All language subtitles for The.Care.Bears.S02E10.The.Bravest.of.the.Brave.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,110 --> 00:00:25,112 Care Bears: Care Bears Countdown. 2 00:00:25,155 --> 00:00:27,201 Four, three, two, one. 3 00:00:27,244 --> 00:00:31,901 Who's that comin' from somewhere up in the sky? 4 00:00:35,339 --> 00:00:39,691 Movin' fast and bright as a firefly 5 00:00:43,217 --> 00:00:47,221 Just when you think that trouble's gonna pounce 6 00:00:47,264 --> 00:00:50,746 Who's gonna be there when it really counts? 7 00:00:50,789 --> 00:00:53,401 Do that Care Bears Countdown 8 00:00:53,444 --> 00:00:55,577 And send a wish out through the air 9 00:00:55,620 --> 00:00:58,493 And send a wish out through the air 10 00:00:58,536 --> 00:01:01,409 Just do that Care Bears Countdown 11 00:01:01,452 --> 00:01:03,628 Just when you need 'em, they'll be there 12 00:01:03,672 --> 00:01:05,587 Just when you need 'em, they'll be there... 13 00:01:07,763 --> 00:01:11,549 Don't be afraid when clouds are brewin' in your heart 14 00:01:11,593 --> 00:01:14,683 If you can dream, just send a wish out in the dark 15 00:01:14,726 --> 00:01:17,120 And do that Care Bears Countdown. 16 00:01:17,164 --> 00:01:19,340 Five, four, three, two, one. 17 00:01:25,302 --> 00:01:27,870 Announcer: And now back to "The Care Bears." 18 00:01:52,590 --> 00:01:55,985 [ meter ringing, discordant ] 19 00:02:02,818 --> 00:02:04,994 Cheer: Oh, no! 20 00:02:06,996 --> 00:02:08,737 According to the Caring Meter, 21 00:02:08,780 --> 00:02:10,826 the trouble's coming from somewhere 22 00:02:11,043 --> 00:02:13,002 in that carnival. 23 00:02:13,045 --> 00:02:16,136 I'll bet it's No Heart, up to his old tricks. 24 00:02:16,179 --> 00:02:18,181 It could be, Tenderheart. 25 00:02:18,225 --> 00:02:20,357 Let's go down there and find out. 26 00:02:20,401 --> 00:02:22,054 I'll go with you, Cheer Bear. 27 00:02:22,142 --> 00:02:23,969 I just love carnivals. 28 00:02:24,013 --> 00:02:26,711 And I'm feeling extra brave today. 29 00:02:31,673 --> 00:02:35,764 Brave Heart Lion to the rescue! 30 00:02:35,807 --> 00:02:38,245 Whoa! Uhh! 31 00:02:38,288 --> 00:02:41,726 I think Brave Heart needs to work on his rescue leap a bit more. 32 00:02:41,770 --> 00:02:44,120 Well, no time to practice now. 33 00:02:44,164 --> 00:02:45,861 We're needed on Earth. 34 00:02:45,904 --> 00:02:47,123 Let's go. 35 00:02:52,346 --> 00:02:55,262 That No Heart really burns me up. 36 00:02:55,305 --> 00:02:57,786 Of all the places to cause trouble, 37 00:02:57,829 --> 00:02:59,788 he chooses a carnival. 38 00:03:00,441 --> 00:03:03,661 A place where people go to have fun and be happy. 39 00:03:06,316 --> 00:03:08,362 Hey! Watch out! 40 00:03:08,405 --> 00:03:09,972 Hey, wait a minute. 41 00:03:10,015 --> 00:03:11,582 Brave Heart: Come on back! 42 00:03:11,626 --> 00:03:12,844 What's the matter? 43 00:03:12,888 --> 00:03:14,368 We need to help. 44 00:03:14,411 --> 00:03:17,719 Something scared the daylights out of those kids. 45 00:03:17,762 --> 00:03:19,416 We better find 'em. 46 00:03:19,460 --> 00:03:21,201 You go after the kids, 47 00:03:21,244 --> 00:03:23,551 and I'll find out what scared them. 48 00:03:25,770 --> 00:03:27,511 Ha ha! 49 00:03:27,555 --> 00:03:29,948 You'll find me, Brave Heart. 50 00:03:29,992 --> 00:03:32,473 Then it will be too late 51 00:03:32,516 --> 00:03:36,259 for you and your furry friends. 52 00:03:46,400 --> 00:03:48,010 Adam's afraid of everything. 53 00:03:48,053 --> 00:03:49,751 Scaredy-cat, scaredy-cat 54 00:03:49,794 --> 00:03:51,405 Adam is a scaredy-cat. 55 00:03:51,448 --> 00:03:53,972 Come on, Adam, show us how brave you really are. 56 00:03:54,016 --> 00:03:56,061 Go ring the bell in the bell tower. 57 00:03:58,107 --> 00:03:59,064 Adam: But-- 58 00:03:59,108 --> 00:04:00,544 but it's spooky. 59 00:04:03,417 --> 00:04:06,028 I'll show you spooky 60 00:04:06,071 --> 00:04:09,771 and make scaredy-cats out of your friends, too! 61 00:04:09,814 --> 00:04:14,036 Time for fun with Dr. Fright. 62 00:04:17,953 --> 00:04:18,954 All: Aah! 63 00:04:33,577 --> 00:04:37,625 Good evening. 64 00:04:37,668 --> 00:04:39,279 Aah! 65 00:04:43,848 --> 00:04:47,330 And now to my lab. Ha ha ha ha ha! 66 00:04:47,591 --> 00:04:49,289 Whoa! 67 00:05:01,692 --> 00:05:03,477 Dr. Fright. 68 00:05:03,520 --> 00:05:06,741 Why have you not destroyed the Care Bears? 69 00:05:06,784 --> 00:05:09,570 It's all planned, No Heart. 70 00:05:09,613 --> 00:05:12,268 My Room of Doom 71 00:05:12,312 --> 00:05:17,012 will turn them into the Scare Bears soon enough. 72 00:05:17,578 --> 00:05:19,319 No Heart: If you destroy them 73 00:05:19,362 --> 00:05:22,800 before the Sands of Time run out, then-- 74 00:05:22,844 --> 00:05:27,631 Then we'll be partners and rule the world together? 75 00:05:27,675 --> 00:05:30,808 Perhaps, if you succeed. 76 00:05:31,287 --> 00:05:34,159 But fail me, Dr. Fright, 77 00:05:34,203 --> 00:05:39,208 and I will teach you what the word "fright" 78 00:05:39,251 --> 00:05:41,297 really means! 79 00:05:45,606 --> 00:05:48,043 Show-off. 80 00:05:48,696 --> 00:05:54,354 The Care Bears will never escape my Room of Doom. 81 00:05:55,572 --> 00:05:57,487 Whoa! 82 00:06:00,534 --> 00:06:02,362 Whoever's scaring those kids 83 00:06:02,405 --> 00:06:04,364 is in for a bigger scare 84 00:06:04,407 --> 00:06:08,019 when he finds out Brave Heart Lion is on his tail. 85 00:06:08,063 --> 00:06:10,239 Hmm. 86 00:06:11,545 --> 00:06:13,895 And what better way to let 'em know 87 00:06:13,938 --> 00:06:16,071 than to ring it out loud and clear? 88 00:06:23,470 --> 00:06:24,819 Hmm. 89 00:06:34,481 --> 00:06:35,569 Whoa! 90 00:06:38,267 --> 00:06:39,964 Ta-da! 91 00:06:40,008 --> 00:06:41,531 A lion! 92 00:06:41,575 --> 00:06:43,664 Aah! Hold on now. 93 00:06:43,707 --> 00:06:45,230 I'm not just any lion. 94 00:06:45,274 --> 00:06:47,232 I'm Brave Heart Lion. 95 00:06:47,276 --> 00:06:48,495 Brave Heart? 96 00:06:49,365 --> 00:06:51,411 The bravest of the Care Bear Cousins? 97 00:06:51,454 --> 00:06:53,064 At your service. 98 00:06:53,108 --> 00:06:54,849 You don't have to be afraid of me. 99 00:06:55,327 --> 00:06:57,112 I'm a scaredy-cat. 100 00:06:57,155 --> 00:06:58,766 I'm afraid of everything. 101 00:06:58,809 --> 00:07:01,551 Well, you won't be if you stand up to your fears and say, 102 00:07:01,856 --> 00:07:03,901 "I am not afraid." 103 00:07:03,945 --> 00:07:05,903 Yeah? Sure. 104 00:07:05,947 --> 00:07:08,515 Pick something that you're afraid of, anything, 105 00:07:08,558 --> 00:07:10,212 and Brave Heart Lion will show you 106 00:07:10,255 --> 00:07:11,953 how to stop being afraid of it. 107 00:07:11,996 --> 00:07:16,087 Well, I'm a little bit afraid of... The dark. 108 00:07:16,131 --> 00:07:18,002 The dark?! 109 00:07:18,046 --> 00:07:19,700 Aah! 110 00:07:19,743 --> 00:07:22,006 Are you afraid of the dark, too, Brave Heart? 111 00:07:22,050 --> 00:07:23,617 Of course not. 112 00:07:23,660 --> 00:07:26,663 Brave Heart Lion isn't afraid of anything. 113 00:07:26,707 --> 00:07:30,319 Well, except maybe the d-d-dark. 114 00:07:30,362 --> 00:07:32,843 And that's the only thing I'm afraid of. 115 00:07:32,887 --> 00:07:37,282 Well, except maybe anyone finding out I'm afraid of the dark. 116 00:07:37,326 --> 00:07:38,980 Okay, let's go. 117 00:07:39,415 --> 00:07:41,765 Huh? Go? Where? 118 00:07:41,809 --> 00:07:43,245 The haunted mansion. 119 00:07:43,288 --> 00:07:45,987 The d-dark haunted mansion? 120 00:07:46,030 --> 00:07:47,597 The darkest. 121 00:07:47,641 --> 00:07:49,381 We're gonna do just like you said. 122 00:07:49,425 --> 00:07:51,558 We're gonna stand up to our fears. 123 00:07:51,601 --> 00:07:55,170 Uh, maybe we should start with something else you're afraid of. 124 00:07:55,213 --> 00:07:56,345 You know, like mice? 125 00:07:56,388 --> 00:07:58,042 Are you afraid of mice? 126 00:07:58,086 --> 00:07:59,696 Come on, Brave Heart. 127 00:08:00,175 --> 00:08:02,090 Not afraid of mice, eh? 128 00:08:02,133 --> 00:08:03,787 Well, how about turtles? 129 00:08:03,831 --> 00:08:05,267 No? Well, uh-- 130 00:08:05,310 --> 00:08:07,791 How about, uh, loud noises? 131 00:08:08,183 --> 00:08:10,446 No? Well, how about Tuesdays? 132 00:08:10,490 --> 00:08:12,317 No? Hmm. Well... 133 00:08:12,361 --> 00:08:14,494 How about fried eggs? 134 00:08:17,845 --> 00:08:20,717 How can I help you if you keep running away from me? 135 00:08:22,719 --> 00:08:24,765 Ah! So there you are. 136 00:08:24,808 --> 00:08:27,245 Don't be afraid. I'm a Care Bear, 137 00:08:27,289 --> 00:08:29,117 and I'd like to be your friend, 138 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 if you'll let me. 139 00:08:32,294 --> 00:08:34,818 See? There's nothing to be afraid of. 140 00:08:34,862 --> 00:08:36,907 Both: Aah! 141 00:08:36,951 --> 00:08:38,605 Hey, wait! 142 00:08:38,648 --> 00:08:42,260 Boy, you'd think they they'd seen No Heart himself. 143 00:08:42,304 --> 00:08:45,176 Dr. Fright: Not No Heart, Care Bear. 144 00:08:45,307 --> 00:08:48,223 Dr. Fright. 145 00:08:48,266 --> 00:08:50,878 Oh, my stars! 146 00:08:50,921 --> 00:08:52,836 Whoa! 147 00:08:52,880 --> 00:08:58,581 And I'm inviting you to my Room of Doom. 148 00:08:58,625 --> 00:09:00,278 You're the first. 149 00:09:00,322 --> 00:09:03,020 But all the others will soon follow. 150 00:09:03,064 --> 00:09:04,369 Oh, no! 151 00:09:04,413 --> 00:09:06,328 One by one. 152 00:09:10,114 --> 00:09:11,420 Whoa! 153 00:09:22,431 --> 00:09:25,129 Uh, come on, Brave Heart. 154 00:09:25,173 --> 00:09:27,044 It's not so dark. 155 00:09:29,525 --> 00:09:33,398 There. We're inside the d-dark, spooky house. 156 00:09:33,442 --> 00:09:34,965 Now let's go. 157 00:09:35,009 --> 00:09:38,055 Nope. We're going all the way up to the bell tower 158 00:09:38,099 --> 00:09:39,187 to ring the bell 159 00:09:39,230 --> 00:09:40,623 and prove to everyone 160 00:09:40,667 --> 00:09:42,669 that we're not scaredy-cats. 161 00:09:42,712 --> 00:09:44,845 Well, if you can face your fears, 162 00:09:44,888 --> 00:09:47,325 then I can face mine. 163 00:09:47,369 --> 00:09:48,457 Besides, 164 00:09:49,371 --> 00:09:52,069 this place isn't so scary. 165 00:09:53,027 --> 00:09:53,897 Huh? 166 00:09:56,334 --> 00:09:59,773 Good evening. 167 00:10:02,384 --> 00:10:04,212 Ha ha ha! 168 00:10:05,866 --> 00:10:09,217 Both: Whoa! 169 00:10:09,260 --> 00:10:11,785 A gh-gh-gh... Gh-gh-gh... 170 00:10:11,828 --> 00:10:13,438 Ghost! 171 00:10:13,482 --> 00:10:15,527 You said it! 172 00:10:15,571 --> 00:10:18,226 Whaaaaa! 173 00:10:18,879 --> 00:10:20,315 Ha ha! 174 00:10:26,364 --> 00:10:30,194 I'll let those two have fun for a while. 175 00:10:30,281 --> 00:10:32,719 I have to catch the other Care Bears 176 00:10:32,762 --> 00:10:35,025 before No Heart comes back. 177 00:10:42,076 --> 00:10:45,253 W-w-what's that? 178 00:10:49,692 --> 00:10:51,520 Come on, knees. 179 00:10:51,563 --> 00:10:55,524 Let's find Adam and g-get out of here. 180 00:11:16,545 --> 00:11:18,547 Whoaaaaa! 181 00:11:18,590 --> 00:11:22,072 Aah! 182 00:11:22,116 --> 00:11:24,335 Adam! 183 00:11:25,162 --> 00:11:26,207 Brave Heart! 184 00:11:28,035 --> 00:11:29,732 Aah! 185 00:11:29,776 --> 00:11:32,169 Whoooaaaa! 186 00:11:32,213 --> 00:11:35,912 G-get ahold of yourself, B-Brave Heart, 187 00:11:35,956 --> 00:11:38,001 There's nothing to be scared of. 188 00:11:40,351 --> 00:11:42,136 You're just all alone 189 00:11:42,179 --> 00:11:44,225 in a pitch-dark house full of ghosts, 190 00:11:44,268 --> 00:11:45,705 that's all, and... 191 00:11:48,316 --> 00:11:50,492 And I'm not s-scared of ghosts. 192 00:11:51,667 --> 00:11:55,236 N-not one b-b-b-bit. 193 00:11:56,759 --> 00:12:00,415 Aah! Aah! 194 00:12:00,458 --> 00:12:02,983 G-g-g-ghost! 195 00:12:03,026 --> 00:12:04,985 Mama! 196 00:12:05,028 --> 00:12:08,075 Slow down, Brave Heart. It's me, Adam. 197 00:12:08,118 --> 00:12:11,165 Adam! Boy, am I glad to see you. 198 00:12:11,208 --> 00:12:14,168 I just bumped into a whole gang of ghosts. 199 00:12:14,472 --> 00:12:16,431 Now my lantern's broken! 200 00:12:16,474 --> 00:12:18,607 What next? 201 00:12:18,781 --> 00:12:20,478 Whoa! Oh! 202 00:12:20,914 --> 00:12:22,872 Brave Heart? 203 00:12:22,916 --> 00:12:24,482 Aah! 204 00:12:24,526 --> 00:12:26,484 Whoa! 205 00:12:26,528 --> 00:12:27,790 Uhh! 206 00:12:29,487 --> 00:12:31,533 Brave Heart? Where are you? 207 00:12:32,360 --> 00:12:33,753 Brave Heart? 208 00:12:36,451 --> 00:12:38,975 Ah, there you are. 209 00:12:39,019 --> 00:12:41,412 Come on. Don't be afraid. 210 00:12:41,456 --> 00:12:44,502 Always remember that when something scares or upsets you... 211 00:12:44,546 --> 00:12:46,722 It helps to talk about it with someone. 212 00:12:47,679 --> 00:12:49,377 There it is! 213 00:12:49,420 --> 00:12:51,248 Both: Aah! 214 00:12:51,292 --> 00:12:55,426 Come to me, Care Bears. 215 00:12:55,470 --> 00:12:57,167 Come on, Cheer Bear! 216 00:12:58,734 --> 00:13:00,127 Bears: Whoa! 217 00:13:03,826 --> 00:13:07,351 Ha ha! No one escapes me... 218 00:13:07,395 --> 00:13:09,658 For long. 219 00:13:10,790 --> 00:13:11,921 Whoa! Whoa! 220 00:13:15,577 --> 00:13:16,708 Whooo! 221 00:13:21,061 --> 00:13:24,107 As I was saying... 222 00:13:24,151 --> 00:13:26,588 No one gets away from me. 223 00:13:26,631 --> 00:13:28,416 Who-- who are you? 224 00:13:28,459 --> 00:13:31,723 I am Dr. Fright. 225 00:13:31,767 --> 00:13:34,726 I live off people's fears. 226 00:13:34,770 --> 00:13:38,295 I scare the feelings right out of them! 227 00:13:38,339 --> 00:13:42,343 And that's exactly what my Room of Doom 228 00:13:42,386 --> 00:13:44,649 is about to do... 229 00:13:44,693 --> 00:13:46,390 To you. 230 00:13:52,179 --> 00:13:54,834 Announcer: And now back to "The Care Bears." 231 00:14:03,668 --> 00:14:06,497 Hey, Adam, try to relax a bit. 232 00:14:06,541 --> 00:14:09,109 I mean, you haven't said a word since I found you. 233 00:14:09,152 --> 00:14:12,503 And your hand is so stiff and cold. 234 00:14:12,547 --> 00:14:15,202 Hold it. What's that? 235 00:14:15,245 --> 00:14:18,205 Brave Heart! Where are you? 236 00:14:18,248 --> 00:14:21,991 Oh. It's okay. It's only you up ahead. 237 00:14:22,035 --> 00:14:23,950 Uh-oh. 238 00:14:23,993 --> 00:14:26,169 If that's you up there, 239 00:14:26,213 --> 00:14:28,128 then whose hand am I... 240 00:14:28,171 --> 00:14:29,912 Holding? 241 00:14:31,174 --> 00:14:33,263 Aah! 242 00:14:33,307 --> 00:14:34,656 Brave Heart! 243 00:14:34,699 --> 00:14:37,572 Oh! Hey! 244 00:14:37,615 --> 00:14:39,269 What was that? 245 00:14:39,313 --> 00:14:41,663 Get me out of this thing! 246 00:14:41,706 --> 00:14:44,753 Help! Let go! 247 00:14:44,796 --> 00:14:45,885 Brave Heart? 248 00:14:48,713 --> 00:14:50,150 Are you all right? 249 00:14:50,193 --> 00:14:53,022 Yeah, but I broke my flashlight. 250 00:14:53,544 --> 00:14:56,634 My headlight went out. 251 00:14:56,678 --> 00:14:59,724 Ohh, it's dark in here. 252 00:15:00,551 --> 00:15:03,772 Help! It's even darker in here! 253 00:15:07,167 --> 00:15:08,168 Aah! 254 00:15:08,864 --> 00:15:10,561 Oh, no. 255 00:15:10,605 --> 00:15:12,781 Now he's got you, too, Swift Heart. 256 00:15:15,044 --> 00:15:20,832 Welcome to Dr. Fright's Room of Doom. 257 00:15:21,007 --> 00:15:23,835 When I move the floor out of the way, 258 00:15:23,879 --> 00:15:28,057 you'll get an express ride down my bottomless pit. 259 00:15:28,101 --> 00:15:29,972 A bottomless pit? 260 00:15:30,016 --> 00:15:32,279 What can we do to save your friends, Brave Heart? 261 00:15:32,322 --> 00:15:33,802 Well, first we've got to-- 262 00:15:33,845 --> 00:15:35,499 Uh-oh. 263 00:15:35,543 --> 00:15:37,937 Your last light. It's going out. 264 00:15:38,938 --> 00:15:41,114 Oh, no. 265 00:15:43,072 --> 00:15:45,727 Dr. Fright: The sand has almost run out. 266 00:15:45,770 --> 00:15:48,948 No Heart will be here any moment! 267 00:16:03,832 --> 00:16:07,923 Good-bye forever, Care Bears. 268 00:16:12,232 --> 00:16:15,975 I'll be back with your scaredy-cat friends! 269 00:16:20,327 --> 00:16:21,893 What are we gonna do? 270 00:16:21,937 --> 00:16:24,113 The only way I can save my friends 271 00:16:24,157 --> 00:16:26,594 is to stop being afraid of the dark. 272 00:16:26,637 --> 00:16:28,726 Then let's do it, Brave Heart... 273 00:16:28,770 --> 00:16:30,076 Together. 274 00:16:30,467 --> 00:16:33,470 Do you remember the secret to being brave? 275 00:16:33,514 --> 00:16:35,342 I'm not afraid. 276 00:16:35,385 --> 00:16:37,387 Then neither am I. 277 00:16:41,522 --> 00:16:43,350 Both: We're not afraid. 278 00:16:43,393 --> 00:16:45,308 We're not afraid. 279 00:16:45,352 --> 00:16:47,180 We're not afraid. 280 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 We're not afraid. 281 00:16:49,051 --> 00:16:52,750 We're not afraid. We're not afraid. 282 00:16:52,794 --> 00:16:56,406 Dr. Fright: My, my. Aren't they getting courageous? 283 00:16:56,450 --> 00:17:00,019 Well, we'll fix that. 284 00:17:03,152 --> 00:17:05,111 Going down! 285 00:17:06,808 --> 00:17:08,244 Both: Huh? 286 00:17:08,288 --> 00:17:10,246 Whoa! 287 00:17:12,074 --> 00:17:13,075 Uhh! 288 00:17:13,119 --> 00:17:14,816 Ha ha ha ha! 289 00:17:14,859 --> 00:17:16,905 Whoa! 290 00:17:18,167 --> 00:17:21,910 Yeow! 291 00:17:21,953 --> 00:17:25,261 Yeow! 292 00:17:25,305 --> 00:17:26,871 Uhh! 293 00:17:26,915 --> 00:17:29,265 Wow. That's the spirit, Brave Heart. 294 00:17:29,309 --> 00:17:32,573 Yeow! 295 00:17:37,230 --> 00:17:39,536 No Heart will be here any moment, 296 00:17:39,580 --> 00:17:42,800 but I'll get you two later. 297 00:17:42,844 --> 00:17:44,106 Uhh! 298 00:17:44,150 --> 00:17:46,456 Boy, being brave isn't as hard as I thought. 299 00:17:46,500 --> 00:17:47,979 It never is, Adam, 300 00:17:48,023 --> 00:17:50,069 if your heart's in the right place. 301 00:17:50,112 --> 00:17:51,157 Ohh. 302 00:17:52,897 --> 00:17:55,248 Come on! We've got to save my friends. 303 00:18:01,080 --> 00:18:03,212 Oh, no. 304 00:18:03,256 --> 00:18:05,432 I don't think this is gonna work. 305 00:18:05,475 --> 00:18:07,390 It has to work, Grumpy. 306 00:18:07,434 --> 00:18:09,305 The window is our only way out. 307 00:18:09,349 --> 00:18:11,438 Can you see anything, Tenderheart? 308 00:18:11,960 --> 00:18:13,092 No. 309 00:18:13,744 --> 00:18:16,573 But I see you. 310 00:18:16,617 --> 00:18:17,835 What? 311 00:18:17,879 --> 00:18:18,967 Yah! 312 00:18:19,010 --> 00:18:20,708 Uhh! 313 00:18:20,751 --> 00:18:22,797 All: Aah! 314 00:18:22,840 --> 00:18:24,277 Whoa! 315 00:18:24,320 --> 00:18:25,495 Grumpy! 316 00:18:25,539 --> 00:18:27,018 Grumpy! 317 00:18:27,584 --> 00:18:28,542 Oh. 318 00:18:28,585 --> 00:18:30,631 I'm right here. 319 00:18:35,636 --> 00:18:37,594 That was close. 320 00:18:41,381 --> 00:18:42,773 All: Aah! 321 00:18:44,384 --> 00:18:46,168 All: Whoa! 322 00:18:48,214 --> 00:18:51,173 All: Whoa! Aah! 323 00:18:52,957 --> 00:18:54,655 Quiet. 324 00:18:54,698 --> 00:18:56,178 Dr. Fright: Ha! 325 00:18:59,007 --> 00:19:01,401 What? 326 00:19:01,444 --> 00:19:03,490 Hold it right there, Fright! 327 00:19:05,883 --> 00:19:06,884 All: Aah! 328 00:19:09,887 --> 00:19:12,716 By all means. 329 00:19:16,024 --> 00:19:20,376 If you're so concerned about your friends, 330 00:19:20,420 --> 00:19:23,118 why don't you join them? 331 00:19:23,988 --> 00:19:25,947 Aah! 332 00:19:27,992 --> 00:19:29,907 Whoa! 333 00:19:29,951 --> 00:19:31,518 Uhh! 334 00:19:31,561 --> 00:19:32,910 Brave Heart! 335 00:19:32,954 --> 00:19:33,955 Oh, no! 336 00:19:38,568 --> 00:19:40,744 You can't do that to my friends! 337 00:19:40,788 --> 00:19:42,964 I'm not afraid! 338 00:19:43,007 --> 00:19:44,966 I'm not-- uhh! 339 00:19:47,360 --> 00:19:50,189 Ah! No Heart. 340 00:19:50,232 --> 00:19:53,322 You're just in time to see me... 341 00:19:53,366 --> 00:19:56,456 Destroy the Care Bears. 342 00:19:56,499 --> 00:19:58,936 You waste too much time, Dr. Fright. 343 00:19:58,980 --> 00:20:01,200 Destroy them now! 344 00:20:01,243 --> 00:20:04,159 It will only take a minute, No Heart. 345 00:20:04,203 --> 00:20:07,249 And it's much more scary. 346 00:20:07,293 --> 00:20:11,166 I see what you mean. 347 00:20:16,040 --> 00:20:18,391 Together, we shall rule 348 00:20:18,434 --> 00:20:24,135 an unfeeling, scary world. 349 00:20:24,571 --> 00:20:27,008 I'm not afraid! 350 00:20:27,051 --> 00:20:28,662 What? Aah! 351 00:20:28,705 --> 00:20:30,403 Get away from me! 352 00:20:34,581 --> 00:20:36,147 Whoa! 353 00:20:36,191 --> 00:20:38,498 All: Aah! 354 00:20:38,541 --> 00:20:39,760 Whew. 355 00:20:39,803 --> 00:20:42,806 You dare challenge No Heart? 356 00:20:42,850 --> 00:20:44,068 Aarrgghh! 357 00:20:44,112 --> 00:20:45,940 Aah! 358 00:20:48,769 --> 00:20:51,424 Now look what you've done! 359 00:20:51,467 --> 00:20:54,862 You've destroyed my controls! 360 00:20:54,905 --> 00:20:57,038 Aarrgghh! 361 00:20:59,606 --> 00:21:01,303 The Care Bears have escaped! 362 00:21:03,262 --> 00:21:05,089 You did this! 363 00:21:05,133 --> 00:21:08,310 And now you will answer to me! 364 00:21:08,354 --> 00:21:11,400 Brave Heart: Care Bears Countdown. 365 00:21:11,444 --> 00:21:13,489 Four, three... 366 00:21:13,533 --> 00:21:15,491 What? ...Two, one. 367 00:21:15,535 --> 00:21:17,624 Stare! 368 00:21:17,667 --> 00:21:19,147 Aah! 369 00:21:19,190 --> 00:21:22,019 I'm getting out of here! 370 00:21:22,063 --> 00:21:24,457 Uhh! 371 00:21:24,500 --> 00:21:29,070 Look, you have failed me, Dr. Fright. 372 00:21:29,113 --> 00:21:32,987 Next time, don't call me, No Heart, 373 00:21:33,030 --> 00:21:35,163 I'll call you. 374 00:21:35,206 --> 00:21:39,689 I'll show you what fear means! 375 00:21:45,478 --> 00:21:46,914 Uh-oh. 376 00:21:46,957 --> 00:21:48,611 Oh-- oh, no! 377 00:21:48,655 --> 00:21:51,135 Oh! Oh! 378 00:21:51,179 --> 00:21:53,312 No! 379 00:21:55,444 --> 00:21:58,142 Adam! You did it! 380 00:21:58,186 --> 00:22:00,144 Yee-haw! 381 00:22:00,188 --> 00:22:01,972 Wedid it, Brave Heart. 382 00:22:02,016 --> 00:22:03,278 Come on. 383 00:22:03,322 --> 00:22:05,802 Hey, where are you going? 384 00:22:10,764 --> 00:22:11,982 Hey! Look. 385 00:22:12,026 --> 00:22:13,636 Stop, No Heart! 386 00:22:13,680 --> 00:22:16,247 I'll never fail you again! 387 00:22:16,291 --> 00:22:19,033 Stop! No! 388 00:22:20,556 --> 00:22:22,732 Well, thanks to No Heart, 389 00:22:22,776 --> 00:22:25,692 we won't have to worry about Dr. Fright for a while. 390 00:22:30,610 --> 00:22:33,221 Hey! Up here! 391 00:22:33,264 --> 00:22:35,223 It's me! 392 00:22:35,266 --> 00:22:36,703 It's Adam. 393 00:22:36,746 --> 00:22:38,095 Boy: He's not afraid anymore! 394 00:22:38,139 --> 00:22:40,576 All: Yay! 395 00:22:40,620 --> 00:22:42,970 See, Adam? You did it. 396 00:22:43,013 --> 00:22:44,972 Because you're not afraid, 397 00:22:45,015 --> 00:22:47,061 your friends aren't, either. 398 00:22:47,104 --> 00:22:48,671 Thanks, Brave Heart, 399 00:22:48,715 --> 00:22:51,413 for helping me stand up to my fears. 400 00:22:51,457 --> 00:22:54,808 And thank you for helping me stand up to mine. 401 00:22:56,766 --> 00:22:59,160 Hey, while we're at the carnival, 402 00:22:59,203 --> 00:23:00,814 let's go on some rides. 403 00:23:00,857 --> 00:23:02,468 Great idea, Grumpy. 404 00:23:02,511 --> 00:23:04,339 What do we go on first? 405 00:23:04,383 --> 00:23:06,341 All of them! 406 00:23:08,865 --> 00:23:10,563 Let's go, Brave Heart. 407 00:23:10,606 --> 00:23:14,915 Uh, you mean back through that dark house again? 408 00:23:14,958 --> 00:23:16,612 Uh, yeah. 409 00:23:16,656 --> 00:23:18,440 Yeah. Well, uh... 410 00:23:18,484 --> 00:23:21,008 Maybe we'd better take this light along, 411 00:23:21,051 --> 00:23:22,444 uh, just in case. 412 00:23:22,488 --> 00:23:24,490 Uh, right, Brave Heart. 413 00:23:24,533 --> 00:23:26,100 Just in case. 414 00:23:26,143 --> 00:23:27,623 Ready, Adam? 415 00:23:27,667 --> 00:23:29,364 You bet, Brave Heart. 416 00:23:39,896 --> 00:23:42,377 Share Bear: The Care Bears share a lesson in caring. 417 00:23:45,162 --> 00:23:47,077 This is for you. I made it. 418 00:23:47,121 --> 00:23:48,383 A present? 419 00:23:48,427 --> 00:23:50,254 Well, it's not my birthday. 420 00:23:50,298 --> 00:23:51,517 I know. 421 00:23:51,560 --> 00:23:53,214 I just felt like giving you a present 422 00:23:53,257 --> 00:23:55,042 because you're such a nice person. 423 00:23:55,085 --> 00:23:57,697 Thank you, dear. It's lovely. 424 00:23:58,088 --> 00:23:59,786 You don't need a special occasion 425 00:23:59,829 --> 00:24:02,353 to show someone that you care about them. 426 00:24:02,397 --> 00:24:05,487 Remember, showing someone you care 427 00:24:05,531 --> 00:24:07,489 paints a happy picture. 26885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.