All language subtitles for The.Care.Bears.S02E08-E09.The.Camp.out.-.I.Robot.Heart.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,110 --> 00:00:25,068 Care Bears: Care Bears Countdown. 2 00:00:25,112 --> 00:00:27,288 Four, three, two, one. 3 00:00:27,331 --> 00:00:31,988 Who's that comin' from somewhere up in the sky? 4 00:00:35,122 --> 00:00:39,213 Movin' fast and bright as a firefly 5 00:00:43,260 --> 00:00:47,221 Just when you think that trouble's gonna pounce 6 00:00:47,264 --> 00:00:50,746 Who's gonna be there when it really counts? 7 00:00:50,789 --> 00:00:53,401 Do that Care Bears Countdown 8 00:00:53,444 --> 00:00:55,577 And send a wish out through the air 9 00:00:55,620 --> 00:00:58,493 And send a wish out through the air 10 00:00:58,536 --> 00:01:01,409 Just do that Care Bears Countdown 11 00:01:01,452 --> 00:01:03,628 Just when you need 'em, they'll be there 12 00:01:03,672 --> 00:01:05,587 Just when you need 'em, they'll be there... 13 00:01:07,763 --> 00:01:11,201 Don't be afraid when clouds are brewin' in your heart 14 00:01:11,245 --> 00:01:14,335 If you can dream, just send a wish out in the dark 15 00:01:14,378 --> 00:01:17,120 And do that Care Bears Countdown. 16 00:01:17,164 --> 00:01:19,340 Five, four, three, two, one. 17 00:01:25,346 --> 00:01:28,000 Announcer: And now back to "The Care Bears." 18 00:02:01,295 --> 00:02:04,080 Whoa, hold on there, you two. 19 00:02:04,298 --> 00:02:06,735 Oh, this looks like a good camping spot. 20 00:02:06,778 --> 00:02:09,651 And that's the truth. Hmm. 21 00:02:09,694 --> 00:02:13,307 Lotsa Heart: It's really beautiful up here. 22 00:02:14,873 --> 00:02:16,701 Help! Help! 23 00:02:16,745 --> 00:02:19,182 Listen! Someone's in trouble. 24 00:02:19,226 --> 00:02:22,011 Brave Heart to the rescue! 25 00:02:22,054 --> 00:02:25,057 Charge! 26 00:02:25,101 --> 00:02:27,190 What? Whoa! 27 00:02:27,234 --> 00:02:29,497 Yeooow! 28 00:02:33,065 --> 00:02:35,285 What? 29 00:02:35,329 --> 00:02:36,678 How's the water, Brave Heart? 30 00:02:36,721 --> 00:02:39,115 Ha. Ha. Ha. 31 00:02:39,159 --> 00:02:40,638 Very funny. 32 00:02:40,682 --> 00:02:42,466 Playful Heart, Funshine, 33 00:02:42,510 --> 00:02:44,338 it sounded like you were in trouble. 34 00:02:44,381 --> 00:02:46,122 We were just playing a joke on you. 35 00:02:46,166 --> 00:02:47,950 As usual. 36 00:02:47,993 --> 00:02:50,300 Calling for help when you don't need it 37 00:02:50,344 --> 00:02:52,041 is no joke, Playful Heart. 38 00:02:52,084 --> 00:02:53,390 Whoa! 39 00:02:53,434 --> 00:02:54,870 Oh! 40 00:03:08,536 --> 00:03:09,841 What's that? 41 00:03:09,885 --> 00:03:12,583 Relax, Lotsa Heart. It's only an owl. 42 00:03:15,107 --> 00:03:16,892 Of course. An owl. 43 00:03:16,935 --> 00:03:18,589 What else could it be? 44 00:03:18,633 --> 00:03:20,896 Oh! Uh, sorry. 45 00:03:20,939 --> 00:03:23,681 Well, maybe I shouldn't be telling you this, 46 00:03:23,725 --> 00:03:26,728 but we're right near Scary Swamp. 47 00:03:26,771 --> 00:03:28,991 Both: Ohh. 48 00:03:29,034 --> 00:03:31,341 Legend has it that Scary Swamp 49 00:03:31,385 --> 00:03:34,083 is the home of the swamp monster. 50 00:03:34,126 --> 00:03:35,867 Ohh. 51 00:03:35,911 --> 00:03:38,870 Brave Heart: Now this swamp monster 52 00:03:38,914 --> 00:03:41,438 is said to be 10 feet tall, 53 00:03:41,482 --> 00:03:44,485 with slimy green hair 54 00:03:44,528 --> 00:03:47,618 and long, sharp teeth. 55 00:03:49,577 --> 00:03:51,056 Once in a while, 56 00:03:51,100 --> 00:03:53,058 the monster would leave the swamp 57 00:03:53,102 --> 00:03:54,669 and visit the forest. 58 00:03:54,712 --> 00:03:57,106 There the swamp monster would wait 59 00:03:57,149 --> 00:04:00,979 until some unsuspecting camper passed by. 60 00:04:01,023 --> 00:04:03,025 Then he'd... 61 00:04:03,068 --> 00:04:06,028 Jump out and gobble 'em all up! 62 00:04:07,203 --> 00:04:09,379 Whoa! 63 00:04:09,423 --> 00:04:11,729 Uh, sorry. 64 00:04:11,773 --> 00:04:14,341 Don't worry, you two. 65 00:04:14,384 --> 00:04:16,604 The swamp monster is only a legend. 66 00:04:16,647 --> 00:04:19,171 Yeah. It's not real. 67 00:04:23,088 --> 00:04:25,265 Oh! Oh! 68 00:04:28,616 --> 00:04:30,270 Aah! 69 00:04:31,140 --> 00:04:32,272 Yaooow! 70 00:04:32,315 --> 00:04:34,665 Yahhhhhh! 71 00:04:34,709 --> 00:04:36,319 Uhh! 72 00:04:36,363 --> 00:04:38,190 Oh, no! 73 00:04:40,715 --> 00:04:42,107 Aahhhh! 74 00:04:42,151 --> 00:04:44,762 Coochie, coochie coo. 75 00:04:46,416 --> 00:04:48,331 I should have known. 76 00:04:48,375 --> 00:04:50,638 That's not very funny, Playful Heart. 77 00:04:50,681 --> 00:04:52,683 You're right. It's hilarious. 78 00:04:54,511 --> 00:04:57,079 You two should be ashamed of yourselves. 79 00:04:57,122 --> 00:05:00,996 Brave Heart: Ohh! Look at our tents. 80 00:05:01,039 --> 00:05:04,739 Oh, well. I guess we'll be sleeping under the stars tonight. 81 00:05:15,097 --> 00:05:19,884 Oh, this pillow's as hard as a rock. 82 00:05:20,102 --> 00:05:21,321 Ohh. 83 00:05:29,416 --> 00:05:31,331 Good morning, Lotsa Heart. 84 00:05:31,374 --> 00:05:33,507 It's a wonderful morning, Brave Heart. 85 00:05:33,550 --> 00:05:34,595 Did you sleep well? 86 00:05:34,986 --> 00:05:36,118 Awful. 87 00:05:36,336 --> 00:05:37,641 Playful Heart and Funshine: Help! 88 00:05:37,685 --> 00:05:40,383 Hugs and Tugs! Where are they? 89 00:05:40,427 --> 00:05:42,385 They're off picking wildflowers. 90 00:05:42,429 --> 00:05:46,781 Playful Heart and Funshine: Help! The swamp monster is after us! 91 00:05:46,824 --> 00:05:48,739 Swamp monster? 92 00:05:48,783 --> 00:05:52,395 Charge! 93 00:05:52,439 --> 00:05:53,962 Whoa! 94 00:05:55,920 --> 00:05:58,314 Oh, no. Not again. 95 00:06:01,491 --> 00:06:04,494 I told you Brave Heart would fall for it again. 96 00:06:04,538 --> 00:06:07,671 You two have got to stop fooling around like that. 97 00:06:07,715 --> 00:06:10,326 One day you'll really need help 98 00:06:10,370 --> 00:06:12,807 and no one will come running. 99 00:06:12,850 --> 00:06:14,199 And that's the truth. 100 00:06:14,243 --> 00:06:15,723 Gee, Playful Heart, 101 00:06:15,766 --> 00:06:18,900 no one thought it was very funny this time. 102 00:06:18,943 --> 00:06:22,469 What if sometime we really do need their help? 103 00:06:22,512 --> 00:06:23,687 Help? Ha ha. 104 00:06:23,731 --> 00:06:26,168 Why would we ever want their help? 105 00:06:30,346 --> 00:06:32,740 Both: Help! Help! 106 00:06:32,783 --> 00:06:36,961 The real swamp monster is after us! Help! 107 00:06:37,005 --> 00:06:39,007 Those troublemakers. 108 00:06:39,050 --> 00:06:41,836 They just don't know when to quit. 109 00:06:41,879 --> 00:06:43,707 And that's the truth. 110 00:06:46,580 --> 00:06:48,190 Playful Heart and Funshine: Help! 111 00:06:48,233 --> 00:06:51,106 The swamp monster is after us! 112 00:06:51,149 --> 00:06:52,499 Listen, Tugs. 113 00:06:52,542 --> 00:06:54,544 That's Playful Heart and Funshine. 114 00:06:54,588 --> 00:06:57,721 They're in trouble, Hugs. We've got to save them. 115 00:06:57,765 --> 00:07:00,245 What about the swamp monster? 116 00:07:00,289 --> 00:07:02,987 I'm not afraid of any swamp monster. 117 00:07:03,031 --> 00:07:04,902 I'm a big Care Bear. 118 00:07:04,946 --> 00:07:06,513 Come on, let's go! 119 00:07:11,126 --> 00:07:13,650 Faster, Funshine, faster! 120 00:07:13,694 --> 00:07:15,870 Oh, no! The cubs! 121 00:07:15,913 --> 00:07:17,828 Both: We'll save you! 122 00:07:17,872 --> 00:07:20,440 Come on! We've got to save them! 123 00:07:21,919 --> 00:07:23,791 Cubs: Oh! 124 00:07:25,227 --> 00:07:28,012 Faster! I think we're losing him! 125 00:07:28,056 --> 00:07:30,580 All: Aah! 126 00:07:30,624 --> 00:07:31,451 Uhh! 127 00:07:33,278 --> 00:07:34,758 Everyone all right? 128 00:07:34,802 --> 00:07:36,456 I'm okay. 129 00:07:36,499 --> 00:07:37,718 Me, too. 130 00:07:37,761 --> 00:07:39,720 We just fall down, go boom. 131 00:07:39,763 --> 00:07:41,286 Oh, no! 132 00:07:41,330 --> 00:07:43,593 It's too high to climb out. 133 00:07:43,985 --> 00:07:45,813 Help! Help! 134 00:07:45,856 --> 00:07:48,032 Playful Heart: It's no use, Hugs. 135 00:07:48,076 --> 00:07:51,993 Everyone will just think it's another one of my jokes. 136 00:07:54,038 --> 00:07:56,867 Hugs: The swamp monster! 137 00:07:56,911 --> 00:07:58,739 All: We're trapped! 138 00:07:59,435 --> 00:08:02,699 Ah-choo! 139 00:08:04,701 --> 00:08:05,789 Thanks. 140 00:08:06,311 --> 00:08:09,140 Playful Heart and Funshine should be back by now. 141 00:08:09,184 --> 00:08:11,839 Do you think they might really be in trouble? 142 00:08:11,882 --> 00:08:13,362 No. 143 00:08:13,405 --> 00:08:15,277 Brave Heart? Lotsa Heart? 144 00:08:15,320 --> 00:08:17,018 Where are Hugs and Tugs? 145 00:08:17,061 --> 00:08:18,846 I don't know. 146 00:08:18,889 --> 00:08:20,412 Let's go find 'em! 147 00:08:25,200 --> 00:08:27,245 I'm not afraid of you. 148 00:08:27,898 --> 00:08:29,247 Whoa! 149 00:08:30,901 --> 00:08:34,296 A teeny-weeny Care Bear takes me on, 150 00:08:34,339 --> 00:08:37,429 while the big ones are shaking in their booties! 151 00:08:39,388 --> 00:08:41,390 Funshine: It's Mr. Beastly. 152 00:08:41,433 --> 00:08:44,175 No Heart's gonna be so happy 153 00:08:44,219 --> 00:08:47,657 when I bring him four Care Bears! 154 00:08:47,701 --> 00:08:49,441 You won't get away with this, Beastly. 155 00:08:49,485 --> 00:08:52,096 Oh, yes, I will! 156 00:08:52,140 --> 00:08:54,795 I even tricked you with your own joke! 157 00:08:55,143 --> 00:08:58,538 You thought I was a real swamp monster! 158 00:08:59,887 --> 00:09:01,497 Huh? 159 00:09:01,541 --> 00:09:04,674 Whoa! It's the-- the-- 160 00:09:04,718 --> 00:09:08,417 It's the real swamp monster! 161 00:09:08,460 --> 00:09:10,854 Aah ha ha ha! 162 00:09:14,031 --> 00:09:15,293 Aha. 163 00:09:15,337 --> 00:09:17,687 It's Hugs' and Tugs' flower basket. 164 00:09:17,731 --> 00:09:18,993 Where can they be? 165 00:09:19,036 --> 00:09:20,255 Beastly: Aah! 166 00:09:20,298 --> 00:09:21,691 Huh? 167 00:09:21,735 --> 00:09:24,215 Swamp monster! 168 00:09:25,608 --> 00:09:28,437 The swamp monster! 169 00:09:28,480 --> 00:09:30,831 The swamp monster! 170 00:09:30,874 --> 00:09:32,572 Whoa! 171 00:09:32,615 --> 00:09:34,486 The swamp monster? 172 00:09:34,530 --> 00:09:37,794 The swamp monster! 173 00:09:37,838 --> 00:09:40,057 All: Whoa! 174 00:09:40,101 --> 00:09:41,232 Aah! 175 00:09:46,629 --> 00:09:49,458 The swamp monster! 176 00:09:49,501 --> 00:09:50,981 Whoa-ooow! 177 00:09:51,025 --> 00:09:53,288 All: Aah! 178 00:09:55,072 --> 00:09:56,683 Whoa! 179 00:09:59,468 --> 00:10:02,123 All: Aah! 180 00:10:03,994 --> 00:10:07,041 While the swamp monster goes after them, 181 00:10:07,084 --> 00:10:09,043 I'm getting out of here! 182 00:10:10,044 --> 00:10:12,046 Whoa! 183 00:10:12,089 --> 00:10:12,960 Aah! 184 00:10:14,831 --> 00:10:17,486 Nice of you to drop in, Beastly. 185 00:10:17,529 --> 00:10:19,749 Drop in? Ha ha ha! 186 00:10:19,793 --> 00:10:21,969 That's funny! Ha ha ha! 187 00:10:22,012 --> 00:10:25,059 The swamp monster's after me! 188 00:10:25,102 --> 00:10:28,018 And that's not funny! 189 00:10:28,062 --> 00:10:29,541 Need a hand? 190 00:10:29,585 --> 00:10:30,542 Yikes! 191 00:10:30,586 --> 00:10:32,109 M-m-m-m-m... 192 00:10:32,153 --> 00:10:33,110 Aah! 193 00:10:33,154 --> 00:10:37,288 Aaahhhhh! 194 00:10:39,508 --> 00:10:41,945 Brave Heart: Playful Heart! Funshine! 195 00:10:44,339 --> 00:10:46,515 M-m-m-m-m-m... 196 00:10:46,558 --> 00:10:50,867 The swamp monster! 197 00:10:50,911 --> 00:10:51,912 Hi. 198 00:10:51,955 --> 00:10:53,304 I'm Bob. 199 00:10:53,348 --> 00:10:54,828 Bob? 200 00:10:54,871 --> 00:10:56,830 He's our friend. 201 00:10:56,873 --> 00:11:00,007 He helped us out of a bighole. 202 00:11:00,050 --> 00:11:01,443 B-b-but-- 203 00:11:01,486 --> 00:11:03,967 I look after this part of the forest. 204 00:11:04,011 --> 00:11:06,361 I make sure the trees are straight 205 00:11:06,404 --> 00:11:09,059 and clean up the mess after the campers leave. 206 00:11:09,103 --> 00:11:11,409 But why haven't we seen you before? 207 00:11:11,453 --> 00:11:14,891 'Cause I'm shy. 208 00:11:20,288 --> 00:11:23,073 We'd like to thank you for saving us from Mr. Beastly. 209 00:11:23,117 --> 00:11:24,858 And for teaching us 210 00:11:24,901 --> 00:11:27,034 that if you play with people's friendship, 211 00:11:27,077 --> 00:11:30,124 they might not be there when you really need them. 212 00:11:30,167 --> 00:11:34,998 And because you take such loving care of the forest, 213 00:11:35,042 --> 00:11:39,437 we'd like to make you an honorary Care Bear. 214 00:11:40,438 --> 00:11:42,658 Well, golly. 215 00:11:42,702 --> 00:11:43,964 Thank you. 216 00:11:44,007 --> 00:11:46,053 It's real pretty. 217 00:11:46,096 --> 00:11:47,619 All: Bye! 218 00:11:47,663 --> 00:11:49,230 Bob: Bye-bye. 219 00:11:49,273 --> 00:11:51,623 All: Bye! Bye! 220 00:11:51,667 --> 00:11:54,496 Brave Heart: And keep caring! 221 00:11:57,934 --> 00:12:00,067 Announcer: And now back to "The Care Bears." 222 00:12:07,074 --> 00:12:08,510 Bright Heart: Whoa! 223 00:12:08,553 --> 00:12:10,164 Grumpy: Run, Bright Heart. 224 00:12:15,082 --> 00:12:16,910 Oh, boy. 225 00:12:16,953 --> 00:12:18,128 This is what we get 226 00:12:18,172 --> 00:12:20,522 for building a refrigerator with legs. 227 00:12:20,565 --> 00:12:23,220 But it was such a great idea. 228 00:12:23,264 --> 00:12:24,700 A fridge that would come to us 229 00:12:24,744 --> 00:12:27,442 instead of us going to it. 230 00:12:27,485 --> 00:12:30,358 Grumpy: Well, it's coming to us, all right. 231 00:12:30,401 --> 00:12:32,926 Jump, Bright Heart!Whoa! 232 00:12:44,241 --> 00:12:45,503 Grumpy: Help! 233 00:12:46,330 --> 00:12:49,029 Help! Get me away from this-- this... 234 00:12:49,072 --> 00:12:50,508 Robot. 235 00:12:51,292 --> 00:12:53,598 A robot? 236 00:12:53,642 --> 00:12:56,253 Hmph. I knew it all the time. 237 00:12:56,297 --> 00:12:57,951 The poor thing. 238 00:12:57,994 --> 00:13:00,692 I wonder how long he's been stuck here. 239 00:13:00,736 --> 00:13:04,566 Grumpy: By the looks of all that rust, a long time. 240 00:13:04,609 --> 00:13:07,090 Hey, Grumpy, I've got an idea. 241 00:13:07,134 --> 00:13:08,657 Oh, no. 242 00:13:08,700 --> 00:13:10,615 Not another one, Bright Heart. 243 00:13:10,659 --> 00:13:12,617 With me doing the thinking 244 00:13:12,661 --> 00:13:14,358 and you doing the tinkering, 245 00:13:14,402 --> 00:13:17,448 we could have this guy up and running in no time. 246 00:13:17,492 --> 00:13:20,669 Yeah... Just like the refrigerator. 247 00:13:20,712 --> 00:13:22,802 Don't worry, Grumpy. 248 00:13:22,845 --> 00:13:26,370 This time, I'll think of everything. 249 00:13:26,414 --> 00:13:29,330 Oh, Bright Heart, I-- 250 00:13:34,596 --> 00:13:37,251 Beastly: Friday the 13th! 251 00:13:37,294 --> 00:13:39,949 Oh, boy. What am I gonna do? 252 00:13:39,993 --> 00:13:42,996 Today is No Heart's 200th birthday. 253 00:13:43,039 --> 00:13:45,215 Or is it 300? 254 00:13:45,259 --> 00:13:46,651 Whatever! 255 00:13:46,695 --> 00:13:49,524 I still can't think of a present for him. 256 00:13:49,567 --> 00:13:51,221 Hmm. 257 00:13:53,528 --> 00:13:54,921 I know. 258 00:13:54,964 --> 00:13:57,271 I can get him a pair of alligator shoes... 259 00:13:57,314 --> 00:13:59,621 With real teeth. 260 00:13:59,664 --> 00:14:02,885 Oh! No! Even better! 261 00:14:02,929 --> 00:14:06,323 I can get him that snappy lizard-tail tie! 262 00:14:06,367 --> 00:14:10,284 They do match the one I got him last year. 263 00:14:10,545 --> 00:14:12,895 Oh, I give up! 264 00:14:12,939 --> 00:14:14,636 Oh, boy. 265 00:14:14,679 --> 00:14:19,380 What do you get for a sorcerer who hates everything? 266 00:14:19,423 --> 00:14:21,599 Bright Heart: A real live robot. 267 00:14:21,643 --> 00:14:22,731 Huh? 268 00:14:24,254 --> 00:14:26,082 You will be a live robot 269 00:14:26,126 --> 00:14:28,041 when we get you all fixed up. 270 00:14:28,084 --> 00:14:29,390 That's it! 271 00:14:29,433 --> 00:14:31,653 The perfect gift! 272 00:14:31,696 --> 00:14:35,135 Not even No Heart has his very own robot! 273 00:14:36,745 --> 00:14:38,660 Ha ha ha ha! 274 00:14:38,703 --> 00:14:42,098 He's gonna be absolutely miserable! 275 00:14:46,842 --> 00:14:48,409 Grumpy: Oh, I give up. 276 00:14:48,452 --> 00:14:49,714 I've tried everything, 277 00:14:49,758 --> 00:14:52,021 but I still can't get him going. 278 00:14:52,065 --> 00:14:56,069 What happens if we push some of these buttons? 279 00:14:56,112 --> 00:14:57,418 Bright Heart, no! 280 00:14:57,461 --> 00:14:58,898 Whoa! 281 00:15:00,334 --> 00:15:03,119 Lightning! Lightning! 282 00:15:03,424 --> 00:15:05,078 Take cover! 283 00:15:05,121 --> 00:15:06,993 The lightning chases me. 284 00:15:07,036 --> 00:15:08,777 It will turn me off. 285 00:15:08,820 --> 00:15:10,561 Don't be afraid. 286 00:15:10,605 --> 00:15:12,607 It was just a little short circuit. 287 00:15:12,650 --> 00:15:15,001 I am active again. 288 00:15:15,044 --> 00:15:16,959 Thank you, whoever you are. 289 00:15:17,003 --> 00:15:18,613 It was our pleasure. 290 00:15:18,656 --> 00:15:20,354 I'm Bright Heart Raccoon, 291 00:15:20,397 --> 00:15:21,964 and this is Grumpy Bear. 292 00:15:22,008 --> 00:15:23,705 My name is Cubot. 293 00:15:23,748 --> 00:15:26,142 I am a multifunctional robot. 294 00:15:26,186 --> 00:15:27,404 Wow. 295 00:15:27,448 --> 00:15:29,450 You sure have a lot of gadgets in there. 296 00:15:29,493 --> 00:15:30,799 Agreed. 297 00:15:30,842 --> 00:15:32,670 But I am missing one part. 298 00:15:32,714 --> 00:15:34,324 Whatever part you're looking for, 299 00:15:34,368 --> 00:15:37,066 there's bound to be one around here somewhere. 300 00:15:37,110 --> 00:15:40,635 And if we can't find one, we'll make you one. 301 00:15:40,678 --> 00:15:43,377 The part I'm looking for is very special. 302 00:15:43,420 --> 00:15:44,944 It's called a heart. 303 00:15:44,987 --> 00:15:46,597 Both: A heart? 304 00:15:46,641 --> 00:15:48,425 Cubot cannot feel. 305 00:15:48,469 --> 00:15:51,559 You will give me a heart so I can feel love and caring. 306 00:15:51,646 --> 00:15:53,213 Well... 307 00:15:53,256 --> 00:15:55,432 A heart's not that easy Cubot. 308 00:15:55,476 --> 00:15:58,087 I mean... Well, uh... 309 00:15:58,131 --> 00:15:59,436 Tell him, Grumpy. 310 00:15:59,480 --> 00:16:01,264 Uh, me? 311 00:16:01,308 --> 00:16:02,962 Oh. Well, uh... 312 00:16:03,005 --> 00:16:06,704 We can't build you a heart because, uh... 313 00:16:06,748 --> 00:16:09,142 Bright Heart can't draw up the plans. 314 00:16:09,185 --> 00:16:10,665 Me? 315 00:16:10,708 --> 00:16:14,016 I can draw up the plans for anything you can build. 316 00:16:14,060 --> 00:16:17,237 And I can build anything you can draw up. 317 00:16:17,280 --> 00:16:19,413 Then you canbuild me a heart. 318 00:16:19,456 --> 00:16:20,718 Huh? Huh? 319 00:16:20,762 --> 00:16:21,981 Thank you. 320 00:16:22,764 --> 00:16:24,548 To show my appreciation, 321 00:16:24,592 --> 00:16:26,681 I will do good deeds for all your friends. 322 00:16:28,944 --> 00:16:31,816 Oh, that's just great! 323 00:16:31,860 --> 00:16:34,819 How are we gonna build Cubot a heart? 324 00:16:34,863 --> 00:16:38,040 Bright Heart: I don't know, but we better get started. 325 00:16:38,084 --> 00:16:41,391 A robot? With no heart? 326 00:16:41,435 --> 00:16:44,481 Oh, No Heart's gonna love it! 327 00:16:48,094 --> 00:16:51,097 Or hate it or-- because hate is love 328 00:16:51,140 --> 00:16:54,361 and love is-- No Heart loves what he hates 329 00:16:54,404 --> 00:16:56,232 and hates what he hates to love... 330 00:16:56,276 --> 00:16:57,494 Uhh. 331 00:17:03,631 --> 00:17:04,675 Huh? 332 00:17:14,729 --> 00:17:15,773 Wow. 333 00:17:37,969 --> 00:17:39,493 Catching a gift 334 00:17:39,536 --> 00:17:42,148 is more fun than buying one. 335 00:17:42,191 --> 00:17:43,932 And cheaper, too. 336 00:17:46,108 --> 00:17:49,416 Yeeeoowww! 337 00:17:54,725 --> 00:17:57,076 What a place to plant a forest. 338 00:18:00,340 --> 00:18:01,167 Huh? 339 00:18:07,956 --> 00:18:10,350 Hoppin' toad bumps! 340 00:18:10,393 --> 00:18:12,613 How do you do that? 341 00:18:12,656 --> 00:18:14,354 I am Cubot. 342 00:18:14,397 --> 00:18:16,269 I can do anything. 343 00:18:16,312 --> 00:18:19,185 Hey! Come back here! 344 00:18:19,228 --> 00:18:23,841 Oh, that little genius is as good as caught... Now. 345 00:18:23,885 --> 00:18:25,713 Contact! 346 00:18:27,758 --> 00:18:29,543 Whaaaaa! 347 00:18:29,586 --> 00:18:32,720 Help! I can't fly this thing! 348 00:18:32,763 --> 00:18:36,158 I've got all "The Wrong Stuff"! 349 00:18:36,202 --> 00:18:39,770 Yeeaaaooo! 350 00:18:39,814 --> 00:18:41,772 Aaaahhh! 351 00:18:43,209 --> 00:18:45,472 Whoa! 352 00:18:45,515 --> 00:18:47,952 Whaaaaa! 353 00:18:51,260 --> 00:18:53,088 Oh, boy. 354 00:18:53,132 --> 00:18:56,657 Gift-catching gets tougher every year. 355 00:18:59,660 --> 00:19:00,878 Grumpy: There. 356 00:19:00,922 --> 00:19:04,055 A little tin heart for a little tin guy. 357 00:19:04,099 --> 00:19:05,361 He'll love it. 358 00:19:05,405 --> 00:19:07,015 Bright Heart: I don't know, Grumpy. 359 00:19:07,058 --> 00:19:10,453 I still think Cubot's expecting a real heart. 360 00:19:10,497 --> 00:19:12,760 Don't be silly, Bright Heart. 361 00:19:12,803 --> 00:19:15,502 How can anyone make a real heart? 362 00:19:15,545 --> 00:19:18,287 Greetings. Is that my heart? 363 00:19:19,375 --> 00:19:21,116 Here you go. 364 00:19:21,160 --> 00:19:23,031 Your very own heart. 365 00:19:23,074 --> 00:19:26,077 Cubot still does not feel caring. 366 00:19:26,121 --> 00:19:27,601 Why? 367 00:19:27,644 --> 00:19:32,519 Well, it's not a feeling heart, Cubot. 368 00:19:32,562 --> 00:19:37,132 A feeling heart isn't something anyone can build. 369 00:19:37,176 --> 00:19:40,657 It's just a name we give to all the love and caring 370 00:19:40,701 --> 00:19:43,443 everyone has deep down inside. 371 00:19:43,486 --> 00:19:46,097 Everyone but me. 372 00:19:46,141 --> 00:19:47,534 I understand. 373 00:19:47,577 --> 00:19:50,841 Hearts cannot be installed into machines like me. 374 00:19:51,320 --> 00:19:53,322 I think I broke this one. 375 00:19:53,366 --> 00:19:54,628 I am sorry. 376 00:19:55,629 --> 00:19:58,022 Wait, Cubot. Don't go. 377 00:19:58,066 --> 00:20:00,460 Thank you for trying, Care Bears. 378 00:20:00,503 --> 00:20:02,505 I will never forget you. 379 00:20:16,606 --> 00:20:18,956 Yeeeooooo! 380 00:20:19,000 --> 00:20:22,308 Lightning! Lightning! 381 00:20:22,351 --> 00:20:25,789 Hey! There goes my gift. 382 00:20:25,833 --> 00:20:26,877 Come back! 383 00:20:26,921 --> 00:20:28,662 Come back! 384 00:20:28,705 --> 00:20:30,011 Lightning! 385 00:20:30,054 --> 00:20:32,448 It will turn me off! 386 00:20:32,492 --> 00:20:34,624 The lightning chases me! 387 00:20:34,668 --> 00:20:36,452 It will turn me off. 388 00:20:36,496 --> 00:20:37,888 Hmm. 389 00:20:37,932 --> 00:20:39,368 The little bucket of bolts 390 00:20:39,412 --> 00:20:42,458 attracts lightning like a magnet. 391 00:20:44,330 --> 00:20:46,070 Help! 392 00:20:46,114 --> 00:20:48,464 The lightning is chasing me! 393 00:20:48,508 --> 00:20:51,293 Ohh, that's too bad. 394 00:20:51,337 --> 00:20:53,513 He's afraid of lightning. 395 00:20:53,556 --> 00:20:56,690 Let's go, birthday present. 396 00:20:59,040 --> 00:21:01,085 Whoa! 397 00:21:05,176 --> 00:21:07,309 Please don't let the lightning touch me! 398 00:21:07,353 --> 00:21:08,919 Hmph! 399 00:21:08,963 --> 00:21:10,878 Let go! 400 00:21:10,921 --> 00:21:13,881 Uhh! I'm running out of time! 401 00:21:13,924 --> 00:21:16,405 Oh, I'll never get him off. 402 00:21:16,449 --> 00:21:21,149 I've got to find No Heart an easier present, fast! 403 00:21:21,192 --> 00:21:22,977 Grumpy and Bright Heart: Cubot? 404 00:21:23,020 --> 00:21:25,588 Hey, Cubot? 405 00:21:25,632 --> 00:21:27,590 Where are you? 406 00:21:27,634 --> 00:21:30,593 I'm saved! 407 00:21:30,637 --> 00:21:32,813 Two Care Bears are better 408 00:21:32,856 --> 00:21:35,337 than one frightened robot any day! 409 00:21:37,121 --> 00:21:38,558 Cubot. 410 00:21:38,601 --> 00:21:41,082 We were so worried about you. 411 00:21:41,125 --> 00:21:42,475 Where have you been? 412 00:21:42,518 --> 00:21:44,172 Beastly: With me! 413 00:21:47,480 --> 00:21:49,569 Let us out of here,Beastly. 414 00:21:49,612 --> 00:21:53,921 No Heart's gonna be just as surprised as you guys. 415 00:21:53,964 --> 00:21:55,966 Grumpy: Help! 416 00:21:56,010 --> 00:21:58,447 You let my friends go or I'll-- 417 00:21:58,491 --> 00:21:59,709 Whoa! 418 00:22:01,929 --> 00:22:03,278 Or I'll... 419 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 You'll what? 420 00:22:05,367 --> 00:22:08,327 You're too afraid of lightning to move, 421 00:22:08,370 --> 00:22:11,155 let alone save your furry friends. 422 00:22:13,810 --> 00:22:16,204 I must try to save my friends. 423 00:22:16,247 --> 00:22:17,597 They need my help. 424 00:22:17,640 --> 00:22:19,163 Whoa! 425 00:22:19,207 --> 00:22:20,295 Whoa! 426 00:22:27,650 --> 00:22:31,306 Go back, Cubot! Go back! 427 00:22:31,350 --> 00:22:32,960 The lightning! 428 00:22:33,003 --> 00:22:34,788 It's too dangerous! 429 00:22:36,180 --> 00:22:37,356 Hey! 430 00:22:37,399 --> 00:22:38,966 Let go! 431 00:22:40,794 --> 00:22:43,187 Let go! Let go! Let go! Let go! Let go! 432 00:22:46,365 --> 00:22:48,715 Aah ha ha ha! 433 00:22:50,281 --> 00:22:51,935 Oh, well. 434 00:22:51,979 --> 00:22:55,548 No one can have too many lizard-tail ties. 435 00:22:55,591 --> 00:22:58,246 Both: You did it! 436 00:22:58,289 --> 00:23:00,901 You really saved the day, Cubot. 437 00:23:00,944 --> 00:23:02,206 And us. 438 00:23:02,250 --> 00:23:05,471 I-- I care for you. 439 00:23:05,514 --> 00:23:07,864 You cared so much that you risked 440 00:23:07,908 --> 00:23:09,953 being turned off to save us. 441 00:23:09,997 --> 00:23:12,826 And if all that caring doesn't prove 442 00:23:12,869 --> 00:23:14,654 that you do havea heart, 443 00:23:14,697 --> 00:23:17,352 then I'll hang up my tummy symbol. 444 00:23:17,396 --> 00:23:20,529 This time I do feel something. 445 00:23:20,573 --> 00:23:23,880 A warm, wonderful feeling right here. 446 00:23:27,144 --> 00:23:29,495 I really do have a heart! 447 00:23:29,538 --> 00:23:32,280 You always did, Cubot. 448 00:23:32,323 --> 00:23:34,848 You always did. 28659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.