Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,153 --> 00:00:24,981
Care Bears:
Care Bears Countdown.
2
00:00:25,025 --> 00:00:27,070
Four, three, two, one.
3
00:00:27,114 --> 00:00:32,119
Who's that comin'
from somewhere up
in the sky?
4
00:00:35,296 --> 00:00:40,040
Movin' fast
and bright as a firefly
5
00:00:43,173 --> 00:00:47,134
Just when you think
that trouble's gonna pounce
6
00:00:47,177 --> 00:00:50,659
Who's gonna be there
when it really counts?
7
00:00:50,702 --> 00:00:53,314
Do that
Care Bears Countdown
8
00:00:53,357 --> 00:00:55,490
And send a wish
out through the air
9
00:00:55,533 --> 00:00:58,406
And send a wish
out through the air
10
00:00:58,449 --> 00:01:01,322
Just do that
Care Bears Countdown
11
00:01:01,365 --> 00:01:03,541
Just when you need 'em,
they'll be there
12
00:01:03,585 --> 00:01:05,717
Just when you need 'em,
they'll be there...
13
00:01:07,719 --> 00:01:11,462
Don't be afraid when clouds
are brewin' in your heart
14
00:01:11,506 --> 00:01:14,596
If you can dream,
just send a wish out
in the dark
15
00:01:14,639 --> 00:01:17,033
And do that
Care Bears Countdown.
16
00:01:17,077 --> 00:01:19,340
Five, four,
three, two, one.
17
00:01:25,302 --> 00:01:28,044
Announcer: And now back
to "The Care Bears."
18
00:01:41,797 --> 00:01:44,582
Hi, Brave Heart.
How's the harvest going?
19
00:01:44,626 --> 00:01:46,497
Great, Tenderheart.
20
00:01:46,541 --> 00:01:48,804
Our Thanksgiving harvest
is all packed
21
00:01:48,847 --> 00:01:51,154
and ready for transport
up to Care-a-Lot.
22
00:01:51,198 --> 00:01:54,288
Where are Hugs and Tugs?
I'll take them back.
23
00:01:54,331 --> 00:01:56,899
Yay!
Tenderheart.
24
00:01:56,942 --> 00:01:58,683
There you are.
25
00:01:58,727 --> 00:02:01,121
We have to get back
to Care-a-Lot.
26
00:02:01,164 --> 00:02:03,949
We wouldn't want to miss
Grams Bear's arrival.
27
00:02:03,993 --> 00:02:07,083
Or her happy apple pie.
28
00:02:07,127 --> 00:02:08,911
Mmm!
Mmm!
29
00:02:08,954 --> 00:02:11,566
Tenderheart:
All set? Here we go.
30
00:02:11,609 --> 00:02:14,134
See you soon, Brave Heart.
31
00:02:21,576 --> 00:02:24,622
Hi, Share Bear.
Where are you going?
32
00:02:24,666 --> 00:02:27,277
Down to Earth to help
a boy named Tony.
33
00:02:27,321 --> 00:02:29,714
Good luck. Try not
to be too long
34
00:02:29,758 --> 00:02:31,803
because Grams Bear
is on her way.
35
00:02:31,847 --> 00:02:32,804
Okay.
36
00:02:32,848 --> 00:02:34,458
I can hardly wait.
37
00:02:34,502 --> 00:02:37,244
Bye!
Hugs and Tugs: Good-bye!
38
00:02:44,120 --> 00:02:46,078
What a pretty town.
39
00:02:46,122 --> 00:02:47,950
It's good to see everyone
40
00:02:47,993 --> 00:02:50,300
getting ready to celebrate
Thanksgiving.
41
00:02:50,344 --> 00:02:52,868
Tony should be
around here somewhere.
42
00:02:54,043 --> 00:02:55,436
Man on P.A.:
Come on, everyone.
43
00:02:55,479 --> 00:03:00,005
Get your free Thanksgiving
crabby apple pies.
44
00:03:00,049 --> 00:03:03,139
They're irresistible.
45
00:03:05,185 --> 00:03:07,448
Crabby apple pies?
46
00:03:07,491 --> 00:03:09,841
Mmm.
47
00:03:09,885 --> 00:03:12,714
Well, they certainly do
smell irresistible.
48
00:03:12,757 --> 00:03:15,238
Maybe I'll just try one...
49
00:03:15,282 --> 00:03:17,719
Uh, after I help Tony.
50
00:03:17,762 --> 00:03:20,069
Not only will my pies
51
00:03:20,112 --> 00:03:24,116
turn this happy town
into a crabby town,
52
00:03:24,160 --> 00:03:28,556
but I can get rid of
a few Care Bears, too.
53
00:03:28,599 --> 00:03:30,253
That's something even
54
00:03:30,297 --> 00:03:34,779
the great and powerful
No Heart has failed to do.
55
00:03:34,823 --> 00:03:39,871
I'll cook up something
really special just for them.
56
00:03:39,915 --> 00:03:41,090
Hello there.
57
00:03:41,133 --> 00:03:43,048
Free pies for
Thanksgiving.
58
00:03:43,092 --> 00:03:45,877
Why, that's a wonderful
gesture, Mister, uh...
59
00:03:45,921 --> 00:03:49,011
Sour Sam.
60
00:03:49,054 --> 00:03:54,843
You've never tasted
a pie like this, Mr. Mayor.
61
00:03:57,715 --> 00:03:59,848
Awful!
62
00:04:00,892 --> 00:04:02,546
Everything is awful!
63
00:04:02,590 --> 00:04:04,113
Out of my way!
64
00:04:04,156 --> 00:04:08,726
I knew you'd like it,
Mr. Mayor.
65
00:04:10,075 --> 00:04:11,294
Hi, Tony.
66
00:04:12,861 --> 00:04:14,906
You're-- you're a Care Bear.
67
00:04:14,950 --> 00:04:16,995
Share Bear to be exact.
68
00:04:17,039 --> 00:04:18,954
I thought you might need
a little help.
69
00:04:18,997 --> 00:04:20,651
Boy, do I ever.
70
00:04:20,695 --> 00:04:23,524
The mayor picked me to give
a speech in the park today
71
00:04:23,567 --> 00:04:25,352
about the meaning
of Thanksgiving.
72
00:04:25,395 --> 00:04:27,005
It's our favorite
time of year.
73
00:04:27,049 --> 00:04:28,920
But, well...
74
00:04:28,964 --> 00:04:31,619
I just don't know how to put
my feelings into words.
75
00:04:31,662 --> 00:04:35,144
Well, let's just talk
about Thanksgiving,
76
00:04:35,187 --> 00:04:37,146
and maybe that
will help.
77
00:04:37,189 --> 00:04:39,017
When you think
of Thanksgiving,
78
00:04:39,061 --> 00:04:40,976
what comes to mind?
79
00:04:41,019 --> 00:04:43,108
The beautiful autumn colors?
80
00:04:43,152 --> 00:04:46,460
Or the warmth of
families and friends
getting together?
81
00:05:08,612 --> 00:05:10,745
Hi, everybody!
82
00:05:18,448 --> 00:05:19,841
What?
Hey!
83
00:05:23,801 --> 00:05:25,847
Hey, Lotsa Heart.
84
00:05:25,890 --> 00:05:28,066
on headphones ]
85
00:05:28,110 --> 00:05:30,330
Oh, uh-- ha ha--
hi, Tenderheart.
86
00:05:30,373 --> 00:05:31,722
Hi.
87
00:05:31,766 --> 00:05:33,507
Listen, everybody.
88
00:05:33,550 --> 00:05:37,293
Everything has
to be just perfect
for Grams Bear.
89
00:05:37,337 --> 00:05:40,078
Nice and clean
and quiet,
90
00:05:40,122 --> 00:05:41,819
just the way
she likes it.
91
00:05:41,863 --> 00:05:44,692
So she can nap in
her own brass bed
92
00:05:44,735 --> 00:05:48,652
and rock in her own
rocking chair and--
93
00:05:48,696 --> 00:05:50,567
What's that racket?
94
00:05:54,354 --> 00:05:55,485
Look.
95
00:05:56,965 --> 00:05:58,314
All: Whoa!
96
00:05:58,358 --> 00:05:59,750
Whoa!
97
00:06:03,319 --> 00:06:05,408
We're being invaded,
98
00:06:05,452 --> 00:06:07,279
a-and that's the truth.
99
00:06:07,889 --> 00:06:09,107
How's it going, kids?
100
00:06:09,151 --> 00:06:10,674
Grams Bear?
101
00:06:10,718 --> 00:06:12,937
Grams Bear! Grams Bear!
Grams Bear! Grams Bear!
102
00:06:12,981 --> 00:06:15,853
Hello, my darlings.
103
00:06:18,508 --> 00:06:21,468
Is that your
cloud scooter,
Grams Bear?
104
00:06:21,511 --> 00:06:22,860
Sure is.
105
00:06:22,904 --> 00:06:25,385
I'll take you out for
a little spin later.
106
00:06:25,428 --> 00:06:26,908
Yippee!
Yippee!
107
00:06:26,951 --> 00:06:28,126
Oh, goody, goody, gosh!
Oh, goody, goody, gosh!
108
00:06:28,170 --> 00:06:31,173
Why don't you two show
Grams Bear her room?
109
00:06:31,216 --> 00:06:34,350
Okay!
Here's my bag.
110
00:06:39,224 --> 00:06:41,749
I thought
I told everyone:
111
00:06:41,792 --> 00:06:44,099
no loud .
112
00:06:45,796 --> 00:06:47,624
I'm sorry, Grams Bear.
113
00:06:47,668 --> 00:06:48,930
Huh?
114
00:06:50,758 --> 00:06:53,282
Wow! Look at her move!
115
00:06:55,327 --> 00:06:56,807
Yahoo!
116
00:06:56,851 --> 00:06:58,374
Come on, Bears,
let's dance.
117
00:06:58,418 --> 00:06:59,810
Yippee!
118
00:06:59,854 --> 00:07:02,291
Lotsa Heart.
Grumpy.
119
00:07:03,771 --> 00:07:04,989
Stop!
120
00:07:05,468 --> 00:07:08,166
Why, Tenderheart,
you old fuddy-duddy.
121
00:07:08,210 --> 00:07:10,342
Relax and have some fun.
122
00:07:10,386 --> 00:07:12,562
Uh, but, Grams--
123
00:07:12,606 --> 00:07:15,130
You're only as old
as you feel, you know,
124
00:07:15,173 --> 00:07:17,567
and I feel great.
125
00:07:18,786 --> 00:07:21,876
But the Grams Bear
I know is quiet
126
00:07:21,919 --> 00:07:23,486
and likes to take naps
127
00:07:23,530 --> 00:07:26,663
and rock in
a rocking chair.
128
00:07:26,707 --> 00:07:29,449
She never used
to act this way.
129
00:07:31,451 --> 00:07:33,322
Thanks for trying,
Share Bear,
130
00:07:33,670 --> 00:07:35,542
but I still can't
seem to describe
131
00:07:35,585 --> 00:07:37,500
my feelings
about Thanksgiving.
132
00:07:37,544 --> 00:07:39,459
Don't give up, Tony.
133
00:07:39,502 --> 00:07:40,938
You'll find a way.
134
00:07:42,157 --> 00:07:43,898
Share Bear:
My goodness.
135
00:07:43,941 --> 00:07:45,639
Where's he going
in such a hurry?
136
00:07:45,682 --> 00:07:47,467
And where has
everyone else gone?
137
00:07:53,473 --> 00:07:55,692
Excuse me?
Mrs. Smith?
138
00:07:55,736 --> 00:07:57,085
Where is everybody?
139
00:07:57,128 --> 00:07:59,609
They're at home,
that's where!
140
00:07:59,653 --> 00:08:02,046
Oh, my!
141
00:08:03,526 --> 00:08:05,920
Hey! Mr. Armstrong!
142
00:08:05,963 --> 00:08:08,400
What happened?
Where is everyone?
143
00:08:08,444 --> 00:08:10,794
Go away!
I want to be alone!
144
00:08:10,838 --> 00:08:13,405
But what about
the Thanksgiving Festival?
145
00:08:13,449 --> 00:08:14,711
Don't you care?
146
00:08:14,755 --> 00:08:17,540
I don't care about
anything or anyone!
147
00:08:23,154 --> 00:08:26,157
Something very strange
is going on here.
148
00:08:26,201 --> 00:08:27,071
Look.
149
00:08:27,115 --> 00:08:28,508
There's the mayor.
150
00:08:28,551 --> 00:08:30,945
Mr. Mayor!
Mr. Mayor!
151
00:08:30,988 --> 00:08:32,337
What do you want?
152
00:08:32,381 --> 00:08:33,817
What's happening?
153
00:08:33,861 --> 00:08:36,298
Everybody was
all ready for
Thanksgiving--
154
00:08:36,341 --> 00:08:37,560
I called it off!
155
00:08:37,604 --> 00:08:39,127
Why?
156
00:08:39,170 --> 00:08:42,696
Because no one in town
wants to celebrate anything!
157
00:08:42,739 --> 00:08:44,001
Now go away!
158
00:08:44,915 --> 00:08:46,874
Thanksgiving's
been cancelled?
159
00:08:46,917 --> 00:08:48,832
Don't worry, Tony.
160
00:08:48,876 --> 00:08:50,878
We'll get
to the bottom of this
161
00:08:50,921 --> 00:08:53,315
with a little help
from the Care Bears.
162
00:08:53,358 --> 00:08:55,665
I'll send a signal
to Care-a-Lot.
163
00:08:57,014 --> 00:09:00,322
It's too late
to help this town.
164
00:09:00,365 --> 00:09:02,367
Everyone's gone home
165
00:09:02,411 --> 00:09:05,153
just as crabby
and miserable
166
00:09:05,196 --> 00:09:08,199
as my crabby apple pies.
167
00:09:11,594 --> 00:09:14,554
Boy, Grams Bear
can really dance,
168
00:09:14,597 --> 00:09:15,816
and that's the truth.
169
00:09:15,859 --> 00:09:18,340
That's not our
Grams Bear in there.
170
00:09:18,383 --> 00:09:20,211
The Grams Bear
I know and love
171
00:09:20,255 --> 00:09:22,387
wouldn't be dancing
to that .
172
00:09:22,431 --> 00:09:26,130
She's not dancing to it,
she's playing it!
173
00:09:31,048 --> 00:09:32,833
Oh.
174
00:09:36,924 --> 00:09:38,490
Grams Bear.
175
00:09:38,534 --> 00:09:40,405
Why did you change?
176
00:09:40,449 --> 00:09:42,799
I didn't change,
Tenderheart.
177
00:09:42,843 --> 00:09:45,193
I just decided
to have a good time,
178
00:09:45,236 --> 00:09:46,629
that's all.
179
00:09:46,673 --> 00:09:49,153
But I like
the old Grams Bear.
180
00:09:49,197 --> 00:09:53,418
I'm still the old
Grams Bear inside.
181
00:09:54,419 --> 00:09:56,378
Just a little peppier.
182
00:09:56,421 --> 00:09:57,553
Oh.
183
00:09:57,597 --> 00:09:58,772
Lotsa Heart:
Look, everybody!
184
00:09:58,815 --> 00:10:00,817
A Care Bear Alert!
185
00:10:01,209 --> 00:10:03,385
Tenderheart: Share must
need some help.
186
00:10:03,428 --> 00:10:05,517
Well, let's get
down there.
187
00:10:05,561 --> 00:10:07,824
No, Grams Bear,
you stay here.
188
00:10:07,868 --> 00:10:09,783
Uh, I mean,
189
00:10:09,826 --> 00:10:12,568
you never know what might
happen down there and--
190
00:10:12,612 --> 00:10:14,004
All right,
Tenderheart.
191
00:10:14,048 --> 00:10:17,007
Hugs and Tugs and I
will stay behind
192
00:10:17,051 --> 00:10:19,619
and whip up some--
- tacos.
193
00:10:19,662 --> 00:10:21,533
Tacos?
194
00:10:21,577 --> 00:10:23,884
What happened
to happy apple pie?
195
00:10:23,927 --> 00:10:26,408
Lotsa Heart: Oh, come on,
you old fuddy-duddy.
196
00:10:30,455 --> 00:10:31,935
Why, Brave Heart,
197
00:10:31,979 --> 00:10:33,807
what are you doing here?
198
00:10:33,850 --> 00:10:36,723
We saw the Care Bear Alert
and came right away.
199
00:10:36,766 --> 00:10:38,812
This town is deserted.
200
00:10:38,855 --> 00:10:40,901
Everyone's gone inside.
201
00:10:40,944 --> 00:10:43,860
They're grumpier than,
uh, you know who.
202
00:10:45,079 --> 00:10:46,558
Where's Share Bear?
203
00:10:46,602 --> 00:10:49,344
I don't know.
Let's split up
and find her.
204
00:10:49,387 --> 00:10:51,651
Right. We'll meet
back here.
205
00:10:56,046 --> 00:10:57,569
Ha ha ha!
206
00:10:57,613 --> 00:11:01,748
This crabby apple pie
is so crabby,
207
00:11:01,791 --> 00:11:05,839
it'll make even
the Care Bears stop caring.
208
00:11:05,882 --> 00:11:07,231
Ha ha ha!
209
00:11:09,843 --> 00:11:12,236
A little slice here,
210
00:11:12,280 --> 00:11:14,804
and a little slice
there.
211
00:11:16,588 --> 00:11:19,983
It will be irresistible.
212
00:11:30,080 --> 00:11:33,040
Ah.
213
00:11:34,563 --> 00:11:35,912
Mmm.
214
00:11:43,180 --> 00:11:44,529
Hmm.
215
00:11:44,573 --> 00:11:47,402
The others should have
been back by now.
216
00:11:50,492 --> 00:11:52,059
What's this?
217
00:11:52,102 --> 00:11:55,105
It sure smells terrific.
218
00:11:57,412 --> 00:11:58,935
There's Tenderheart.
219
00:11:59,501 --> 00:12:00,807
Huh?
220
00:12:01,198 --> 00:12:02,722
Go away!
221
00:12:03,157 --> 00:12:04,506
Tenderheart?
222
00:12:04,549 --> 00:12:05,725
Look.
223
00:12:06,943 --> 00:12:08,510
Brave Heart.
224
00:12:10,773 --> 00:12:12,383
What's wrong with them?
225
00:12:12,427 --> 00:12:13,863
I don't know.
226
00:12:13,907 --> 00:12:17,345
It's like they're under
some kind of nasty spell.
227
00:12:17,388 --> 00:12:21,001
Very good,
Share Bear.
228
00:12:21,044 --> 00:12:25,266
And soon the whole world
will be that way.
229
00:12:25,309 --> 00:12:27,834
And then no Thanksgiving,
230
00:12:27,877 --> 00:12:29,400
no caring,
231
00:12:29,444 --> 00:12:32,882
and no Care Bears Family.
232
00:12:37,626 --> 00:12:40,107
Announcer: And now back
to "The Care Bears."
233
00:12:48,898 --> 00:12:50,552
Mmm! Mmm!
Mmm! Mmm!
234
00:12:50,595 --> 00:12:52,293
Mmm!
235
00:12:52,336 --> 00:12:54,817
Is this tacos,
Grams Bear?
236
00:12:54,861 --> 00:12:58,865
No, Baby Tugs,
it's gingerbread.
237
00:12:59,561 --> 00:13:01,998
I'm getting
a little worried.
238
00:13:02,042 --> 00:13:04,740
Maybe we should see
what's keeping the others.
239
00:13:04,784 --> 00:13:07,221
And bring 'em a treat,
Grams Bear?
240
00:13:07,264 --> 00:13:09,353
Good idea, little one.
241
00:13:09,571 --> 00:13:11,442
I've got just the thing.
242
00:13:13,444 --> 00:13:16,839
Happy apple pie! Yay!
Happy apple pie! Yay!
243
00:13:16,883 --> 00:13:19,973
Now get cleaned up,
and we'll be on our way.
244
00:13:20,016 --> 00:13:21,626
[ Hugs and Tugs
245
00:13:21,670 --> 00:13:23,933
I hope they're not
in any trouble.
246
00:13:24,194 --> 00:13:26,196
I have a hunch
that whoever did this
247
00:13:26,240 --> 00:13:28,633
also stopped the town
from caring.
248
00:13:28,677 --> 00:13:30,766
Right again.
Ha ha!
249
00:13:30,810 --> 00:13:35,162
And after you taste some
of my crabby apple pie,
250
00:13:35,205 --> 00:13:37,904
you and your
furry friend
251
00:13:37,947 --> 00:13:41,429
will be too crabby
to care about it.
Ha ha ha!
252
00:13:41,472 --> 00:13:44,649
Grams: Share Bear!
Share Bear!
253
00:13:46,260 --> 00:13:47,914
Grams Bear?
254
00:13:48,871 --> 00:13:51,743
Grams Bear? Ha!
255
00:13:51,787 --> 00:13:54,877
You may be the only one
who can foil me
256
00:13:54,921 --> 00:13:57,967
and my plans to destroy
Thanksgiving,
257
00:13:58,011 --> 00:14:01,101
but I won't
give you the chance.
258
00:14:05,627 --> 00:14:07,934
That was fun, Grams.
259
00:14:07,977 --> 00:14:10,719
Now, Share, what seems
to be the trouble?
260
00:14:10,762 --> 00:14:12,547
Oh, my.
261
00:14:12,590 --> 00:14:14,810
I see things
are worse than I thought.
262
00:14:14,854 --> 00:14:17,247
The whole town
is like this,
263
00:14:17,291 --> 00:14:19,119
crabby and miserable.
264
00:14:19,162 --> 00:14:21,034
What can we do?
265
00:14:22,513 --> 00:14:25,865
Hugs! Tugs! Stop!
266
00:14:26,953 --> 00:14:29,172
Both: What's wrong,
Grams Bear?
267
00:14:29,216 --> 00:14:30,695
That pie.
268
00:14:31,174 --> 00:14:32,915
Hmm.
269
00:14:37,528 --> 00:14:40,880
Oh! Just as I thought.
270
00:14:40,923 --> 00:14:42,925
It's crabby apple pie.
271
00:14:42,969 --> 00:14:45,841
If Hugs and Tugs
had taken one bite,
272
00:14:45,885 --> 00:14:48,757
they'd be just like
the others.
273
00:14:48,800 --> 00:14:51,151
There's only one man
sour enough
274
00:14:51,194 --> 00:14:53,022
to cook up
a pie like this.
275
00:14:53,066 --> 00:14:54,545
Sour Sam.
276
00:14:54,589 --> 00:14:58,071
Sour Sam the pieman?
Of course!
277
00:14:58,114 --> 00:15:00,160
What can we do?
278
00:15:00,203 --> 00:15:03,076
You have to fight
pies with pies.
279
00:15:04,294 --> 00:15:06,818
A pie fight,
Grams Bear?
280
00:15:06,862 --> 00:15:08,255
Oh, goody, goody!
281
00:15:08,298 --> 00:15:09,778
Not yet, Tugs.
282
00:15:09,952 --> 00:15:11,823
If there's anything
that can break
283
00:15:11,867 --> 00:15:14,783
Sour Sam's crabby
apple pie spell,
284
00:15:14,826 --> 00:15:16,654
it's happy apple pie.
285
00:15:16,698 --> 00:15:19,005
Happy apple pie.
286
00:15:19,048 --> 00:15:22,095
The one thing
that can stop me.
287
00:15:22,138 --> 00:15:26,926
But I'm ready for you
this time, Grams Bear.
288
00:15:28,971 --> 00:15:30,886
Okay, Tenderheart.
289
00:15:33,541 --> 00:15:35,369
Come on, dear.
Open up.
290
00:15:35,412 --> 00:15:37,937
It's working,
Grams Bear!
It's working!
291
00:15:37,980 --> 00:15:40,722
Grams: That's it, dear.
292
00:15:40,765 --> 00:15:41,723
There.
293
00:15:41,766 --> 00:15:42,898
Huh?
294
00:15:45,509 --> 00:15:47,685
Whoa! Oh!
295
00:15:47,729 --> 00:15:50,340
Uhh.
296
00:15:50,384 --> 00:15:52,168
It's Sour Sam!
297
00:15:52,212 --> 00:15:54,257
Quick! After him!
298
00:15:55,606 --> 00:15:57,434
Sam: Yes, Grams Bear.
299
00:15:57,478 --> 00:16:01,873
With you and your
pesky little pies
out of my way,
300
00:16:01,917 --> 00:16:06,617
nothing can stop me from
turning the whole world crabby
301
00:16:06,661 --> 00:16:09,011
and destroying
Thanksgiving.
302
00:16:09,055 --> 00:16:11,840
You'll never get away
with this, Sour Sam.
303
00:16:11,883 --> 00:16:13,973
Sam: Oh, yes, I will.
304
00:16:14,016 --> 00:16:15,975
Grams:
Oh, no, you won't.
305
00:16:16,105 --> 00:16:18,281
Hold on, everybody.
306
00:16:18,325 --> 00:16:21,545
All: Whoa!
307
00:16:21,589 --> 00:16:23,808
Cubs: Yahoo!
308
00:16:23,852 --> 00:16:27,377
Share Bear, wait for me!
309
00:16:30,511 --> 00:16:31,903
There he is!
310
00:16:33,644 --> 00:16:34,863
Hold on!
311
00:16:36,430 --> 00:16:37,866
All: Whoa!
312
00:16:37,909 --> 00:16:40,086
The cubs!
They've broken off!
313
00:16:40,129 --> 00:16:41,522
What?
314
00:16:41,565 --> 00:16:44,525
Whoo!
This is fun!
315
00:16:44,568 --> 00:16:47,615
Hugs! Tugs!
Come back here!
316
00:16:49,704 --> 00:16:50,661
Wheeee!
Wheeee!
317
00:16:51,836 --> 00:16:53,577
Got it!
318
00:16:53,621 --> 00:16:55,144
Now stay there.
319
00:16:57,755 --> 00:16:59,627
Now we've got 'em!
320
00:17:00,671 --> 00:17:02,195
Share Bear: Whoa!
321
00:17:02,238 --> 00:17:04,066
Oh, no!
322
00:17:04,110 --> 00:17:05,937
All: Whoa!
323
00:17:08,288 --> 00:17:10,246
Wow! That was fun!
324
00:17:10,290 --> 00:17:11,813
Can we do it again?
325
00:17:20,517 --> 00:17:22,215
Come on out, Grams,
326
00:17:22,258 --> 00:17:26,393
and see my crabby apple
pie factory.
327
00:17:27,437 --> 00:17:29,265
The only thing
I want to see
328
00:17:29,309 --> 00:17:31,789
is you behind bars,
Sour Sam.
329
00:17:31,833 --> 00:17:35,184
You're too nice,
Grams Bear.
330
00:17:36,403 --> 00:17:38,970
Perhaps
a crabby apple pie
331
00:17:39,014 --> 00:17:41,364
will improve
your attitude.
332
00:17:48,763 --> 00:17:50,808
This is ghastly.
333
00:17:50,852 --> 00:17:54,377
Sam: I can make
enough pies here
334
00:17:54,421 --> 00:17:58,164
to keep everyone
in the world mean and crabby.
335
00:17:58,207 --> 00:18:01,950
It will destroy
Thanksgiving forever.
336
00:18:01,993 --> 00:18:04,344
Well, your evil plan
won't work,
337
00:18:04,387 --> 00:18:05,997
you sour old coot.
338
00:18:06,041 --> 00:18:09,914
Not while I'm around
to make my happy apple pie.
339
00:18:09,958 --> 00:18:11,960
Or my happy apple tart.
340
00:18:12,003 --> 00:18:13,396
Take these.
341
00:18:15,355 --> 00:18:18,009
You're sneaky, Grams Bear.
342
00:18:18,053 --> 00:18:20,490
But I'm sneakier. Ha!
343
00:18:22,362 --> 00:18:23,493
Whoa!
344
00:18:28,672 --> 00:18:30,370
My word!
345
00:18:30,413 --> 00:18:34,591
And now for my
pièce de résistance.
346
00:18:36,767 --> 00:18:40,031
Coming up: Grams Bear pie
deluxe.
347
00:18:40,075 --> 00:18:42,599
Share: Hold it right there,
Sour Sam!
348
00:18:42,643 --> 00:18:45,036
You've made your
last pie.
349
00:18:45,080 --> 00:18:46,386
Huh?
350
00:18:46,777 --> 00:18:49,171
That's what you think,
Share Bear.
351
00:18:49,215 --> 00:18:50,868
Oh!
352
00:18:50,912 --> 00:18:53,915
Four, three, two, one.
353
00:18:53,958 --> 00:18:57,745
Care Bear Stare!
354
00:18:57,788 --> 00:19:00,008
What? Oh, no!
355
00:19:01,314 --> 00:19:04,230
Two can play
at this game.
356
00:19:04,273 --> 00:19:06,667
Take this, Share Bear.
357
00:19:07,755 --> 00:19:09,104
Watch out!
358
00:19:09,148 --> 00:19:10,758
All: Whoa!
359
00:19:14,718 --> 00:19:16,155
Look out, Share Bear!
360
00:19:17,373 --> 00:19:19,201
Oh, for goodness' sakes!
361
00:19:19,245 --> 00:19:21,029
All: Grams Bear!
362
00:19:21,072 --> 00:19:23,901
We've got to save
Grams Bear.
363
00:19:23,945 --> 00:19:25,251
I know, Hugs.
364
00:19:25,294 --> 00:19:26,252
Hey!
365
00:19:28,341 --> 00:19:30,734
I think I know how.
366
00:19:30,778 --> 00:19:32,127
Oh, dear!
367
00:19:32,171 --> 00:19:34,695
Let's see.
368
00:19:36,392 --> 00:19:37,611
I found it!
369
00:19:41,963 --> 00:19:44,618
Hugs and Tugs:
Yay! Grams Bear!
370
00:19:49,013 --> 00:19:51,886
Oh, Sour Sam?
371
00:19:51,929 --> 00:19:53,496
Huh? Uhh!
372
00:19:54,976 --> 00:19:57,805
I'll get you for this,
Grams Bear.
373
00:20:00,895 --> 00:20:06,335
Everyone, keep your mouths
shut and fire away.
374
00:20:06,379 --> 00:20:10,034
Three, two, one, fire!
375
00:20:13,908 --> 00:20:17,041
Gee. What's going on?
376
00:20:17,085 --> 00:20:18,869
Hugs? Tugs?
377
00:20:18,913 --> 00:20:20,219
Fire!
378
00:20:21,481 --> 00:20:23,874
Share Bear,
where's Grams Bear?
379
00:20:23,918 --> 00:20:25,093
Is she all right?
380
00:20:29,489 --> 00:20:31,752
Tenderheart.
381
00:20:31,795 --> 00:20:33,884
That's quite enough,
Sour Sam.
382
00:20:33,928 --> 00:20:35,886
Huh?
383
00:20:35,930 --> 00:20:37,714
Take this!
384
00:20:45,635 --> 00:20:47,028
Oh, no!
385
00:20:47,071 --> 00:20:48,508
Aah!
386
00:20:50,727 --> 00:20:51,772
Uhh!
387
00:20:51,815 --> 00:20:54,557
Oh, no!
388
00:20:54,601 --> 00:20:57,081
Now, four parts sweetness,
389
00:20:57,125 --> 00:20:59,258
an extra dose of love.
390
00:21:01,347 --> 00:21:03,174
So, Sour Sam,
391
00:21:03,218 --> 00:21:05,699
how do you like
my happy apple pie?
392
00:21:05,742 --> 00:21:07,309
Yecch!
393
00:21:07,353 --> 00:21:08,789
Get it off of me!
394
00:21:10,791 --> 00:21:12,662
I don't like to be nice.
395
00:21:23,630 --> 00:21:25,371
It looks like
Sour Sam
396
00:21:25,414 --> 00:21:28,417
won't be cooking up any more
nasty schemes for a while.
397
00:21:28,461 --> 00:21:31,942
Wow. You were terrific,
Grams Bear.
398
00:21:31,986 --> 00:21:33,857
I didn't know
you had it in you.
399
00:21:33,901 --> 00:21:36,730
Oh, so you don't mind me
acting a little different
400
00:21:36,773 --> 00:21:39,080
once in a while, hmm,
Tenderheart?
401
00:21:39,123 --> 00:21:41,474
I'm sorry, Grams Bear.
402
00:21:41,517 --> 00:21:43,954
I guess I was just used
to the old you.
403
00:21:43,998 --> 00:21:48,045
Well, now you know that
no matter how I act,
404
00:21:48,089 --> 00:21:52,920
I'll always love and care
for all of you just as much.
405
00:21:52,963 --> 00:21:55,270
People can change,
Tenderheart.
406
00:21:55,314 --> 00:21:57,141
But what never changes
407
00:21:57,185 --> 00:22:00,710
is the love and caring
that families feel
for one another.
408
00:22:00,754 --> 00:22:02,233
That's it!
409
00:22:02,277 --> 00:22:04,584
That's what Thanksgiving's
all about!
410
00:22:04,627 --> 00:22:06,977
And if we don't
do something soon,
411
00:22:07,021 --> 00:22:10,851
Thanksgiving will be over
before it even starts.
412
00:22:10,894 --> 00:22:14,289
Grams Bear, can we use
Sour Sam's machine
413
00:22:14,333 --> 00:22:16,509
to make enough
happy apple pies
414
00:22:16,552 --> 00:22:17,988
to change the town back?
415
00:22:18,032 --> 00:22:20,861
I'm afraid there's
not enough time.
416
00:22:20,904 --> 00:22:22,993
Then it's up
to you, Tony.
417
00:22:23,037 --> 00:22:25,474
You're our only hope.
418
00:22:25,518 --> 00:22:27,520
Me? How?
419
00:22:27,563 --> 00:22:29,565
I'll explain on the way.
420
00:22:33,830 --> 00:22:36,093
Okay, Tony,
now's the time
421
00:22:36,137 --> 00:22:39,749
to share the meaning
of Thanksgiving
with everyone.
422
00:22:39,793 --> 00:22:41,708
I'll try.
423
00:22:43,579 --> 00:22:45,668
Uh, Thanksgiving
424
00:22:45,712 --> 00:22:48,497
is not the beautiful
colors of autumn,
425
00:22:48,541 --> 00:22:51,413
and it's not
the gift of plenty,
426
00:22:51,457 --> 00:22:53,067
the food
and the laughter.
427
00:22:53,110 --> 00:22:58,028
It's not just family
and friends getting together.
428
00:22:58,072 --> 00:23:01,945
Thanksgiving is sharing.
429
00:23:01,989 --> 00:23:04,470
Sharing all your feelings
of love and happiness
430
00:23:04,513 --> 00:23:06,733
with everyone
around you.
431
00:23:09,388 --> 00:23:10,954
But most of all,
432
00:23:10,998 --> 00:23:14,218
Thanksgiving is a time
we give thanks
433
00:23:14,262 --> 00:23:15,829
for being able
to share
434
00:23:15,872 --> 00:23:18,179
all the caring
in the world today.
435
00:23:18,222 --> 00:23:20,790
All:
Hooray! Hooray!
436
00:23:20,834 --> 00:23:23,880
That was
wonderful, Tony.
437
00:23:23,924 --> 00:23:26,013
I knew you could
do it, Tony.
438
00:23:26,056 --> 00:23:27,928
Thanks, Share Bear.
439
00:23:30,626 --> 00:23:31,888
All: Bye!
440
00:23:31,932 --> 00:23:33,629
Happy Thanksgiving!
441
00:23:33,673 --> 00:23:36,589
Bears: Happy Thanksgiving!
28939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.