All language subtitles for The Unclouded Soul Episode 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,390 --> 00:01:34,860 [The Unclouded Soul] 2 00:01:35,170 --> 00:01:37,670 [Episode 25] 3 00:01:54,640 --> 00:01:55,950 So back then, the Heavenly Mother 4 00:01:55,950 --> 00:01:57,400 used the Heart-Burning Incantation 5 00:01:57,400 --> 00:01:59,600 and activated an array to reverse time. 6 00:01:59,640 --> 00:02:01,340 It was to bring herself back to the beginning of time 7 00:02:01,340 --> 00:02:02,890 to find her younger self 8 00:02:02,940 --> 00:02:06,140 to retrieve her primordial spirit and restore her power. 9 00:02:06,310 --> 00:02:07,590 Did she succeed? 10 00:02:08,680 --> 00:02:09,410 I don't know. 11 00:02:09,840 --> 00:02:10,630 This stone only 12 00:02:10,630 --> 00:02:12,800 shows the Heavenly Mother entering the array, 13 00:02:12,800 --> 00:02:14,390 but nothing after that. 14 00:02:15,000 --> 00:02:15,960 So 15 00:02:16,340 --> 00:02:17,870 we don't know if she returned 16 00:02:17,870 --> 00:02:19,690 or if she recovered her power. 17 00:02:20,910 --> 00:02:21,360 We don't know. 18 00:02:21,360 --> 00:02:21,820 Gosh... 19 00:02:27,060 --> 00:02:28,720 The Time-Reversal Technique 20 00:02:29,000 --> 00:02:31,630 is the only technique no one dares to use lightly 21 00:02:31,630 --> 00:02:34,090 despite it not being a forbidden technique. 22 00:02:34,800 --> 00:02:36,480 Once you use this technique, 23 00:02:36,910 --> 00:02:37,770 those who enter 24 00:02:38,270 --> 00:02:40,070 will return to their fetal state 25 00:02:40,560 --> 00:02:43,890 without their memories or power when traveling to the past. 26 00:02:44,450 --> 00:02:45,450 In the Six Realms, 27 00:02:46,150 --> 00:02:48,410 both humans and demons are no exception. 28 00:02:48,590 --> 00:02:50,560 Only an extraordinary being like the Heavenly Mother 29 00:02:50,560 --> 00:02:51,690 can enter the array. 30 00:02:52,000 --> 00:02:54,130 And even so, the outcome is uncertain. 31 00:02:59,190 --> 00:02:59,850 Never mind. 32 00:03:01,960 --> 00:03:04,160 It was just a desperate attempt anyway. 33 00:03:10,630 --> 00:03:12,310 I'm a human and also a demon. 34 00:03:12,310 --> 00:03:14,370 Which of the six realms do I belong to? 35 00:03:16,260 --> 00:03:16,960 Right! 36 00:03:17,990 --> 00:03:19,710 Xiao Yao is half human and half demon, 37 00:03:19,710 --> 00:03:21,510 not belonging to any of the six realms. 38 00:03:21,510 --> 00:03:23,800 She could enter the array and return to the past 39 00:03:23,800 --> 00:03:26,200 without her physical form being affected. 40 00:03:26,390 --> 00:03:27,190 That's great! 41 00:03:27,190 --> 00:03:28,280 If I go back, 42 00:03:28,280 --> 00:03:29,680 how far back can I travel? 43 00:03:30,470 --> 00:03:33,910 His Lordship's primordial spirit was injured a hundred years ago. 44 00:03:33,910 --> 00:03:36,000 If you want to retrieve the true primordial spirit, 45 00:03:36,000 --> 00:03:37,660 you must go back even further. 46 00:03:39,590 --> 00:03:40,500 Then wouldn't I 47 00:03:40,530 --> 00:03:43,060 be able to see His Lordship as he was back then? 48 00:03:44,890 --> 00:03:46,800 I wonder if he was more handsome then 49 00:03:46,800 --> 00:03:48,400 or if he's more handsome now. 50 00:03:49,079 --> 00:03:50,800 He was and is handsome at both times. 51 00:03:50,800 --> 00:03:52,000 Stop fooling around. 52 00:03:53,170 --> 00:03:55,500 How can I retrieve the primordial spirit? 53 00:03:57,470 --> 00:03:59,800 Would I also be able to see 54 00:03:59,800 --> 00:04:00,900 Princess Ning'an? 55 00:04:04,130 --> 00:04:05,080 This is hardly the time 56 00:04:05,080 --> 00:04:06,210 to be joking around. 57 00:04:07,230 --> 00:04:08,350 I'm just curious. 58 00:04:09,030 --> 00:04:12,000 Let's forget about retrieving the primordial spirit. 59 00:04:12,000 --> 00:04:12,840 Look at you, 60 00:04:12,930 --> 00:04:14,750 bringing up exactly what you shouldn't. 61 00:04:14,750 --> 00:04:15,470 My Lord! 62 00:04:15,590 --> 00:04:16,600 Don't be angry! 63 00:04:19,430 --> 00:04:20,680 Why is he angry? 64 00:04:24,560 --> 00:04:25,190 My Lord. 65 00:04:26,680 --> 00:04:28,280 Sending Xiao Yao back in time 66 00:04:28,920 --> 00:04:30,700 might be the only way to restore her spiritual power. 67 00:04:30,700 --> 00:04:32,920 Even if that were the only way, 68 00:04:33,940 --> 00:04:35,800 she can't go back, no matter what. 69 00:04:35,830 --> 00:04:37,370 But we have to at least try. 70 00:04:37,680 --> 00:04:39,280 What if she never comes back? 71 00:04:39,560 --> 00:04:40,310 My Lord. 72 00:04:44,610 --> 00:04:46,540 So what if I never recover my power? 73 00:04:47,159 --> 00:04:48,620 Don't mention this again. 74 00:04:51,280 --> 00:04:53,610 My Lord, are you afraid of facing the past, 75 00:04:53,870 --> 00:04:55,400 or afraid of facing Xiao Yao 76 00:04:55,530 --> 00:04:57,460 once she learns the truth about it? 77 00:05:00,270 --> 00:05:01,000 Or perhaps 78 00:05:02,980 --> 00:05:04,640 you fear that if Xiao Yao goes, 79 00:05:04,830 --> 00:05:06,760 she may never return to this world. 80 00:05:17,640 --> 00:05:19,590 [Residence of the Bulwark Duke] 81 00:05:21,800 --> 00:05:23,860 The imperial decree has been issued. 82 00:05:23,900 --> 00:05:26,160 War between the two races is inevitable. 83 00:05:26,360 --> 00:05:28,420 This isn't about giving you a choice, 84 00:05:29,940 --> 00:05:32,940 but offering you a once-in-a-lifetime opportunity. 85 00:05:48,720 --> 00:05:51,010 But now is not the right time for war. 86 00:05:51,030 --> 00:05:52,940 Hong Ye has returned to Demons' Valley 87 00:05:52,940 --> 00:05:54,870 with the ancient mirror fragment. 88 00:05:54,960 --> 00:05:56,530 He also drove away Heiwu. 89 00:05:56,710 --> 00:05:58,860 The demons must all be united now. 90 00:05:59,080 --> 00:06:00,610 Meanwhile, the Feiyu Guard 91 00:06:01,110 --> 00:06:02,480 has divided loyalties 92 00:06:03,800 --> 00:06:05,240 and scattered minds. 93 00:06:05,830 --> 00:06:08,560 Didn't you vow to eliminate all demons? 94 00:06:10,510 --> 00:06:11,120 Why? 95 00:06:13,790 --> 00:06:15,990 Now you have a legitimate reason to act, 96 00:06:16,520 --> 00:06:18,240 yet you hesitate. 97 00:06:19,330 --> 00:06:20,330 But not all demons 98 00:06:21,830 --> 00:06:23,800 deserve to die. 99 00:06:24,070 --> 00:06:26,670 You're afraid of hurting Xiao Yao, aren't you? 100 00:06:30,400 --> 00:06:32,460 Xiao Yao only has Hong Ye in her heart, 101 00:06:33,010 --> 00:06:34,840 never you, not even a little. 102 00:06:35,920 --> 00:06:37,360 You should face reality. 103 00:06:38,560 --> 00:06:40,159 It's not just about Xiao Yao. 104 00:06:40,680 --> 00:06:42,540 I, Bingzhu, have a heart and eyes. 105 00:06:42,540 --> 00:06:43,710 I can see that 106 00:06:43,730 --> 00:06:45,700 not every demon is evil. 107 00:06:47,710 --> 00:06:48,990 You have a heart. 108 00:06:51,070 --> 00:06:53,920 So you can connect with those who have hearts. 109 00:06:56,370 --> 00:06:57,530 I have no heart, 110 00:07:01,960 --> 00:07:04,690 so I can only hide in this tiny space day after day, 111 00:07:08,050 --> 00:07:09,930 making you avoid me 112 00:07:12,040 --> 00:07:13,680 as if I were a plague. 113 00:07:13,680 --> 00:07:16,410 That's not what I meant. How could you think thatโ€” 114 00:07:23,620 --> 00:07:25,000 It's all my fault. 115 00:07:30,600 --> 00:07:31,510 Why don't 116 00:07:34,070 --> 00:07:35,909 you ask Tan'er what to do? 117 00:07:51,870 --> 00:07:54,960 I've given you more than one chance to get rid of me 118 00:07:56,590 --> 00:07:59,020 to keep the Lu Pianpian you once knew. 119 00:08:01,530 --> 00:08:04,370 But you can neither take action nor let go. 120 00:08:06,240 --> 00:08:08,240 Now there's no chance left. 121 00:08:21,640 --> 00:08:23,640 Lu Pianpian doesn't exist anymore. 122 00:08:25,560 --> 00:08:27,630 Only the Dreamshard Immortal does. 123 00:08:37,350 --> 00:08:39,059 The situation now forces you 124 00:08:39,880 --> 00:08:42,940 to lead the Feiyu Guard into battle against the demons. 125 00:08:46,290 --> 00:08:48,010 And you must win. 126 00:08:53,600 --> 00:08:54,460 The Feiyu Guard 127 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 would like to see the Immortal Lord! 128 00:08:59,110 --> 00:08:59,970 Hide yourself. 129 00:09:01,200 --> 00:09:02,260 I'll hold them off. 130 00:09:11,150 --> 00:09:12,410 Why have you come here? 131 00:09:16,560 --> 00:09:17,610 Speak up. 132 00:09:19,450 --> 00:09:22,850 The Feiyu Guard would like to ask the Immortal Lord to replace our hearts. 133 00:09:22,850 --> 00:09:24,480 We will serve the Immortal Lord. 134 00:09:24,480 --> 00:09:25,810 -Go back! -And spare no effort, 135 00:09:25,810 --> 00:09:27,140 with absolute loyalty! 136 00:09:27,630 --> 00:09:29,080 Spare no effort, 137 00:09:29,080 --> 00:09:30,470 with absolute loyalty. 138 00:09:30,790 --> 00:09:32,330 Spare no effort, 139 00:09:32,430 --> 00:09:33,760 with absolute loyalty. 140 00:09:34,120 --> 00:09:35,550 Spare no effort, 141 00:09:35,550 --> 00:09:36,880 with absolute loyalty. 142 00:09:37,200 --> 00:09:38,630 Spare no effort, 143 00:09:38,630 --> 00:09:40,000 with absolute loyalty. 144 00:09:45,960 --> 00:09:47,560 If your hearts are replaced, 145 00:09:47,980 --> 00:09:49,430 you'll become demons. 146 00:09:50,510 --> 00:09:51,510 Have you all 147 00:09:51,750 --> 00:09:53,140 made up your minds? 148 00:09:54,280 --> 00:09:56,500 I checked the Feiyu Guard records. 149 00:09:57,510 --> 00:10:00,550 A colleague once received a heart transplant from the Immortal Lord 150 00:10:00,550 --> 00:10:02,720 and gained immense power, able to fight a hundred enemies alone. 151 00:10:02,720 --> 00:10:05,240 Now the Emperor has given us a one-month deadline. 152 00:10:05,240 --> 00:10:06,790 If we don't eliminate the demons, 153 00:10:06,790 --> 00:10:08,120 all Feiyu Guards will be executed 154 00:10:08,120 --> 00:10:09,850 and our families will also die. 155 00:10:11,790 --> 00:10:13,520 Rather than waiting for death, 156 00:10:14,440 --> 00:10:16,770 we might as well become demons ourselves. 157 00:10:18,270 --> 00:10:19,950 We beg you to help us, 158 00:10:20,150 --> 00:10:21,290 and save our lives. 159 00:10:21,720 --> 00:10:23,180 Thank you, Immortal Lord. 160 00:10:28,320 --> 00:10:31,460 [Cloud-Reaching Loyalty] 161 00:10:36,290 --> 00:10:39,930 [Yunmeng Lake] 162 00:11:07,400 --> 00:11:08,200 Demon Lord? 163 00:11:09,460 --> 00:11:10,720 Sea Turtle Demon Lord? 164 00:11:11,730 --> 00:11:13,000 Sea Turtle Demon Lord? 165 00:11:13,930 --> 00:11:15,990 Sea Turtle Demon Lord, are you there? 166 00:11:16,600 --> 00:11:18,460 Demon Lord, are you slacking off? 167 00:11:18,720 --> 00:11:20,780 Neglecting your duties, Demon Lord? 168 00:11:30,790 --> 00:11:31,570 Demon Lord? 169 00:11:32,390 --> 00:11:33,060 Demon Lord? 170 00:11:33,910 --> 00:11:35,170 Demon Lord, over here! 171 00:11:35,550 --> 00:11:35,960 Here! 172 00:11:36,360 --> 00:11:39,820 I haven't been disturbed for a thousand years. 173 00:11:39,910 --> 00:11:40,960 Who are you? 174 00:11:42,360 --> 00:11:43,490 I'm Heiwu. 175 00:11:43,790 --> 00:11:45,580 I didn't mean to disturb your peaceful rest. 176 00:11:45,580 --> 00:11:46,120 What? 177 00:11:46,270 --> 00:11:47,130 Peaceful rest? 178 00:11:47,350 --> 00:11:47,600 [Sea Turtle] 179 00:11:47,600 --> 00:11:51,120 Are you implying that I'm being lazy? 180 00:11:51,670 --> 00:11:53,030 Please don't be angry, Demon Lord! 181 00:11:53,030 --> 00:11:55,750 It's just that the Demon King is concerned for all demons. 182 00:11:55,750 --> 00:11:57,820 Lately, he's been feeling anxious. 183 00:11:58,070 --> 00:12:00,030 He fears a calamity might befall us. 184 00:12:00,030 --> 00:12:01,030 And since Yunmeng Lake 185 00:12:01,030 --> 00:12:03,500 is the most crucial demon seal, 186 00:12:03,720 --> 00:12:05,080 he specifically sent me here 187 00:12:05,080 --> 00:12:07,080 to check if the seal remains intact. 188 00:12:07,390 --> 00:12:09,060 Should we go up and talk? 189 00:12:10,000 --> 00:12:12,130 If there were any issues with the seal, 190 00:12:12,240 --> 00:12:14,670 I would be the first to know. 191 00:12:14,840 --> 00:12:16,590 Why would I need you to tell me? 192 00:12:16,870 --> 00:12:19,400 I understand the Demon King worries too much. 193 00:12:19,960 --> 00:12:20,620 Demon Lord, 194 00:12:20,960 --> 00:12:22,520 could you give me a hand? 195 00:12:24,480 --> 00:12:25,640 Fine, fine. 196 00:12:26,270 --> 00:12:29,170 Since you're just following orders. 197 00:12:31,150 --> 00:12:32,270 He sank. 198 00:12:33,360 --> 00:12:34,750 He sank! 199 00:12:39,120 --> 00:12:39,720 Let's go. 200 00:12:39,720 --> 00:12:40,150 Yes. 201 00:12:41,350 --> 00:12:42,770 Come on, class is over. 202 00:12:48,350 --> 00:12:50,290 All demons have 203 00:12:50,630 --> 00:12:53,160 their subjects and characteristics listed, 204 00:12:53,750 --> 00:12:55,750 so why doesn't Hong Ye have any? 205 00:12:56,790 --> 00:12:58,390 He's a mighty Demon King... 206 00:12:58,390 --> 00:12:59,600 Xiao Yao, let's go. 207 00:13:01,060 --> 00:13:02,120 What are you doing? 208 00:13:03,610 --> 00:13:05,010 Let me ask you something. 209 00:13:05,280 --> 00:13:08,610 Have any of you been in human form for over one hundred years? 210 00:13:10,270 --> 00:13:11,420 The older ones 211 00:13:11,480 --> 00:13:13,110 were mostly slaughtered. 212 00:13:13,670 --> 00:13:16,270 What are you trying to find out from a hundred years ago? 213 00:13:16,270 --> 00:13:16,730 Well... 214 00:13:17,170 --> 00:13:18,970 If the demon books don't have it, 215 00:13:19,080 --> 00:13:20,320 human books might. 216 00:13:21,070 --> 00:13:21,870 That's right! 217 00:13:22,490 --> 00:13:24,290 I'll go check in the human realm. 218 00:13:26,240 --> 00:13:27,300 Keep this a secret. 219 00:13:27,550 --> 00:13:28,010 Mm-hmm. 220 00:13:28,390 --> 00:13:28,900 Mm-hmm. 221 00:13:32,100 --> 00:13:33,320 Did I say something wrong? 222 00:13:33,320 --> 00:13:33,840 No. 223 00:13:34,360 --> 00:13:34,790 Right? 224 00:13:34,790 --> 00:13:35,240 Yeah. 225 00:13:39,550 --> 00:13:40,930 These creatures 226 00:13:40,970 --> 00:13:42,960 are all suppressed by seals. 227 00:13:43,490 --> 00:13:44,320 Look, 228 00:13:44,530 --> 00:13:46,320 those ripples 229 00:13:46,720 --> 00:13:49,460 and bubbles coming up 230 00:13:49,600 --> 00:13:52,460 are caused by their breath. 231 00:13:53,510 --> 00:13:55,570 The seals are very secure. 232 00:13:55,990 --> 00:13:57,610 With me here, 233 00:13:57,840 --> 00:14:00,030 even if sealed for ten thousand more years, 234 00:14:00,030 --> 00:14:01,650 nothing will go wrong. 235 00:14:02,240 --> 00:14:03,700 Under what circumstances 236 00:14:03,790 --> 00:14:05,140 would the seal loosen? 237 00:14:08,000 --> 00:14:09,300 The seal is secure 238 00:14:09,440 --> 00:14:10,870 and has never loosened. 239 00:14:10,900 --> 00:14:14,570 Didn't you come to check if the seal was secure? 240 00:14:14,600 --> 00:14:16,540 Now that you've confirmed it's fine, 241 00:14:16,540 --> 00:14:18,570 you may go back and report. 242 00:14:20,440 --> 00:14:21,840 Please wait, Demon Lord. 243 00:14:22,100 --> 00:14:24,670 His Lordship is too busy to visit you in person, 244 00:14:24,670 --> 00:14:25,830 so he specifically sent me 245 00:14:25,830 --> 00:14:25,930 to bring you a gift. 246 00:14:25,930 --> 00:14:28,100 [Ming] [Qing] 247 00:14:28,830 --> 00:14:29,860 Qing Ming. 248 00:14:29,860 --> 00:14:30,180 [Qing] [Ming] 249 00:14:30,180 --> 00:14:30,710 Ming Qing. 250 00:14:30,710 --> 00:14:31,660 [Qing] [Ming] 251 00:14:36,320 --> 00:14:37,360 Ming Qing. 252 00:14:38,750 --> 00:14:42,280 This is truly excellent wine. 253 00:14:43,030 --> 00:14:44,890 I brought this wine specifically 254 00:14:45,000 --> 00:14:47,390 as it matches your namesake festival. 255 00:15:01,840 --> 00:15:03,080 I've never tasted 256 00:15:03,100 --> 00:15:05,290 wine with such a flavor before. 257 00:15:06,240 --> 00:15:07,030 I wonder 258 00:15:07,600 --> 00:15:09,360 how it was brewed? 259 00:15:10,000 --> 00:15:12,260 Do you know about toad venom, Demon Lord? 260 00:15:12,960 --> 00:15:14,030 Toad venom? 261 00:15:14,070 --> 00:15:14,550 Yeah. 262 00:15:18,510 --> 00:15:20,820 You're testing me? 263 00:15:21,200 --> 00:15:22,550 Toad venom, 264 00:15:23,150 --> 00:15:24,480 it clouds the mind 265 00:15:24,750 --> 00:15:26,350 and causes hallucinations. 266 00:15:36,670 --> 00:15:38,720 You're trying to poison me? 267 00:15:44,550 --> 00:15:46,810 Wine is a poison that penetrates the gut, 268 00:15:47,030 --> 00:15:49,890 but only drunkenness can solve a thousand worries. 269 00:15:50,080 --> 00:15:51,320 Ordinary wine 270 00:15:51,340 --> 00:15:53,770 could never ease the troubles of a Demon Lord like you. 271 00:15:53,770 --> 00:15:55,450 Only this toad venom brew can. 272 00:15:59,480 --> 00:16:00,080 I like it. 273 00:16:00,600 --> 00:16:01,270 Good wine. 274 00:16:02,180 --> 00:16:03,640 A toast to you, Demon Lord. 275 00:16:04,440 --> 00:16:04,910 Cheers. 276 00:16:16,770 --> 00:16:18,200 May I ask, 277 00:16:18,370 --> 00:16:19,510 in this world, is it only you 278 00:16:19,510 --> 00:16:20,840 who can break this seal? 279 00:16:22,750 --> 00:16:24,120 Actually, 280 00:16:24,440 --> 00:16:27,510 I'm not the only one who can break it. 281 00:16:28,550 --> 00:16:29,810 The Celestial Dragon, 282 00:16:30,080 --> 00:16:31,310 Earth Emperor, 283 00:16:31,480 --> 00:16:33,240 heart blood, 284 00:16:33,720 --> 00:16:34,780 and also 285 00:16:34,910 --> 00:16:36,940 the most important... 286 00:16:41,840 --> 00:16:42,500 The most... 287 00:16:42,510 --> 00:16:44,710 What is the most important, Demon Lord? 288 00:16:45,240 --> 00:16:46,900 What is the Celestial Dragon? 289 00:16:47,320 --> 00:16:48,980 And what is the Earth Emperor? 290 00:16:52,870 --> 00:16:54,810 Why are you asking 291 00:16:55,970 --> 00:16:57,430 such specific questions? 292 00:17:16,030 --> 00:17:16,910 With this! 293 00:17:19,430 --> 00:17:21,450 Along with Celestial Dragon, 294 00:17:21,550 --> 00:17:23,730 which is Celestial Water. 295 00:17:24,349 --> 00:17:25,349 The Earth Emperor 296 00:17:25,589 --> 00:17:27,790 is Underground Fire. 297 00:17:27,790 --> 00:17:30,160 Along with heart blood, 298 00:17:30,160 --> 00:17:33,080 all flowing into this array. 299 00:17:33,230 --> 00:17:34,070 May I ask... 300 00:17:37,590 --> 00:17:38,250 Demon Lord? 301 00:17:40,880 --> 00:17:42,540 Would you like another drink? 302 00:17:42,880 --> 00:17:43,650 Demon Lord. 303 00:17:48,500 --> 00:17:49,190 Demon Lord. 304 00:17:52,110 --> 00:17:53,030 Demon Lord. 305 00:18:02,680 --> 00:18:03,680 Celestial Water. 306 00:18:04,910 --> 00:18:06,220 Underground Fire. 307 00:18:07,130 --> 00:18:08,480 Heart blood. 308 00:18:10,290 --> 00:18:11,610 Thank you, Demon Lord. 309 00:18:33,920 --> 00:18:35,470 Celestial Water. 310 00:19:02,550 --> 00:19:04,440 Celestial Water. 311 00:19:14,530 --> 00:19:16,210 Underground Fire. 312 00:19:34,340 --> 00:19:35,840 Underground Fire. 313 00:20:12,100 --> 00:20:13,500 [Tianwei Gate] 314 00:20:34,350 --> 00:20:39,680 [Tianwei Gate] 315 00:20:39,680 --> 00:20:42,260 The demons have plagued our world for too long. 316 00:20:42,260 --> 00:20:43,960 I bear the weight of seven ancestral temples, 317 00:20:43,960 --> 00:20:45,640 to safeguard peace throughout the realm. 318 00:20:45,640 --> 00:20:49,040 I must do more than merely preserve the imperial succession. 319 00:20:49,350 --> 00:20:51,510 The late emperor established the Feiyu Guard 320 00:20:51,510 --> 00:20:53,440 to eliminate demons and monsters. 321 00:20:54,020 --> 00:20:56,220 But our old methods of capturing demons 322 00:20:56,240 --> 00:20:58,370 are no longer sufficient for the task. 323 00:20:59,250 --> 00:21:00,640 A campaign against the demon realm 324 00:21:00,640 --> 00:21:02,190 is now imperative! 325 00:21:02,790 --> 00:21:03,740 Today, 326 00:21:03,790 --> 00:21:05,240 the nine provinces are filled with vigor, 327 00:21:05,240 --> 00:21:06,830 and the heavens stand ready. 328 00:21:06,830 --> 00:21:08,000 I offer fine wine 329 00:21:08,000 --> 00:21:10,560 to send off all our warriors. 330 00:21:11,960 --> 00:21:13,200 May you all 331 00:21:13,790 --> 00:21:15,450 be victorious in every battle 332 00:21:15,650 --> 00:21:17,050 and return in triumph! 333 00:21:17,730 --> 00:21:21,700 [Tianwei Gate] 334 00:21:50,980 --> 00:21:52,710 Greetings, Exalted Immortal. 335 00:21:53,710 --> 00:21:55,530 Greetings, Exalted Immortal. 336 00:21:55,920 --> 00:21:57,650 Greetings, Exalted Immortal. 337 00:22:36,830 --> 00:22:38,140 No, no! 338 00:22:38,270 --> 00:22:39,720 If the Evil Demon appears, 339 00:22:39,720 --> 00:22:42,220 it'll be a catastrophe! 340 00:22:59,030 --> 00:23:01,510 This wine is perfect for today's occasion: 341 00:23:01,510 --> 00:23:02,840 the Qingming Festival. 342 00:23:03,640 --> 00:23:04,550 Demon Lord, 343 00:23:05,310 --> 00:23:06,630 farewell. 344 00:23:16,400 --> 00:23:17,830 Destroy the old world, 345 00:23:18,030 --> 00:23:19,490 and establish a new order! 346 00:23:19,780 --> 00:23:20,720 The demons 347 00:23:21,960 --> 00:23:25,310 will be all mine now! 348 00:23:31,750 --> 00:23:33,710 The world has fallen into chaos, 349 00:23:33,820 --> 00:23:33,950 [Tianwei Gate] 350 00:23:33,950 --> 00:23:35,610 and catastrophe is imminent. 351 00:23:40,330 --> 00:23:42,550 If you can seize this opportunity to eliminate the demons, 352 00:23:42,550 --> 00:23:44,040 and establish extraordinary merit, 353 00:23:44,040 --> 00:23:46,900 the immortals will naturally grant you longevity. 354 00:23:48,440 --> 00:23:50,100 I am willing to lead the charge 355 00:23:50,700 --> 00:23:52,900 with all the might of Tiansheng Kingdom 356 00:23:54,040 --> 00:23:55,440 to eliminate the demons! 357 00:23:55,710 --> 00:23:57,130 As ruler of the kingdom, 358 00:23:57,620 --> 00:23:59,430 you must not leave the imperial city. 359 00:23:59,430 --> 00:24:01,590 If you move, the realm will fall into chaos. 360 00:24:01,590 --> 00:24:02,110 Then... 361 00:24:03,200 --> 00:24:05,200 please guide us, Exalted Immortal, 362 00:24:05,640 --> 00:24:07,860 how can we ensure victory for humanity? 363 00:24:07,920 --> 00:24:10,400 Though immortals cannot meddle in mortal affairs, 364 00:24:10,400 --> 00:24:12,660 your sincerity is rare and commendable. 365 00:24:13,250 --> 00:24:14,530 Give the military tally 366 00:24:14,530 --> 00:24:15,930 to Bingzhu. 367 00:24:16,320 --> 00:24:18,680 The army shall follow his commands, 368 00:24:19,140 --> 00:24:21,310 and I have my ways to ensure victory. 369 00:24:21,620 --> 00:24:24,680 Everything shall be as the Exalted Immortal commands! 370 00:24:27,710 --> 00:24:28,610 With the Exalted Immortal's assistance, 371 00:24:28,610 --> 00:24:29,950 [Tianwei Gate] 372 00:24:29,950 --> 00:24:32,280 you must seize this opportunity to settle 373 00:24:32,900 --> 00:24:35,960 the thousand-year conflict between humans and demons 374 00:24:36,030 --> 00:24:38,050 with this final battle! 375 00:24:38,110 --> 00:24:41,290 We will obey the royal command and eliminate the demons! 376 00:24:41,350 --> 00:24:44,350 We will obey the royal command and eliminate the demons! 377 00:24:44,350 --> 00:24:45,790 Eliminate the demons! 378 00:24:45,830 --> 00:24:47,160 Eliminate the demons! 379 00:24:47,230 --> 00:24:48,770 Eliminate the demons! 380 00:24:48,830 --> 00:24:50,270 Eliminate the demons! 381 00:24:50,310 --> 00:24:51,720 Eliminate the demons! 382 00:24:51,740 --> 00:24:53,210 Eliminate the demons! 383 00:24:54,140 --> 00:24:58,330 [History Record] 384 00:24:58,430 --> 00:25:01,380 [In the 248th year of the Tiansheng Era,] 385 00:25:01,450 --> 00:25:04,830 [History Record] 386 00:25:04,910 --> 00:25:06,830 [the great demon Hong Ye brought calamity upon the mortal realm.] 387 00:25:06,900 --> 00:25:12,960 [History Record] 388 00:25:12,960 --> 00:25:15,090 In the 248th year of the Tiansheng Era, 389 00:25:15,590 --> 00:25:16,790 the great demon Hong Ye 390 00:25:16,790 --> 00:25:18,680 brought calamity upon the mortal realm. 391 00:25:18,680 --> 00:25:20,070 He once attacked the imperial city, 392 00:25:20,070 --> 00:25:21,670 injuring countless people. 393 00:25:22,750 --> 00:25:24,200 Fortunately, Princess Ning'an 394 00:25:24,200 --> 00:25:25,340 devised a strategy 395 00:25:25,550 --> 00:25:27,410 to trap the demon within an array. 396 00:25:28,200 --> 00:25:29,990 Hong Ye fought desperately, 397 00:25:30,270 --> 00:25:32,750 but Princess Ning'an, with her noble heart, 398 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 sacrificed herself along with the demon, 399 00:25:34,960 --> 00:25:37,090 ensuring peace for all living beings. 400 00:25:45,270 --> 00:25:48,530 [Princess Ning'an] 401 00:25:51,830 --> 00:25:52,780 What is this? 402 00:25:53,070 --> 00:25:54,200 It's an auspicious sign from heaven, 403 00:25:54,200 --> 00:25:56,530 with Buddha's light shining everywhere! 404 00:25:58,080 --> 00:26:00,140 What nonsense are you talking about? 405 00:26:01,200 --> 00:26:02,940 This is clearly an omen of disaster! 406 00:26:02,940 --> 00:26:03,630 Nonsense! 407 00:26:05,280 --> 00:26:06,240 The purple aura fills the sky, 408 00:26:06,240 --> 00:26:08,040 it must be a sign of good fortune! 409 00:26:08,110 --> 00:26:11,040 The true dragon appears and the great demon emerges. 410 00:26:11,560 --> 00:26:13,290 All living beings will suffer! 411 00:26:13,720 --> 00:26:14,880 Suffering... 412 00:26:15,270 --> 00:26:17,080 Suffering is upon us! 413 00:26:17,350 --> 00:26:19,800 What do we do now? 414 00:26:39,000 --> 00:26:39,550 My Lord. 415 00:26:41,280 --> 00:26:43,140 The Demon Lord's token is broken. 416 00:26:43,160 --> 00:26:45,600 Something terrible has happened at Yunmeng Lake. 417 00:26:45,600 --> 00:26:47,790 Legend says great demons are sealed in Yunmeng Lake. 418 00:26:47,790 --> 00:26:48,720 Could it be true? 419 00:26:49,510 --> 00:26:50,000 Yes. 420 00:26:50,740 --> 00:26:51,830 But in the ancient demon texts, 421 00:26:51,830 --> 00:26:53,410 why is there no record of this? 422 00:26:53,410 --> 00:26:55,720 The ancient great demons' power is too strong. 423 00:26:55,720 --> 00:26:56,480 They feared it might be 424 00:26:56,480 --> 00:26:58,550 exploited by ill-intentioned humans or demons. 425 00:26:58,550 --> 00:26:59,440 So it was guarded by 426 00:26:59,440 --> 00:27:02,040 Sea Turtle, the longest-living of the demons. 427 00:27:03,440 --> 00:27:04,240 Is their power 428 00:27:04,440 --> 00:27:05,520 more powerful than My Lord? 429 00:27:05,520 --> 00:27:06,750 Even if I had my power, 430 00:27:07,730 --> 00:27:09,170 I may not be their match. 431 00:27:10,750 --> 00:27:11,440 They? 432 00:27:13,720 --> 00:27:15,320 There are three great demons 433 00:27:15,720 --> 00:27:17,050 sealed in Yunmeng Lake. 434 00:27:25,560 --> 00:27:27,210 It's really like the omen. 435 00:27:29,250 --> 00:27:31,250 The tribulation of demons has come. 436 00:27:36,750 --> 00:27:37,270 My Lord, 437 00:27:38,480 --> 00:27:39,940 at such a critical moment, 438 00:27:41,060 --> 00:27:44,120 are you still not going to use the Time-Reversal Array? 439 00:27:45,720 --> 00:27:48,580 Even if you can't retrieve your primordial spirit, 440 00:27:49,280 --> 00:27:50,040 at least 441 00:27:51,440 --> 00:27:52,840 you can send Xiao Yao away 442 00:27:53,210 --> 00:27:54,140 and protect her. 443 00:28:31,010 --> 00:28:32,650 I am the one who broke the seal 444 00:28:33,030 --> 00:28:34,960 and allowed you to see daylight again. 445 00:28:34,960 --> 00:28:36,720 From now on, you must obey my commands 446 00:28:36,720 --> 00:28:37,800 and help me become 447 00:28:38,000 --> 00:28:39,960 the Monarch of All Demons. 448 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 With me, Qiong Qi, around, 449 00:29:01,680 --> 00:29:02,350 [Qiong Qi] 450 00:29:02,350 --> 00:29:03,810 who dares claim to be king? 451 00:29:05,630 --> 00:29:07,540 Don't pollute my ears. 452 00:29:08,670 --> 00:29:09,150 Are all demons dead? 453 00:29:09,150 --> 00:29:11,300 [Ao Hen] 454 00:29:11,300 --> 00:29:13,240 You're nothing but a stray beast, 455 00:29:14,680 --> 00:29:16,410 yet you dare to claim kingship? 456 00:29:17,330 --> 00:29:18,170 Ao Hen. 457 00:29:18,880 --> 00:29:20,100 You're asking for death. 458 00:29:20,100 --> 00:29:21,540 I'm afraid the one 459 00:29:21,880 --> 00:29:22,940 who will die is you! 460 00:29:30,170 --> 00:29:31,600 I've been asleep for so long, 461 00:29:31,600 --> 00:29:31,920 [Teng She] 462 00:29:31,920 --> 00:29:34,380 why all this talk of death as soon as I wake up? 463 00:29:35,800 --> 00:29:37,010 Put it out. 464 00:29:38,360 --> 00:29:39,100 Be good. 465 00:29:40,550 --> 00:29:42,800 Is there nothing else to do? 466 00:29:44,890 --> 00:29:46,340 Don't stoop to his level. 467 00:29:53,030 --> 00:29:54,270 Little bat? 468 00:30:02,490 --> 00:30:03,460 Let me ask you. 469 00:30:04,440 --> 00:30:05,200 You 470 00:30:05,490 --> 00:30:07,620 released the three of us from the seal? 471 00:30:11,310 --> 00:30:12,640 This kid isn't very old, 472 00:30:13,280 --> 00:30:14,940 but his ambition is not small. 473 00:30:15,200 --> 00:30:17,400 He wants to be the Monarch of All Demons. 474 00:30:21,680 --> 00:30:23,830 Whoever dares to claim to be Demon King 475 00:30:24,810 --> 00:30:26,220 will die quickly! 476 00:30:29,330 --> 00:30:30,240 Did your clan's leader 477 00:30:30,240 --> 00:30:31,440 never teach you this? 478 00:30:34,070 --> 00:30:35,110 Little beast. 479 00:30:35,720 --> 00:30:36,520 Let me ask you, 480 00:30:37,240 --> 00:30:39,500 do you know how many years we were sealed? 481 00:30:41,250 --> 00:30:42,720 You were sealed for a thousand years. 482 00:30:42,720 --> 00:30:44,180 It was ten thousand years! 483 00:30:44,550 --> 00:30:46,750 Ten thousand! Yes, ten thousand years! 484 00:30:47,220 --> 00:30:48,580 I broke the seal 485 00:30:49,160 --> 00:30:50,000 intending to give the worldโ€” 486 00:30:50,000 --> 00:30:50,590 Kneel! 487 00:30:51,980 --> 00:30:52,980 Back to you three. 488 00:30:53,370 --> 00:30:54,720 You'd better be honest. 489 00:30:55,360 --> 00:30:57,260 Don't use those bewitching words 490 00:30:58,100 --> 00:30:59,280 to use us 491 00:31:00,000 --> 00:31:01,930 to conquer the world for yourself. 492 00:31:14,270 --> 00:31:16,760 I, Aohen, do know how to repay kindness. 493 00:31:18,950 --> 00:31:20,480 If you know what's good for you, 494 00:31:20,480 --> 00:31:21,920 we may help you a little. 495 00:31:22,920 --> 00:31:23,720 Otherwise, 496 00:31:24,310 --> 00:31:25,970 we'll first destroy your clan 497 00:31:26,000 --> 00:31:28,060 then devour your primordial spirit. 498 00:31:28,430 --> 00:31:29,250 Understand? 499 00:31:29,400 --> 00:31:30,240 Yes, I understand. 500 00:31:30,240 --> 00:31:31,300 Yes, I understand. 501 00:31:44,860 --> 00:31:46,280 I am useless. 502 00:31:47,350 --> 00:31:48,120 The demons 503 00:31:48,500 --> 00:31:50,900 are facing an unprecedented catastrophe. 504 00:31:50,940 --> 00:31:52,800 I had no choice but to releaseโ€” 505 00:31:54,590 --> 00:31:55,580 To release... 506 00:31:59,710 --> 00:32:00,780 the three of you 507 00:32:01,640 --> 00:32:03,440 to eliminate the rebellious Demon King 508 00:32:03,440 --> 00:32:04,900 and slaughter all humans. 509 00:32:06,720 --> 00:32:07,720 Is there 510 00:32:07,840 --> 00:32:08,900 a Demon King now? 511 00:32:09,880 --> 00:32:10,270 Yes. 512 00:32:10,750 --> 00:32:11,590 Who? 513 00:32:12,440 --> 00:32:13,070 Hong Ye. 514 00:32:24,120 --> 00:32:25,810 Hong Ye colluded with humans, 515 00:32:25,920 --> 00:32:28,120 offering demons to humans for alchemy. 516 00:32:28,190 --> 00:32:29,850 If you three don't intervene, 517 00:32:30,980 --> 00:32:32,150 our demon race 518 00:32:32,460 --> 00:32:34,210 is about to be slaughtered. 519 00:32:40,070 --> 00:32:41,310 Where is Hong Ye? 520 00:32:43,550 --> 00:32:44,550 I'll lead the way. 521 00:32:52,570 --> 00:32:54,160 My goodness, you're finally back. 522 00:32:54,160 --> 00:32:55,320 Quick, come with me. 523 00:32:57,200 --> 00:32:58,240 What happened? 524 00:32:58,360 --> 00:33:01,400 His Lordship has agreed to use the Time-Reversal Technique. 525 00:33:01,400 --> 00:33:03,060 Hurry, we'll be too late soon. 526 00:33:03,580 --> 00:33:06,560 Is Princess Ning'an more powerful than the Dreamshard Immortal? 527 00:33:06,560 --> 00:33:08,850 Otherwise how could she have hurt Hong Ye? 528 00:33:08,850 --> 00:33:10,220 Is Ning'an a bad person? 529 00:33:10,680 --> 00:33:12,070 You all say I look like her. 530 00:33:12,070 --> 00:33:13,970 Someone who looks like this shouldn't be bad, right? 531 00:33:13,970 --> 00:33:14,590 But... 532 00:33:15,270 --> 00:33:16,510 I don't know the answer 533 00:33:16,510 --> 00:33:18,970 to these questions you're asking me either. 534 00:33:19,050 --> 00:33:20,160 The Time-Reversal array 535 00:33:20,160 --> 00:33:22,000 has never been activated before. 536 00:33:22,000 --> 00:33:24,130 Besides, I've never gone back either. 537 00:33:24,960 --> 00:33:25,790 Moreover, 538 00:33:26,640 --> 00:33:27,800 with my power, 539 00:33:27,830 --> 00:33:29,270 I can only activate the array 540 00:33:29,270 --> 00:33:30,470 to send you in. 541 00:33:30,720 --> 00:33:32,910 But as for when and where you'll end up, 542 00:33:33,070 --> 00:33:34,220 I have no idea. 543 00:33:34,240 --> 00:33:35,570 It's up to your own fate. 544 00:33:37,400 --> 00:33:38,590 What if I'm sent to 545 00:33:38,590 --> 00:33:40,720 an ancient volcanic crater? 546 00:33:40,720 --> 00:33:42,050 That's unpredictable. 547 00:33:42,920 --> 00:33:44,320 So do you still want to go? 548 00:33:44,350 --> 00:33:44,910 Yes, 549 00:33:45,030 --> 00:33:46,310 I'll go even if there's only a glimmer of hope. 550 00:33:46,310 --> 00:33:47,730 Then let's hurry. 551 00:34:03,200 --> 00:34:03,880 Xiao Yao. 552 00:34:05,480 --> 00:34:06,340 Remember this. 553 00:34:07,720 --> 00:34:10,050 Fortune and misfortune are predestined. 554 00:34:10,840 --> 00:34:11,900 If you face danger, 555 00:34:13,730 --> 00:34:14,929 don't push yourself. 556 00:34:17,550 --> 00:34:17,960 Yes. 557 00:34:19,800 --> 00:34:20,880 Come here. 558 00:34:40,900 --> 00:34:41,650 Let's begin. 559 00:34:42,920 --> 00:34:43,360 Yes. 560 00:35:13,420 --> 00:35:15,750 I will bring your primordial spirit back. 561 00:35:17,360 --> 00:35:17,760 Yes. 562 00:35:32,800 --> 00:35:33,370 My Lord. 563 00:35:38,890 --> 00:35:39,890 Don't lose focus. 564 00:35:40,850 --> 00:35:41,370 Yes. 565 00:35:54,950 --> 00:35:55,640 Xiao Yao, 566 00:35:57,030 --> 00:35:58,190 come back safely. 567 00:36:00,580 --> 00:36:01,270 Wait for me. 568 00:36:21,840 --> 00:36:22,440 Xiao Ming. 569 00:36:22,790 --> 00:36:23,650 Gather the demons 570 00:36:23,650 --> 00:36:24,910 and go to Youning Cave. 571 00:36:25,150 --> 00:36:26,550 Seal the entrance with a barrier. 572 00:36:26,550 --> 00:36:27,010 My Lord. 573 00:36:27,030 --> 00:36:27,510 Hurry! 574 00:36:28,880 --> 00:36:29,510 My Lord! 575 00:37:10,800 --> 00:37:11,710 Hong Ye? 576 00:37:15,670 --> 00:37:16,840 We meet again. 577 00:37:19,110 --> 00:37:20,440 It's been 10,000 years. 578 00:37:20,710 --> 00:37:21,510 Today, 579 00:37:21,760 --> 00:37:23,420 it's time to put an end to this. 580 00:37:46,070 --> 00:37:47,030 Xiao Yao. 581 00:37:48,880 --> 00:37:49,960 Xiao Yao. 582 00:37:51,760 --> 00:37:52,490 Who's there? 583 00:37:53,360 --> 00:37:56,210 Since the Sky Stone guided you here, 584 00:37:56,590 --> 00:37:59,060 it means you have a destiny to fulfill. 585 00:38:00,670 --> 00:38:02,270 You are the Heavenly Mother? 586 00:38:02,800 --> 00:38:05,330 How can I obtain Hong Ye's primordial spirit? 587 00:38:06,110 --> 00:38:07,580 All primordial spirits 588 00:38:07,670 --> 00:38:09,670 are shaped by love and hate. 589 00:38:09,840 --> 00:38:11,680 Only love and hate can hurt them. 590 00:38:12,840 --> 00:38:15,270 To restore Hong Ye's spiritual power, 591 00:38:15,480 --> 00:38:18,610 you need only collect a single drop of his tear-essence. 592 00:38:21,070 --> 00:38:23,050 How do I return after I get it? 593 00:38:23,260 --> 00:38:24,980 To go is to return. 594 00:38:25,400 --> 00:38:26,920 To come is to depart. 595 00:38:27,600 --> 00:38:28,590 Xiao Yao. 596 00:38:29,030 --> 00:38:30,630 Just rememberโ€” 597 00:38:30,880 --> 00:38:33,380 you are, and will always be, yourself. 598 00:38:48,710 --> 00:38:53,010 [100 years ago] 599 00:38:58,100 --> 00:38:59,360 Where am I? 600 00:39:01,420 --> 00:39:02,350 Is anyone there? 601 00:39:06,800 --> 00:39:07,880 Is anyone there? 602 00:39:16,710 --> 00:39:18,360 Is anyone there? 603 00:39:27,230 --> 00:39:28,190 So beautiful. 604 00:39:32,630 --> 00:39:33,440 Xiao Yao, 605 00:39:33,880 --> 00:39:34,920 is that you? 606 00:39:35,920 --> 00:39:37,320 A beauty that outshines the moon 607 00:39:37,320 --> 00:39:38,880 and puts the flowers to shameโ€” 608 00:39:38,880 --> 00:39:40,880 it's you they talk about. 609 00:39:44,440 --> 00:39:45,400 Then who am I now? 610 00:39:49,440 --> 00:39:50,110 Who? 611 00:39:51,000 --> 00:39:52,090 Your Highness. 612 00:39:52,280 --> 00:39:53,410 It's time for lunch. 613 00:39:55,030 --> 00:39:55,880 Your Highness... 37634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.