All language subtitles for The.Care.Bears.S02E13.Grams.Bears.Thanksgiving.Surprise.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,153 --> 00:00:24,981 Care Bears: Care Bears Countdown. 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,070 Four, three, two, one. 3 00:00:27,114 --> 00:00:32,119 Who's that comin' from somewhere up in the sky? 4 00:00:35,296 --> 00:00:40,040 Movin' fast and bright as a firefly 5 00:00:43,173 --> 00:00:47,134 Just when you think that trouble's gonna pounce 6 00:00:47,177 --> 00:00:50,659 Who's gonna be there when it really counts? 7 00:00:50,702 --> 00:00:53,314 Do that Care Bears Countdown 8 00:00:53,357 --> 00:00:55,490 And send a wish out through the air 9 00:00:55,533 --> 00:00:58,406 And send a wish out through the air 10 00:00:58,449 --> 00:01:01,322 Just do that Care Bears Countdown 11 00:01:01,365 --> 00:01:03,541 Just when you need 'em, they'll be there 12 00:01:03,585 --> 00:01:05,717 Just when you need 'em, they'll be there... 13 00:01:07,719 --> 00:01:11,462 Don't be afraid when clouds are brewin' in your heart 14 00:01:11,506 --> 00:01:14,596 If you can dream, just send a wish out in the dark 15 00:01:14,639 --> 00:01:17,033 And do that Care Bears Countdown. 16 00:01:17,077 --> 00:01:19,340 Five, four, three, two, one. 17 00:01:25,302 --> 00:01:28,044 Announcer: And now back to "The Care Bears." 18 00:01:41,797 --> 00:01:44,582 Hi, Brave Heart. How's the harvest going? 19 00:01:44,626 --> 00:01:46,497 Great, Tenderheart. 20 00:01:46,541 --> 00:01:48,804 Our Thanksgiving harvest is all packed 21 00:01:48,847 --> 00:01:51,154 and ready for transport up to Care-a-Lot. 22 00:01:51,198 --> 00:01:54,288 Where are Hugs and Tugs? I'll take them back. 23 00:01:54,331 --> 00:01:56,899 Yay! Tenderheart. 24 00:01:56,942 --> 00:01:58,683 There you are. 25 00:01:58,727 --> 00:02:01,121 We have to get back to Care-a-Lot. 26 00:02:01,164 --> 00:02:03,949 We wouldn't want to miss Grams Bear's arrival. 27 00:02:03,993 --> 00:02:07,083 Or her happy apple pie. 28 00:02:07,127 --> 00:02:08,911 Mmm! Mmm! 29 00:02:08,954 --> 00:02:11,566 Tenderheart: All set? Here we go. 30 00:02:11,609 --> 00:02:14,134 See you soon, Brave Heart. 31 00:02:21,576 --> 00:02:24,622 Hi, Share Bear. Where are you going? 32 00:02:24,666 --> 00:02:27,277 Down to Earth to help a boy named Tony. 33 00:02:27,321 --> 00:02:29,714 Good luck. Try not to be too long 34 00:02:29,758 --> 00:02:31,803 because Grams Bear is on her way. 35 00:02:31,847 --> 00:02:32,804 Okay. 36 00:02:32,848 --> 00:02:34,458 I can hardly wait. 37 00:02:34,502 --> 00:02:37,244 Bye! Hugs and Tugs: Good-bye! 38 00:02:44,120 --> 00:02:46,078 What a pretty town. 39 00:02:46,122 --> 00:02:47,950 It's good to see everyone 40 00:02:47,993 --> 00:02:50,300 getting ready to celebrate Thanksgiving. 41 00:02:50,344 --> 00:02:52,868 Tony should be around here somewhere. 42 00:02:54,043 --> 00:02:55,436 Man on P.A.: Come on, everyone. 43 00:02:55,479 --> 00:03:00,005 Get your free Thanksgiving crabby apple pies. 44 00:03:00,049 --> 00:03:03,139 They're irresistible. 45 00:03:05,185 --> 00:03:07,448 Crabby apple pies? 46 00:03:07,491 --> 00:03:09,841 Mmm. 47 00:03:09,885 --> 00:03:12,714 Well, they certainly do smell irresistible. 48 00:03:12,757 --> 00:03:15,238 Maybe I'll just try one... 49 00:03:15,282 --> 00:03:17,719 Uh, after I help Tony. 50 00:03:17,762 --> 00:03:20,069 Not only will my pies 51 00:03:20,112 --> 00:03:24,116 turn this happy town into a crabby town, 52 00:03:24,160 --> 00:03:28,556 but I can get rid of a few Care Bears, too. 53 00:03:28,599 --> 00:03:30,253 That's something even 54 00:03:30,297 --> 00:03:34,779 the great and powerful No Heart has failed to do. 55 00:03:34,823 --> 00:03:39,871 I'll cook up something really special just for them. 56 00:03:39,915 --> 00:03:41,090 Hello there. 57 00:03:41,133 --> 00:03:43,048 Free pies for Thanksgiving. 58 00:03:43,092 --> 00:03:45,877 Why, that's a wonderful gesture, Mister, uh... 59 00:03:45,921 --> 00:03:49,011 Sour Sam. 60 00:03:49,054 --> 00:03:54,843 You've never tasted a pie like this, Mr. Mayor. 61 00:03:57,715 --> 00:03:59,848 Awful! 62 00:04:00,892 --> 00:04:02,546 Everything is awful! 63 00:04:02,590 --> 00:04:04,113 Out of my way! 64 00:04:04,156 --> 00:04:08,726 I knew you'd like it, Mr. Mayor. 65 00:04:10,075 --> 00:04:11,294 Hi, Tony. 66 00:04:12,861 --> 00:04:14,906 You're-- you're a Care Bear. 67 00:04:14,950 --> 00:04:16,995 Share Bear to be exact. 68 00:04:17,039 --> 00:04:18,954 I thought you might need a little help. 69 00:04:18,997 --> 00:04:20,651 Boy, do I ever. 70 00:04:20,695 --> 00:04:23,524 The mayor picked me to give a speech in the park today 71 00:04:23,567 --> 00:04:25,352 about the meaning of Thanksgiving. 72 00:04:25,395 --> 00:04:27,005 It's our favorite time of year. 73 00:04:27,049 --> 00:04:28,920 But, well... 74 00:04:28,964 --> 00:04:31,619 I just don't know how to put my feelings into words. 75 00:04:31,662 --> 00:04:35,144 Well, let's just talk about Thanksgiving, 76 00:04:35,187 --> 00:04:37,146 and maybe that will help. 77 00:04:37,189 --> 00:04:39,017 When you think of Thanksgiving, 78 00:04:39,061 --> 00:04:40,976 what comes to mind? 79 00:04:41,019 --> 00:04:43,108 The beautiful autumn colors? 80 00:04:43,152 --> 00:04:46,460 Or the warmth of families and friends getting together? 81 00:05:08,612 --> 00:05:10,745 Hi, everybody! 82 00:05:18,448 --> 00:05:19,841 What? Hey! 83 00:05:23,801 --> 00:05:25,847 Hey, Lotsa Heart. 84 00:05:25,890 --> 00:05:28,066 on headphones ] 85 00:05:28,110 --> 00:05:30,330 Oh, uh-- ha ha-- hi, Tenderheart. 86 00:05:30,373 --> 00:05:31,722 Hi. 87 00:05:31,766 --> 00:05:33,507 Listen, everybody. 88 00:05:33,550 --> 00:05:37,293 Everything has to be just perfect for Grams Bear. 89 00:05:37,337 --> 00:05:40,078 Nice and clean and quiet, 90 00:05:40,122 --> 00:05:41,819 just the way she likes it. 91 00:05:41,863 --> 00:05:44,692 So she can nap in her own brass bed 92 00:05:44,735 --> 00:05:48,652 and rock in her own rocking chair and-- 93 00:05:48,696 --> 00:05:50,567 What's that racket? 94 00:05:54,354 --> 00:05:55,485 Look. 95 00:05:56,965 --> 00:05:58,314 All: Whoa! 96 00:05:58,358 --> 00:05:59,750 Whoa! 97 00:06:03,319 --> 00:06:05,408 We're being invaded, 98 00:06:05,452 --> 00:06:07,279 a-and that's the truth. 99 00:06:07,889 --> 00:06:09,107 How's it going, kids? 100 00:06:09,151 --> 00:06:10,674 Grams Bear? 101 00:06:10,718 --> 00:06:12,937 Grams Bear! Grams Bear! Grams Bear! Grams Bear! 102 00:06:12,981 --> 00:06:15,853 Hello, my darlings. 103 00:06:18,508 --> 00:06:21,468 Is that your cloud scooter, Grams Bear? 104 00:06:21,511 --> 00:06:22,860 Sure is. 105 00:06:22,904 --> 00:06:25,385 I'll take you out for a little spin later. 106 00:06:25,428 --> 00:06:26,908 Yippee! Yippee! 107 00:06:26,951 --> 00:06:28,126 Oh, goody, goody, gosh! Oh, goody, goody, gosh! 108 00:06:28,170 --> 00:06:31,173 Why don't you two show Grams Bear her room? 109 00:06:31,216 --> 00:06:34,350 Okay! Here's my bag. 110 00:06:39,224 --> 00:06:41,749 I thought I told everyone: 111 00:06:41,792 --> 00:06:44,099 no loud . 112 00:06:45,796 --> 00:06:47,624 I'm sorry, Grams Bear. 113 00:06:47,668 --> 00:06:48,930 Huh? 114 00:06:50,758 --> 00:06:53,282 Wow! Look at her move! 115 00:06:55,327 --> 00:06:56,807 Yahoo! 116 00:06:56,851 --> 00:06:58,374 Come on, Bears, let's dance. 117 00:06:58,418 --> 00:06:59,810 Yippee! 118 00:06:59,854 --> 00:07:02,291 Lotsa Heart. Grumpy. 119 00:07:03,771 --> 00:07:04,989 Stop! 120 00:07:05,468 --> 00:07:08,166 Why, Tenderheart, you old fuddy-duddy. 121 00:07:08,210 --> 00:07:10,342 Relax and have some fun. 122 00:07:10,386 --> 00:07:12,562 Uh, but, Grams-- 123 00:07:12,606 --> 00:07:15,130 You're only as old as you feel, you know, 124 00:07:15,173 --> 00:07:17,567 and I feel great. 125 00:07:18,786 --> 00:07:21,876 But the Grams Bear I know is quiet 126 00:07:21,919 --> 00:07:23,486 and likes to take naps 127 00:07:23,530 --> 00:07:26,663 and rock in a rocking chair. 128 00:07:26,707 --> 00:07:29,449 She never used to act this way. 129 00:07:31,451 --> 00:07:33,322 Thanks for trying, Share Bear, 130 00:07:33,670 --> 00:07:35,542 but I still can't seem to describe 131 00:07:35,585 --> 00:07:37,500 my feelings about Thanksgiving. 132 00:07:37,544 --> 00:07:39,459 Don't give up, Tony. 133 00:07:39,502 --> 00:07:40,938 You'll find a way. 134 00:07:42,157 --> 00:07:43,898 Share Bear: My goodness. 135 00:07:43,941 --> 00:07:45,639 Where's he going in such a hurry? 136 00:07:45,682 --> 00:07:47,467 And where has everyone else gone? 137 00:07:53,473 --> 00:07:55,692 Excuse me? Mrs. Smith? 138 00:07:55,736 --> 00:07:57,085 Where is everybody? 139 00:07:57,128 --> 00:07:59,609 They're at home, that's where! 140 00:07:59,653 --> 00:08:02,046 Oh, my! 141 00:08:03,526 --> 00:08:05,920 Hey! Mr. Armstrong! 142 00:08:05,963 --> 00:08:08,400 What happened? Where is everyone? 143 00:08:08,444 --> 00:08:10,794 Go away! I want to be alone! 144 00:08:10,838 --> 00:08:13,405 But what about the Thanksgiving Festival? 145 00:08:13,449 --> 00:08:14,711 Don't you care? 146 00:08:14,755 --> 00:08:17,540 I don't care about anything or anyone! 147 00:08:23,154 --> 00:08:26,157 Something very strange is going on here. 148 00:08:26,201 --> 00:08:27,071 Look. 149 00:08:27,115 --> 00:08:28,508 There's the mayor. 150 00:08:28,551 --> 00:08:30,945 Mr. Mayor! Mr. Mayor! 151 00:08:30,988 --> 00:08:32,337 What do you want? 152 00:08:32,381 --> 00:08:33,817 What's happening? 153 00:08:33,861 --> 00:08:36,298 Everybody was all ready for Thanksgiving-- 154 00:08:36,341 --> 00:08:37,560 I called it off! 155 00:08:37,604 --> 00:08:39,127 Why? 156 00:08:39,170 --> 00:08:42,696 Because no one in town wants to celebrate anything! 157 00:08:42,739 --> 00:08:44,001 Now go away! 158 00:08:44,915 --> 00:08:46,874 Thanksgiving's been cancelled? 159 00:08:46,917 --> 00:08:48,832 Don't worry, Tony. 160 00:08:48,876 --> 00:08:50,878 We'll get to the bottom of this 161 00:08:50,921 --> 00:08:53,315 with a little help from the Care Bears. 162 00:08:53,358 --> 00:08:55,665 I'll send a signal to Care-a-Lot. 163 00:08:57,014 --> 00:09:00,322 It's too late to help this town. 164 00:09:00,365 --> 00:09:02,367 Everyone's gone home 165 00:09:02,411 --> 00:09:05,153 just as crabby and miserable 166 00:09:05,196 --> 00:09:08,199 as my crabby apple pies. 167 00:09:11,594 --> 00:09:14,554 Boy, Grams Bear can really dance, 168 00:09:14,597 --> 00:09:15,816 and that's the truth. 169 00:09:15,859 --> 00:09:18,340 That's not our Grams Bear in there. 170 00:09:18,383 --> 00:09:20,211 The Grams Bear I know and love 171 00:09:20,255 --> 00:09:22,387 wouldn't be dancing to that . 172 00:09:22,431 --> 00:09:26,130 She's not dancing to it, she's playing it! 173 00:09:31,048 --> 00:09:32,833 Oh. 174 00:09:36,924 --> 00:09:38,490 Grams Bear. 175 00:09:38,534 --> 00:09:40,405 Why did you change? 176 00:09:40,449 --> 00:09:42,799 I didn't change, Tenderheart. 177 00:09:42,843 --> 00:09:45,193 I just decided to have a good time, 178 00:09:45,236 --> 00:09:46,629 that's all. 179 00:09:46,673 --> 00:09:49,153 But I like the old Grams Bear. 180 00:09:49,197 --> 00:09:53,418 I'm still the old Grams Bear inside. 181 00:09:54,419 --> 00:09:56,378 Just a little peppier. 182 00:09:56,421 --> 00:09:57,553 Oh. 183 00:09:57,597 --> 00:09:58,772 Lotsa Heart: Look, everybody! 184 00:09:58,815 --> 00:10:00,817 A Care Bear Alert! 185 00:10:01,209 --> 00:10:03,385 Tenderheart: Share must need some help. 186 00:10:03,428 --> 00:10:05,517 Well, let's get down there. 187 00:10:05,561 --> 00:10:07,824 No, Grams Bear, you stay here. 188 00:10:07,868 --> 00:10:09,783 Uh, I mean, 189 00:10:09,826 --> 00:10:12,568 you never know what might happen down there and-- 190 00:10:12,612 --> 00:10:14,004 All right, Tenderheart. 191 00:10:14,048 --> 00:10:17,007 Hugs and Tugs and I will stay behind 192 00:10:17,051 --> 00:10:19,619 and whip up some-- - tacos. 193 00:10:19,662 --> 00:10:21,533 Tacos? 194 00:10:21,577 --> 00:10:23,884 What happened to happy apple pie? 195 00:10:23,927 --> 00:10:26,408 Lotsa Heart: Oh, come on, you old fuddy-duddy. 196 00:10:30,455 --> 00:10:31,935 Why, Brave Heart, 197 00:10:31,979 --> 00:10:33,807 what are you doing here? 198 00:10:33,850 --> 00:10:36,723 We saw the Care Bear Alert and came right away. 199 00:10:36,766 --> 00:10:38,812 This town is deserted. 200 00:10:38,855 --> 00:10:40,901 Everyone's gone inside. 201 00:10:40,944 --> 00:10:43,860 They're grumpier than, uh, you know who. 202 00:10:45,079 --> 00:10:46,558 Where's Share Bear? 203 00:10:46,602 --> 00:10:49,344 I don't know. Let's split up and find her. 204 00:10:49,387 --> 00:10:51,651 Right. We'll meet back here. 205 00:10:56,046 --> 00:10:57,569 Ha ha ha! 206 00:10:57,613 --> 00:11:01,748 This crabby apple pie is so crabby, 207 00:11:01,791 --> 00:11:05,839 it'll make even the Care Bears stop caring. 208 00:11:05,882 --> 00:11:07,231 Ha ha ha! 209 00:11:09,843 --> 00:11:12,236 A little slice here, 210 00:11:12,280 --> 00:11:14,804 and a little slice there. 211 00:11:16,588 --> 00:11:19,983 It will be irresistible. 212 00:11:30,080 --> 00:11:33,040 Ah. 213 00:11:34,563 --> 00:11:35,912 Mmm. 214 00:11:43,180 --> 00:11:44,529 Hmm. 215 00:11:44,573 --> 00:11:47,402 The others should have been back by now. 216 00:11:50,492 --> 00:11:52,059 What's this? 217 00:11:52,102 --> 00:11:55,105 It sure smells terrific. 218 00:11:57,412 --> 00:11:58,935 There's Tenderheart. 219 00:11:59,501 --> 00:12:00,807 Huh? 220 00:12:01,198 --> 00:12:02,722 Go away! 221 00:12:03,157 --> 00:12:04,506 Tenderheart? 222 00:12:04,549 --> 00:12:05,725 Look. 223 00:12:06,943 --> 00:12:08,510 Brave Heart. 224 00:12:10,773 --> 00:12:12,383 What's wrong with them? 225 00:12:12,427 --> 00:12:13,863 I don't know. 226 00:12:13,907 --> 00:12:17,345 It's like they're under some kind of nasty spell. 227 00:12:17,388 --> 00:12:21,001 Very good, Share Bear. 228 00:12:21,044 --> 00:12:25,266 And soon the whole world will be that way. 229 00:12:25,309 --> 00:12:27,834 And then no Thanksgiving, 230 00:12:27,877 --> 00:12:29,400 no caring, 231 00:12:29,444 --> 00:12:32,882 and no Care Bears Family. 232 00:12:37,626 --> 00:12:40,107 Announcer: And now back to "The Care Bears." 233 00:12:48,898 --> 00:12:50,552 Mmm! Mmm! Mmm! Mmm! 234 00:12:50,595 --> 00:12:52,293 Mmm! 235 00:12:52,336 --> 00:12:54,817 Is this tacos, Grams Bear? 236 00:12:54,861 --> 00:12:58,865 No, Baby Tugs, it's gingerbread. 237 00:12:59,561 --> 00:13:01,998 I'm getting a little worried. 238 00:13:02,042 --> 00:13:04,740 Maybe we should see what's keeping the others. 239 00:13:04,784 --> 00:13:07,221 And bring 'em a treat, Grams Bear? 240 00:13:07,264 --> 00:13:09,353 Good idea, little one. 241 00:13:09,571 --> 00:13:11,442 I've got just the thing. 242 00:13:13,444 --> 00:13:16,839 Happy apple pie! Yay! Happy apple pie! Yay! 243 00:13:16,883 --> 00:13:19,973 Now get cleaned up, and we'll be on our way. 244 00:13:20,016 --> 00:13:21,626 [ Hugs and Tugs 245 00:13:21,670 --> 00:13:23,933 I hope they're not in any trouble. 246 00:13:24,194 --> 00:13:26,196 I have a hunch that whoever did this 247 00:13:26,240 --> 00:13:28,633 also stopped the town from caring. 248 00:13:28,677 --> 00:13:30,766 Right again. Ha ha! 249 00:13:30,810 --> 00:13:35,162 And after you taste some of my crabby apple pie, 250 00:13:35,205 --> 00:13:37,904 you and your furry friend 251 00:13:37,947 --> 00:13:41,429 will be too crabby to care about it. Ha ha ha! 252 00:13:41,472 --> 00:13:44,649 Grams: Share Bear! Share Bear! 253 00:13:46,260 --> 00:13:47,914 Grams Bear? 254 00:13:48,871 --> 00:13:51,743 Grams Bear? Ha! 255 00:13:51,787 --> 00:13:54,877 You may be the only one who can foil me 256 00:13:54,921 --> 00:13:57,967 and my plans to destroy Thanksgiving, 257 00:13:58,011 --> 00:14:01,101 but I won't give you the chance. 258 00:14:05,627 --> 00:14:07,934 That was fun, Grams. 259 00:14:07,977 --> 00:14:10,719 Now, Share, what seems to be the trouble? 260 00:14:10,762 --> 00:14:12,547 Oh, my. 261 00:14:12,590 --> 00:14:14,810 I see things are worse than I thought. 262 00:14:14,854 --> 00:14:17,247 The whole town is like this, 263 00:14:17,291 --> 00:14:19,119 crabby and miserable. 264 00:14:19,162 --> 00:14:21,034 What can we do? 265 00:14:22,513 --> 00:14:25,865 Hugs! Tugs! Stop! 266 00:14:26,953 --> 00:14:29,172 Both: What's wrong, Grams Bear? 267 00:14:29,216 --> 00:14:30,695 That pie. 268 00:14:31,174 --> 00:14:32,915 Hmm. 269 00:14:37,528 --> 00:14:40,880 Oh! Just as I thought. 270 00:14:40,923 --> 00:14:42,925 It's crabby apple pie. 271 00:14:42,969 --> 00:14:45,841 If Hugs and Tugs had taken one bite, 272 00:14:45,885 --> 00:14:48,757 they'd be just like the others. 273 00:14:48,800 --> 00:14:51,151 There's only one man sour enough 274 00:14:51,194 --> 00:14:53,022 to cook up a pie like this. 275 00:14:53,066 --> 00:14:54,545 Sour Sam. 276 00:14:54,589 --> 00:14:58,071 Sour Sam the pieman? Of course! 277 00:14:58,114 --> 00:15:00,160 What can we do? 278 00:15:00,203 --> 00:15:03,076 You have to fight pies with pies. 279 00:15:04,294 --> 00:15:06,818 A pie fight, Grams Bear? 280 00:15:06,862 --> 00:15:08,255 Oh, goody, goody! 281 00:15:08,298 --> 00:15:09,778 Not yet, Tugs. 282 00:15:09,952 --> 00:15:11,823 If there's anything that can break 283 00:15:11,867 --> 00:15:14,783 Sour Sam's crabby apple pie spell, 284 00:15:14,826 --> 00:15:16,654 it's happy apple pie. 285 00:15:16,698 --> 00:15:19,005 Happy apple pie. 286 00:15:19,048 --> 00:15:22,095 The one thing that can stop me. 287 00:15:22,138 --> 00:15:26,926 But I'm ready for you this time, Grams Bear. 288 00:15:28,971 --> 00:15:30,886 Okay, Tenderheart. 289 00:15:33,541 --> 00:15:35,369 Come on, dear. Open up. 290 00:15:35,412 --> 00:15:37,937 It's working, Grams Bear! It's working! 291 00:15:37,980 --> 00:15:40,722 Grams: That's it, dear. 292 00:15:40,765 --> 00:15:41,723 There. 293 00:15:41,766 --> 00:15:42,898 Huh? 294 00:15:45,509 --> 00:15:47,685 Whoa! Oh! 295 00:15:47,729 --> 00:15:50,340 Uhh. 296 00:15:50,384 --> 00:15:52,168 It's Sour Sam! 297 00:15:52,212 --> 00:15:54,257 Quick! After him! 298 00:15:55,606 --> 00:15:57,434 Sam: Yes, Grams Bear. 299 00:15:57,478 --> 00:16:01,873 With you and your pesky little pies out of my way, 300 00:16:01,917 --> 00:16:06,617 nothing can stop me from turning the whole world crabby 301 00:16:06,661 --> 00:16:09,011 and destroying Thanksgiving. 302 00:16:09,055 --> 00:16:11,840 You'll never get away with this, Sour Sam. 303 00:16:11,883 --> 00:16:13,973 Sam: Oh, yes, I will. 304 00:16:14,016 --> 00:16:15,975 Grams: Oh, no, you won't. 305 00:16:16,105 --> 00:16:18,281 Hold on, everybody. 306 00:16:18,325 --> 00:16:21,545 All: Whoa! 307 00:16:21,589 --> 00:16:23,808 Cubs: Yahoo! 308 00:16:23,852 --> 00:16:27,377 Share Bear, wait for me! 309 00:16:30,511 --> 00:16:31,903 There he is! 310 00:16:33,644 --> 00:16:34,863 Hold on! 311 00:16:36,430 --> 00:16:37,866 All: Whoa! 312 00:16:37,909 --> 00:16:40,086 The cubs! They've broken off! 313 00:16:40,129 --> 00:16:41,522 What? 314 00:16:41,565 --> 00:16:44,525 Whoo! This is fun! 315 00:16:44,568 --> 00:16:47,615 Hugs! Tugs! Come back here! 316 00:16:49,704 --> 00:16:50,661 Wheeee! Wheeee! 317 00:16:51,836 --> 00:16:53,577 Got it! 318 00:16:53,621 --> 00:16:55,144 Now stay there. 319 00:16:57,755 --> 00:16:59,627 Now we've got 'em! 320 00:17:00,671 --> 00:17:02,195 Share Bear: Whoa! 321 00:17:02,238 --> 00:17:04,066 Oh, no! 322 00:17:04,110 --> 00:17:05,937 All: Whoa! 323 00:17:08,288 --> 00:17:10,246 Wow! That was fun! 324 00:17:10,290 --> 00:17:11,813 Can we do it again? 325 00:17:20,517 --> 00:17:22,215 Come on out, Grams, 326 00:17:22,258 --> 00:17:26,393 and see my crabby apple pie factory. 327 00:17:27,437 --> 00:17:29,265 The only thing I want to see 328 00:17:29,309 --> 00:17:31,789 is you behind bars, Sour Sam. 329 00:17:31,833 --> 00:17:35,184 You're too nice, Grams Bear. 330 00:17:36,403 --> 00:17:38,970 Perhaps a crabby apple pie 331 00:17:39,014 --> 00:17:41,364 will improve your attitude. 332 00:17:48,763 --> 00:17:50,808 This is ghastly. 333 00:17:50,852 --> 00:17:54,377 Sam: I can make enough pies here 334 00:17:54,421 --> 00:17:58,164 to keep everyone in the world mean and crabby. 335 00:17:58,207 --> 00:18:01,950 It will destroy Thanksgiving forever. 336 00:18:01,993 --> 00:18:04,344 Well, your evil plan won't work, 337 00:18:04,387 --> 00:18:05,997 you sour old coot. 338 00:18:06,041 --> 00:18:09,914 Not while I'm around to make my happy apple pie. 339 00:18:09,958 --> 00:18:11,960 Or my happy apple tart. 340 00:18:12,003 --> 00:18:13,396 Take these. 341 00:18:15,355 --> 00:18:18,009 You're sneaky, Grams Bear. 342 00:18:18,053 --> 00:18:20,490 But I'm sneakier. Ha! 343 00:18:22,362 --> 00:18:23,493 Whoa! 344 00:18:28,672 --> 00:18:30,370 My word! 345 00:18:30,413 --> 00:18:34,591 And now for my pièce de résistance. 346 00:18:36,767 --> 00:18:40,031 Coming up: Grams Bear pie deluxe. 347 00:18:40,075 --> 00:18:42,599 Share: Hold it right there, Sour Sam! 348 00:18:42,643 --> 00:18:45,036 You've made your last pie. 349 00:18:45,080 --> 00:18:46,386 Huh? 350 00:18:46,777 --> 00:18:49,171 That's what you think, Share Bear. 351 00:18:49,215 --> 00:18:50,868 Oh! 352 00:18:50,912 --> 00:18:53,915 Four, three, two, one. 353 00:18:53,958 --> 00:18:57,745 Care Bear Stare! 354 00:18:57,788 --> 00:19:00,008 What? Oh, no! 355 00:19:01,314 --> 00:19:04,230 Two can play at this game. 356 00:19:04,273 --> 00:19:06,667 Take this, Share Bear. 357 00:19:07,755 --> 00:19:09,104 Watch out! 358 00:19:09,148 --> 00:19:10,758 All: Whoa! 359 00:19:14,718 --> 00:19:16,155 Look out, Share Bear! 360 00:19:17,373 --> 00:19:19,201 Oh, for goodness' sakes! 361 00:19:19,245 --> 00:19:21,029 All: Grams Bear! 362 00:19:21,072 --> 00:19:23,901 We've got to save Grams Bear. 363 00:19:23,945 --> 00:19:25,251 I know, Hugs. 364 00:19:25,294 --> 00:19:26,252 Hey! 365 00:19:28,341 --> 00:19:30,734 I think I know how. 366 00:19:30,778 --> 00:19:32,127 Oh, dear! 367 00:19:32,171 --> 00:19:34,695 Let's see. 368 00:19:36,392 --> 00:19:37,611 I found it! 369 00:19:41,963 --> 00:19:44,618 Hugs and Tugs: Yay! Grams Bear! 370 00:19:49,013 --> 00:19:51,886 Oh, Sour Sam? 371 00:19:51,929 --> 00:19:53,496 Huh? Uhh! 372 00:19:54,976 --> 00:19:57,805 I'll get you for this, Grams Bear. 373 00:20:00,895 --> 00:20:06,335 Everyone, keep your mouths shut and fire away. 374 00:20:06,379 --> 00:20:10,034 Three, two, one, fire! 375 00:20:13,908 --> 00:20:17,041 Gee. What's going on? 376 00:20:17,085 --> 00:20:18,869 Hugs? Tugs? 377 00:20:18,913 --> 00:20:20,219 Fire! 378 00:20:21,481 --> 00:20:23,874 Share Bear, where's Grams Bear? 379 00:20:23,918 --> 00:20:25,093 Is she all right? 380 00:20:29,489 --> 00:20:31,752 Tenderheart. 381 00:20:31,795 --> 00:20:33,884 That's quite enough, Sour Sam. 382 00:20:33,928 --> 00:20:35,886 Huh? 383 00:20:35,930 --> 00:20:37,714 Take this! 384 00:20:45,635 --> 00:20:47,028 Oh, no! 385 00:20:47,071 --> 00:20:48,508 Aah! 386 00:20:50,727 --> 00:20:51,772 Uhh! 387 00:20:51,815 --> 00:20:54,557 Oh, no! 388 00:20:54,601 --> 00:20:57,081 Now, four parts sweetness, 389 00:20:57,125 --> 00:20:59,258 an extra dose of love. 390 00:21:01,347 --> 00:21:03,174 So, Sour Sam, 391 00:21:03,218 --> 00:21:05,699 how do you like my happy apple pie? 392 00:21:05,742 --> 00:21:07,309 Yecch! 393 00:21:07,353 --> 00:21:08,789 Get it off of me! 394 00:21:10,791 --> 00:21:12,662 I don't like to be nice. 395 00:21:23,630 --> 00:21:25,371 It looks like Sour Sam 396 00:21:25,414 --> 00:21:28,417 won't be cooking up any more nasty schemes for a while. 397 00:21:28,461 --> 00:21:31,942 Wow. You were terrific, Grams Bear. 398 00:21:31,986 --> 00:21:33,857 I didn't know you had it in you. 399 00:21:33,901 --> 00:21:36,730 Oh, so you don't mind me acting a little different 400 00:21:36,773 --> 00:21:39,080 once in a while, hmm, Tenderheart? 401 00:21:39,123 --> 00:21:41,474 I'm sorry, Grams Bear. 402 00:21:41,517 --> 00:21:43,954 I guess I was just used to the old you. 403 00:21:43,998 --> 00:21:48,045 Well, now you know that no matter how I act, 404 00:21:48,089 --> 00:21:52,920 I'll always love and care for all of you just as much. 405 00:21:52,963 --> 00:21:55,270 People can change, Tenderheart. 406 00:21:55,314 --> 00:21:57,141 But what never changes 407 00:21:57,185 --> 00:22:00,710 is the love and caring that families feel for one another. 408 00:22:00,754 --> 00:22:02,233 That's it! 409 00:22:02,277 --> 00:22:04,584 That's what Thanksgiving's all about! 410 00:22:04,627 --> 00:22:06,977 And if we don't do something soon, 411 00:22:07,021 --> 00:22:10,851 Thanksgiving will be over before it even starts. 412 00:22:10,894 --> 00:22:14,289 Grams Bear, can we use Sour Sam's machine 413 00:22:14,333 --> 00:22:16,509 to make enough happy apple pies 414 00:22:16,552 --> 00:22:17,988 to change the town back? 415 00:22:18,032 --> 00:22:20,861 I'm afraid there's not enough time. 416 00:22:20,904 --> 00:22:22,993 Then it's up to you, Tony. 417 00:22:23,037 --> 00:22:25,474 You're our only hope. 418 00:22:25,518 --> 00:22:27,520 Me? How? 419 00:22:27,563 --> 00:22:29,565 I'll explain on the way. 420 00:22:33,830 --> 00:22:36,093 Okay, Tony, now's the time 421 00:22:36,137 --> 00:22:39,749 to share the meaning of Thanksgiving with everyone. 422 00:22:39,793 --> 00:22:41,708 I'll try. 423 00:22:43,579 --> 00:22:45,668 Uh, Thanksgiving 424 00:22:45,712 --> 00:22:48,497 is not the beautiful colors of autumn, 425 00:22:48,541 --> 00:22:51,413 and it's not the gift of plenty, 426 00:22:51,457 --> 00:22:53,067 the food and the laughter. 427 00:22:53,110 --> 00:22:58,028 It's not just family and friends getting together. 428 00:22:58,072 --> 00:23:01,945 Thanksgiving is sharing. 429 00:23:01,989 --> 00:23:04,470 Sharing all your feelings of love and happiness 430 00:23:04,513 --> 00:23:06,733 with everyone around you. 431 00:23:09,388 --> 00:23:10,954 But most of all, 432 00:23:10,998 --> 00:23:14,218 Thanksgiving is a time we give thanks 433 00:23:14,262 --> 00:23:15,829 for being able to share 434 00:23:15,872 --> 00:23:18,179 all the caring in the world today. 435 00:23:18,222 --> 00:23:20,790 All: Hooray! Hooray! 436 00:23:20,834 --> 00:23:23,880 That was wonderful, Tony. 437 00:23:23,924 --> 00:23:26,013 I knew you could do it, Tony. 438 00:23:26,056 --> 00:23:27,928 Thanks, Share Bear. 439 00:23:30,626 --> 00:23:31,888 All: Bye! 440 00:23:31,932 --> 00:23:33,629 Happy Thanksgiving! 441 00:23:33,673 --> 00:23:36,589 Bears: Happy Thanksgiving! 28939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.