,447 Quick! 99 00:05:17,491 --> 00:05:19,057 Get it off before it bites me! 100 00:05:19,101 --> 00:05:21,059 It's nothing to be afraid of. 101 00:05:21,103 --> 00:05:23,497 It's just a little old ladybug. 102 00:05:25,586 --> 00:05:26,848 Who are you? 103 00:05:26,891 --> 00:05:28,806 I'm Treat Heart Pig. 104 00:05:28,850 --> 00:05:30,852 I'll bet you're from the city, Ann. 105 00:05:30,895 --> 00:05:32,419 Yeah. 106 00:05:32,462 --> 00:05:34,986 I'm staying at my grandparents' for the summer, 107 00:05:35,030 --> 00:05:36,248 and I hate it here. 108 00:05:36,292 --> 00:05:37,554 But why? 109 00:05:37,598 --> 00:05:39,513 Because it's no fun. 110 00:05:39,556 --> 00:05:42,516 It's full of mud and spiders and bugs. 111 00:05:42,559 --> 00:05:45,257 But nature is full of all sorts of fun things. 112 00:05:45,301 --> 00:05:47,912 Come on! I'll show you! 113 00:05:50,611 --> 00:05:54,484 There. Your last bag. 114 00:05:54,528 --> 00:05:56,486 Well, it took you long enough. 115 00:05:56,530 --> 00:06:00,925 I hope you'll be very comfy in myroom. 116 00:06:00,969 --> 00:06:04,059 And I hope she doesn't stay long. 117 00:06:04,102 --> 00:06:07,105 Oh, you do,do you? 118 00:06:07,149 --> 00:06:08,106 Huh? 119 00:06:08,150 --> 00:06:11,022 Spot, did you say something? 120 00:06:11,066 --> 00:06:13,547 I said... 121 00:06:13,590 --> 00:06:14,852 Aah! 122 00:06:16,201 --> 00:06:19,074 Right. 123 00:06:19,117 --> 00:06:21,598 Time to look into my Magic Mirror 124 00:06:21,642 --> 00:06:23,992 and see what those fur balls are up to. 125 00:06:25,820 --> 00:06:27,082 What's this? 126 00:06:27,125 --> 00:06:30,041 They're planting cute little trees. 127 00:06:30,085 --> 00:06:32,435 Ooh! 128 00:06:32,479 --> 00:06:36,091 I'll turn their precious forest into a nightmare 129 00:06:36,134 --> 00:06:38,746 with my Magic Mirror. 130 00:06:38,789 --> 00:06:41,618 Beastly? Get down here! 131 00:06:42,793 --> 00:06:44,491 Whaaaaaa! 132 00:06:45,840 --> 00:06:47,668 Come on, you doormat. 133 00:06:47,711 --> 00:06:50,061 Let's find those bears. 134 00:06:50,671 --> 00:06:53,413 Coming, Shreeky. 135 00:07:07,296 --> 00:07:08,950 Having fun, Ann? 136 00:07:08,993 --> 00:07:10,430 Sort of. 137 00:07:10,473 --> 00:07:12,388 I mean, well... 138 00:07:14,564 --> 00:07:17,219 Yes, Treat Heart, I'm having fun. 139 00:07:23,355 --> 00:07:25,445 Hey! Look down there. 140 00:07:25,488 --> 00:07:28,317 It's one of those pesky Care Bear Cousins. 141 00:07:32,495 --> 00:07:34,715 The Forest of Feelings can wait. 142 00:07:34,758 --> 00:07:37,761 I'm going to have a little fun with those two. 143 00:07:39,110 --> 00:07:40,938 What are you going to do? 144 00:07:40,982 --> 00:07:43,854 Turn the river into raging rapids? 145 00:07:43,898 --> 00:07:45,377 Quiet, you bubblehead. 146 00:07:45,421 --> 00:07:47,118 I'm trying to think. 147 00:07:47,162 --> 00:07:48,163 Hmm. 148 00:07:48,206 --> 00:07:50,426 Ooh! I know! 149 00:07:50,470 --> 00:07:53,516 I'll turn the river into raging rapids! 150 00:07:57,041 --> 00:07:59,783 Magic Mirror, make 'em mad. 151 00:07:59,827 --> 00:08:02,090 Turn whatever's good to bad! 152 00:08:10,968 --> 00:08:13,057 Both: Whoa! 153 00:08:17,975 --> 00:08:19,629 Hang on, Ann! 154 00:08:20,674 --> 00:08:21,892 Huh? 155 00:08:21,936 --> 00:08:23,633 Oh, thanks. 156 00:08:25,200 --> 00:08:27,419 Yahoo! 157 00:08:27,463 --> 00:08:29,813 They don't call me White-water Treat Heart for nothing. 158 00:08:31,206 --> 00:08:33,643 Hey, they're not supposed to be having fun. 159 00:08:34,078 --> 00:08:35,427 Aha! 160 00:08:36,124 --> 00:08:38,518 Magic Mirror, make 'em mad. 161 00:08:38,561 --> 00:08:40,955 Turn whatever's good to bad! 162 00:08:46,569 --> 00:08:48,310 Oh, no! We're sinking! 163 00:08:48,353 --> 00:08:49,529 Hang on! 164 00:08:50,965 --> 00:08:52,053 Huh? 165 00:08:57,972 --> 00:08:59,103 Thanks! 166 00:08:59,147 --> 00:09:01,192 Aah! 167 00:09:01,236 --> 00:09:03,717 Magic Mirror, make 'em mad. 168 00:09:03,760 --> 00:09:06,633 Turn whatever's good to bad! 169 00:09:09,505 --> 00:09:10,811 Oh, no! 170 00:09:10,854 --> 00:09:12,726 A mudslide! 171 00:09:12,769 --> 00:09:14,597 Both: Aah! 172 00:09:14,641 --> 00:09:16,120 Uhh! 173 00:09:18,296 --> 00:09:20,734 Are you okay, Ann? 174 00:09:20,777 --> 00:09:23,998 I've never been this dirty in my whole life. 175 00:09:24,041 --> 00:09:25,913 Aw, I'm sorry. 176 00:09:25,956 --> 00:09:27,392 But why? 177 00:09:27,436 --> 00:09:30,700 I've never had so much fun before, either. Ha ha. 178 00:09:30,744 --> 00:09:31,832 You haven't? 179 00:09:31,875 --> 00:09:34,095 Never. What's next? 180 00:09:34,138 --> 00:09:36,663 Well, we could plant some trees 181 00:09:36,706 --> 00:09:37,968 in the Forest of Feelings. 182 00:09:38,012 --> 00:09:39,317 I'd love to. 183 00:09:39,361 --> 00:09:41,363 But where is the Forest of Feelings? 184 00:09:41,406 --> 00:09:43,452 In a very special place. 185 00:09:43,495 --> 00:09:45,106 I'll take you there... 186 00:09:45,149 --> 00:09:46,716 In... 187 00:09:49,676 --> 00:09:51,199 ...This! 188 00:09:51,721 --> 00:09:53,462 Oh! Come on, Ann. 189 00:09:53,505 --> 00:09:55,464 Wow. What is it? 190 00:09:55,507 --> 00:09:56,944 A cloud car. 191 00:09:56,987 --> 00:09:58,467 Ready? 192 00:09:58,510 --> 00:09:59,903 Let's go! 193 00:10:05,474 --> 00:10:07,432 Ugghh! 194 00:10:07,476 --> 00:10:09,609 This is all your fault! 195 00:10:09,652 --> 00:10:11,654 Take me home so I can think of something 196 00:10:11,698 --> 00:10:14,483 really nasty for those Care Bears! 197 00:10:14,701 --> 00:10:16,703 Oh! Can't you go any faster? 198 00:10:16,746 --> 00:10:18,748 Look out for that cloud! Ohh! 199 00:10:18,792 --> 00:10:20,358 Where did you learn how to drive anyway? 200 00:10:20,402 --> 00:10:21,664 You're going the wrong way! 201 00:10:25,886 --> 00:10:28,758 Oh, my poor, furry little ears. 202 00:10:28,802 --> 00:10:31,587 Ohh! Next time I take Shreeky somewhere, 203 00:10:31,631 --> 00:10:33,807 I'll have to remember to leave her at home. 204 00:10:34,111 --> 00:10:36,810 Hmm. Let's see. 205 00:10:36,853 --> 00:10:39,160 No Heart must have something here 206 00:10:39,203 --> 00:10:40,727 to help Spot grow bigger. 207 00:10:40,770 --> 00:10:42,424 "Genius Juice. 208 00:10:42,467 --> 00:10:45,122 Not-so Genius Juice. Beauty cream. Uh--" 209 00:10:45,166 --> 00:10:47,734 Beauty cream? 210 00:10:47,777 --> 00:10:49,866 No, maybe later. 211 00:10:49,910 --> 00:10:52,303 "Super Strength Syrup. Super Grow Solution. 212 00:10:52,347 --> 00:10:53,522 Shrink Spray." 213 00:10:53,565 --> 00:10:55,263 Wait! That's it! 214 00:10:55,306 --> 00:10:57,526 Super Grow Solution! 215 00:10:57,569 --> 00:11:00,834 Oh, if this doesn't make Spot grow, nothing will. 216 00:11:03,227 --> 00:11:04,968 Beastly! 217 00:11:05,229 --> 00:11:08,363 Oh, where is that hair ball when I need him?! 218 00:11:08,406 --> 00:11:10,017 Beastly: Yeow! 219 00:11:10,060 --> 00:11:12,759 Help! No Heart! 220 00:11:12,802 --> 00:11:15,196 Yeaaaaaaa! 221 00:11:15,239 --> 00:11:17,024 The Super Grow Solution! 222 00:11:17,067 --> 00:11:19,243 Aah! Aah! Aah! 223 00:11:19,287 --> 00:11:21,506 It's turned Spot into a monster! 224 00:11:21,550 --> 00:11:23,247 Yah-ha ha! 225 00:11:23,291 --> 00:11:24,727 Nyah nyah nyah-nyah nyah. 226 00:11:24,771 --> 00:11:26,120 Now you're gonna get it! 227 00:11:27,599 --> 00:11:29,558 Hmm. I know. 228 00:11:29,601 --> 00:11:31,865 Super Grow Solution. 229 00:11:31,908 --> 00:11:35,042 This will fix those cutesy Care Bears. 230 00:11:36,783 --> 00:11:39,655 Help! No Heart! 231 00:11:39,699 --> 00:11:42,049 Ah, my Shrink Solution. 232 00:11:42,092 --> 00:11:43,398 Beastly: Help! 233 00:11:45,226 --> 00:11:46,227 Yikes! 234 00:11:52,407 --> 00:11:54,496 Beastly! How many times have I told you-- 235 00:11:54,539 --> 00:11:55,845 Shreeky: Beastly! 236 00:11:57,194 --> 00:11:59,196 I'll deal with you later. 237 00:11:59,240 --> 00:12:01,503 Oh, please! 238 00:12:01,546 --> 00:12:04,245 Deal with me now, No Heart! 239 00:12:04,288 --> 00:12:07,596 Please! 240 00:12:07,639 --> 00:12:10,381 I've got a plan even you couldn't mess up. 241 00:12:10,425 --> 00:12:13,689 Let's go! No! 242 00:12:21,697 --> 00:12:23,525 Well, we did it. 243 00:12:23,568 --> 00:12:25,570 Thanks for all your help, Ann. 244 00:12:25,614 --> 00:12:27,747 I really learned to care about nature, 245 00:12:27,790 --> 00:12:29,574 thanks to you, Treat Heart. 246 00:12:29,923 --> 00:12:32,316 Huh? Who's that? 247 00:12:32,795 --> 00:12:34,492 Treat Heart: It's Mr. Beastly. 248 00:12:34,536 --> 00:12:36,103 Who's that with him? 249 00:12:36,146 --> 00:12:39,193 If you thought you had it bad with my Uncle No Heart, 250 00:12:39,236 --> 00:12:40,760 well, look out, 251 00:12:40,803 --> 00:12:45,852 'cause here comes Shreeky! 252 00:12:50,639 --> 00:12:53,294 Look! The trees! They're growing! 253 00:12:53,337 --> 00:12:55,078 Ann, run! 254 00:13:01,084 --> 00:13:02,782 Oh, no! 255 00:13:04,740 --> 00:13:06,698 Ha ha! 256 00:13:06,742 --> 00:13:10,398 Look at your beautiful forest now, Care Bears! 257 00:13:12,095 --> 00:13:13,967 Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 258 00:13:14,010 --> 00:13:16,708 It's working even better than it did on Spot. 259 00:13:16,752 --> 00:13:19,755 This is terrible! 260 00:13:22,845 --> 00:13:25,195 Announcer: And now back to "The Care Bears." 261 00:13:33,551 --> 00:13:35,945 Both: Oh! 262 00:13:35,989 --> 00:13:38,252 Aah! 263 00:13:38,295 --> 00:13:40,080 Help! 264 00:13:41,516 --> 00:13:42,647 Huh? 265 00:13:42,865 --> 00:13:44,736 Yeeeooowww! 266 00:13:45,085 --> 00:13:46,173 Help! 267 00:13:46,434 --> 00:13:49,524 Huh? Help! 268 00:13:49,567 --> 00:13:52,483 Cheer Bear! Help! 269 00:13:53,833 --> 00:13:56,139 Care Bear Countdown. 270 00:13:56,357 --> 00:13:58,011 One. 271 00:13:58,054 --> 00:13:59,969 Help! 272 00:14:02,754 --> 00:14:04,495 Help! Two. 273 00:14:08,369 --> 00:14:09,631 Wow. 274 00:14:09,674 --> 00:14:11,328 Three! 275 00:14:11,372 --> 00:14:14,418 Ah! My hero. 276 00:14:14,462 --> 00:14:16,638 Aw, it was nothing. 277 00:14:16,681 --> 00:14:17,639 Both: Aah! 278 00:14:19,859 --> 00:14:22,818 Shreeky's just as bad as her Uncle No Heart. 279 00:14:22,862 --> 00:14:25,429 Her awful growth spree is turning 280 00:14:25,473 --> 00:14:27,736 your beautiful forest into a nightmare. 281 00:14:27,779 --> 00:14:31,174 She can't get away With this...Can she? 282 00:14:31,218 --> 00:14:33,960 You bet your curlicues I can. 283 00:14:34,003 --> 00:14:35,831 Ha ha ha-ha ha! 284 00:14:35,875 --> 00:14:39,095 Both: Shreeky! Don't forget me! 285 00:14:39,139 --> 00:14:42,098 Forget me. 286 00:14:44,274 --> 00:14:48,409 There's no way you can stop Uncle No Heart's Super Grow Solution. 287 00:14:49,932 --> 00:14:51,499 Oh, yes, there is! 288 00:14:51,542 --> 00:14:52,935 Both: There is? 289 00:14:52,979 --> 00:14:56,417 Sure! No Heart's Shrink Solution 290 00:14:56,460 --> 00:14:58,810 will shrink everything back down to-- 291 00:14:58,854 --> 00:15:01,204 But we're not going to give it to you, 292 00:15:01,248 --> 00:15:02,684 so there! 293 00:15:02,727 --> 00:15:05,992 We have the Shrink Solution, and you don't! 294 00:15:06,035 --> 00:15:07,167 Nyah nyah nyah-nyah nyah. 295 00:15:07,210 --> 00:15:09,169 Nyah nyah nyah-nyah nyah. 296 00:15:09,212 --> 00:15:10,822 Yeah! Nyah nyah-- 297 00:15:10,866 --> 00:15:11,911 Whoa! 298 00:15:11,954 --> 00:15:16,176 Whoa! 299 00:15:16,219 --> 00:15:18,787 Whoa! Whoa! Whoa! 300 00:15:18,830 --> 00:15:20,180 Ann? 301 00:15:20,223 --> 00:15:24,227 Those giant trees will ruin your whole forest. 302 00:15:24,271 --> 00:15:28,492 I have to get that Shrink Solution from No Heart, and fast. 303 00:15:28,536 --> 00:15:31,278 I could use some help. 304 00:15:31,321 --> 00:15:32,670 You can count on me. 305 00:15:32,714 --> 00:15:34,063 I thought so. 306 00:15:34,107 --> 00:15:35,543 Let's go. 307 00:15:38,938 --> 00:15:40,374 Uhh! 308 00:15:40,548 --> 00:15:41,418 Uhh! 309 00:15:43,855 --> 00:15:46,815 It's a little small, but it'll have to do. 310 00:15:46,858 --> 00:15:48,599 Ahem. 311 00:15:51,298 --> 00:15:52,299 Uhh. 312 00:15:52,342 --> 00:15:54,736 Next stop: No Heart's castle... 313 00:15:54,779 --> 00:15:56,477 I hope. 314 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 Both: Whoa! 315 00:16:00,046 --> 00:16:02,962 Bright Heart: Whoa! 316 00:16:05,790 --> 00:16:08,097 Shreeky: Beastly! 317 00:16:08,141 --> 00:16:10,882 Where are you? 318 00:16:13,146 --> 00:16:16,192 Oh! Where can I hide? 319 00:16:16,236 --> 00:16:18,368 Huh? No Heart? 320 00:16:18,412 --> 00:16:22,242 Aah! 321 00:16:22,285 --> 00:16:24,244 Uhh! 322 00:16:24,287 --> 00:16:26,333 Uugghh! 323 00:16:28,726 --> 00:16:31,555 That child has so much energy. 324 00:16:31,599 --> 00:16:33,993 Ow! 325 00:16:34,036 --> 00:16:37,300 Good thing you switched to plastic beakers. 326 00:16:40,129 --> 00:16:42,131 Beastly! 327 00:16:42,175 --> 00:16:43,698 I'll get a broom. 328 00:16:47,441 --> 00:16:49,138 Thanks. You're welcome. 329 00:16:52,924 --> 00:16:55,971 No Heart's Shrink Solution must be around here somewhere. 330 00:16:59,192 --> 00:17:01,150 Huh? You're welcome? 331 00:17:01,194 --> 00:17:03,109 Oh, yeah? 332 00:17:03,152 --> 00:17:04,893 Maybe this one. 333 00:17:04,936 --> 00:17:07,809 Beastly: Charge! Uh-oh. 334 00:17:10,551 --> 00:17:11,378 Huh? 335 00:17:12,118 --> 00:17:14,816 Here you go. Uh...Thanks. 336 00:17:14,859 --> 00:17:16,948 You're welcome. 337 00:17:16,992 --> 00:17:20,169 Aaaggghh! 338 00:17:20,213 --> 00:17:21,431 All ri-- 339 00:17:21,649 --> 00:17:23,085 Thanks? 340 00:17:24,956 --> 00:17:26,436 Oh. 341 00:17:28,351 --> 00:17:30,527 Grrr. 342 00:17:30,962 --> 00:17:32,399 "Sleeping Dust. 343 00:17:32,442 --> 00:17:33,661 Gas"? 344 00:17:35,097 --> 00:17:36,142 Oh, I don't need that one. 345 00:17:37,447 --> 00:17:39,101 It's no use, Treat Heart. 346 00:17:39,145 --> 00:17:41,190 We'll never find the Shrink Solution. 347 00:17:41,234 --> 00:17:43,105 Beastly: That's right! 348 00:17:43,149 --> 00:17:44,498 Mr. Beastly! 349 00:17:44,541 --> 00:17:47,936 Because only Iknow where to look. 350 00:17:47,979 --> 00:17:49,894 You little snoopers. 351 00:17:49,938 --> 00:17:52,506 Uh, and where would you look? 352 00:17:52,593 --> 00:17:54,377 I'd look-- 353 00:17:54,421 --> 00:17:56,858 Oh, no, you don't. 354 00:17:56,901 --> 00:17:58,947 You can't trick me into telling you 355 00:17:58,990 --> 00:18:00,514 it's in the middle of the top shelf 356 00:18:00,557 --> 00:18:01,602 next to the Dum-Dum Pills. 357 00:18:02,907 --> 00:18:05,954 I'm too smart to fall for that one. 358 00:18:05,997 --> 00:18:08,739 Here it is. No Heart's Shrink Solution. 359 00:18:08,783 --> 00:18:09,914 What? 360 00:18:09,958 --> 00:18:11,960 How did you figure that out? 361 00:18:12,003 --> 00:18:15,355 Well, you're not getting away from me! 362 00:18:16,051 --> 00:18:19,185 Charge! 363 00:18:19,402 --> 00:18:20,447 Whoa! 364 00:18:23,102 --> 00:18:26,801 Hey! Come back here, you two-two-two! 365 00:18:26,844 --> 00:18:28,107 Whoa! 366 00:18:28,150 --> 00:18:31,675 Sound the ! 367 00:18:33,112 --> 00:18:36,767 W-w-w-w-w-w... 368 00:18:36,811 --> 00:18:40,510 Oh, no. 369 00:18:47,387 --> 00:18:48,257 Whew. 370 00:18:49,345 --> 00:18:51,304 How do we get out of here, Treat Heart? 371 00:18:51,347 --> 00:18:52,957 Just watch. 372 00:18:59,094 --> 00:19:00,356 Ann: A tire? 373 00:19:00,400 --> 00:19:03,011 Sorry. That's the best I can do. 374 00:19:03,054 --> 00:19:05,274 I'm pooped. 375 00:19:13,369 --> 00:19:15,632 You see? There they are. 376 00:19:17,547 --> 00:19:19,897 Did I tell you to ? 377 00:19:19,941 --> 00:19:21,856 Uh... 378 00:19:21,899 --> 00:19:22,857 Come on, Ann. 379 00:19:22,900 --> 00:19:24,250 Hop in. 380 00:19:25,555 --> 00:19:26,991 Hey! They're getting away! 381 00:19:29,255 --> 00:19:31,692 Whew! I hope this thing works. 382 00:19:31,735 --> 00:19:33,737 After them! 383 00:19:37,001 --> 00:19:39,003 Both: Whoa! 384 00:19:39,047 --> 00:19:40,788 Sto-o-o-- 385 00:19:41,832 --> 00:19:43,269 Both: Yeah! 386 00:19:43,312 --> 00:19:45,445 Yahoo! 387 00:19:49,362 --> 00:19:50,580 Oh, well. 388 00:19:54,671 --> 00:19:55,890 Yeow! 389 00:19:55,933 --> 00:19:59,023 Oh! Ow! Ow! Uhh! 390 00:20:01,330 --> 00:20:02,984 All right! 391 00:20:03,027 --> 00:20:05,856 Yahoo! 392 00:20:05,900 --> 00:20:07,902 Pedal! Pedal! Pedal! 393 00:20:07,945 --> 00:20:09,120 Beastly: Ohh! 394 00:20:11,862 --> 00:20:13,386 Uhh! Uhh! 395 00:20:16,563 --> 00:20:20,044 There. The Shrink Solution is in the sprayer. 396 00:20:20,088 --> 00:20:23,178 Hmm. Smells good. 397 00:20:23,222 --> 00:20:24,527 Both: Yeow! 398 00:20:24,571 --> 00:20:26,007 Oh, no! 399 00:20:26,050 --> 00:20:29,532 Hey! 400 00:20:32,056 --> 00:20:35,103 Faster! Faster! Faster! 401 00:20:43,067 --> 00:20:45,722 Oh, no! Shreeky's back! 402 00:20:52,729 --> 00:20:55,993 Look! She's after Treat Heart and Ann! 403 00:20:58,300 --> 00:20:59,562 Hang on! 404 00:20:59,606 --> 00:21:01,912 Both: Whoa! 405 00:21:06,177 --> 00:21:07,614 Faster, Treat Heart! 406 00:21:09,311 --> 00:21:12,009 Oh, I can't, though! 407 00:21:12,053 --> 00:21:14,185 We've got them now! 408 00:21:14,229 --> 00:21:16,492 Uhh! 409 00:21:19,278 --> 00:21:23,369 Steady. Steady. 410 00:21:23,412 --> 00:21:25,022 Now! 411 00:21:25,066 --> 00:21:26,459 Jump! 412 00:21:27,547 --> 00:21:29,026 Hold on, Ann! 413 00:21:36,817 --> 00:21:39,602 I won! I won! 414 00:21:41,909 --> 00:21:43,171 Huh? 415 00:21:43,214 --> 00:21:44,781 Look! 416 00:21:44,825 --> 00:21:46,870 Ann: The trees. 417 00:21:46,914 --> 00:21:48,959 They're shrinking. 418 00:21:49,003 --> 00:21:49,960 Whoa! 419 00:21:50,004 --> 00:21:51,484 They did it! 420 00:21:51,527 --> 00:21:53,529 Ann and Treat Heart did it! 421 00:21:53,573 --> 00:21:55,966 Whoa! 422 00:21:56,010 --> 00:21:56,880 Uhh! 423 00:21:58,186 --> 00:22:00,101 Uhh! 424 00:22:00,144 --> 00:22:03,409 All: Hooray! 425 00:22:07,891 --> 00:22:09,371 Beastly: Yeow! 426 00:22:09,415 --> 00:22:11,068 Yeeeoooowww! 427 00:22:11,112 --> 00:22:12,461 Whaaa! Ohhhh! 428 00:22:12,505 --> 00:22:15,725 Shreeky: Oh, it's all your fault! 429 00:22:15,769 --> 00:22:19,294 Beastly: But-but we'll get them next time. 430 00:22:19,338 --> 00:22:23,037 Shreeky: You mean I'll get them next time. 431 00:22:24,778 --> 00:22:27,389 Well, that takes care of those two, 432 00:22:27,433 --> 00:22:29,043 thanks to Treat Heart and Ann. 433 00:22:29,086 --> 00:22:30,827 But where are they? 434 00:22:30,871 --> 00:22:33,439 We're up here. Both: Huh? 435 00:22:33,482 --> 00:22:36,529 Well, the forest looks better than ever. 436 00:22:36,572 --> 00:22:38,226 It's amazing what you can do 437 00:22:38,269 --> 00:22:40,794 when you care about something, right, Treat Heart? 438 00:22:40,837 --> 00:22:43,797 Uh, right. 439 00:22:43,840 --> 00:22:45,320 Right, Ann. 440 00:22:45,364 --> 00:22:48,671 Mm. Oh. I'm pooped. 441 00:22:50,804 --> 00:22:52,327 Treat Heart? 442 00:22:53,633 --> 00:22:55,025 Good night, Treat Heart. 27013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.