Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,039
My name's Pine. I'm the night manager.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,495
Richard Roper is selling arms in the
heart of Cairo
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,164
in the middle of the Arab Spring.
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,360
Why does Jonathan Pine,
respected hotelier,
5
00:00:10,385 --> 00:00:12,639
risk his career
by snitching on his guests?
6
00:00:12,640 --> 00:00:15,295
If there's a man selling a private
arsenal, and those weapons can cause
7
00:00:15,320 --> 00:00:18,415
a lot of pain to a lot of people, then
you just do it.
8
00:00:18,440 --> 00:00:19,765
Anyone would do it.
9
00:00:20,964 --> 00:00:23,180
I want to put you inside his operation.
10
00:00:28,145 --> 00:00:30,255
I will give you money but you have
to leave the boy here!
11
00:00:30,280 --> 00:00:31,348
We'll contact you.
12
00:00:32,703 --> 00:00:33,889
Go!
13
00:00:33,890 --> 00:00:35,279
He saved me.
14
00:00:35,280 --> 00:00:36,880
- What's his name?
- Thomas Quince.
15
00:00:36,905 --> 00:00:38,264
No, he's bloody not.
16
00:00:38,289 --> 00:00:40,329
You're Pine from Switzerland.
17
00:00:40,863 --> 00:00:43,342
Thank you very much, sir, for
rescuing me.
18
00:00:43,610 --> 00:00:45,399
You're very welcome, Danny.
19
00:00:45,400 --> 00:00:46,900
Welcome to the family.
20
00:00:48,100 --> 00:00:50,249
Angela Burr is closer than anyone's
ever been
21
00:00:50,250 --> 00:00:52,319
to cracking Richard Roper's offshore
operation.
22
00:00:52,320 --> 00:00:54,759
The company is called Tradepass.
23
00:00:54,760 --> 00:00:56,959
You are my lead actor.
24
00:00:56,960 --> 00:00:59,639
You make the deal, no-one really knows
what we're selling,
25
00:00:59,640 --> 00:01:01,060
no-one wants to know,
26
00:01:01,500 --> 00:01:03,930
because if they did, they wouldn't
sleep at night.
27
00:01:05,210 --> 00:01:06,969
This is our little contribution.
28
00:01:06,970 --> 00:01:09,119
A safe haven for the wretched of the
earth.
29
00:01:09,120 --> 00:01:11,049
Justifies us being here.
30
00:01:11,300 --> 00:01:13,369
Every soldier fights for money, Andrew.
31
00:01:13,370 --> 00:01:15,850
These men are selling their skills,
same as anyone else.
32
00:01:20,970 --> 00:01:23,049
Even traitors can be forgiven.
33
00:01:23,050 --> 00:01:24,289
But they have to commit.
34
00:01:24,290 --> 00:01:25,620
They have to make a decision.
35
00:01:26,540 --> 00:01:27,820
Jesus!
36
00:01:32,396 --> 00:01:34,119
I want my money back, Mr Roper.
37
00:01:34,120 --> 00:01:37,058
If you do not pay, there will be
consequences.
38
00:01:37,083 --> 00:01:38,479
Why did you do it, Jonathan?
39
00:01:38,480 --> 00:01:41,100
You have to commit.
You have to make a decision.
40
00:01:44,300 --> 00:01:45,970
Hey, wait! Wait a minute!
41
00:01:51,730 --> 00:01:53,090
No! No!
42
00:01:54,090 --> 00:01:55,300
No!
43
00:03:19,730 --> 00:03:21,250
Shukran.
44
00:03:29,990 --> 00:03:31,630
So, shall we talk about tomorrow?
45
00:03:32,930 --> 00:03:34,249
Yeah.
46
00:03:34,250 --> 00:03:36,489
There'll be no official autopsy,
47
00:03:36,490 --> 00:03:37,960
no photos,
48
00:03:38,016 --> 00:03:39,820
no record of death.
49
00:03:40,150 --> 00:03:42,909
We'll just identify the body, then
they'll burn it.
50
00:03:42,934 --> 00:03:44,350
No-one gets the ashes.
51
00:03:44,375 --> 00:03:46,694
No-one will know. Not even his family.
52
00:03:46,903 --> 00:03:48,480
What about Danny?
53
00:03:48,630 --> 00:03:50,220
No, not even Danny.
54
00:03:50,617 --> 00:03:53,296
Richard Roper will remain a missing
person
55
00:03:53,297 --> 00:03:54,760
and you, Jonathan Pine...
56
00:03:54,761 --> 00:03:56,937
You never came to this godforsaken place.
57
00:04:00,697 --> 00:04:02,297
Are you all right?
58
00:04:03,402 --> 00:04:05,180
Yeah. I didn't sleep last night.
59
00:04:05,777 --> 00:04:07,160
Just last night?
60
00:04:07,810 --> 00:04:09,690
Don't worry, you'll sleep well after
this.
61
00:04:38,084 --> 00:04:41,563
No. Just one of you will perform
identification.
62
00:04:41,588 --> 00:04:42,960
Who says?
63
00:04:43,537 --> 00:04:44,780
I say.
64
00:04:45,057 --> 00:04:47,642
Now, listen here, I've had enough of
this. Shifting bloody sands?!
65
00:04:47,643 --> 00:04:51,361
- Angela, it's all right.
- It's not all right. None of this is all right.
66
00:04:52,000 --> 00:04:53,121
She'll do it.
67
00:04:53,582 --> 00:04:56,102
We've both waited so long for this.
68
00:04:57,908 --> 00:04:59,596
You've waited longer.
69
00:05:00,800 --> 00:05:01,642
Yalla.
70
00:05:05,494 --> 00:05:06,860
Yalla!
71
00:05:16,988 --> 00:05:19,068
- Ready?
- Yeah.
72
00:05:23,642 --> 00:05:26,560
Can you confirm this is Richard Roper?
73
00:05:26,722 --> 00:05:28,121
Yeah, it's him.
74
00:05:28,122 --> 00:05:29,442
Sure?
75
00:05:32,494 --> 00:05:33,840
Yeah.
76
00:05:48,122 --> 00:05:50,041
Good afternoon. I hope you're doing OK.
77
00:05:50,042 --> 00:05:52,642
It's Colin and Claire and it's London
Central...
78
00:06:10,548 --> 00:06:11,660
Alex?
79
00:06:15,228 --> 00:06:17,188
- Alex?
- One second.
80
00:06:21,484 --> 00:06:22,560
Theresa. Hi.
81
00:06:22,585 --> 00:06:23,841
Hi.
82
00:06:23,866 --> 00:06:26,335
- Corky escaped again.
- Aha! I'm so sorry.
83
00:06:26,360 --> 00:06:27,735
Did he wake you?
84
00:06:27,760 --> 00:06:30,840
Well, no, because it's
4:30pm in the afternoon.
85
00:06:30,865 --> 00:06:32,882
Of course it is, of course it is.
Sorry. Yeah.
86
00:06:34,016 --> 00:06:36,135
You, sir, are a flirt.
87
00:06:36,160 --> 00:06:38,720
What are you doing disturbing our
neighbour, eh?
88
00:06:39,728 --> 00:06:42,695
- You work at night, don't you?
- I do, yes.
89
00:06:42,720 --> 00:06:45,641
Yeah. What do you do? Are you, like,
a vampire or something?
90
00:06:46,680 --> 00:06:48,800
I work in a bank, so...
91
00:06:48,854 --> 00:06:51,975
- So...
- So, yes, basically, yeah, I am.
92
00:06:52,000 --> 00:06:54,735
All right. I'd love to have dinner soon,
93
00:06:54,760 --> 00:06:58,180
if you dare to journey across the hall.
94
00:06:58,882 --> 00:07:00,361
Erm...
95
00:07:00,767 --> 00:07:02,807
Yes, maybe, one day.
96
00:07:03,774 --> 00:07:05,000
- Yeah.
- Sorry again.
97
00:07:05,025 --> 00:07:06,726
- All good.
- Come on, you.
98
00:07:07,521 --> 00:07:09,401
- Yeah, bye.
- Bye. Bye.
99
00:07:12,128 --> 00:07:13,488
Corky.
100
00:07:15,355 --> 00:07:16,820
Getting me into trouble.
101
00:07:18,540 --> 00:07:22,415
This is the MI6 quarterly evaluation
for Alex Goodwin,
102
00:07:22,440 --> 00:07:24,250
director of the Night Owls unit.
103
00:07:24,440 --> 00:07:25,521
Shall we begin?
104
00:07:25,960 --> 00:07:27,041
Sure.
105
00:07:27,042 --> 00:07:28,760
So, Alex...
106
00:07:29,390 --> 00:07:31,540
is there anything keeping
you awake at night?
107
00:07:32,740 --> 00:07:34,229
No. Erm...
108
00:07:34,986 --> 00:07:36,020
No.
109
00:07:36,740 --> 00:07:39,540
- And how's your family?
- Family's great, yeah.
110
00:07:40,460 --> 00:07:42,882
And romantically, any developments
on that front?
111
00:07:44,420 --> 00:07:45,561
Yeah.
112
00:07:45,700 --> 00:07:48,700
- Actually, I've started going out with my neighbour.
- Mm-hm.
113
00:07:50,340 --> 00:07:52,441
I see you've requested to stay with
the Night Owls
114
00:07:52,442 --> 00:07:54,936
- for another three years.
- Yes. Yep.
115
00:07:55,063 --> 00:07:56,776
How do you feel about that?
116
00:07:56,980 --> 00:07:58,903
I feel good. Erm...
117
00:07:59,140 --> 00:08:00,943
I love working for Rex Mayhew.
118
00:08:01,260 --> 00:08:02,540
I love my team.
119
00:08:05,620 --> 00:08:08,139
From a central ops point of view,
120
00:08:08,140 --> 00:08:11,139
we've learned more from the Night Owls
Surveillance Unit
121
00:08:11,140 --> 00:08:14,859
led by Alex Goodwin than from a dozen
agents in the field.
122
00:08:14,860 --> 00:08:18,139
Nocturnal surveillance of the top
hotels has proved pivotal
123
00:08:18,140 --> 00:08:21,919
to our clean up operation in the City
of London.
124
00:08:25,480 --> 00:08:27,879
The Night Owls' patience and diligence
125
00:08:27,880 --> 00:08:31,383
has allowed us, at MI6, to infiltrate
hostile networks
126
00:08:31,493 --> 00:08:33,992
and avert terror threats across the city.
127
00:08:34,430 --> 00:08:37,139
The Night Owls, that's a nocturnal
surveillance unit.
128
00:08:37,140 --> 00:08:39,660
- That's right, yeah.
- That's not exactly glamorous.
129
00:08:41,306 --> 00:08:42,626
Does it need to be?
130
00:08:43,173 --> 00:08:44,613
No, but...
131
00:08:53,037 --> 00:08:54,279
Hey, man.
132
00:08:54,280 --> 00:08:55,756
Visitor from the River.
133
00:08:56,020 --> 00:08:57,340
Thanks, Graham.
134
00:09:03,197 --> 00:09:04,660
It's quiet work.
135
00:09:05,397 --> 00:09:07,380
It's not the most dramatic...
136
00:09:08,580 --> 00:09:10,300
..but who needs heroes?
137
00:09:14,277 --> 00:09:16,355
- Hello, Alex.
- Basil.
138
00:09:16,460 --> 00:09:18,420
Just dropping off the new wish list.
139
00:09:18,597 --> 00:09:20,580
Usual rogues' gallery.
140
00:09:21,420 --> 00:09:23,996
Don't know how you do it, stuck here
every night,
141
00:09:24,220 --> 00:09:27,236
sat in the dark watching the world
through a screen.
142
00:09:27,540 --> 00:09:29,500
I'm worried you'll go blind.
143
00:09:30,926 --> 00:09:34,535
Well, as head of the River House
Supervisory Council,
144
00:09:34,560 --> 00:09:37,535
I am formally sanctioning a further
three-year extension
145
00:09:37,560 --> 00:09:40,935
for the Night Owl Unit under the
leadership of Alex Goodwin
146
00:09:40,960 --> 00:09:44,100
and the continued supervision of Rex
Mayhew.
147
00:09:44,900 --> 00:09:47,300
- Thank you very much.
- Thank you, Mayra.
148
00:09:47,580 --> 00:09:49,339
I've taken a look at your file.
149
00:09:49,340 --> 00:09:50,820
Six years.
150
00:09:51,020 --> 00:09:53,179
You've refused all promotions,
151
00:09:53,180 --> 00:09:55,300
all offers for posts abroad.
152
00:09:56,260 --> 00:09:57,860
I love being at home.
153
00:09:58,546 --> 00:10:00,820
Sorry to... disappoint you.
154
00:10:01,620 --> 00:10:03,700
You don't disappoint me, Alex.
155
00:10:04,860 --> 00:10:07,500
If I'm honest, you frighten me.
156
00:10:11,700 --> 00:10:13,200
Just a reminder,
157
00:10:13,500 --> 00:10:15,540
nothing above the parapet.
158
00:10:16,020 --> 00:10:18,380
That face is too pretty to lose.
159
00:10:19,860 --> 00:10:22,619
A lot of intelligence officers come
through this room.
160
00:10:22,620 --> 00:10:24,180
Some of them shout,
161
00:10:24,460 --> 00:10:26,340
some of them scream at me,
162
00:10:26,820 --> 00:10:28,760
some even throw things, but...
163
00:10:28,980 --> 00:10:31,139
the ones I really worry about
164
00:10:31,260 --> 00:10:33,340
turn up every three months,
165
00:10:33,980 --> 00:10:36,139
they sit there and they smile,
166
00:10:36,620 --> 00:10:37,980
just like you.
167
00:10:38,820 --> 00:10:40,860
They say nothing, like you.
168
00:10:41,940 --> 00:10:43,540
And then, one day...
169
00:10:45,340 --> 00:10:46,700
..they explode.
170
00:10:48,540 --> 00:10:50,420
You need to talk to me, Alex.
171
00:10:51,380 --> 00:10:53,060
Tell me who you really are.
172
00:11:02,720 --> 00:11:04,260
I am the man...
173
00:11:05,300 --> 00:11:07,260
..who will not explode.
174
00:11:28,660 --> 00:11:30,020
- Hi, Mike.
- Hey.
175
00:11:30,700 --> 00:11:33,276
When you're settled, do a trawl on
all today's phone calls
176
00:11:33,301 --> 00:11:36,839
through hotel switchboards. I've got
the latest list of bad guys.
177
00:11:36,840 --> 00:11:39,300
Basil Karapetian delivered them
personally.
178
00:11:39,860 --> 00:11:42,180
He'd spy on his own mum, that man.
179
00:11:45,620 --> 00:11:47,100
Sorry I'm late.
180
00:11:48,220 --> 00:11:50,319
St Albans traffic is a disgrace.
181
00:11:50,320 --> 00:11:52,679
- Hmm. I'm judging you.
- Leave that to my wife.
182
00:11:52,680 --> 00:11:54,079
How was your day, Alex?
183
00:11:54,080 --> 00:11:55,740
Fine, thank you, Waleed.
184
00:11:57,060 --> 00:11:58,859
Did you manage some sleep?
185
00:11:59,060 --> 00:12:00,500
A little.
186
00:12:11,460 --> 00:12:13,460
Ah, Kadarov's moving again.
187
00:12:14,460 --> 00:12:15,940
Mike, follow him.
188
00:12:16,220 --> 00:12:18,520
For reference, he's number 12 on the
list.
189
00:12:18,580 --> 00:12:21,720
Links to Bulgarian Mafia with a bit of
child trafficking on the side.
190
00:12:21,860 --> 00:12:24,740
Where are you running to, Mr Kadarov?
191
00:12:29,563 --> 00:12:31,840
I worked at the Mumbai Carlton in
the '90s.
192
00:12:31,841 --> 00:12:34,519
That sort of antic tended to mean a
sexual assignation
193
00:12:34,520 --> 00:12:36,580
with the boy on reception.
194
00:12:37,253 --> 00:12:39,200
Or he's just getting a paper.
195
00:12:39,620 --> 00:12:41,279
That's for the White Room.
196
00:12:41,280 --> 00:12:43,420
Sally, party in the White Room tonight.
197
00:12:43,586 --> 00:12:45,386
Copy that. En route.
198
00:12:49,140 --> 00:12:50,540
Here we go.
199
00:12:55,140 --> 00:12:57,380
Oh, a busy room for a school night.
200
00:12:59,006 --> 00:13:00,540
Sally, are you there yet?
201
00:13:00,565 --> 00:13:02,840
Just arriving. How do I look?
202
00:13:05,060 --> 00:13:06,340
Impeccable.
203
00:13:06,740 --> 00:13:09,079
Eyes only, please.
204
00:13:09,080 --> 00:13:11,300
I promise, no touching.
205
00:13:15,660 --> 00:13:17,480
- Good evening, madam.
- Hi.
206
00:13:17,660 --> 00:13:19,699
Number 12, your ten o'clock.
207
00:13:19,700 --> 00:13:21,460
Whisky on the rocks.
208
00:13:41,860 --> 00:13:43,699
Sally, don't win too much.
209
00:13:43,700 --> 00:13:45,479
You're not the show here.
210
00:13:45,480 --> 00:13:46,940
Never am.
211
00:13:49,459 --> 00:13:51,820
Mike, all angles. I want to see the
whole room.
212
00:13:57,860 --> 00:14:00,060
So, who else is on tonight's hit list?
213
00:14:04,733 --> 00:14:05,980
Something wrong?
214
00:14:06,860 --> 00:14:09,700
Mike, zoom in on that man in the corner.
215
00:14:10,940 --> 00:14:12,980
- Who is he?
- Just do it now.
216
00:14:21,572 --> 00:14:24,160
What you're looking
at here is the real United Nations.
217
00:14:25,261 --> 00:14:27,119
Americans, Russians,
218
00:14:27,120 --> 00:14:29,919
Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans.
219
00:14:29,920 --> 00:14:31,599
One big happy family.
220
00:14:33,440 --> 00:14:35,519
Jaco looks like a teddy bear,
221
00:14:35,520 --> 00:14:38,520
but don't let him near your neck on a
bad day.
222
00:14:47,379 --> 00:14:49,979
Everlasting Love by Love Affair
223
00:14:52,993 --> 00:14:55,073
- Alex!
- Hello, Celia. Hi.
224
00:14:55,105 --> 00:14:56,359
It's a bit early.
225
00:14:56,360 --> 00:14:59,279
I'm sorry. I was hoping to catch Rex
before the party.
226
00:14:59,280 --> 00:15:01,120
Well, you can't.
He's talking to some girl.
227
00:15:01,145 --> 00:15:03,599
- Oh.
- He's working on his fucking birthday.
228
00:15:03,600 --> 00:15:06,200
- Well...
- And she's far too attractive, to boot.
229
00:15:06,225 --> 00:15:07,760
- Will you do me a favour?
- Yes.
230
00:15:07,785 --> 00:15:09,655
- Will you grab this and go in there...
- Sure.
231
00:15:09,680 --> 00:15:12,778
..and tell those handsome young men
in chinos we need more glasses.
232
00:15:12,960 --> 00:15:14,679
- Glasses?
- And some plates, actually.
233
00:15:14,680 --> 00:15:16,599
- Yes, OK.
- Thank you.
234
00:15:16,600 --> 00:15:18,279
No, sorry, but that table...
235
00:15:18,280 --> 00:15:19,979
No, you can't go there.
236
00:15:19,980 --> 00:15:21,860
Can you get someone to help you?
237
00:15:26,646 --> 00:15:29,999
The taxi's waiting and I have to go.
238
00:15:30,000 --> 00:15:32,799
Roxana, you hear anything more about
this, you call me.
239
00:15:32,800 --> 00:15:36,340
- OK. Thank you, Rex.
- And you tell no-one about this, clear?
240
00:15:57,440 --> 00:15:59,880
Alex?! Where are those glasses?
241
00:16:10,933 --> 00:16:13,180
I got your message. Show me what
you've got.
242
00:16:16,300 --> 00:16:17,580
Taken last night.
243
00:16:17,700 --> 00:16:19,219
Old Roper field man.
244
00:16:19,500 --> 00:16:21,559
What's he doing coming to London under
a false name?
245
00:16:21,560 --> 00:16:23,740
- Are you sure it's him?
- Absolutely sure.
246
00:16:25,340 --> 00:16:27,150
You talk to anyone else about this?
247
00:16:27,175 --> 00:16:29,519
How could I? I'm Alex Goodwin now.
248
00:16:29,520 --> 00:16:31,460
And you should stay that way.
249
00:16:34,860 --> 00:16:37,779
- Rex, I'd like to talk to Burr.
- Absolutely not.
250
00:16:37,780 --> 00:16:39,279
Angela's retired.
251
00:16:39,280 --> 00:16:40,240
Fully detached.
252
00:16:40,241 --> 00:16:42,839
She barely leaves her French retreat
253
00:16:42,840 --> 00:16:46,220
and won't want to be disturbed over
some soldier for hire.
254
00:16:47,660 --> 00:16:49,780
Who is the woman you met before the
party?
255
00:16:51,660 --> 00:16:52,780
You...
256
00:16:54,393 --> 00:16:55,719
She was a friend.
257
00:16:55,720 --> 00:16:56,759
What kind of friend?
258
00:16:56,760 --> 00:16:59,600
The kind you never saw. My dear boy,
listen to me...
259
00:17:00,460 --> 00:17:03,359
..if I'd had my way, you'd be on a
beach in Bali now,
260
00:17:03,360 --> 00:17:05,740
your state pension in your pocket,
261
00:17:06,180 --> 00:17:08,020
yoga teacher in your bed.
262
00:17:08,300 --> 00:17:10,500
You chose to stay.
263
00:17:11,060 --> 00:17:12,700
I gave you one condition.
264
00:17:13,020 --> 00:17:15,140
Jonathan Pine never existed.
265
00:17:16,766 --> 00:17:19,840
Nobody in that garden has any idea...
266
00:17:19,865 --> 00:17:21,365
..who you are.
267
00:17:21,900 --> 00:17:24,039
Alex Goodwin stands before me now
268
00:17:24,040 --> 00:17:26,300
and, it so happens, I've grown rather
fond of him.
269
00:17:27,700 --> 00:17:30,100
- Well, he's fond of you, too.
- Glad to hear it.
270
00:17:30,700 --> 00:17:33,620
Roper is dead, the past is the past.
271
00:17:33,746 --> 00:17:37,100
We've spent five years creating you anew.
272
00:17:39,113 --> 00:17:40,980
Let's not ruin it for one...
273
00:17:41,493 --> 00:17:43,753
..chance sighting in Mayfair.
274
00:17:43,785 --> 00:17:45,304
May I keep this?
275
00:17:45,380 --> 00:17:47,000
Oh, I have, erm...
276
00:17:48,300 --> 00:17:49,820
..a new number.
277
00:17:51,420 --> 00:17:53,020
Best use this...
278
00:17:53,518 --> 00:17:54,885
..from now on.
279
00:18:00,860 --> 00:18:02,419
Memorise and eat.
280
00:18:02,420 --> 00:18:04,140
You know the drill.
281
00:18:16,979 --> 00:18:18,180
Alex!
282
00:18:18,500 --> 00:18:20,999
- What on earth are you doing here?
- Mayra, hello.
283
00:18:21,000 --> 00:18:24,360
Don't you know it's bad luck to see
an owl during the day?
284
00:18:24,385 --> 00:18:27,725
Rex said that this owl needs a bit
of vitamin D, so here I am.
285
00:18:27,786 --> 00:18:29,200
Wise man.
286
00:18:31,860 --> 00:18:34,320
You know, I'm so grateful to Rex.
287
00:18:34,426 --> 00:18:35,800
He's made me feel welcome
288
00:18:35,801 --> 00:18:38,039
from the moment I took the reins at
the River.
289
00:18:38,040 --> 00:18:40,879
- He's a good man.
- Yeah. He recruited you, didn't he?
290
00:18:40,880 --> 00:18:42,720
- Yes, he did.
- Was it Nigeria?
291
00:18:42,860 --> 00:18:44,679
That's right. Port Harcourt.
292
00:18:44,680 --> 00:18:47,379
- Private contractor?
- IT, mainly.
293
00:18:47,380 --> 00:18:49,620
We met, he was there, and...
294
00:18:50,096 --> 00:18:51,339
..there was an opportunity.
295
00:18:51,340 --> 00:18:54,620
- I put my hand up and...
- Good. Do you think he's all right?
296
00:18:56,820 --> 00:18:58,700
Why... Why do you ask?
297
00:18:59,520 --> 00:19:01,020
I'm worried about him.
298
00:19:01,260 --> 00:19:03,179
He didn't mention anything to you?
299
00:19:03,180 --> 00:19:04,659
No. No, no, no.
300
00:19:04,846 --> 00:19:06,840
- Have a lovely time.
- Thank you. You, too.
301
00:19:06,841 --> 00:19:08,720
- SPF.
- Yes, OK.
302
00:19:08,745 --> 00:19:10,370
No less than 50!
303
00:19:12,380 --> 00:19:16,880
โช Happy birthday, dear Rex...
304
00:19:17,997 --> 00:19:19,560
You are in trouble.
305
00:19:19,596 --> 00:19:21,555
โช Happy birthday to you. โช
306
00:19:21,580 --> 00:19:23,859
Thank you.
307
00:19:23,860 --> 00:19:25,459
Cheers. Thank you.
308
00:19:25,460 --> 00:19:29,619
OK, thank you for coming to this
auspicious occasion.
309
00:19:29,620 --> 00:19:32,455
After this, it's just the funeral,
isn't it, Celia?
310
00:19:32,780 --> 00:19:35,759
No, no, I am genuinely grateful
311
00:19:35,760 --> 00:19:39,159
to be able to celebrate my 60 years
312
00:19:39,160 --> 00:19:40,959
surrounded by colleagues,
313
00:19:40,960 --> 00:19:43,100
people who have the same love of their
country
314
00:19:43,340 --> 00:19:44,320
and...
315
00:19:44,663 --> 00:19:46,763
..what that country stands for...
316
00:19:47,353 --> 00:19:49,200
.. or should... or should.
317
00:19:49,332 --> 00:19:53,271
You know, a nation's security service
318
00:19:53,600 --> 00:19:57,295
is the truest expression of itself.
319
00:19:57,320 --> 00:19:59,979
You know, we are its soldiers
320
00:20:00,140 --> 00:20:01,540
and its priests,
321
00:20:01,980 --> 00:20:03,479
and, as such, we have a choice.
322
00:20:03,480 --> 00:20:06,860
We can serve blindly, whatever the
occasion, or...
323
00:20:07,860 --> 00:20:09,780
..we can take a view.
324
00:20:12,380 --> 00:20:14,040
"Know thyself."
325
00:20:15,140 --> 00:20:19,300
So, indulge an old trooper when he
says the same to you now.
326
00:20:21,620 --> 00:20:24,380
And now fuck off and get pissed.
327
00:20:25,900 --> 00:20:27,500
Have fun.
328
00:20:34,340 --> 00:20:36,379
No, Danny, the ball's in the middle.
329
00:20:36,840 --> 00:20:38,920
You're not watching the cups, Danny.
330
00:20:41,140 --> 00:20:43,680
Thomas is watching the cups, aren't
you, Thomas?
331
00:20:51,380 --> 00:20:53,748
Jaco looks like a teddy bear,
332
00:20:53,773 --> 00:20:57,000
but don't let him near your neck on a
bad day.
333
00:20:58,140 --> 00:20:59,999
May I keep this?
334
00:21:00,000 --> 00:21:02,960
If I'm honest, you frighten me.
335
00:21:04,100 --> 00:21:07,020
Thomas is watching the cups, aren't
you, Thomas?
336
00:21:15,140 --> 00:21:16,460
There's your man.
337
00:21:19,540 --> 00:21:21,435
His name is Jaco Brouwer.
338
00:21:21,460 --> 00:21:22,939
42 years old.
339
00:21:22,940 --> 00:21:25,159
South African, but he's spent the last
six years
340
00:21:25,160 --> 00:21:27,599
as a fixer for cartels in South America.
341
00:21:27,600 --> 00:21:30,619
He arrived at Heathrow under a Dutch
Antilles passport,
342
00:21:30,620 --> 00:21:32,520
name of Michel Hebert.
343
00:21:32,820 --> 00:21:36,219
And he's staying at a small hotel in
Richmond - the Rogers.
344
00:21:36,220 --> 00:21:38,920
So, how did he end up playing poker
in the Mortimer?
345
00:21:38,945 --> 00:21:40,138
I don't know.
346
00:21:40,638 --> 00:21:43,359
My hunch is he was told to keep out of
the main hotels,
347
00:21:43,360 --> 00:21:45,799
- but went off-piste.
- Addiction issues.
348
00:21:45,800 --> 00:21:47,700
I want to know what he's doing in London.
349
00:21:47,940 --> 00:21:49,500
How do you know him?
350
00:21:50,860 --> 00:21:52,540
From a previous life.
351
00:21:54,140 --> 00:21:57,579
- What previous life?
- I can't say, Mike. I'm not allowed to tell you.
352
00:21:57,580 --> 00:22:00,239
And I have no official authority to
follow or trail him,
353
00:22:00,240 --> 00:22:02,060
so, up to you.
354
00:22:06,460 --> 00:22:08,460
I've never been to Richmond.
355
00:22:10,380 --> 00:22:12,379
Guys, cancel your plans.
356
00:22:12,380 --> 00:22:14,020
We're going fishing tomorrow.
357
00:22:14,620 --> 00:22:16,520
It will be nice to see some light.
358
00:22:18,540 --> 00:22:19,900
Thank you.
359
00:22:25,746 --> 00:22:27,680
Our gambler's on the move.
360
00:22:28,380 --> 00:22:30,000
Stay on his tail, Graham.
361
00:22:30,420 --> 00:22:31,499
Copy that.
362
00:22:31,700 --> 00:22:33,859
Travelling east on the towpath.
363
00:22:33,860 --> 00:22:35,919
Sally, take position on the bridge.
364
00:22:35,920 --> 00:22:37,660
There he is.
365
00:22:39,020 --> 00:22:41,880
- In position.
- Yeah, we see you.
366
00:22:47,700 --> 00:22:50,480
- He's heading up towards the cafe.
- Eyes on target.
367
00:22:58,670 --> 00:23:01,740
- Waleed, move in.
- Got it. On my way.
368
00:23:15,620 --> 00:23:17,580
Looks like he's got a date.
369
00:23:20,939 --> 00:23:22,480
A photo is incoming.
370
00:23:23,706 --> 00:23:25,100
There they are.
371
00:23:33,173 --> 00:23:35,160
- Who's that?
- You know him?
372
00:23:35,820 --> 00:23:37,140
No.
373
00:23:37,820 --> 00:23:40,200
- Audio coming in.
- OK.
374
00:23:42,820 --> 00:23:46,279
The shipment arrives in Cartagena
port in three days.
375
00:23:46,280 --> 00:23:49,519
Once it's through customs, we're ready
to press go.
376
00:23:49,520 --> 00:23:51,320
And you'll make the Anniversary?
377
00:23:52,060 --> 00:23:54,000
No problem. We're on schedule.
378
00:23:54,627 --> 00:23:57,026
But my chief wants the shipment list.
379
00:23:57,093 --> 00:24:00,719
Full spec, government stamped, in a
diplomatic briefcase.
380
00:24:00,720 --> 00:24:04,159
I'll speak to my client, but they
want to keep documentation minimal
381
00:24:04,160 --> 00:24:05,719
for obvious reasons.
382
00:24:05,720 --> 00:24:07,600
This isn't your average gun run.
383
00:24:07,625 --> 00:24:10,325
Think of it as his insurance policy.
384
00:24:11,100 --> 00:24:14,354
- He knows his mind, your chief.
- Come back here!
385
00:24:14,379 --> 00:24:15,815
He learned from the best...
386
00:24:18,000 --> 00:24:21,140
- Mike, Mike, can you please clean that up?
- On it.
387
00:24:23,919 --> 00:24:26,519
Well, I'll be in touch. You lay low.
388
00:24:27,340 --> 00:24:29,380
Go and feed the ducks.
389
00:24:29,426 --> 00:24:32,266
And no going into London.
There's too many eyes.
390
00:24:48,399 --> 00:24:49,580
How are we doing?
391
00:24:50,340 --> 00:24:52,140
Erm... Got it.
392
00:24:53,400 --> 00:24:55,540
He knows his mind, your chief.
393
00:24:56,860 --> 00:24:58,780
He learned from the best.
394
00:24:59,500 --> 00:25:02,140
Calls himself Richard Roper's true
disciple.
395
00:25:03,860 --> 00:25:06,640
There's nothing
quite as pretty as napalm at night.
396
00:25:09,020 --> 00:25:10,860
Mean anything to you?
397
00:25:11,694 --> 00:25:12,708
No.
398
00:25:14,000 --> 00:25:15,380
No.
399
00:25:26,690 --> 00:25:29,420
Calls himself
Richard Roper's true disciple.
400
00:25:58,140 --> 00:26:00,860
All right, Alex, I've got Jaco's
coffee date.
401
00:26:04,100 --> 00:26:07,619
OK, Adam Holywell is a middle-man.
402
00:26:07,620 --> 00:26:10,379
He connects dozens of UK companies
with clients abroad,
403
00:26:10,380 --> 00:26:11,919
often in the shadows.
404
00:26:11,920 --> 00:26:15,180
He calls himself the alternative
Foreign Office.
405
00:26:15,940 --> 00:26:19,060
The question is, who's he working for
this time?
406
00:26:25,860 --> 00:26:28,200
- Hamley Street, Holland Park.
- OK.
407
00:26:32,487 --> 00:26:35,247
Just here on the left would be
great. Thank you.
408
00:27:00,140 --> 00:27:01,319
Sally.
409
00:27:01,320 --> 00:27:03,440
OK, we know who owns the house.
410
00:27:03,620 --> 00:27:04,860
Who?
411
00:27:05,787 --> 00:27:07,220
We do.
412
00:27:08,860 --> 00:27:10,380
I'll call you back.
413
00:27:37,280 --> 00:27:39,040
- Rex.
- Alex.
414
00:27:39,065 --> 00:27:40,965
I'm driving down tomorrow.
415
00:27:41,140 --> 00:27:43,080
- We need to talk.
- We do.
416
00:27:43,427 --> 00:27:45,439
When you get here, park away from the
house.
417
00:27:45,440 --> 00:27:47,599
Use the side entrance. Library.
418
00:27:47,600 --> 00:27:49,820
I have something to show you.
419
00:28:34,611 --> 00:28:35,720
- Celia.
- Alex...
420
00:28:35,771 --> 00:28:37,995
Alex, something terrible has happened.
421
00:28:38,020 --> 00:28:41,759
Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down,
slow down. Tell me what's happened.
422
00:28:41,760 --> 00:28:44,379
Rex is dead. He's dead.
423
00:28:44,380 --> 00:28:45,899
Alex...
424
00:28:45,900 --> 00:28:48,139
Alex, something... I don't know.
425
00:28:48,140 --> 00:28:50,619
Basil's here, and the police.
426
00:28:50,620 --> 00:28:52,779
You've got to come, please.
427
00:28:52,780 --> 00:28:54,460
You've got to come...
428
00:28:58,220 --> 00:29:00,140
Alex Goodwin, with the River.
429
00:29:38,140 --> 00:29:39,620
How did you hear?
430
00:29:40,740 --> 00:29:42,220
Celia called me.
431
00:29:43,660 --> 00:29:45,660
Asked me to come as soon as I could.
432
00:29:46,780 --> 00:29:47,797
Hmm.
433
00:29:50,700 --> 00:29:53,420
Mayra wants me to deal with the locals.
434
00:29:53,620 --> 00:29:55,820
- Keep the noise down.
- Hmm.
435
00:29:57,140 --> 00:30:01,140
It seems Rex had a stash of pills
Celia knew nothing about.
436
00:30:01,973 --> 00:30:04,580
Took them in the shed with a bottle of
Macallan.
437
00:30:05,740 --> 00:30:07,460
Classy bastard.
438
00:30:08,500 --> 00:30:11,260
Do you have any idea why he would take
his own life?
439
00:30:11,460 --> 00:30:14,859
Was there something he wasn't telling
us? Debts? An affair?
440
00:30:15,250 --> 00:30:17,859
No. Rex is the most loyal man I know.
441
00:30:17,860 --> 00:30:19,940
- To Celia more than anyone.
- Then what?
442
00:30:27,860 --> 00:30:30,619
I'll send full cavalry tomorrow to
sweep the place.
443
00:30:30,620 --> 00:30:32,940
Anything you can think of, call me.
444
00:30:46,580 --> 00:30:48,140
Celia, what happened?
445
00:30:49,140 --> 00:30:50,539
He was agitated.
446
00:30:50,540 --> 00:30:52,379
He... He said he'd found something,
447
00:30:52,380 --> 00:30:53,799
wanted to talk to you.
448
00:30:53,800 --> 00:30:55,300
It was about your man.
449
00:30:57,140 --> 00:30:59,679
Erm, and then I got a call from the vet's
450
00:30:59,680 --> 00:31:02,620
saying that the dog's medicines were
ready.
451
00:31:03,860 --> 00:31:05,460
When I got back...
452
00:31:06,460 --> 00:31:08,220
..the shed door was open.
453
00:31:08,420 --> 00:31:10,780
I just knew...
454
00:31:11,633 --> 00:31:14,060
What have you got him involved in?
455
00:31:41,259 --> 00:31:44,059
Memorise and eat. You know the drill.
456
00:33:24,259 --> 00:33:28,000
We've spent five
years... creating you anew.
457
00:33:29,386 --> 00:33:31,545
Let's not ruin it for one...
458
00:33:31,886 --> 00:33:34,526
..chance sighting in Mayfair.
459
00:34:29,620 --> 00:34:31,719
He knows his mind, your chief.
460
00:34:31,720 --> 00:34:34,920
Calls himself
Richard Roper's true disciple.
461
00:34:45,380 --> 00:34:48,140
Rex, you said you'd call me at six.
Where are you?
462
00:34:49,620 --> 00:34:51,020
Rex?
463
00:34:52,020 --> 00:34:53,540
Hello?
464
00:35:06,883 --> 00:35:09,839
- OK, I've traced the number you sent me.
- Show me.
465
00:35:09,840 --> 00:35:11,779
It belongs to Roxana Bolanos.
466
00:35:12,340 --> 00:35:15,459
She's Colombian, but works as a
shipping broker out of Miami.
467
00:35:15,460 --> 00:35:18,740
Haven't been able to link her to Jaco
or Holywell yet.
468
00:35:18,940 --> 00:35:21,440
All right. We need to talk to her now.
469
00:35:30,220 --> 00:35:31,860
- I...
- All right.
470
00:35:37,215 --> 00:35:38,255
What?
471
00:35:38,350 --> 00:35:40,180
We're watchers, Alex.
472
00:35:40,541 --> 00:35:43,100
Eyes and ears.
We're not the show, remember?
473
00:35:43,380 --> 00:35:45,140
What's going on?
474
00:35:48,496 --> 00:35:50,220
Rex Mayhew...
475
00:35:50,620 --> 00:35:52,100
..was murdered...
476
00:35:53,673 --> 00:35:56,000
..and the River House are involved,
477
00:35:56,060 --> 00:35:59,580
so I need to talk to Roxana Bolanos.
478
00:36:11,140 --> 00:36:12,599
So sorry to disturb you.
479
00:36:12,600 --> 00:36:14,900
There's a gentleman waiting for you at
the front desk.
480
00:36:15,140 --> 00:36:17,060
He says he needs to talk to you.
481
00:36:19,620 --> 00:36:22,039
Sorry. Excuse me, guys, I'm just
going to...
482
00:36:22,040 --> 00:36:24,239
..run to the restroom real quick. Sorry.
483
00:36:24,240 --> 00:36:26,800
Thank you. Get me a dessert, yes? OK.
484
00:36:28,620 --> 00:36:31,039
- Excuse me, did you get a name?
- No.
485
00:36:31,040 --> 00:36:32,620
Just this way.
486
00:36:34,740 --> 00:36:37,260
- Roxana Bolanos?
- Yes.
487
00:36:37,566 --> 00:36:39,685
I'm here on Rex Mayhew's behalf.
488
00:36:39,860 --> 00:36:42,182
Oh, yeah, you were at his house the
day of the birthday party.
489
00:36:42,183 --> 00:36:44,680
Yes, and we need to talk.
490
00:36:45,213 --> 00:36:47,500
Erm, so, where's Rex?
491
00:36:48,860 --> 00:36:51,780
Get your things, make your excuses,
I'll tell you everything in the car.
492
00:36:52,159 --> 00:36:53,386
In the car?
493
00:36:54,880 --> 00:36:58,359
Excuse me. Sorry, I'm not going
anywhere with you.
494
00:36:58,360 --> 00:36:59,919
I need to talk to Rex.
495
00:36:59,920 --> 00:37:02,180
This is ridiculous.
496
00:37:05,893 --> 00:37:08,559
Trust me, Rex won't answer.
497
00:37:08,560 --> 00:37:10,140
He's dead.
498
00:37:14,860 --> 00:37:16,619
He left this phone for me.
499
00:37:16,620 --> 00:37:19,420
You and I are the only two numbers on
it, so we need to talk.
500
00:37:19,620 --> 00:37:21,300
Your life could be in danger.
501
00:37:21,420 --> 00:37:23,820
Get your things.
I'll wait for you outside.
502
00:37:32,280 --> 00:37:35,159
Room booked at the Bridcot Hotel,
Queensway.
503
00:37:35,380 --> 00:37:38,080
I've called in a favour
from Tony to keep watch.
504
00:37:39,060 --> 00:37:41,759
It's room 122. Check out is at 11am
tomorrow.
505
00:37:41,760 --> 00:37:43,320
Thank you.
506
00:37:52,620 --> 00:37:53,940
Come in.
507
00:38:05,380 --> 00:38:06,580
Drink?
508
00:38:07,180 --> 00:38:08,420
Sure.
509
00:38:21,120 --> 00:38:22,480
Have a seat.
510
00:38:26,860 --> 00:38:28,220
Thank you.
511
00:38:34,340 --> 00:38:35,540
OK, listen...
512
00:38:37,586 --> 00:38:40,140
..all I need is to ask you a few
questions.
513
00:38:40,500 --> 00:38:42,220
How do you know Rex?
514
00:38:45,260 --> 00:38:46,700
How did you know him?
515
00:38:47,500 --> 00:38:48,940
Start at the beginning.
516
00:38:49,700 --> 00:38:51,180
Take your time.
517
00:38:58,970 --> 00:39:01,139
I have a small trading outfit in Miami.
518
00:39:01,140 --> 00:39:02,480
I...
519
00:39:03,546 --> 00:39:06,340
..met Rex at one of those, erm...
520
00:39:07,620 --> 00:39:09,888
..City of London dinners, just...
521
00:39:10,646 --> 00:39:12,900
..schmoozing, and we've...
522
00:39:13,420 --> 00:39:15,139
..been in contact ever since.
523
00:39:15,140 --> 00:39:17,560
Why were you there on the day of his
birthday party?
524
00:39:19,940 --> 00:39:21,780
Because I've been working on something.
525
00:39:22,700 --> 00:39:24,420
- In Colombia?
- Yes.
526
00:39:25,620 --> 00:39:28,500
An import company in Cartagena is...
527
00:39:28,900 --> 00:39:31,319
..buying UK machine tools
for oil pipelines.
528
00:39:31,320 --> 00:39:32,935
I grew up there, my family is from there,
529
00:39:32,960 --> 00:39:34,839
they trusted me to broker the deal.
530
00:39:35,287 --> 00:39:37,126
We used a London intermediary.
531
00:39:37,246 --> 00:39:38,559
Adam Holywell.
532
00:39:38,560 --> 00:39:40,100
Name of the import company?
533
00:39:40,900 --> 00:39:42,619
It's Barquero Commerce.
534
00:39:42,620 --> 00:39:44,100
So what happened?
535
00:39:45,466 --> 00:39:47,380
Some things started to feel...
536
00:39:47,980 --> 00:39:49,860
- ..wrong.
- What do you mean?
537
00:39:51,106 --> 00:39:53,505
Like I wasn't being told the whole story.
538
00:39:53,686 --> 00:39:55,940
- About what was in the shipment?
- Yes.
539
00:39:56,820 --> 00:39:58,060
So, I...
540
00:39:58,686 --> 00:40:00,205
I took it to Rex.
541
00:40:00,230 --> 00:40:02,439
He said that he would look into it
542
00:40:02,440 --> 00:40:04,619
and that's why I was calling him.
543
00:40:04,620 --> 00:40:06,660
- Who knows you met him?
- No-one.
544
00:40:09,317 --> 00:40:11,940
Ever heard of a man called Jaco Brouwer?
545
00:40:13,020 --> 00:40:14,980
No. Why?
546
00:40:19,980 --> 00:40:21,340
What about...
547
00:40:22,140 --> 00:40:23,460
..this man?
548
00:40:24,940 --> 00:40:27,140
No... No, I don't think so.
549
00:40:36,730 --> 00:40:39,135
Listen, until we know
what happened to Rex,
550
00:40:39,160 --> 00:40:40,839
- you should stay here tonight.
- No, I can't.
551
00:40:40,840 --> 00:40:42,759
I have a flight booked to Miami
tomorrow. I have to leave...
552
00:40:42,760 --> 00:40:45,599
- We'll deal with that.
- No, I actually have to go.
553
00:40:45,600 --> 00:40:48,240
This has everything you might need.
554
00:40:48,380 --> 00:40:51,139
Tony will stay with you, and we will
need your phone.
555
00:40:51,140 --> 00:40:53,019
It's for your own safety, OK?
556
00:40:53,320 --> 00:40:54,859
- I'll be back soon.
- Well...
557
00:40:54,860 --> 00:40:56,479
..how long are you going to be?
558
00:40:56,480 --> 00:40:58,320
I promise you're in safe hands.
559
00:40:58,440 --> 00:40:59,920
Wait! What's your name?!
560
00:41:08,620 --> 00:41:10,800
Bingo. That's our shipment.
561
00:41:20,309 --> 00:41:21,999
The ship is called The Alcestis.
562
00:41:22,000 --> 00:41:23,779
It left Felixstowe a month ago
563
00:41:23,780 --> 00:41:26,459
and it docks in Cartagena, Colombia,
tomorrow.
564
00:41:26,460 --> 00:41:28,799
We also found out who
runs Barquero Commerce.
565
00:41:28,800 --> 00:41:31,320
- I'm sending that to you now, Alex.
- OK.
566
00:41:32,780 --> 00:41:34,859
His name is Teddy Dos Santos.
567
00:41:34,860 --> 00:41:36,239
He lives in Medellin.
568
00:41:36,240 --> 00:41:39,459
Now, I can find nothing on him until
2018.
569
00:41:39,460 --> 00:41:41,959
Whoever cleaned his background knows
their stuff.
570
00:41:41,960 --> 00:41:46,139
All I've got is a very sudden entry
into legitimate business in Colombia
571
00:41:46,140 --> 00:41:47,919
about six years ago.
572
00:41:47,920 --> 00:41:49,802
The formation of Barquero Commerce
573
00:41:49,803 --> 00:41:52,140
and a charity foundation.
574
00:41:53,140 --> 00:41:54,599
What charity foundation?
575
00:41:54,600 --> 00:41:56,260
It's called...
576
00:41:56,489 --> 00:41:57,542
..the Aurora.
577
00:41:57,543 --> 00:41:59,140
Based in Medellin.
578
00:42:02,021 --> 00:42:05,087
_
579
00:42:05,624 --> 00:42:07,664
_
580
00:42:07,712 --> 00:42:11,272
_
581
00:42:11,590 --> 00:42:13,097
_
582
00:42:13,173 --> 00:42:16,480
Safe Haven projects for refugees is
the true expression
583
00:42:17,220 --> 00:42:20,360
of my belief in a commitment to the
wider world...
584
00:42:21,046 --> 00:42:24,020
..because my good fortune means nothing
585
00:42:24,186 --> 00:42:27,220
unless it also lifts up my fellow man.
586
00:42:27,275 --> 00:42:30,555
_
587
00:42:33,140 --> 00:42:35,655
Sally, I need to know
what Mayra Cavendish
588
00:42:35,680 --> 00:42:36,979
is really sending to Colombia.
589
00:42:36,980 --> 00:42:38,259
When the ship docks,
590
00:42:38,260 --> 00:42:40,980
we need to stop the cargo from leaving
Cartagena port.
591
00:42:42,300 --> 00:42:43,340
Find a way.
592
00:42:43,566 --> 00:42:44,959
Buy me some time.
593
00:42:44,960 --> 00:42:47,559
And tell Graham to stay on Jaco Brouwer.
594
00:42:47,560 --> 00:42:48,780
OK.
595
00:42:49,151 --> 00:42:50,660
And where are you, Alex?
596
00:42:59,296 --> 00:43:01,240
Some of the stuff we've
started to sell on.
597
00:43:01,296 --> 00:43:02,520
- Five year rule.
- OK.
598
00:43:02,521 --> 00:43:05,599
So, we've got attics, furniture, arts,
599
00:43:05,600 --> 00:43:08,519
interior sculptures, documents.
600
00:43:08,520 --> 00:43:10,359
- Through there?
- Through there.
601
00:43:10,360 --> 00:43:13,140
Richard Roper, terrible man,
beautiful taste.
602
00:43:14,019 --> 00:43:16,480
Let me know if you need anything.
I'll be upstairs.
603
00:43:16,639 --> 00:43:17,879
Thank you.
604
00:45:15,046 --> 00:45:17,200
So, you're a friend of
the family, Mr Oakes?
605
00:45:17,225 --> 00:45:18,600
Yes, erm...
606
00:45:18,813 --> 00:45:21,039
Well, I've been abroad for a few years.
607
00:45:21,040 --> 00:45:22,340
No running!
608
00:45:22,740 --> 00:45:24,719
I'm his unofficial godfather,
609
00:45:24,720 --> 00:45:27,500
so I thought I'd pop in and say hello.
610
00:45:27,860 --> 00:45:30,519
Well, apart from his mother, nobody
else comes to see him,
611
00:45:30,520 --> 00:45:32,860
so I'm sure he'll be happy to see you.
612
00:45:33,980 --> 00:45:35,180
Good.
613
00:45:37,140 --> 00:45:39,460
Mr Roper, a guest for you.
614
00:45:41,580 --> 00:45:42,940
Hi, Danny.
615
00:45:44,940 --> 00:45:46,340
Michael Oakes.
616
00:45:48,500 --> 00:45:50,020
Remember me?
617
00:45:50,260 --> 00:45:53,020
I'll leave you to it. I'll be
outside if you need anything.
618
00:46:07,380 --> 00:46:08,500
Look...
619
00:46:08,940 --> 00:46:11,220
..I'm sorry I didn't come before.
620
00:46:12,020 --> 00:46:14,399
There were rules I had to obey for
protection.
621
00:46:14,400 --> 00:46:16,519
- Mine or yours?
- Both.
622
00:46:16,520 --> 00:46:17,860
So, what's changed?
623
00:46:18,420 --> 00:46:22,060
Cos something tells me this isn't just
pastoral care.
624
00:46:24,380 --> 00:46:25,500
OK.
625
00:46:28,786 --> 00:46:30,266
I just need to know...
626
00:46:33,566 --> 00:46:35,380
- ..do you know this man?
- Why?
627
00:46:36,020 --> 00:46:38,220
Because I think your father knew him.
628
00:46:38,540 --> 00:46:40,380
Why did he have this photograph?
629
00:46:40,620 --> 00:46:42,640
- Who is he?
- Never seen him.
630
00:46:42,980 --> 00:46:45,459
Danny, please, just look again.
631
00:46:45,460 --> 00:46:46,816
- Sorry...
- Just take one more look.
632
00:46:46,863 --> 00:46:47,883
Sorry, sorry...
633
00:46:47,908 --> 00:46:49,520
Michael, is it?
634
00:46:50,020 --> 00:46:50,960
Yeah.
635
00:46:50,961 --> 00:46:52,580
You're a fucking liar.
636
00:46:53,020 --> 00:46:54,840
You destroyed my family.
637
00:46:54,900 --> 00:46:57,639
You never once were honest with me.
638
00:46:57,640 --> 00:47:00,600
So... So, why should I give you anything?
639
00:47:02,340 --> 00:47:03,340
Huh?
640
00:47:05,780 --> 00:47:06,860
OK.
641
00:47:13,620 --> 00:47:15,100
I shouldn't have come.
642
00:47:20,540 --> 00:47:21,700
Sorry.
643
00:47:25,380 --> 00:47:27,620
See you in another ten years.
644
00:47:45,460 --> 00:47:47,700
There's something I haven't told you...
645
00:47:53,100 --> 00:47:54,700
..about your father.
646
00:47:57,420 --> 00:47:58,660
He was...
647
00:48:00,380 --> 00:48:02,340
..executed by his captors.
648
00:48:09,140 --> 00:48:10,300
When?
649
00:48:11,540 --> 00:48:13,140
Six years ago.
650
00:48:14,060 --> 00:48:15,460
That's fucked.
651
00:48:16,460 --> 00:48:18,180
Why wasn't I told?!
652
00:48:37,466 --> 00:48:39,586
I'm sorry you had to find out like this.
653
00:48:42,179 --> 00:48:43,579
I'm sorry, Danny.
654
00:48:58,633 --> 00:49:01,153
Excuse me, but when is your friend
coming back?
655
00:49:01,339 --> 00:49:02,660
He won't be long.
656
00:49:03,100 --> 00:49:04,340
Look...
657
00:49:05,139 --> 00:49:07,360
..I've got people expecting me in Miami.
658
00:49:07,361 --> 00:49:09,580
I have to get back. Please.
659
00:49:09,820 --> 00:49:11,499
He's been gone since last night.
660
00:49:11,500 --> 00:49:12,939
Can I at least have my phone?
661
00:49:12,940 --> 00:49:14,999
Look, I'm afraid I can't do that.
662
00:49:15,000 --> 00:49:18,340
Like I said, he's going to be back
soon. He's just been held up.
663
00:49:21,140 --> 00:49:23,599
- I think I'm going to be sick.
- Can I get you anything?
664
00:49:23,600 --> 00:49:25,240
I'm going to be sick!
665
00:49:42,140 --> 00:49:44,980
Jaco Brouwer just received a
delivery to his hotel.
666
00:49:45,386 --> 00:49:46,900
A diplomatic briefcase.
667
00:49:47,013 --> 00:49:50,220
He's booked on a flight to Barcelona
tomorrow at 8am.
668
00:49:51,820 --> 00:49:53,799
OK, tell the team we're going to Spain.
669
00:49:55,160 --> 00:49:56,500
I'm on it.
670
00:50:02,213 --> 00:50:03,700
I'll cover the entrance.
671
00:50:11,220 --> 00:50:13,780
Graham says you've asked him to
bring firearms.
672
00:50:15,180 --> 00:50:17,539
We're Night Owls, not operatives.
673
00:50:17,540 --> 00:50:19,140
It's just a precaution.
674
00:50:22,860 --> 00:50:26,200
This... previous life of yours you
mentioned...
675
00:50:27,340 --> 00:50:29,060
..you want to tell me about it?
676
00:50:32,006 --> 00:50:34,300
I was someone else once,
677
00:50:34,740 --> 00:50:36,340
but he had to go away.
678
00:50:36,580 --> 00:50:37,940
Who was he?
679
00:50:39,020 --> 00:50:40,860
I'll tell you when this is over.
680
00:50:42,860 --> 00:50:44,740
I might just hold you to that.
681
00:50:47,179 --> 00:50:48,319
That's him.
682
00:50:48,320 --> 00:50:50,320
Taxi! Can you hold that...?
683
00:50:50,620 --> 00:50:51,860
Taxi!
684
00:50:52,260 --> 00:50:54,479
Excuse me...! Oh, shit!
685
00:50:54,480 --> 00:50:55,940
No!
686
00:50:57,020 --> 00:51:00,239
Wrong bloody terminal. Yeah, it's
fine. Thank you. Thanks.
687
00:51:00,240 --> 00:51:01,620
Taxi!
688
00:51:08,860 --> 00:51:10,180
Let's go.
689
00:51:24,020 --> 00:51:27,660
He's taking the N-II north, heading
towards Girona.
690
00:51:28,420 --> 00:51:30,580
Copy that. We're on him.
691
00:51:35,440 --> 00:51:39,140
Turning left into the Hotel Rusinol.
692
00:51:39,380 --> 00:51:41,760
- See if Jaco has a room there.
- Yeah, checking now.
693
00:51:57,580 --> 00:51:58,900
See you in there.
694
00:52:12,219 --> 00:52:14,852
_
695
00:52:14,895 --> 00:52:17,355
_
696
00:52:17,409 --> 00:52:19,320
_
697
00:52:23,340 --> 00:52:25,919
- Yep?
- Jaco is booked into room 249.
698
00:52:25,920 --> 00:52:27,100
Got it.
699
00:52:28,827 --> 00:52:30,587
Thank you, I'll find it. OK, thanks.
700
00:52:32,140 --> 00:52:34,140
Master key, room 249.
701
00:53:32,620 --> 00:53:34,600
- Jaco.
- Teddy.
702
00:53:34,700 --> 00:53:36,759
Dear friend, come here.
703
00:53:36,760 --> 00:53:38,300
It's so nice to see you.
704
00:53:38,473 --> 00:53:41,320
Hmm? Tell me everything. How was London?
705
00:53:41,460 --> 00:53:42,719
Good.
706
00:53:44,820 --> 00:53:46,380
You look tired.
707
00:53:48,140 --> 00:53:49,820
Did you stay out of trouble?
708
00:53:50,140 --> 00:53:51,540
I did my best.
709
00:53:51,813 --> 00:53:54,540
I know. You always do the right
thing, hmm?
710
00:53:56,100 --> 00:53:58,240
So, you have something for me?
711
00:53:58,380 --> 00:54:02,360
Yes. The shipment list with a
government stamp, as requested.
712
00:54:02,385 --> 00:54:06,039
But they're insisting on no more
contact until the Anniversary.
713
00:54:06,040 --> 00:54:08,359
The British,
714
00:54:08,360 --> 00:54:10,560
always at arm's length.
715
00:54:10,620 --> 00:54:13,039
Let's go check the document in the room,
716
00:54:13,040 --> 00:54:14,479
then get some rest.
717
00:54:14,480 --> 00:54:17,380
It's a long flight back to Colombia
tomorrow.
718
00:54:27,526 --> 00:54:30,120
Teddy Dos Santos is here and they're
on their way up.
719
00:54:30,380 --> 00:54:33,040
We've got him. Keep them in the room.
720
00:54:33,140 --> 00:54:34,740
I want to talk to him.
721
00:54:41,200 --> 00:54:43,479
You are in room 249, correct?
722
00:54:43,480 --> 00:54:44,880
Yeah.
723
00:54:45,140 --> 00:54:46,700
Second floor.
724
00:54:57,820 --> 00:54:59,860
You are a good man, Jaco.
725
00:55:00,907 --> 00:55:03,360
Roper knew a soldier when he saw one.
726
00:55:10,860 --> 00:55:12,320
Sh!
727
00:55:15,140 --> 00:55:16,740
Show me.
728
00:55:24,140 --> 00:55:25,460
Really?
729
00:55:34,860 --> 00:55:37,379
- Teddy, I... I had no idea.
- Sh, sh, sh.
730
00:55:37,380 --> 00:55:38,900
I swear.
731
00:55:39,400 --> 00:55:40,460
Let's go.
732
00:55:48,860 --> 00:55:50,779
I'm almost there. Still got him?
733
00:55:50,780 --> 00:55:53,159
No, listen, we've lost him.
We've lost the signal.
734
00:55:53,160 --> 00:55:54,820
They must be onto us.
735
00:55:55,020 --> 00:55:57,139
Clear the system and move Roxana.
736
00:55:57,140 --> 00:55:59,859
- Mike, delete everything off the system.
- What?
737
00:55:59,860 --> 00:56:02,679
Delete everything off the system.
Do it now.
738
00:56:04,500 --> 00:56:05,839
They are still not here.
739
00:56:05,840 --> 00:56:08,040
Waleed, get out of there now.
740
00:56:15,094 --> 00:56:16,400
Monsieur?
741
00:56:19,870 --> 00:56:21,360
Answer your phone, Tony.
742
00:56:22,140 --> 00:56:23,700
Who is it?
743
00:56:43,140 --> 00:56:44,399
No!
744
00:56:44,400 --> 00:56:46,339
Graham, Graham, Graham...
745
00:56:46,580 --> 00:56:47,580
No!
746
00:56:49,006 --> 00:56:50,460
Waleed...
747
00:56:51,060 --> 00:56:52,460
Please...
748
00:56:58,140 --> 00:56:59,819
No, no, no...
749
00:56:59,820 --> 00:57:01,340
Hey, Waleed! Waleed!
750
00:58:08,166 --> 00:58:09,660
Who are you?
751
00:58:51,940 --> 00:58:54,779
Hi, this is Alex Goodwin.
Please leave a message.
752
00:58:58,357 --> 00:59:01,490
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
53307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.