Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:25,199
Care Bears:
Care Bears Countdown.
2
00:00:25,242 --> 00:00:27,288
Four, three, two, one.
3
00:00:27,331 --> 00:00:31,988
Who's that comin' from
somewhere up in the sky?
4
00:00:35,470 --> 00:00:39,865
Movin' fast
and bright as a firefly
5
00:00:43,347 --> 00:00:47,308
Just when you think
that trouble's gonna pounce
6
00:00:47,351 --> 00:00:50,876
Who's gonna be there
when it really counts?
7
00:00:50,920 --> 00:00:53,531
Do that
Care Bears Countdown
8
00:00:53,575 --> 00:00:55,707
And send a wish
out through the air
9
00:00:55,751 --> 00:00:58,580
And send a wish
out through the air
10
00:00:58,623 --> 00:01:01,452
Just do that
Care Bears Countdown
11
00:01:01,496 --> 00:01:03,715
Just when you need 'em,
they'll be there
12
00:01:03,759 --> 00:01:05,630
Just when you need 'em,
they'll be there...
13
00:01:07,850 --> 00:01:11,636
Don't be afraid when clouds
are brewin' in your heart
14
00:01:11,680 --> 00:01:14,770
If you can dream, just
send a wish out in the dark
15
00:01:14,813 --> 00:01:17,207
And do that
Care Bears Countdown.
16
00:01:17,251 --> 00:01:19,035
Five, four,
three, two, one.
17
00:01:25,128 --> 00:01:27,739
Announcer: And now back
to "The Care Bears."
18
00:01:36,052 --> 00:01:37,662
Hold on, Gay.
19
00:01:37,706 --> 00:01:39,795
Next stop Care-a-Lot.
20
00:01:39,838 --> 00:01:43,625
Oh, I don't think this is such
a good idea, Tenderheart.
21
00:01:43,668 --> 00:01:45,235
ifont face="sansSerif" You and
your friends won't be/i
22
00:01:45,279 --> 00:01:47,150
iable to help me with my
problem./font/i
23
00:01:47,194 --> 00:01:49,587
Of course we can, Gay.
24
00:01:49,631 --> 00:01:52,068
If there's one thing
the Care Bears do well,
25
00:01:52,112 --> 00:01:54,592
it's turn sad children
into happy children.
26
00:01:56,638 --> 00:01:59,815
Can you turn a clumsy
girl like me
27
00:01:59,858 --> 00:02:02,513
into someone who doesn't
trip over their own feet?
28
00:02:02,557 --> 00:02:05,037
I try so hard
not to be clumsy--
29
00:02:05,081 --> 00:02:06,300
Uh...
30
00:02:06,343 --> 00:02:07,562
But it never works.
31
00:02:07,605 --> 00:02:09,564
Don't touch that button!
32
00:02:09,607 --> 00:02:12,262
Both: Whoa!
33
00:02:21,271 --> 00:02:23,143
Well, that's the last
of them, Brave Heart.
34
00:02:23,186 --> 00:02:24,535
Whoa! Whoa!
35
00:02:24,579 --> 00:02:27,103
Whoa! Whoa!
36
00:02:30,193 --> 00:02:32,456
Gay: Sorry, Tenderheart.
37
00:02:32,500 --> 00:02:34,937
Tenderheart:
That's okay.
38
00:02:34,980 --> 00:02:38,070
Hi, Tenderheart.
Who's your friend?
39
00:02:38,114 --> 00:02:39,376
This is Gay.
40
00:02:39,420 --> 00:02:42,031
Hey, what's all
the excitement?
41
00:02:42,074 --> 00:02:43,511
It's round-up time, Gay.
42
00:02:43,554 --> 00:02:45,469
We've gotta get these here
little stars
43
00:02:45,513 --> 00:02:47,645
to the Great Wishing Star
pronto.
44
00:02:47,689 --> 00:02:50,909
Hey! There goes
another one.
45
00:02:50,953 --> 00:02:53,390
I'll get it.
46
00:02:53,434 --> 00:02:55,392
Whoa!
47
00:02:55,436 --> 00:02:58,526
Oh, I can't do
anything right.
48
00:03:00,789 --> 00:03:02,094
Huh?
49
00:03:02,138 --> 00:03:04,923
Hey, that tickles.
50
00:03:04,967 --> 00:03:07,839
Hey, you're so cute.
51
00:03:07,883 --> 00:03:09,363
What's wrong with him?
52
00:03:09,406 --> 00:03:11,495
Well, each year
at this time,
53
00:03:11,539 --> 00:03:13,628
all the brand-new
little stars
54
00:03:13,671 --> 00:03:16,631
set out on their long journey
to Big Star Point.
55
00:03:16,674 --> 00:03:19,808
That's where the Great Wishing
Star will be waiting for 'em
56
00:03:19,851 --> 00:03:23,290
to take them all to their
very own place in the sky.
57
00:03:23,333 --> 00:03:24,900
What happens if
they don't make it
58
00:03:24,943 --> 00:03:27,032
to the Great
Wishing Star?
59
00:03:27,076 --> 00:03:28,686
Do they try again
next year?
60
00:03:28,730 --> 00:03:30,384
I'm afraid not, Gay.
61
00:03:30,427 --> 00:03:32,473
There is no second chance.
62
00:03:32,516 --> 00:03:35,650
If the stars don't reach
Big Star Point in time,
63
00:03:35,693 --> 00:03:37,652
they'll never become
full-fledged stars,
64
00:03:37,695 --> 00:03:39,044
and, well...
65
00:03:39,088 --> 00:03:40,742
they'll just fade away.
66
00:03:40,785 --> 00:03:42,744
Fade away?
67
00:03:42,787 --> 00:03:44,528
All of them?
68
00:03:44,572 --> 00:03:45,964
Yep.
69
00:03:46,008 --> 00:03:47,575
That's why we've
got to hurry.
70
00:03:47,618 --> 00:03:50,360
Okay, gang!
We're moving out!
71
00:03:50,404 --> 00:03:53,407
Bears: Yee-hah! Yee-hah!
72
00:03:57,324 --> 00:03:58,325
Come on.
73
00:03:58,368 --> 00:04:00,022
Here's a hat
for you, Gay.
74
00:04:00,065 --> 00:04:02,851
Oh, you don't want me
to go along with you.
75
00:04:02,894 --> 00:04:04,635
But you can help, Gay.
76
00:04:04,679 --> 00:04:07,421
That little star is much too
small to run with the others.
77
00:04:07,464 --> 00:04:09,771
You can take care
of it for us.
78
00:04:11,599 --> 00:04:13,644
Oh, I don't know.
79
00:04:13,688 --> 00:04:15,733
I'll be nothing
but trouble.
80
00:04:15,777 --> 00:04:17,518
Come on, Gay.
81
00:04:17,561 --> 00:04:19,955
You're not as clumsy
as you think.
82
00:04:19,998 --> 00:04:23,741
Besides, we need
a chuck wagon copilot.
83
00:04:23,785 --> 00:04:25,874
Good idea, Tenderheart.
84
00:04:25,917 --> 00:04:28,224
Well, lookee here.
85
00:04:28,268 --> 00:04:31,053
It's Ten-Gallon Grumpy.
86
00:04:31,096 --> 00:04:32,750
Yep.
87
00:04:32,794 --> 00:04:36,624
I'm all set to lead
the star drive, Brave Heart.
88
00:04:36,667 --> 00:04:40,367
Ohh, I always get
the tough jobs.
89
00:04:40,410 --> 00:04:42,847
Uh, Grumpy,
90
00:04:42,891 --> 00:04:45,023
we need you
to ride with Gay.
91
00:04:45,067 --> 00:04:47,156
You know, help her along...
92
00:04:47,199 --> 00:04:48,766
in the chuck wagon.
93
00:04:48,810 --> 00:04:50,594
Chuck wagon?!
94
00:04:50,638 --> 00:04:52,379
Ohh.
95
00:04:52,422 --> 00:04:54,772
Round 'em up, Cowbears!
96
00:04:54,816 --> 00:04:56,644
We're burning daylight!
97
00:04:56,687 --> 00:05:00,561
Yee-haw!
98
00:05:00,604 --> 00:05:02,476
Come on now. Get along,
you little stars.
99
00:05:02,519 --> 00:05:04,304
Okay.
100
00:05:04,347 --> 00:05:06,784
Here, Gay.
You take the reins.
101
00:05:06,828 --> 00:05:08,699
Just give 'em a flick.
102
00:05:08,743 --> 00:05:10,571
Easy!
103
00:05:10,614 --> 00:05:12,312
Hey!
Whoa!
104
00:05:12,355 --> 00:05:14,401
Both: Whoa!
105
00:05:17,273 --> 00:05:19,580
Can we get to Big Star Point
in time, Brave Heart?
106
00:05:19,623 --> 00:05:21,625
The only chance we have
107
00:05:21,669 --> 00:05:25,063
is to take the shortcut
through Gloomy Gulch Trail.
108
00:05:25,107 --> 00:05:27,065
Gloomy Gulch Trail?
109
00:05:27,109 --> 00:05:28,676
B-b-but...
110
00:05:28,719 --> 00:05:31,809
that runs straight through
No Heart's territory.
111
00:05:31,853 --> 00:05:33,768
Brave Heart:
We've got no choice.
112
00:05:35,857 --> 00:05:37,772
Beastly:
Oh, boy! Oh, boy!
113
00:05:37,815 --> 00:05:39,991
Easy pickings.
114
00:05:41,471 --> 00:05:44,082
Brave Heart:
Round 'em up, Cowbears.
115
00:05:44,126 --> 00:05:46,737
Just wait till No Heart hears
that the Care Bears
116
00:05:46,781 --> 00:05:49,392
are trespassing
on our turf.
117
00:05:49,436 --> 00:05:51,351
Ho ho!
It's the kind of news
118
00:05:51,394 --> 00:05:54,179
that really makes
my job worthwhile.
119
00:06:00,229 --> 00:06:03,232
At last, it is mine.
120
00:06:03,275 --> 00:06:06,496
Look closely,
my sinister Shadows.
121
00:06:08,280 --> 00:06:10,979
Imprisoned in this box
is a demon.
122
00:06:11,022 --> 00:06:12,807
A powerful hating demon
123
00:06:12,850 --> 00:06:17,899
that will rid the world of all
love and caring forever.
124
00:06:17,942 --> 00:06:20,336
I am hate.
125
00:06:20,380 --> 00:06:22,730
I am evil!
126
00:06:22,773 --> 00:06:23,992
I am--
127
00:06:24,035 --> 00:06:25,689
Beastly: No Heart!
128
00:06:25,733 --> 00:06:28,605
No Heart!
129
00:06:30,781 --> 00:06:33,523
Beastly!
130
00:06:33,567 --> 00:06:35,351
I'm sorry, No Heart.
131
00:06:35,395 --> 00:06:37,788
Here, let me
tidy this up.
132
00:06:37,832 --> 00:06:40,661
This goes here.
That goes there.
133
00:06:40,704 --> 00:06:42,663
Uh, we don't need this.
134
00:06:42,706 --> 00:06:43,577
Enough!
135
00:06:46,275 --> 00:06:48,930
Tell me what you have to say
and then get out!
136
00:06:48,973 --> 00:06:50,018
Whoa!
137
00:06:50,061 --> 00:06:52,455
Sure thing, No Heart.
138
00:06:52,499 --> 00:06:54,849
I just came in to say
that, uh...
139
00:06:54,892 --> 00:06:56,851
I forgot.
140
00:06:58,505 --> 00:07:00,158
Oh! I remember!
141
00:07:00,202 --> 00:07:02,073
You're gonna love this.
142
00:07:02,117 --> 00:07:04,424
Or hate it!
143
00:07:04,467 --> 00:07:06,861
'Cause you don't
love anything.
144
00:07:06,904 --> 00:07:08,166
Get on with it!
145
00:07:08,210 --> 00:07:10,778
It's those cutesy
Care Bears.
146
00:07:10,821 --> 00:07:13,215
They're herding
a bunch of stars
147
00:07:13,258 --> 00:07:15,826
along Gloomy Gulch Trail.
148
00:07:15,870 --> 00:07:18,438
Right through
our backyard.
149
00:07:19,613 --> 00:07:22,224
I-I mean your backyard.
150
00:07:22,267 --> 00:07:25,749
No, not mine.
No, never mine.
151
00:07:25,793 --> 00:07:28,578
Excellent.
152
00:07:28,622 --> 00:07:32,016
They will be the first
to sample the power
153
00:07:32,060 --> 00:07:34,715
of my new demon
assistant.
154
00:07:36,151 --> 00:07:38,719
Oh, that's just great. I--
155
00:07:38,762 --> 00:07:41,156
New assistant?
156
00:07:43,027 --> 00:07:46,770
What's wrong with
the...old...one?
157
00:07:46,814 --> 00:07:48,859
Get off that, you fool!
158
00:07:48,903 --> 00:07:49,947
Huh?
159
00:07:49,991 --> 00:07:51,427
Whoa!
160
00:07:51,471 --> 00:07:55,126
The old assistant
is a useless, bumbling pest!
161
00:07:55,170 --> 00:07:56,650
Whoa!
162
00:07:58,478 --> 00:08:01,785
If the demon is successful
in destroying the Care Bears,
163
00:08:01,829 --> 00:08:05,180
it will become
my new assistant.
164
00:08:05,223 --> 00:08:07,661
And you will be
out of a job!
165
00:08:07,704 --> 00:08:08,966
Now get out!
166
00:08:09,010 --> 00:08:11,752
I'm outing! I'm outing!
167
00:08:13,841 --> 00:08:15,538
Oh, boy.
168
00:08:15,582 --> 00:08:17,322
Am I in trouble now.
169
00:08:17,366 --> 00:08:20,630
If I don't do something
nasty, and fast,
170
00:08:20,674 --> 00:08:23,720
that demon's gonna
get my job.
171
00:08:23,764 --> 00:08:25,592
Aha!
172
00:08:25,635 --> 00:08:28,203
Ha! Hmm.
173
00:08:28,246 --> 00:08:31,336
The best way to get back
in old No Heart's good graces
174
00:08:31,380 --> 00:08:35,166
is to clobber
those Care Bears...
175
00:08:35,210 --> 00:08:37,299
Wha-ho! Uhh!
176
00:08:37,342 --> 00:08:39,736
...before the demon does.
177
00:08:39,780 --> 00:08:41,390
Oops.
178
00:08:41,433 --> 00:08:43,610
Ah ha ha ha ha!
179
00:08:46,830 --> 00:08:49,833
Whaaa! Hee hee hee ha!
180
00:08:52,836 --> 00:08:57,058
Bears: Hyah! Hyah!
Yahoo! Hyah!
181
00:08:57,101 --> 00:08:58,189
Come on, little stars.
182
00:08:58,233 --> 00:09:01,062
Yee-haw! Whoo!
183
00:09:01,105 --> 00:09:03,194
So far, so good,
Brave Heart.
184
00:09:03,238 --> 00:09:05,632
Well, I sure hope
it stays that way.
185
00:09:05,675 --> 00:09:08,373
Those little stars
are getting frightened.
186
00:09:10,724 --> 00:09:12,856
"Gloomy Gulch Trail.
187
00:09:12,900 --> 00:09:15,293
Follow at yer own risk."
188
00:09:23,519 --> 00:09:26,653
Right into my trap.
189
00:09:28,393 --> 00:09:29,569
Ah ha ha ha ha!
190
00:09:29,612 --> 00:09:31,527
Bears: Yee-haw!
191
00:09:39,709 --> 00:09:41,842
Look. A sign.
192
00:09:41,885 --> 00:09:43,844
Okay, gang.
193
00:09:43,887 --> 00:09:45,759
Looks like we're heading
to the right.
194
00:09:45,802 --> 00:09:47,325
Let's go!
195
00:09:52,635 --> 00:09:54,724
I'm so bad.
196
00:09:54,768 --> 00:09:58,380
Now for a quick shortcut
to trap number one.
197
00:10:03,211 --> 00:10:07,694
I'll show No Heart who's
the best beast for the job.
198
00:10:09,826 --> 00:10:12,524
Sooner or later-- uhh--
199
00:10:12,568 --> 00:10:15,223
those Care Bears will
have to cross this river.
200
00:10:15,266 --> 00:10:17,573
And when they do,
201
00:10:17,617 --> 00:10:20,924
I'll be ready for them.
202
00:10:20,968 --> 00:10:22,360
Uhh!
203
00:10:22,404 --> 00:10:23,361
Aah!
204
00:10:24,972 --> 00:10:26,451
One tug on this rope
205
00:10:26,495 --> 00:10:28,584
will release
tons of water.
206
00:10:29,977 --> 00:10:31,892
Then those Care Bears
207
00:10:31,935 --> 00:10:34,155
and their cute
little stars
208
00:10:34,198 --> 00:10:35,765
will be washed away
209
00:10:35,809 --> 00:10:39,029
in the fastest river ride
of all time!
210
00:10:40,814 --> 00:10:42,685
Oh, gee.
211
00:10:42,729 --> 00:10:45,775
I sure hope those rocks
don't get in their way.
212
00:10:47,864 --> 00:10:48,952
Bear: Yee-haw!
Uh-oh.
213
00:10:48,996 --> 00:10:51,389
Here they come.
214
00:10:51,433 --> 00:10:53,174
At this rate,
we'll never make it
215
00:10:53,217 --> 00:10:54,871
to the Great
Wishing Star.
216
00:10:54,915 --> 00:10:57,308
Here, Gay.
You take the reins.
217
00:10:57,352 --> 00:10:59,006
Oh, no, I...
218
00:10:59,049 --> 00:11:01,312
I'm the accident champ.
219
00:11:01,356 --> 00:11:03,619
The queen of clumsiness.
220
00:11:03,663 --> 00:11:06,535
Everyone's clumsy
sometimes, Gay.
221
00:11:06,578 --> 00:11:08,102
Even me.
222
00:11:08,145 --> 00:11:10,365
But you can't let it
get you down.
223
00:11:10,408 --> 00:11:12,454
Come on.
Try again.
224
00:11:15,413 --> 00:11:16,980
All right.
225
00:11:17,024 --> 00:11:18,373
Thanks, guys.
226
00:11:18,416 --> 00:11:21,550
Brave Heart:
River crossing ahead!
227
00:11:21,593 --> 00:11:23,595
Beastly:
228
00:11:23,639 --> 00:11:25,510
That's right, Care Bears.
229
00:11:25,554 --> 00:11:28,165
Just a small river.
230
00:11:28,209 --> 00:11:30,690
Nothing to fear.
231
00:11:30,733 --> 00:11:34,737
I can't see Big V Rock
anywhere, Brave Heart.
232
00:11:34,781 --> 00:11:36,478
If we don't find it soon,
233
00:11:36,521 --> 00:11:38,959
we'll never get those stars
to Big Star Point.
234
00:11:39,002 --> 00:11:41,657
We must have taken
a wrong turn.
235
00:11:41,701 --> 00:11:43,659
Let's get across
the river first,
236
00:11:43,703 --> 00:11:45,617
then spread out to look
for Big V Rock.
237
00:11:45,661 --> 00:11:47,228
Good idea.
238
00:11:47,271 --> 00:11:49,317
We've got no time
to waste.
239
00:11:49,360 --> 00:11:51,493
Let's move out!
240
00:11:51,536 --> 00:11:54,757
Yee-haw!
241
00:12:05,420 --> 00:12:06,900
That's it.
242
00:12:06,943 --> 00:12:08,815
Just a little further.
243
00:12:09,859 --> 00:12:12,819
So long, Care Bears!
244
00:12:12,862 --> 00:12:13,820
Huh?
Huh?
245
00:12:19,434 --> 00:12:20,827
What the...
246
00:12:20,870 --> 00:12:22,567
It didn't work!
247
00:12:22,611 --> 00:12:24,569
It's a trap.
248
00:12:24,613 --> 00:12:26,702
Full speed ahead,
Care Bears!
249
00:12:26,746 --> 00:12:29,009
Get those stars across!
250
00:12:29,052 --> 00:12:30,271
Hurry!
251
00:12:37,669 --> 00:12:40,803
My career is at stake!
252
00:12:40,847 --> 00:12:44,328
Uhh! Please work!
253
00:12:44,372 --> 00:12:45,939
Whoa! Thank you.
254
00:12:45,982 --> 00:12:48,115
Aah!
255
00:12:49,551 --> 00:12:51,379
Oh, no!
256
00:12:51,422 --> 00:12:54,295
That water's heading
straight for us!
257
00:12:58,342 --> 00:13:00,692
Announcer: And now back
to "The Care Bears."
258
00:13:08,048 --> 00:13:09,832
Whoa!
259
00:13:09,876 --> 00:13:13,575
Care Bears,
get ready to stare.
260
00:13:13,618 --> 00:13:14,228
Stare.
261
00:13:20,060 --> 00:13:23,803
Move out. That wall
won't hold for long.
262
00:13:23,846 --> 00:13:25,761
Brave Heart: Come on!
Hyah! Hyah!
263
00:13:25,805 --> 00:13:28,895
Come on. Move 'em out
there, little stars. Yee-haw!
264
00:13:28,938 --> 00:13:30,548
Oh, no!
265
00:13:30,592 --> 00:13:33,290
Hurry, Grumpy!
266
00:13:33,334 --> 00:13:35,771
Faster, Gay.
267
00:13:35,815 --> 00:13:37,904
Watch out for that--
268
00:13:37,947 --> 00:13:39,949
Whoa!
Whoa!
269
00:13:39,993 --> 00:13:42,386
Come on, Brave Heart.
270
00:13:45,433 --> 00:13:47,261
Brave Heart:
Hang on!
271
00:13:47,304 --> 00:13:48,740
We're coming!
272
00:13:50,481 --> 00:13:52,048
Come on.
273
00:13:52,092 --> 00:13:53,876
Tenderheart:
Run for it!
274
00:13:55,356 --> 00:13:56,836
Whoa!
275
00:13:56,879 --> 00:13:58,838
Oh, no!
Where are they?
276
00:14:05,366 --> 00:14:06,671
Oh, no!
277
00:14:06,715 --> 00:14:07,977
The rocks!
278
00:14:08,021 --> 00:14:09,805
Oh, I can't look!
279
00:14:09,849 --> 00:14:12,460
Here, Grumpy! Catch!
280
00:14:15,071 --> 00:14:17,117
Here it comes,
Tenderheart!
281
00:14:17,160 --> 00:14:19,597
Tenderheart, pull!
282
00:14:26,561 --> 00:14:29,694
I can't hold it!
283
00:14:29,738 --> 00:14:31,479
Oh, boy!
284
00:14:31,522 --> 00:14:34,917
All: Whoa!
285
00:14:46,711 --> 00:14:48,278
You guys okay?
286
00:14:48,322 --> 00:14:50,498
Yeah, we're okay.
287
00:14:50,541 --> 00:14:52,935
Whew. That was close.
288
00:14:52,979 --> 00:14:55,068
Look!
289
00:14:55,111 --> 00:14:57,200
There's Big V Rock!
290
00:14:57,244 --> 00:14:58,985
Brave Heart:
We're almost there.
291
00:14:59,028 --> 00:15:01,161
And if it wasn't
for that river ride,
292
00:15:01,204 --> 00:15:03,903
we wouldn't have
found Big V Rock.
293
00:15:03,946 --> 00:15:05,730
Ohh!
294
00:15:05,774 --> 00:15:07,732
You take the stars
on ahead while
295
00:15:07,776 --> 00:15:09,647
we fix the wagon, Tenderheart.
296
00:15:09,691 --> 00:15:10,997
Okay, Grumpy.
297
00:15:11,040 --> 00:15:13,042
We've got
no time to lose.
298
00:15:13,086 --> 00:15:16,916
We'll catch up with you
at Thundercloud Pass.
299
00:15:33,715 --> 00:15:35,804
Excellent.
300
00:15:35,847 --> 00:15:38,763
With these magic words,
301
00:15:38,807 --> 00:15:41,592
I can release my demon
302
00:15:41,636 --> 00:15:45,248
and finish those meddling
Care Bears forever!
303
00:15:45,292 --> 00:15:48,512
Yee-haw! Hyah! Hyah!
304
00:15:52,995 --> 00:15:55,780
Brave Heart:
Attaboy, Grumpy!
305
00:15:55,824 --> 00:15:58,479
Hey. Where's
Swift Heart?
306
00:15:58,522 --> 00:16:01,264
I sent Swift Heart ahead
to check out the trail.
307
00:16:03,875 --> 00:16:05,790
All I gotta do
is lead 'em
308
00:16:05,834 --> 00:16:07,357
into this dead-end canyon,
309
00:16:07,401 --> 00:16:10,273
and then...timber!
310
00:16:11,622 --> 00:16:13,233
Brave Heart, look.
311
00:16:15,235 --> 00:16:17,367
It's Swift Heart!
312
00:16:17,411 --> 00:16:20,109
Yee-haw!
313
00:16:20,153 --> 00:16:23,025
Great Wishing Star,
here we come!
314
00:16:24,461 --> 00:16:26,811
They're riding
right into my trap.
315
00:16:26,855 --> 00:16:28,291
I've got to warn them.
316
00:16:33,122 --> 00:16:34,341
At last.
317
00:16:34,384 --> 00:16:38,301
It's time to release
my demon.
318
00:16:47,832 --> 00:16:50,661
Arise, my demon!
319
00:16:53,664 --> 00:16:57,929
You are free to do
my bidding.
320
00:16:57,973 --> 00:17:02,630
Seek out and destroy
those Care Bears!
321
00:17:07,026 --> 00:17:08,549
Okay.
322
00:17:08,592 --> 00:17:10,420
Get ready.
323
00:17:10,464 --> 00:17:12,770
Hey! This is a dead end!
324
00:17:12,814 --> 00:17:14,642
Get set...
325
00:17:14,685 --> 00:17:17,384
It's a trap!
Get out of the way!
326
00:17:17,427 --> 00:17:18,472
Beastly's going to--
327
00:17:18,515 --> 00:17:19,473
Aah!
328
00:17:21,605 --> 00:17:23,042
Bears: Aah!
329
00:17:23,085 --> 00:17:25,000
Oh!
330
00:17:25,044 --> 00:17:27,394
It's No Heart's
new demon.
331
00:17:27,437 --> 00:17:28,830
No fair.
332
00:17:28,873 --> 00:17:31,746
I was soclose.
333
00:17:37,708 --> 00:17:39,928
Ooh! Very impressive.
334
00:17:39,971 --> 00:17:41,364
Yee-haw!
Oh, no!
335
00:17:41,408 --> 00:17:43,323
They're moving
out of position.
336
00:17:44,628 --> 00:17:46,935
Grumpy, what's happening?
337
00:17:46,978 --> 00:17:49,720
Oh, my gosh!
338
00:17:49,764 --> 00:17:51,592
What's that?
339
00:17:51,635 --> 00:17:53,159
Care Bears!
340
00:17:53,202 --> 00:17:55,596
Countdown!
341
00:17:55,639 --> 00:17:59,339
Four, three,
two, one.
342
00:17:59,382 --> 00:18:01,950
Stare.
343
00:18:05,562 --> 00:18:08,043
Our Stare went
right through it.
344
00:18:11,612 --> 00:18:14,919
Aahhh!
Go the other way!
345
00:18:18,097 --> 00:18:21,143
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Whoa!
346
00:18:21,187 --> 00:18:23,363
Stop! No!
347
00:18:23,406 --> 00:18:26,017
Whoooaaaa!
348
00:18:32,894 --> 00:18:36,158
Oh, boy.
We're in big trouble.
349
00:18:36,202 --> 00:18:37,768
How can we stop it?
350
00:18:39,944 --> 00:18:41,990
There's only one way.
351
00:18:42,033 --> 00:18:45,341
And this time no more
Miss Clumsy.
352
00:18:45,385 --> 00:18:47,430
Hey!
353
00:18:47,474 --> 00:18:50,085
Uhh! Uhh! Whoo! Oh!
354
00:18:57,484 --> 00:18:58,354
Whoa!
355
00:19:00,574 --> 00:19:03,403
Hey! Watch it!
356
00:19:03,446 --> 00:19:05,144
I can't see anything.
357
00:19:10,671 --> 00:19:12,542
Oh, boy!
358
00:19:14,718 --> 00:19:17,678
Hyah!
Whoa!
359
00:19:17,721 --> 00:19:19,506
Hang on, Grumpy!
360
00:19:19,549 --> 00:19:22,378
Whoa!
361
00:19:22,422 --> 00:19:24,511
Wha-hoo hoo hoo hoo!
362
00:19:27,340 --> 00:19:28,732
Now!
363
00:19:28,776 --> 00:19:30,821
Grumpy: Whoa!
364
00:19:47,011 --> 00:19:48,839
Oh, no!
365
00:20:00,851 --> 00:20:02,897
Nice going, Gay!
366
00:20:02,940 --> 00:20:04,377
You saved the day.
367
00:20:04,420 --> 00:20:05,900
The demon's gone.
368
00:20:05,943 --> 00:20:08,381
It's just like Grumpy said.
369
00:20:08,424 --> 00:20:09,860
You can't give up.
370
00:20:09,904 --> 00:20:13,081
You've got to
try, try again.
371
00:20:13,124 --> 00:20:16,432
Come on, everybody. We've
still got a job to do.
372
00:20:16,476 --> 00:20:17,955
Right.
373
00:20:17,999 --> 00:20:19,914
Let's take these
little stars
374
00:20:19,957 --> 00:20:22,525
to the Great
Wishing Star.
375
00:20:22,569 --> 00:20:24,832
Bears: Yee-haw!
376
00:20:26,225 --> 00:20:27,704
Oh, boy!
377
00:20:27,748 --> 00:20:30,185
I'll never catch them now!
378
00:20:30,229 --> 00:20:33,319
Not only did I let
the Care Bears get away,
379
00:20:33,362 --> 00:20:37,453
but my booby trap destroyed
No Heart's demon.
380
00:20:39,934 --> 00:20:43,198
Ever have one of
those days?
381
00:21:08,092 --> 00:21:10,225
Well, there they go,
382
00:21:10,269 --> 00:21:13,315
up to their own special
place in the sky.
383
00:21:13,359 --> 00:21:16,362
I'm so glad
the little stars made it.
384
00:21:16,405 --> 00:21:19,278
And they owe it all
to the Care Bears.
385
00:21:19,321 --> 00:21:23,934
And a special little
girl named Gay.
386
00:21:23,978 --> 00:21:26,720
I guess this is good-bye,
little star.
387
00:21:26,763 --> 00:21:28,722
Thanks for helping me.
388
00:21:28,765 --> 00:21:30,724
I'll miss you.
389
00:21:34,293 --> 00:21:36,817
I won't forget.
390
00:21:36,860 --> 00:21:39,036
Try, try again.
391
00:21:39,080 --> 00:21:41,909
Good-bye, little star.
392
00:21:43,345 --> 00:21:46,305
Gee...
393
00:21:46,348 --> 00:21:50,221
must have got some
dust in my eye.
394
00:21:58,926 --> 00:22:01,320
Oh, I'll sure
miss this place.
395
00:22:01,363 --> 00:22:04,061
It's the only real home
I ever had.
396
00:22:04,105 --> 00:22:07,848
Oh, well. It was good
while it lasted.
397
00:22:07,891 --> 00:22:09,806
Or should I say "bad."
398
00:22:09,850 --> 00:22:12,505
'Cause bad is good to me.
399
00:22:13,593 --> 00:22:14,942
No Heart: Beastly!
400
00:22:14,985 --> 00:22:16,335
Get in here!
401
00:22:16,378 --> 00:22:18,293
Oh, boy.
402
00:22:18,337 --> 00:22:20,817
Time to face the .
403
00:22:20,861 --> 00:22:25,518
But, oh, how I hate .
404
00:22:27,955 --> 00:22:32,046
You called, O best boss
I ever had?
405
00:22:32,089 --> 00:22:34,875
Yes, Beastly.
406
00:22:34,918 --> 00:22:36,833
I have retrieved
the demon.
407
00:22:36,877 --> 00:22:39,140
Oh, no.
408
00:22:39,183 --> 00:22:42,273
I want you to take
the demon in this box and--
409
00:22:42,317 --> 00:22:44,319
Yeah, yeah, I know.
410
00:22:44,363 --> 00:22:46,756
Put it beside your throne.
411
00:22:46,800 --> 00:22:48,584
No!
412
00:22:48,628 --> 00:22:51,935
Bury it in the deepest
hole you can find.
413
00:22:51,979 --> 00:22:55,939
You...you mean the demon
is fired?
414
00:22:55,983 --> 00:22:57,985
Not me?
415
00:22:58,028 --> 00:23:00,248
I still got my job?
416
00:23:00,291 --> 00:23:02,337
Yes.
417
00:23:02,381 --> 00:23:05,645
Providing you dispose
of this useless thing.
418
00:23:05,688 --> 00:23:07,647
Oh, boy!
419
00:23:07,690 --> 00:23:10,345
The demon has
failed me.
420
00:23:10,389 --> 00:23:13,609
And if anyone around
here fails me,
421
00:23:13,653 --> 00:23:15,350
it's going to be you.
422
00:23:15,394 --> 00:23:19,180
Oh, boy! Thank you, boss!
Thank you...
423
00:23:19,223 --> 00:23:20,616
I think.
424
00:23:20,660 --> 00:23:21,661
Now go!
425
00:23:23,314 --> 00:23:24,533
Oops!
426
00:23:27,536 --> 00:23:29,103
Uh-oh.
Huh?
427
00:23:30,539 --> 00:23:33,455
No Heart: Beastly!
428
00:23:40,419 --> 00:23:43,509
Announcer: The Care Bears
share a lesson in caring.
429
00:23:43,552 --> 00:23:45,119
Both: It's mine!
430
00:23:45,162 --> 00:23:46,729
Let go! It's mine!
431
00:23:46,773 --> 00:23:48,992
No, it's not!
It's mine!
432
00:23:52,822 --> 00:23:53,910
Ohh.
Ohh.
433
00:23:56,391 --> 00:23:58,567
If you had shared it
in the first place,
434
00:23:58,611 --> 00:24:00,526
you'd both
have some now.
435
00:24:00,569 --> 00:24:02,310
Let's share this one.
436
00:24:02,353 --> 00:24:03,746
Yeah!
437
00:24:03,790 --> 00:24:07,968
Remember, sharing is
a sure way to keep cool.
27783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.