Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,327 --> 00:00:25,199
Care Bears:
Care Bears Countdown.
2
00:00:25,286 --> 00:00:27,288
Four, three, two, one.
3
00:00:27,375 --> 00:00:32,032
Who's that comin' from
somewhere up in the sky?
4
00:00:35,513 --> 00:00:39,865
Movin' fast
and bright as a firefly
5
00:00:43,434 --> 00:00:47,395
Just when you think
that trouble's gonna pounce
6
00:00:47,482 --> 00:00:50,920
Who's gonna be there
when it really counts?
7
00:00:51,007 --> 00:00:53,575
Do that
Care Bears Countdown
8
00:00:53,662 --> 00:00:55,751
And send a wish
out through the air
9
00:00:55,838 --> 00:00:58,667
And send a wish
out through the air
10
00:00:58,754 --> 00:01:01,539
Just do that
Care Bears Countdown
11
00:01:01,626 --> 00:01:03,802
Just when you need 'em,
they'll be there
12
00:01:03,889 --> 00:01:05,717
Just when you need 'em,
they'll be there...
13
00:01:07,980 --> 00:01:11,549
Don't be afraid when clouds
are brewin' in your heart
14
00:01:14,944 --> 00:01:17,294
And do that
Care Bears Countdown.
15
00:01:17,381 --> 00:01:19,122
Five, four,
three, two, one.
16
00:01:25,346 --> 00:01:28,088
Announcer: And now back
to "The Care Bears."
17
00:01:37,358 --> 00:01:38,881
Look.
Huh?
18
00:01:38,968 --> 00:01:40,883
By the time
that storm hits,
19
00:01:40,970 --> 00:01:45,496
we'll be safely back in
Care-a-Lot, Tenderheart.
20
00:01:45,583 --> 00:01:46,932
Yes, Grumpy Bear.
21
00:01:47,019 --> 00:01:48,499
Thanks to your
Caring Compass,
22
00:01:48,586 --> 00:01:50,371
not only did it
show us the way home...
23
00:01:50,458 --> 00:01:52,460
but it guided us
straight to where
24
00:01:52,547 --> 00:01:54,070
No Heart's sinister
Shadows
25
00:01:54,157 --> 00:01:56,464
were taking away
people's feelings.
26
00:01:56,551 --> 00:01:59,858
Just like it's
supposed to.
27
00:02:03,166 --> 00:02:05,429
Every time I make a move
28
00:02:05,516 --> 00:02:08,171
to rob someone
of their feelings,
29
00:02:08,258 --> 00:02:12,219
that Caring Compass guides
the Care Bears right to me.
30
00:02:12,306 --> 00:02:16,136
You know what we have
to do, Beastly.
31
00:02:16,223 --> 00:02:18,616
You mean give ourselves up?
32
00:02:18,703 --> 00:02:20,618
No, you fool!
33
00:02:20,705 --> 00:02:23,534
You are going to steal
that compass for me.
34
00:02:25,057 --> 00:02:27,364
Sure, No Heart.
35
00:02:27,451 --> 00:02:29,105
Uhhhh!
36
00:02:32,064 --> 00:02:34,850
I certainly hope Cheer Bear was
able to help Sarah and Sally.
37
00:02:34,937 --> 00:02:37,809
I've never seen twin sisters
fight as much as they do.
38
00:02:37,896 --> 00:02:39,594
Sally:
What do you mean?
39
00:02:39,681 --> 00:02:42,423
You're the one that doesn't
want to get along, Sarah.
40
00:02:42,510 --> 00:02:45,208
Sarah: Me? It's you that
always argues, Sally.
41
00:02:45,295 --> 00:02:46,731
But I don't care.
42
00:02:46,818 --> 00:02:48,646
'Cause I'm not
speaking to you.
43
00:02:48,733 --> 00:02:51,171
And I'm not speaking
to you. So there.
44
00:02:51,258 --> 00:02:53,521
I've tried
and tried,
45
00:02:53,608 --> 00:02:56,001
but they still can't
agree on a single thing.
46
00:02:56,088 --> 00:02:57,568
And to make
matters worse,
47
00:02:57,655 --> 00:02:59,527
I can't tell them apart.
48
00:02:59,614 --> 00:03:01,093
I'm Sarah, Cheer Bear,
49
00:03:01,181 --> 00:03:02,921
and we do so agree.
50
00:03:03,008 --> 00:03:04,575
I'm Sally,
and we do not.
51
00:03:04,662 --> 00:03:07,317
Ahoy! Avast, sea lovers.
52
00:03:07,404 --> 00:03:08,666
Yahoo!
53
00:03:08,753 --> 00:03:10,538
Avast, sea lovers!
54
00:03:10,625 --> 00:03:12,235
Wheee!
55
00:03:12,322 --> 00:03:14,672
Me and Tugs are
pirates.
56
00:03:14,759 --> 00:03:17,240
Got the treasure,
Captain Tugs?
57
00:03:17,327 --> 00:03:20,156
Aye, aye, matey.
What?
58
00:03:20,243 --> 00:03:22,854
That's pirate talk
for "Yes, Hugs."
59
00:03:22,941 --> 00:03:25,727
We have to hide the treasure
where no one can find it.
60
00:03:25,814 --> 00:03:27,207
Right.
61
00:03:27,294 --> 00:03:29,687
Does anyone know
where we can hide it?
62
00:03:29,774 --> 00:03:32,951
Don't ask Sally.
She doesn't know anything.
63
00:03:33,038 --> 00:03:35,563
Ha! Shows how little
you know, Sarah.
64
00:03:35,650 --> 00:03:38,435
Would you girls excuse us
for a few minutes?
65
00:03:38,522 --> 00:03:40,916
The rest of us have something
we have to discuss,
66
00:03:41,003 --> 00:03:44,485
namely how to get
those two together.
67
00:03:45,921 --> 00:03:47,749
There!
68
00:03:47,836 --> 00:03:50,055
That should do it.
69
00:03:50,142 --> 00:03:54,146
Now I'm all set to sneak right
up to the Care Bears' boat.
70
00:03:54,234 --> 00:03:57,541
I'm taking no chances.
71
00:03:57,628 --> 00:03:59,108
Ah.
72
00:03:59,195 --> 00:04:02,590
You'll keep me dry,
won't you, boy?
73
00:04:04,418 --> 00:04:06,246
When you're a bad guy
like me,
74
00:04:06,333 --> 00:04:08,639
you can't trust anybody.
75
00:04:10,424 --> 00:04:13,470
Now to steal
the Caring Compass.
76
00:04:16,256 --> 00:04:18,170
Whoa!
77
00:04:27,179 --> 00:04:29,051
Come on, Sarah and Sally.
78
00:04:29,138 --> 00:04:30,879
We gotta hide
the treasure.
79
00:04:32,272 --> 00:04:34,056
Ouch!
80
00:04:34,143 --> 00:04:37,364
Can't anybody get
any sleep around here?
81
00:04:37,451 --> 00:04:40,192
Oh! Oh, sorry.
82
00:04:40,280 --> 00:04:43,413
You sure pick funny places
to nap, Bedtime Bear.
83
00:04:43,500 --> 00:04:45,502
We're playing pirates.
84
00:04:45,589 --> 00:04:48,853
All right.
Have fun.
85
00:04:48,940 --> 00:04:51,421
But be careful now.
86
00:04:51,508 --> 00:04:53,423
Cubs: We will.
87
00:04:53,510 --> 00:04:58,123
Uh, how do we play
pirates, Tugs?
88
00:04:58,210 --> 00:05:00,212
It's easy, Hugs.
89
00:05:00,300 --> 00:05:02,563
We hide our treasure,
go away,
90
00:05:02,650 --> 00:05:04,521
then come back
and find it again.
91
00:05:04,608 --> 00:05:06,915
Oh! Goody, goody, gosh!
92
00:05:07,002 --> 00:05:08,830
Where are we gonna
hide it, Tugs?
93
00:05:08,917 --> 00:05:10,135
Ohh.
94
00:05:10,222 --> 00:05:13,443
That's a good
hiding place, Tugs.
95
00:05:13,530 --> 00:05:15,663
Now go away,
and when we come back,
96
00:05:15,750 --> 00:05:17,795
we'll look for it!
97
00:05:20,102 --> 00:05:21,364
Uhh!
98
00:05:21,451 --> 00:05:24,062
Oh. That's dangerous.
99
00:05:25,542 --> 00:05:26,674
Uhh!
100
00:05:26,761 --> 00:05:29,241
That's better.
101
00:05:38,816 --> 00:05:42,603
Ohh! What am I going
to tell No Heart?
102
00:05:42,690 --> 00:05:45,606
This thing was supposed
to work better than this.
103
00:05:45,693 --> 00:05:46,998
No Heart's gonna...
104
00:05:48,391 --> 00:05:50,741
I don't believe it!
105
00:05:50,828 --> 00:05:53,701
Ha ha! How lucky
can I get?
106
00:05:53,788 --> 00:05:57,966
The Care Bear ship
is coming right to us!
107
00:05:59,097 --> 00:06:02,013
Wait! No!
108
00:06:02,100 --> 00:06:04,146
Stop!
109
00:06:06,888 --> 00:06:08,759
Yuck!
110
00:06:08,846 --> 00:06:11,675
I hate water!
111
00:06:11,762 --> 00:06:13,373
Hey!
112
00:06:13,460 --> 00:06:16,419
Wait for me!
113
00:06:18,639 --> 00:06:20,162
But, Tenderheart,
114
00:06:20,249 --> 00:06:23,078
talking to Sarah and Sally
hasn't worked so far.
115
00:06:23,165 --> 00:06:26,298
Well, we'll just have to
keep trying, Cheer Bear.
116
00:06:26,386 --> 00:06:28,257
The "Cloud Clipper."
117
00:06:28,344 --> 00:06:29,998
It's gone.
118
00:06:30,085 --> 00:06:31,521
The cubs.
119
00:06:31,608 --> 00:06:33,131
The girls.
120
00:06:33,218 --> 00:06:34,872
My compass!
121
00:06:34,959 --> 00:06:36,396
Quick.
122
00:06:36,483 --> 00:06:38,136
All: To the Cloud Car!
123
00:06:39,747 --> 00:06:41,966
Hurry.
124
00:06:42,053 --> 00:06:44,012
Sally: Bedtime Bear!
Bedtime Bear!
125
00:06:44,099 --> 00:06:46,014
Come on, Sally,
wake him up.
126
00:06:46,101 --> 00:06:47,885
Well, you're no help,
Sarah.
127
00:06:47,972 --> 00:06:49,147
Ow! Ow! Ow! Ow!
128
00:06:49,234 --> 00:06:51,280
Oops. Sorry.
129
00:06:51,367 --> 00:06:53,891
What seems to be
the problem?
130
00:06:53,978 --> 00:06:55,110
Both: Look!
131
00:06:56,459 --> 00:06:59,897
Oh. Looks like rain.
132
00:06:59,984 --> 00:07:01,943
Good night now.
133
00:07:03,466 --> 00:07:04,424
Both: Bedtime Bear!
134
00:07:04,511 --> 00:07:05,947
We've drifted out to sea!
135
00:07:06,034 --> 00:07:08,123
What?
136
00:07:08,210 --> 00:07:10,255
Out to sea?
137
00:07:10,342 --> 00:07:12,257
Where are the cubs?
138
00:07:12,344 --> 00:07:13,955
Sarah was watching 'em.
139
00:07:14,042 --> 00:07:16,523
Me? You were the one
watching 'em, Sally.
140
00:07:16,610 --> 00:07:18,481
Look!
141
00:07:18,568 --> 00:07:20,178
They must have
gone down there.
142
00:07:20,265 --> 00:07:21,876
Come on!
143
00:07:21,963 --> 00:07:23,878
You just never learn!
144
00:07:25,532 --> 00:07:27,229
Where is everybody?
145
00:07:27,316 --> 00:07:30,014
Ugh! How I hate water!
146
00:07:30,101 --> 00:07:33,627
And wet! And seafood!
And salt! And smelts!
147
00:07:33,714 --> 00:07:36,238
I wonder how many
Care Bears
148
00:07:36,325 --> 00:07:39,546
are guarding that
Caring Compass.
149
00:07:39,633 --> 00:07:41,678
Aha!
150
00:07:41,765 --> 00:07:43,375
Watch this, Hugs.
151
00:07:43,463 --> 00:07:45,682
I'll show you how
pirates drive.
152
00:07:47,379 --> 00:07:52,167
This should be as easy
as taking candy from a baby.
153
00:07:52,254 --> 00:07:54,169
Wheeee!
154
00:07:54,256 --> 00:07:55,605
Whoa-oooa!
155
00:07:57,694 --> 00:07:59,522
Aah-hahahah!
156
00:08:01,176 --> 00:08:02,873
Neat, eh, Hugs?
157
00:08:02,960 --> 00:08:04,048
Come on.
158
00:08:04,135 --> 00:08:06,050
Now it's your turn
to be captain.
159
00:08:06,137 --> 00:08:08,183
Oh! Goody, goody, gosh!
160
00:08:10,054 --> 00:08:12,535
And seaweed! And plankton!
161
00:08:12,622 --> 00:08:14,145
And skin divers! And...
162
00:08:14,232 --> 00:08:15,799
Uhh.
163
00:08:15,886 --> 00:08:18,585
Hugs: Swab that deck,
Sea Bear Tugs.
164
00:08:18,672 --> 00:08:22,545
And over the side
with that scummy water.
165
00:08:22,632 --> 00:08:24,765
Aye, aye, Captain Hugs.
166
00:08:26,288 --> 00:08:27,637
Huh?
167
00:08:27,724 --> 00:08:28,638
Aah!
168
00:08:30,031 --> 00:08:32,599
Hugs? Tugs?
169
00:08:32,686 --> 00:08:35,166
Both: Here we are,
Bedtime Bear.
170
00:08:35,253 --> 00:08:38,039
And sea horses!
And mermaids!
171
00:08:38,126 --> 00:08:40,607
And-and mollusks!
172
00:08:40,694 --> 00:08:42,783
You should always tell
someone where you're going
173
00:08:42,870 --> 00:08:44,262
when you go off
to play.
174
00:08:44,349 --> 00:08:46,830
A storm?
175
00:08:46,917 --> 00:08:48,266
And a bad one.
176
00:08:48,353 --> 00:08:50,138
We've got to get back.
177
00:08:50,225 --> 00:08:52,749
Good thing we got Grumpy
Bear's Caring Compass.
178
00:08:52,836 --> 00:08:54,403
Huh?
179
00:08:54,490 --> 00:08:58,015
You mean you had
the Caring Compass,
180
00:08:58,102 --> 00:08:59,451
pajama breath.
181
00:09:08,504 --> 00:09:11,028
We have to call off
the search, Tenderheart.
182
00:09:11,115 --> 00:09:14,292
The Cloud Car can't survive
a storm like this.
183
00:09:14,379 --> 00:09:16,817
They'll find a way home,
Cheer Bear.
184
00:09:16,904 --> 00:09:18,340
They've got to.
185
00:09:24,781 --> 00:09:28,350
Good-bye and, uh,
have fun.
186
00:09:30,395 --> 00:09:32,441
I just remembered.
187
00:09:32,528 --> 00:09:36,140
I don't have a boat
anymore.
188
00:09:36,227 --> 00:09:38,969
Oh, yes, I do! Ha ha!
189
00:09:39,056 --> 00:09:40,536
I'm taking this boat.
190
00:09:40,623 --> 00:09:42,625
Everybody off!
191
00:09:42,712 --> 00:09:44,366
Think we can do it,
Sarah?
192
00:09:44,453 --> 00:09:46,803
We can try, Sally.
Wish me luck.
193
00:09:48,239 --> 00:09:50,111
Got it!
What?
194
00:09:50,198 --> 00:09:52,287
Hey! Give me that!
195
00:09:52,374 --> 00:09:54,115
Hey! I'm over
here.
196
00:09:54,202 --> 00:09:55,725
Huh?
197
00:09:55,812 --> 00:09:56,900
I'll get you!
198
00:09:56,987 --> 00:09:59,468
Yoo-hoo.
Over here.
199
00:09:59,555 --> 00:10:01,731
Huh? Stop!
200
00:10:01,818 --> 00:10:03,124
Yoo-hoo!
201
00:10:03,211 --> 00:10:05,779
Uhhhh!
202
00:10:09,652 --> 00:10:12,002
Aha!
203
00:10:12,089 --> 00:10:15,484
Sally, look out!
204
00:10:15,571 --> 00:10:17,747
I'm Sarah.
205
00:10:17,834 --> 00:10:18,966
Aah!
206
00:10:20,663 --> 00:10:23,057
Oh!
207
00:10:23,144 --> 00:10:24,362
Uhh!
Uhh!
208
00:10:26,321 --> 00:10:27,888
Sally, catch!
209
00:10:30,020 --> 00:10:31,021
Oh, no!
210
00:10:33,284 --> 00:10:35,460
I got it! I got it!
211
00:10:35,547 --> 00:10:38,594
It's mine! Mine!
212
00:10:38,681 --> 00:10:39,943
Both: We'll catch it!
213
00:10:40,030 --> 00:10:40,944
Oh!
214
00:10:42,076 --> 00:10:42,946
All: Uhh!
215
00:10:45,514 --> 00:10:47,168
Gotcha!
216
00:10:47,255 --> 00:10:48,473
Aah!
217
00:10:51,825 --> 00:10:54,392
I won, Care Bears!
218
00:10:54,479 --> 00:10:56,264
I got your compass!
219
00:10:56,351 --> 00:10:58,919
And you've got nothing!
220
00:11:00,137 --> 00:11:01,573
Whoa! Whoa! Whoa!
221
00:11:01,661 --> 00:11:03,575
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
222
00:11:03,663 --> 00:11:05,012
Come on, Hugs and Tugs.
223
00:11:05,099 --> 00:11:06,622
Now that the compass
is gone,
224
00:11:06,709 --> 00:11:08,972
we better get you below
before the storm hits.
225
00:11:09,059 --> 00:11:11,540
We've got a better idea,
don't we, Sally?
226
00:11:11,627 --> 00:11:12,933
You bet, Sarah.
227
00:11:13,020 --> 00:11:15,022
How about putting
the Caring Compass back
228
00:11:15,109 --> 00:11:17,241
and getting us
out of here?
229
00:11:17,328 --> 00:11:19,853
Both: See! We switched it
on Beastly.
230
00:11:19,940 --> 00:11:22,072
Both: Yay!
231
00:11:22,159 --> 00:11:25,032
Well, let's get moving.
232
00:11:31,603 --> 00:11:34,911
Oh! I'm so glad
you're safe.
233
00:11:34,998 --> 00:11:37,392
Both: So are we,
Cheer Bear.
234
00:11:38,785 --> 00:11:41,396
You just agreed
with each other.
235
00:11:41,483 --> 00:11:43,006
Not only that,
236
00:11:43,093 --> 00:11:46,009
it was the two of them
who really saved the day.
237
00:11:46,096 --> 00:11:47,968
Well, we did learn
238
00:11:48,055 --> 00:11:50,013
that you get more done
when you work together.
239
00:11:50,100 --> 00:11:51,711
Wouldn't you agree, Sarah?
240
00:11:51,798 --> 00:11:53,408
I certainly would,
Sally.
241
00:11:55,192 --> 00:11:57,804
Oh, Tugs,
242
00:11:57,891 --> 00:12:00,241
do you know what happened
to our treasure?
243
00:12:03,940 --> 00:12:05,725
No Heart: So, you got the Caring
244
00:12:05,812 --> 00:12:07,814
Compass for me,
did you, Beastly?
245
00:12:07,901 --> 00:12:10,773
You bet, No Heart!
246
00:12:10,860 --> 00:12:14,646
There were hundreds of
Care Bears guarding it.
247
00:12:14,734 --> 00:12:16,561
But that didn't stop me!
248
00:12:17,867 --> 00:12:20,827
Then what is this?!
249
00:12:20,914 --> 00:12:22,306
Wow!
250
00:12:22,393 --> 00:12:25,353
Treasure!
251
00:12:25,440 --> 00:12:27,747
No Heart: Aaarrgghh!
252
00:12:27,834 --> 00:12:30,358
Beastly!
253
00:12:32,621 --> 00:12:35,232
Announcer: And now
back to "The Care Bears."
254
00:12:41,412 --> 00:12:44,241
Tenderheart: Hmm. No sign of
any bad weather yet.
255
00:12:44,328 --> 00:12:46,330
I wonder where
Hugs and Tugs are.
256
00:12:46,417 --> 00:12:48,506
It's just about lunchtime.
257
00:12:55,992 --> 00:12:58,386
Gee, Hugs,
I bet there are...
258
00:12:58,473 --> 00:13:03,217
dinosaurs running all
over the place back here.
259
00:13:03,304 --> 00:13:05,741
Dinosaurs?
260
00:13:05,828 --> 00:13:07,699
I don't think so, Tugs.
261
00:13:07,787 --> 00:13:09,745
Why not, Hugs?
262
00:13:09,832 --> 00:13:12,530
It's too pretty here
for dinosaurs.
263
00:13:12,617 --> 00:13:16,230
Ah, but just right
for unicorns.
264
00:13:16,317 --> 00:13:20,234
Unicorns? Wow!
265
00:13:20,321 --> 00:13:21,496
Why, I bet we might
even find--
266
00:13:21,583 --> 00:13:22,758
Oh!
267
00:13:22,845 --> 00:13:24,760
Wow.
268
00:13:24,847 --> 00:13:26,762
I'm so...
269
00:13:28,155 --> 00:13:30,940
Wow! Guess what, Hugs!
270
00:13:31,027 --> 00:13:33,725
You just found a giant!
271
00:13:33,813 --> 00:13:34,814
I know!
272
00:13:34,901 --> 00:13:36,206
I know!
273
00:13:36,293 --> 00:13:37,817
Hmm?
274
00:13:37,904 --> 00:13:40,297
Oh, uh, sorry.
275
00:13:43,170 --> 00:13:44,519
Gonna keep him, Hugs?
276
00:13:44,606 --> 00:13:47,174
Well, I don't know, Tugs.
277
00:13:47,261 --> 00:13:49,829
He looks kinda...grumpy.
278
00:13:49,916 --> 00:13:51,047
Whoa!
Uhh!
279
00:13:51,134 --> 00:13:53,571
Not kinda grumpy,
Hugs.
280
00:13:53,658 --> 00:13:56,009
He looks real
grumpy.
281
00:13:56,096 --> 00:13:57,837
What should
we do, Hugs?
282
00:14:00,927 --> 00:14:02,711
Uh-oh.
283
00:14:02,798 --> 00:14:05,714
Looks like we've got some
nasty weather coming this way.
284
00:14:05,801 --> 00:14:08,282
I'll have to signal Baby Hugs
and Tugs to come home
285
00:14:08,369 --> 00:14:10,371
You don't have to,
Tenderheart.
286
00:14:10,458 --> 00:14:12,112
Oh, you're back.
287
00:14:12,199 --> 00:14:13,983
How many times
have I told you
288
00:14:14,070 --> 00:14:15,855
not to play so high...
289
00:14:15,942 --> 00:14:18,248
off the ground?
290
00:14:18,335 --> 00:14:20,816
Guess what we found,
Tenderheart.
291
00:14:22,165 --> 00:14:23,819
Giant.
292
00:14:26,213 --> 00:14:29,433
Yeah, a sleeping giant.
293
00:14:29,520 --> 00:14:32,088
He's real grumpy.
294
00:14:32,175 --> 00:14:34,308
But can we keep him
anyway?
295
00:14:34,395 --> 00:14:38,225
You don't keep
sleeping giants, Baby Tugs.
296
00:14:38,312 --> 00:14:40,357
But if you're
a sleeping giant,
297
00:14:40,444 --> 00:14:42,055
how come you're not
sleeping?
298
00:14:42,142 --> 00:14:46,146
I'm supposed to sleep
for a hundred years, see.
299
00:14:46,233 --> 00:14:49,627
But something
woke me up early, see.
300
00:14:49,714 --> 00:14:53,153
Now the only way
I can get back to sleep
301
00:14:53,240 --> 00:14:55,372
is to smell
a batch of these.
302
00:14:55,459 --> 00:14:58,375
It's called
a slumber flower.
303
00:14:58,462 --> 00:15:00,334
I've been looking
and looking,
304
00:15:00,421 --> 00:15:02,902
but I can't find 'em
nowhere.
305
00:15:02,989 --> 00:15:04,642
Say!
306
00:15:04,729 --> 00:15:08,690
You must know where I can
find some slumber flowers.
307
00:15:08,777 --> 00:15:10,039
I, uh...
308
00:15:10,126 --> 00:15:11,475
I'm terribly sorry,
309
00:15:11,562 --> 00:15:14,348
but I've never seen
a flower like that before.
310
00:15:14,435 --> 00:15:17,220
I-I'd really like
to help you out, but--
311
00:15:17,307 --> 00:15:21,703
You mean I'm never going
to get back to sleep again?
312
00:15:21,790 --> 00:15:24,053
Well, maybe...
313
00:15:24,140 --> 00:15:26,447
I can look around
a bit.
314
00:15:26,534 --> 00:15:28,188
You never know.
315
00:15:28,275 --> 00:15:30,146
Good idea.
316
00:15:30,233 --> 00:15:32,453
You look around a bit.
317
00:15:33,758 --> 00:15:35,935
Whoa!
318
00:15:36,022 --> 00:15:38,502
Yay. Tenderheart's gonna
help the giant.
319
00:15:38,589 --> 00:15:39,851
Goody, goody, gosh!
320
00:15:39,939 --> 00:15:42,376
I'll look after
these two little guys
321
00:15:42,463 --> 00:15:44,595
until you get back...
322
00:15:44,682 --> 00:15:47,511
with the slumber flowers!
323
00:15:47,598 --> 00:15:50,558
Tenderheart:
I'll be back soon!
324
00:15:53,953 --> 00:15:55,476
What now, Tugs?
325
00:15:55,563 --> 00:15:58,000
Let's cheer this
grumpy giant up.
326
00:15:58,087 --> 00:15:59,480
Yeah!
327
00:15:59,567 --> 00:16:01,090
Hey, giant!
328
00:16:01,177 --> 00:16:02,874
You wanna play tag?
329
00:16:02,962 --> 00:16:05,790
Tag? What's tag?
330
00:16:05,877 --> 00:16:08,489
We run, and you try
to catch us.
331
00:16:10,186 --> 00:16:14,016
Hey. Whatcha doing?
332
00:16:15,322 --> 00:16:16,236
Hey, don't do that.
333
00:16:17,324 --> 00:16:19,108
Here I am.
334
00:16:19,195 --> 00:16:20,327
Bet you can't touch me.
335
00:16:20,414 --> 00:16:23,330
Stop it. Stop it.
336
00:16:24,984 --> 00:16:26,594
Ooh!
337
00:16:29,162 --> 00:16:31,338
It's working, Tugs.
338
00:16:31,425 --> 00:16:35,037
The giant's
having fun.
339
00:16:35,124 --> 00:16:36,821
Aha.
340
00:16:36,908 --> 00:16:38,736
Gotcha.
341
00:16:38,823 --> 00:16:40,390
Gee, that was fun.
342
00:16:40,477 --> 00:16:43,437
You little guys
know any more fun games?
343
00:16:43,524 --> 00:16:45,787
We know lots of games.
344
00:16:45,874 --> 00:16:48,311
Oh, goody, goody, gosh.
345
00:16:53,925 --> 00:16:57,755
And this is how
you play hopscotch.
346
00:17:00,062 --> 00:17:00,976
Ta-da!
347
00:17:01,063 --> 00:17:03,718
My turn.
My turn.
348
00:17:10,899 --> 00:17:13,728
Uh, you ever played
hide-and-seek?
349
00:17:15,251 --> 00:17:17,384
...seven, eight,
350
00:17:17,471 --> 00:17:19,473
nine, ten!
351
00:17:19,560 --> 00:17:21,692
Ready or not, here I come.
352
00:17:26,262 --> 00:17:29,352
One, two, three,
on the giant.
353
00:17:29,439 --> 00:17:32,747
Aw, you heard me
354
00:17:39,275 --> 00:17:43,410
This has been the happiest
day I can remember.
355
00:17:43,497 --> 00:17:45,499
Sleep tight, little ones.
356
00:17:49,981 --> 00:17:53,333
I'll never let anything
happen to you, ever.
357
00:17:59,208 --> 00:18:00,775
Tenderheart:
Hey, giant!
358
00:18:00,862 --> 00:18:04,431
Sleeping giant!
359
00:18:04,518 --> 00:18:05,780
Shh.
360
00:18:05,867 --> 00:18:07,477
I've got great news.
361
00:18:07,564 --> 00:18:10,828
The giant took really
good care of us.
362
00:18:10,915 --> 00:18:13,657
He's not grumpy anymore.
363
00:18:13,744 --> 00:18:16,530
I've got something that
will make you even happier.
364
00:18:16,617 --> 00:18:20,925
On my way back, I found a whole
valley of slumber flowers.
365
00:18:21,012 --> 00:18:22,579
Just over those hills.
366
00:18:22,666 --> 00:18:25,365
Slumber flowers?
367
00:18:25,452 --> 00:18:27,497
A whole valley.
Isn't that great?
368
00:18:29,586 --> 00:18:31,371
Oh.
369
00:18:31,458 --> 00:18:33,068
I don't understand.
370
00:18:33,155 --> 00:18:34,896
I thought
you'd be happy.
371
00:18:34,983 --> 00:18:38,856
I don't want to be
a sleeping giant anymore.
372
00:18:38,943 --> 00:18:40,858
I want to be awake
373
00:18:40,945 --> 00:18:44,035
and be with the little cubs
forever and ever.
374
00:18:44,123 --> 00:18:45,602
I love them.
375
00:18:45,689 --> 00:18:47,778
Oh, good, goody, gosh!
376
00:18:47,865 --> 00:18:49,302
Yay!
377
00:18:49,389 --> 00:18:51,913
Both: Whoo!
378
00:18:54,350 --> 00:18:57,005
Both: We love you, too,
giant.
379
00:18:57,092 --> 00:19:00,356
Now you can stay with us
forever and ever.
380
00:19:00,443 --> 00:19:01,705
Can't he, Tenderheart?
381
00:19:01,792 --> 00:19:04,099
Well...
382
00:19:04,186 --> 00:19:06,362
welcome to the Kingdom
of Caring.
383
00:19:06,449 --> 00:19:08,059
Aw.
384
00:19:08,147 --> 00:19:09,235
Oh, goody,
goody, gosh!
385
00:19:09,322 --> 00:19:11,759
We're gonna have
so much...
386
00:19:11,846 --> 00:19:13,630
Both: Fun!
387
00:19:17,112 --> 00:19:19,897
Oh! Double goody,
goody, gosh!
388
00:19:19,984 --> 00:19:21,899
Both: Wheeee!
389
00:19:23,118 --> 00:19:25,773
Tenderheart, listen.
390
00:19:25,860 --> 00:19:27,296
[ whispering,
indistinct ]
391
00:19:28,602 --> 00:19:30,169
Good idea,
Baby Tugs.
392
00:19:30,256 --> 00:19:33,346
Now, just you wait
right here, giant.
393
00:19:33,433 --> 00:19:36,305
We're gonna make
you a present.
394
00:19:36,392 --> 00:19:38,655
Now don't be long.
395
00:19:38,742 --> 00:19:41,049
That bad weather I spotted
is coming this way.
396
00:19:41,136 --> 00:19:43,182
Both: We won't be long!
397
00:19:43,269 --> 00:19:46,097
And stay out of
Slumber Flower Valley.
398
00:19:46,185 --> 00:19:49,405
Both: We will!
Good-bye!
399
00:19:53,279 --> 00:19:55,368
Huh?
400
00:19:55,455 --> 00:19:58,762
Is that what you're looking
for, Tenderheart? Is it?
401
00:19:58,849 --> 00:20:01,330
No, giant.
I don't think--
402
00:20:01,417 --> 00:20:02,810
Aah!
403
00:20:02,897 --> 00:20:04,942
A tornado!
404
00:20:05,029 --> 00:20:07,162
And it's moving fast!
405
00:20:07,249 --> 00:20:09,077
Hugs and Tugs!
406
00:20:09,164 --> 00:20:11,514
A tornado's heading
right for the cubs.
407
00:20:11,601 --> 00:20:14,996
I have to warn them,
but there's not enough time.
408
00:20:15,083 --> 00:20:16,476
I'll get them.
409
00:20:16,563 --> 00:20:18,565
I can run real fast.
410
00:20:18,652 --> 00:20:19,783
Okay, giant.
411
00:20:19,870 --> 00:20:21,611
But wait.
412
00:20:21,698 --> 00:20:24,701
The cubs are on the other side
of Slumber Flower Valley.
413
00:20:24,788 --> 00:20:27,487
If you go through there,
you might fall asleep.
414
00:20:27,574 --> 00:20:30,054
They're my friends.
I have to try.
415
00:20:30,141 --> 00:20:32,056
Hang on.
416
00:20:32,143 --> 00:20:33,232
Tenderheart: Whoa!
417
00:20:33,319 --> 00:20:34,885
I'm coming,
little friends!
418
00:20:34,972 --> 00:20:36,060
I'm coming!
419
00:20:38,237 --> 00:20:40,282
Both: Whoa!
420
00:20:40,369 --> 00:20:43,198
What's that--
that twirly thing?
421
00:20:43,285 --> 00:20:46,506
I don't know,
but I'm scared!
422
00:20:46,593 --> 00:20:48,682
Me, too!
423
00:20:48,769 --> 00:20:49,944
Cubs: Help!
424
00:20:50,031 --> 00:20:52,076
Baby Hugs!
425
00:20:52,163 --> 00:20:54,688
Baby Tugs!
Cubs!
426
00:20:54,775 --> 00:20:56,037
Cubs!
427
00:20:56,124 --> 00:20:57,691
Both: Whoa!
428
00:20:57,778 --> 00:21:00,824
It's the giant!
429
00:21:00,911 --> 00:21:02,739
Both: Whoa!
430
00:21:04,785 --> 00:21:07,744
I'll...save...
431
00:21:07,831 --> 00:21:10,486
you!
432
00:21:23,238 --> 00:21:25,284
You okay, Hugs?
433
00:21:25,371 --> 00:21:27,895
Is that twirly
thing gone?
434
00:21:27,982 --> 00:21:30,506
Yep. It's all over.
435
00:21:30,593 --> 00:21:32,029
Yay.
436
00:21:32,116 --> 00:21:34,118
And the giant
saved us.
437
00:21:34,205 --> 00:21:36,295
Come on, Hugs.
438
00:21:36,382 --> 00:21:38,166
Giant!
439
00:21:38,253 --> 00:21:40,211
Giant!
440
00:21:40,299 --> 00:21:41,778
The twirly thing
is gone.
441
00:21:44,128 --> 00:21:46,305
Both: Wake up, giant.
442
00:21:46,392 --> 00:21:48,307
Please wake up.
443
00:21:48,394 --> 00:21:50,874
Why won't you wake up?
444
00:21:50,961 --> 00:21:52,136
Tenderheart: Baby Hugs.
445
00:21:52,223 --> 00:21:54,530
Baby Tugs, you're safe.
446
00:21:54,617 --> 00:21:57,098
The giant
saved us.
447
00:21:57,185 --> 00:21:59,274
But now he won't
get up.
448
00:21:59,361 --> 00:22:01,842
How come, Tenderheart?
449
00:22:01,929 --> 00:22:04,932
Well, Baby Hugs,
Baby Tugs,
450
00:22:05,019 --> 00:22:06,629
there is a reason.
451
00:22:07,717 --> 00:22:09,980
He's a sleeping giant.
452
00:22:10,067 --> 00:22:13,462
And now he's gone back to
sleep for a very long time.
453
00:22:13,549 --> 00:22:17,597
You mean he can't
play with us anymore?
454
00:22:17,684 --> 00:22:19,425
I'm afraid not,
Hugs.
455
00:22:19,512 --> 00:22:22,471
Sometimes people
you love go away and...
456
00:22:22,558 --> 00:22:25,344
well, you just have
to learn to accept it.
457
00:22:25,431 --> 00:22:27,737
It's not fair,
Tenderheart.
458
00:22:27,824 --> 00:22:30,087
I know it seems
like that now, Tugs.
459
00:22:30,174 --> 00:22:32,046
But even so,
460
00:22:32,133 --> 00:22:33,395
you shouldn't
be angry...
461
00:22:33,482 --> 00:22:35,441
or sad.
462
00:22:35,528 --> 00:22:37,965
The giant wouldn't
want you to be sad.
463
00:22:38,052 --> 00:22:39,532
You should be happy,
464
00:22:39,619 --> 00:22:40,968
because you
gave your friend
465
00:22:41,055 --> 00:22:43,666
the happiest days
he's ever had.
466
00:22:43,753 --> 00:22:47,061
Well, he did say he had
the most fun with us.
467
00:22:47,148 --> 00:22:50,194
Yes. He did.
468
00:22:50,281 --> 00:22:52,196
As long as you
remember him
469
00:22:52,283 --> 00:22:53,676
and the love
you shared,
470
00:22:53,763 --> 00:22:56,070
your friend will always
be right beside you,
471
00:22:56,157 --> 00:22:58,812
wherever you go
or whatever you do.
472
00:22:58,899 --> 00:23:02,250
I almost forgot.
His present.
473
00:23:02,337 --> 00:23:05,427
Let's give it to him.
474
00:23:05,514 --> 00:23:07,124
Both: Whoopee!
475
00:23:07,211 --> 00:23:09,388
Oh, goody, goody, gosh!
476
00:23:09,475 --> 00:23:13,914
This is our present
to you, giant.
477
00:23:14,001 --> 00:23:17,134
Have a good sleep, giant.
478
00:23:17,221 --> 00:23:19,659
Sweet dreams.
479
00:23:23,184 --> 00:23:25,229
Cubs: Good-bye!
480
00:23:40,070 --> 00:23:42,682
Announcer: The Care Bears
share a lesson in caring.
481
00:23:44,118 --> 00:23:46,120
Dad?
Oh, what is it, son?
482
00:23:46,207 --> 00:23:48,688
I thought
you might need that.
483
00:23:50,864 --> 00:23:52,735
I
thought you'd like a hug, too.
484
00:23:52,822 --> 00:23:54,998
Hmph. You know,
I really did.
485
00:23:55,085 --> 00:23:57,958
Hey, what do you say we put on
a play with your puppets?
486
00:23:58,045 --> 00:23:59,525
Sure.
487
00:23:59,612 --> 00:24:02,615
Remember, reminding
someone that you care
488
00:24:02,702 --> 00:24:04,747
can brighten even
the gloomiest day.
31325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.