All language subtitles for The Night Manager - 02x01 - Episode 1.WEB.InChY+PSA+JFF+RAWR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,039 My name's Pine. I'm the night manager. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,495 Richard Roper is selling arms in the heart of Cairo 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,164 in the middle of the Arab Spring. 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,360 Why does Jonathan Pine, respected hotelier, 5 00:00:10,385 --> 00:00:12,639 risk his career by snitching on his guests? 6 00:00:12,640 --> 00:00:15,295 If there's a man selling a private arsenal, and those weapons can cause 7 00:00:15,320 --> 00:00:18,415 a lot of pain to a lot of people, then you just do it. 8 00:00:18,440 --> 00:00:19,765 Anyone would do it. 9 00:00:20,964 --> 00:00:23,180 I want to put you inside his operation. 10 00:00:28,145 --> 00:00:30,255 I will give you money but you have to leave the boy here! 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,348 We'll contact you. 12 00:00:32,703 --> 00:00:33,889 Go! 13 00:00:33,890 --> 00:00:35,279 He saved me. 14 00:00:35,280 --> 00:00:36,880 - What's his name? - Thomas Quince. 15 00:00:36,905 --> 00:00:38,264 No, he's bloody not. 16 00:00:38,289 --> 00:00:40,329 You're Pine from Switzerland. 17 00:00:40,863 --> 00:00:43,342 Thank you very much, sir, for rescuing me. 18 00:00:43,610 --> 00:00:45,399 You're very welcome, Danny. 19 00:00:45,400 --> 00:00:46,900 Welcome to the family. 20 00:00:48,100 --> 00:00:50,249 Angela Burr is closer than anyone's ever been 21 00:00:50,250 --> 00:00:52,319 to cracking Richard Roper's offshore operation. 22 00:00:52,320 --> 00:00:54,759 The company is called Tradepass. 23 00:00:54,760 --> 00:00:56,959 You are my lead actor. 24 00:00:56,960 --> 00:00:59,639 You make the deal, no-one really knows what we're selling, 25 00:00:59,640 --> 00:01:01,060 no-one wants to know, 26 00:01:01,500 --> 00:01:03,930 because if they did, they wouldn't sleep at night. 27 00:01:05,210 --> 00:01:06,969 This is our little contribution. 28 00:01:06,970 --> 00:01:09,119 A safe haven for the wretched of the earth. 29 00:01:09,120 --> 00:01:11,049 Justifies us being here. 30 00:01:11,300 --> 00:01:13,369 Every soldier fights for money, Andrew. 31 00:01:13,370 --> 00:01:15,850 These men are selling their skills, same as anyone else. 32 00:01:20,970 --> 00:01:23,049 Even traitors can be forgiven. 33 00:01:23,050 --> 00:01:24,289 But they have to commit. 34 00:01:24,290 --> 00:01:25,620 They have to make a decision. 35 00:01:26,540 --> 00:01:27,820 Jesus! 36 00:01:32,396 --> 00:01:34,119 I want my money back, Mr Roper. 37 00:01:34,120 --> 00:01:37,058 If you do not pay, there will be consequences. 38 00:01:37,083 --> 00:01:38,479 Why did you do it, Jonathan? 39 00:01:38,480 --> 00:01:41,100 You have to commit. You have to make a decision. 40 00:01:44,300 --> 00:01:45,970 Hey, wait! Wait a minute! 41 00:01:51,730 --> 00:01:53,090 No! No! 42 00:01:54,090 --> 00:01:55,300 No! 43 00:03:19,730 --> 00:03:21,250 Shukran. 44 00:03:29,990 --> 00:03:31,630 So, shall we talk about tomorrow? 45 00:03:32,930 --> 00:03:34,249 Yeah. 46 00:03:34,250 --> 00:03:36,489 There'll be no official autopsy, 47 00:03:36,490 --> 00:03:37,960 no photos, 48 00:03:38,016 --> 00:03:39,820 no record of death. 49 00:03:40,150 --> 00:03:42,909 We'll just identify the body, then they'll burn it. 50 00:03:42,934 --> 00:03:44,350 No-one gets the ashes. 51 00:03:44,375 --> 00:03:46,694 No-one will know. Not even his family. 52 00:03:46,903 --> 00:03:48,480 What about Danny? 53 00:03:48,630 --> 00:03:50,220 No, not even Danny. 54 00:03:50,617 --> 00:03:53,296 Richard Roper will remain a missing person 55 00:03:53,297 --> 00:03:54,760 and you, Jonathan Pine... 56 00:03:54,761 --> 00:03:56,937 You never came to this godforsaken place. 57 00:04:00,697 --> 00:04:02,297 Are you all right? 58 00:04:03,402 --> 00:04:05,180 Yeah. I didn't sleep last night. 59 00:04:05,777 --> 00:04:07,160 Just last night? 60 00:04:07,810 --> 00:04:09,690 Don't worry, you'll sleep well after this. 61 00:04:38,084 --> 00:04:41,563 No. Just one of you will perform identification. 62 00:04:41,588 --> 00:04:42,960 Who says? 63 00:04:43,537 --> 00:04:44,780 I say. 64 00:04:45,057 --> 00:04:47,642 Now, listen here, I've had enough of this. Shifting bloody sands?! 65 00:04:47,643 --> 00:04:51,361 - Angela, it's all right. - It's not all right. None of this is all right. 66 00:04:52,000 --> 00:04:53,121 She'll do it. 67 00:04:53,582 --> 00:04:56,102 We've both waited so long for this. 68 00:04:57,908 --> 00:04:59,596 You've waited longer. 69 00:05:00,800 --> 00:05:01,642 Yalla. 70 00:05:05,494 --> 00:05:06,860 Yalla! 71 00:05:16,988 --> 00:05:19,068 - Ready? - Yeah. 72 00:05:23,642 --> 00:05:26,560 Can you confirm this is Richard Roper? 73 00:05:26,722 --> 00:05:28,121 Yeah, it's him. 74 00:05:28,122 --> 00:05:29,442 Sure? 75 00:05:32,494 --> 00:05:33,840 Yeah. 76 00:05:48,122 --> 00:05:50,041 Good afternoon. I hope you're doing OK. 77 00:05:50,042 --> 00:05:52,642 It's Colin and Claire and it's London Central... 78 00:06:10,548 --> 00:06:11,660 Alex? 79 00:06:15,228 --> 00:06:17,188 - Alex? - One second. 80 00:06:21,484 --> 00:06:22,560 Theresa. Hi. 81 00:06:22,585 --> 00:06:23,841 Hi. 82 00:06:23,866 --> 00:06:26,335 - Corky escaped again. - Aha! I'm so sorry. 83 00:06:26,360 --> 00:06:27,735 Did he wake you? 84 00:06:27,760 --> 00:06:30,840 Well, no, because it's 4:30pm in the afternoon. 85 00:06:30,865 --> 00:06:32,882 Of course it is, of course it is. Sorry. Yeah. 86 00:06:34,016 --> 00:06:36,135 You, sir, are a flirt. 87 00:06:36,160 --> 00:06:38,720 What are you doing disturbing our neighbour, eh? 88 00:06:39,728 --> 00:06:42,695 - You work at night, don't you? - I do, yes. 89 00:06:42,720 --> 00:06:45,641 Yeah. What do you do? Are you, like, a vampire or something? 90 00:06:46,680 --> 00:06:48,800 I work in a bank, so... 91 00:06:48,854 --> 00:06:51,975 - So... - So, yes, basically, yeah, I am. 92 00:06:52,000 --> 00:06:54,735 All right. I'd love to have dinner soon, 93 00:06:54,760 --> 00:06:58,180 if you dare to journey across the hall. 94 00:06:58,882 --> 00:07:00,361 Erm... 95 00:07:00,767 --> 00:07:02,807 Yes, maybe, one day. 96 00:07:03,774 --> 00:07:05,000 - Yeah. - Sorry again. 97 00:07:05,025 --> 00:07:06,726 - All good. - Come on, you. 98 00:07:07,521 --> 00:07:09,401 - Yeah, bye. - Bye. Bye. 99 00:07:12,128 --> 00:07:13,488 Corky. 100 00:07:15,355 --> 00:07:16,820 Getting me into trouble. 101 00:07:18,540 --> 00:07:22,415 This is the MI6 quarterly evaluation for Alex Goodwin, 102 00:07:22,440 --> 00:07:24,250 director of the Night Owls unit. 103 00:07:24,440 --> 00:07:25,521 Shall we begin? 104 00:07:25,960 --> 00:07:27,041 Sure. 105 00:07:27,042 --> 00:07:28,760 So, Alex... 106 00:07:29,390 --> 00:07:31,540 is there anything keeping you awake at night? 107 00:07:32,740 --> 00:07:34,229 No. Erm... 108 00:07:34,986 --> 00:07:36,020 No. 109 00:07:36,740 --> 00:07:39,540 - And how's your family? - Family's great, yeah. 110 00:07:40,460 --> 00:07:42,882 And romantically, any developments on that front? 111 00:07:44,420 --> 00:07:45,561 Yeah. 112 00:07:45,700 --> 00:07:48,700 - Actually, I've started going out with my neighbour. - Mm-hm. 113 00:07:50,340 --> 00:07:52,441 I see you've requested to stay with the Night Owls 114 00:07:52,442 --> 00:07:54,936 - for another three years. - Yes. Yep. 115 00:07:55,063 --> 00:07:56,776 How do you feel about that? 116 00:07:56,980 --> 00:07:58,903 I feel good. Erm... 117 00:07:59,140 --> 00:08:00,943 I love working for Rex Mayhew. 118 00:08:01,260 --> 00:08:02,540 I love my team. 119 00:08:05,620 --> 00:08:08,139 From a central ops point of view, 120 00:08:08,140 --> 00:08:11,139 we've learned more from the Night Owls Surveillance Unit 121 00:08:11,140 --> 00:08:14,859 led by Alex Goodwin than from a dozen agents in the field. 122 00:08:14,860 --> 00:08:18,139 Nocturnal surveillance of the top hotels has proved pivotal 123 00:08:18,140 --> 00:08:21,919 to our clean up operation in the City of London. 124 00:08:25,480 --> 00:08:27,879 The Night Owls' patience and diligence 125 00:08:27,880 --> 00:08:31,383 has allowed us, at MI6, to infiltrate hostile networks 126 00:08:31,493 --> 00:08:33,992 and avert terror threats across the city. 127 00:08:34,430 --> 00:08:37,139 The Night Owls, that's a nocturnal surveillance unit. 128 00:08:37,140 --> 00:08:39,660 - That's right, yeah. - That's not exactly glamorous. 129 00:08:41,306 --> 00:08:42,626 Does it need to be? 130 00:08:43,173 --> 00:08:44,613 No, but... 131 00:08:53,037 --> 00:08:54,279 Hey, man. 132 00:08:54,280 --> 00:08:55,756 Visitor from the River. 133 00:08:56,020 --> 00:08:57,340 Thanks, Graham. 134 00:09:03,197 --> 00:09:04,660 It's quiet work. 135 00:09:05,397 --> 00:09:07,380 It's not the most dramatic... 136 00:09:08,580 --> 00:09:10,300 ..but who needs heroes? 137 00:09:14,277 --> 00:09:16,355 - Hello, Alex. - Basil. 138 00:09:16,460 --> 00:09:18,420 Just dropping off the new wish list. 139 00:09:18,597 --> 00:09:20,580 Usual rogues' gallery. 140 00:09:21,420 --> 00:09:23,996 Don't know how you do it, stuck here every night, 141 00:09:24,220 --> 00:09:27,236 sat in the dark watching the world through a screen. 142 00:09:27,540 --> 00:09:29,500 I'm worried you'll go blind. 143 00:09:30,926 --> 00:09:34,535 Well, as head of the River House Supervisory Council, 144 00:09:34,560 --> 00:09:37,535 I am formally sanctioning a further three-year extension 145 00:09:37,560 --> 00:09:40,935 for the Night Owl Unit under the leadership of Alex Goodwin 146 00:09:40,960 --> 00:09:44,100 and the continued supervision of Rex Mayhew. 147 00:09:44,900 --> 00:09:47,300 - Thank you very much. - Thank you, Mayra. 148 00:09:47,580 --> 00:09:49,339 I've taken a look at your file. 149 00:09:49,340 --> 00:09:50,820 Six years. 150 00:09:51,020 --> 00:09:53,179 You've refused all promotions, 151 00:09:53,180 --> 00:09:55,300 all offers for posts abroad. 152 00:09:56,260 --> 00:09:57,860 I love being at home. 153 00:09:58,546 --> 00:10:00,820 Sorry to... disappoint you. 154 00:10:01,620 --> 00:10:03,700 You don't disappoint me, Alex. 155 00:10:04,860 --> 00:10:07,500 If I'm honest, you frighten me. 156 00:10:11,700 --> 00:10:13,200 Just a reminder, 157 00:10:13,500 --> 00:10:15,540 nothing above the parapet. 158 00:10:16,020 --> 00:10:18,380 That face is too pretty to lose. 159 00:10:19,860 --> 00:10:22,619 A lot of intelligence officers come through this room. 160 00:10:22,620 --> 00:10:24,180 Some of them shout, 161 00:10:24,460 --> 00:10:26,340 some of them scream at me, 162 00:10:26,820 --> 00:10:28,760 some even throw things, but... 163 00:10:28,980 --> 00:10:31,139 the ones I really worry about 164 00:10:31,260 --> 00:10:33,340 turn up every three months, 165 00:10:33,980 --> 00:10:36,139 they sit there and they smile, 166 00:10:36,620 --> 00:10:37,980 just like you. 167 00:10:38,820 --> 00:10:40,860 They say nothing, like you. 168 00:10:41,940 --> 00:10:43,540 And then, one day... 169 00:10:45,340 --> 00:10:46,700 ..they explode. 170 00:10:48,540 --> 00:10:50,420 You need to talk to me, Alex. 171 00:10:51,380 --> 00:10:53,060 Tell me who you really are. 172 00:11:02,720 --> 00:11:04,260 I am the man... 173 00:11:05,300 --> 00:11:07,260 ..who will not explode. 174 00:11:28,660 --> 00:11:30,020 - Hi, Mike. - Hey. 175 00:11:30,700 --> 00:11:33,276 When you're settled, do a trawl on all today's phone calls 176 00:11:33,301 --> 00:11:36,839 through hotel switchboards. I've got the latest list of bad guys. 177 00:11:36,840 --> 00:11:39,300 Basil Karapetian delivered them personally. 178 00:11:39,860 --> 00:11:42,180 He'd spy on his own mum, that man. 179 00:11:45,620 --> 00:11:47,100 Sorry I'm late. 180 00:11:48,220 --> 00:11:50,319 St Albans traffic is a disgrace. 181 00:11:50,320 --> 00:11:52,679 - Hmm. I'm judging you. - Leave that to my wife. 182 00:11:52,680 --> 00:11:54,079 How was your day, Alex? 183 00:11:54,080 --> 00:11:55,740 Fine, thank you, Waleed. 184 00:11:57,060 --> 00:11:58,859 Did you manage some sleep? 185 00:11:59,060 --> 00:12:00,500 A little. 186 00:12:11,460 --> 00:12:13,460 Ah, Kadarov's moving again. 187 00:12:14,460 --> 00:12:15,940 Mike, follow him. 188 00:12:16,220 --> 00:12:18,520 For reference, he's number 12 on the list. 189 00:12:18,580 --> 00:12:21,720 Links to Bulgarian Mafia with a bit of child trafficking on the side. 190 00:12:21,860 --> 00:12:24,740 Where are you running to, Mr Kadarov? 191 00:12:29,563 --> 00:12:31,840 I worked at the Mumbai Carlton in the '90s. 192 00:12:31,841 --> 00:12:34,519 That sort of antic tended to mean a sexual assignation 193 00:12:34,520 --> 00:12:36,580 with the boy on reception. 194 00:12:37,253 --> 00:12:39,200 Or he's just getting a paper. 195 00:12:39,620 --> 00:12:41,279 That's for the White Room. 196 00:12:41,280 --> 00:12:43,420 Sally, party in the White Room tonight. 197 00:12:43,586 --> 00:12:45,386 Copy that. En route. 198 00:12:49,140 --> 00:12:50,540 Here we go. 199 00:12:55,140 --> 00:12:57,380 Oh, a busy room for a school night. 200 00:12:59,006 --> 00:13:00,540 Sally, are you there yet? 201 00:13:00,565 --> 00:13:02,840 Just arriving. How do I look? 202 00:13:05,060 --> 00:13:06,340 Impeccable. 203 00:13:06,740 --> 00:13:09,079 Eyes only, please. 204 00:13:09,080 --> 00:13:11,300 I promise, no touching. 205 00:13:15,660 --> 00:13:17,480 - Good evening, madam. - Hi. 206 00:13:17,660 --> 00:13:19,699 Number 12, your ten o'clock. 207 00:13:19,700 --> 00:13:21,460 Whisky on the rocks. 208 00:13:41,860 --> 00:13:43,699 Sally, don't win too much. 209 00:13:43,700 --> 00:13:45,479 You're not the show here. 210 00:13:45,480 --> 00:13:46,940 Never am. 211 00:13:49,459 --> 00:13:51,820 Mike, all angles. I want to see the whole room. 212 00:13:57,860 --> 00:14:00,060 So, who else is on tonight's hit list? 213 00:14:04,733 --> 00:14:05,980 Something wrong? 214 00:14:06,860 --> 00:14:09,700 Mike, zoom in on that man in the corner. 215 00:14:10,940 --> 00:14:12,980 - Who is he? - Just do it now. 216 00:14:21,572 --> 00:14:24,160 What you're looking at here is the real United Nations. 217 00:14:25,261 --> 00:14:27,119 Americans, Russians, 218 00:14:27,120 --> 00:14:29,919 Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans. 219 00:14:29,920 --> 00:14:31,599 One big happy family. 220 00:14:33,440 --> 00:14:35,519 Jaco looks like a teddy bear, 221 00:14:35,520 --> 00:14:38,520 but don't let him near your neck on a bad day. 222 00:14:47,379 --> 00:14:49,979 Everlasting Love by Love Affair 223 00:14:52,993 --> 00:14:55,073 - Alex! - Hello, Celia. Hi. 224 00:14:55,105 --> 00:14:56,359 It's a bit early. 225 00:14:56,360 --> 00:14:59,279 I'm sorry. I was hoping to catch Rex before the party. 226 00:14:59,280 --> 00:15:01,120 Well, you can't. He's talking to some girl. 227 00:15:01,145 --> 00:15:03,599 - Oh. - He's working on his fucking birthday. 228 00:15:03,600 --> 00:15:06,200 - Well... - And she's far too attractive, to boot. 229 00:15:06,225 --> 00:15:07,760 - Will you do me a favour? - Yes. 230 00:15:07,785 --> 00:15:09,655 - Will you grab this and go in there... - Sure. 231 00:15:09,680 --> 00:15:12,778 ..and tell those handsome young men in chinos we need more glasses. 232 00:15:12,960 --> 00:15:14,679 - Glasses? - And some plates, actually. 233 00:15:14,680 --> 00:15:16,599 - Yes, OK. - Thank you. 234 00:15:16,600 --> 00:15:18,279 No, sorry, but that table... 235 00:15:18,280 --> 00:15:19,979 No, you can't go there. 236 00:15:19,980 --> 00:15:21,860 Can you get someone to help you? 237 00:15:26,646 --> 00:15:29,999 The taxi's waiting and I have to go. 238 00:15:30,000 --> 00:15:32,799 Roxana, you hear anything more about this, you call me. 239 00:15:32,800 --> 00:15:36,340 - OK. Thank you, Rex. - And you tell no-one about this, clear? 240 00:15:57,440 --> 00:15:59,880 Alex?! Where are those glasses? 241 00:16:10,933 --> 00:16:13,180 I got your message. Show me what you've got. 242 00:16:16,300 --> 00:16:17,580 Taken last night. 243 00:16:17,700 --> 00:16:19,219 Old Roper field man. 244 00:16:19,500 --> 00:16:21,559 What's he doing coming to London under a false name? 245 00:16:21,560 --> 00:16:23,740 - Are you sure it's him? - Absolutely sure. 246 00:16:25,340 --> 00:16:27,150 You talk to anyone else about this? 247 00:16:27,175 --> 00:16:29,519 How could I? I'm Alex Goodwin now. 248 00:16:29,520 --> 00:16:31,460 And you should stay that way. 249 00:16:34,860 --> 00:16:37,779 - Rex, I'd like to talk to Burr. - Absolutely not. 250 00:16:37,780 --> 00:16:39,279 Angela's retired. 251 00:16:39,280 --> 00:16:40,240 Fully detached. 252 00:16:40,241 --> 00:16:42,839 She barely leaves her French retreat 253 00:16:42,840 --> 00:16:46,220 and won't want to be disturbed over some soldier for hire. 254 00:16:47,660 --> 00:16:49,780 Who is the woman you met before the party? 255 00:16:51,660 --> 00:16:52,780 You... 256 00:16:54,393 --> 00:16:55,719 She was a friend. 257 00:16:55,720 --> 00:16:56,759 What kind of friend? 258 00:16:56,760 --> 00:16:59,600 The kind you never saw. My dear boy, listen to me... 259 00:17:00,460 --> 00:17:03,359 ..if I'd had my way, you'd be on a beach in Bali now, 260 00:17:03,360 --> 00:17:05,740 your state pension in your pocket, 261 00:17:06,180 --> 00:17:08,020 yoga teacher in your bed. 262 00:17:08,300 --> 00:17:10,500 You chose to stay. 263 00:17:11,060 --> 00:17:12,700 I gave you one condition. 264 00:17:13,020 --> 00:17:15,140 Jonathan Pine never existed. 265 00:17:16,766 --> 00:17:19,840 Nobody in that garden has any idea... 266 00:17:19,865 --> 00:17:21,365 ..who you are. 267 00:17:21,900 --> 00:17:24,039 Alex Goodwin stands before me now 268 00:17:24,040 --> 00:17:26,300 and, it so happens, I've grown rather fond of him. 269 00:17:27,700 --> 00:17:30,100 - Well, he's fond of you, too. - Glad to hear it. 270 00:17:30,700 --> 00:17:33,620 Roper is dead, the past is the past. 271 00:17:33,746 --> 00:17:37,100 We've spent five years creating you anew. 272 00:17:39,113 --> 00:17:40,980 Let's not ruin it for one... 273 00:17:41,493 --> 00:17:43,753 ..chance sighting in Mayfair. 274 00:17:43,785 --> 00:17:45,304 May I keep this? 275 00:17:45,380 --> 00:17:47,000 Oh, I have, erm... 276 00:17:48,300 --> 00:17:49,820 ..a new number. 277 00:17:51,420 --> 00:17:53,020 Best use this... 278 00:17:53,518 --> 00:17:54,885 ..from now on. 279 00:18:00,860 --> 00:18:02,419 Memorise and eat. 280 00:18:02,420 --> 00:18:04,140 You know the drill. 281 00:18:16,979 --> 00:18:18,180 Alex! 282 00:18:18,500 --> 00:18:20,999 - What on earth are you doing here? - Mayra, hello. 283 00:18:21,000 --> 00:18:24,360 Don't you know it's bad luck to see an owl during the day? 284 00:18:24,385 --> 00:18:27,725 Rex said that this owl needs a bit of vitamin D, so here I am. 285 00:18:27,786 --> 00:18:29,200 Wise man. 286 00:18:31,860 --> 00:18:34,320 You know, I'm so grateful to Rex. 287 00:18:34,426 --> 00:18:35,800 He's made me feel welcome 288 00:18:35,801 --> 00:18:38,039 from the moment I took the reins at the River. 289 00:18:38,040 --> 00:18:40,879 - He's a good man. - Yeah. He recruited you, didn't he? 290 00:18:40,880 --> 00:18:42,720 - Yes, he did. - Was it Nigeria? 291 00:18:42,860 --> 00:18:44,679 That's right. Port Harcourt. 292 00:18:44,680 --> 00:18:47,379 - Private contractor? - IT, mainly. 293 00:18:47,380 --> 00:18:49,620 We met, he was there, and... 294 00:18:50,096 --> 00:18:51,339 ..there was an opportunity. 295 00:18:51,340 --> 00:18:54,620 - I put my hand up and... - Good. Do you think he's all right? 296 00:18:56,820 --> 00:18:58,700 Why... Why do you ask? 297 00:18:59,520 --> 00:19:01,020 I'm worried about him. 298 00:19:01,260 --> 00:19:03,179 He didn't mention anything to you? 299 00:19:03,180 --> 00:19:04,659 No. No, no, no. 300 00:19:04,846 --> 00:19:06,840 - Have a lovely time. - Thank you. You, too. 301 00:19:06,841 --> 00:19:08,720 - SPF. - Yes, OK. 302 00:19:08,745 --> 00:19:10,370 No less than 50! 303 00:19:12,380 --> 00:19:16,880 โ™ช Happy birthday, dear Rex... 304 00:19:17,997 --> 00:19:19,560 You are in trouble. 305 00:19:19,596 --> 00:19:21,555 โ™ช Happy birthday to you. โ™ช 306 00:19:21,580 --> 00:19:23,859 Thank you. 307 00:19:23,860 --> 00:19:25,459 Cheers. Thank you. 308 00:19:25,460 --> 00:19:29,619 OK, thank you for coming to this auspicious occasion. 309 00:19:29,620 --> 00:19:32,455 After this, it's just the funeral, isn't it, Celia? 310 00:19:32,780 --> 00:19:35,759 No, no, I am genuinely grateful 311 00:19:35,760 --> 00:19:39,159 to be able to celebrate my 60 years 312 00:19:39,160 --> 00:19:40,959 surrounded by colleagues, 313 00:19:40,960 --> 00:19:43,100 people who have the same love of their country 314 00:19:43,340 --> 00:19:44,320 and... 315 00:19:44,663 --> 00:19:46,763 ..what that country stands for... 316 00:19:47,353 --> 00:19:49,200 .. or should... or should. 317 00:19:49,332 --> 00:19:53,271 You know, a nation's security service 318 00:19:53,600 --> 00:19:57,295 is the truest expression of itself. 319 00:19:57,320 --> 00:19:59,979 You know, we are its soldiers 320 00:20:00,140 --> 00:20:01,540 and its priests, 321 00:20:01,980 --> 00:20:03,479 and, as such, we have a choice. 322 00:20:03,480 --> 00:20:06,860 We can serve blindly, whatever the occasion, or... 323 00:20:07,860 --> 00:20:09,780 ..we can take a view. 324 00:20:12,380 --> 00:20:14,040 "Know thyself." 325 00:20:15,140 --> 00:20:19,300 So, indulge an old trooper when he says the same to you now. 326 00:20:21,620 --> 00:20:24,380 And now fuck off and get pissed. 327 00:20:25,900 --> 00:20:27,500 Have fun. 328 00:20:34,340 --> 00:20:36,379 No, Danny, the ball's in the middle. 329 00:20:36,840 --> 00:20:38,920 You're not watching the cups, Danny. 330 00:20:41,140 --> 00:20:43,680 Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 331 00:20:51,380 --> 00:20:53,748 Jaco looks like a teddy bear, 332 00:20:53,773 --> 00:20:57,000 but don't let him near your neck on a bad day. 333 00:20:58,140 --> 00:20:59,999 May I keep this? 334 00:21:00,000 --> 00:21:02,960 If I'm honest, you frighten me. 335 00:21:04,100 --> 00:21:07,020 Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 336 00:21:15,140 --> 00:21:16,460 There's your man. 337 00:21:19,540 --> 00:21:21,435 His name is Jaco Brouwer. 338 00:21:21,460 --> 00:21:22,939 42 years old. 339 00:21:22,940 --> 00:21:25,159 South African, but he's spent the last six years 340 00:21:25,160 --> 00:21:27,599 as a fixer for cartels in South America. 341 00:21:27,600 --> 00:21:30,619 He arrived at Heathrow under a Dutch Antilles passport, 342 00:21:30,620 --> 00:21:32,520 name of Michel Hebert. 343 00:21:32,820 --> 00:21:36,219 And he's staying at a small hotel in Richmond - the Rogers. 344 00:21:36,220 --> 00:21:38,920 So, how did he end up playing poker in the Mortimer? 345 00:21:38,945 --> 00:21:40,138 I don't know. 346 00:21:40,638 --> 00:21:43,359 My hunch is he was told to keep out of the main hotels, 347 00:21:43,360 --> 00:21:45,799 - but went off-piste. - Addiction issues. 348 00:21:45,800 --> 00:21:47,700 I want to know what he's doing in London. 349 00:21:47,940 --> 00:21:49,500 How do you know him? 350 00:21:50,860 --> 00:21:52,540 From a previous life. 351 00:21:54,140 --> 00:21:57,579 - What previous life? - I can't say, Mike. I'm not allowed to tell you. 352 00:21:57,580 --> 00:22:00,239 And I have no official authority to follow or trail him, 353 00:22:00,240 --> 00:22:02,060 so, up to you. 354 00:22:06,460 --> 00:22:08,460 I've never been to Richmond. 355 00:22:10,380 --> 00:22:12,379 Guys, cancel your plans. 356 00:22:12,380 --> 00:22:14,020 We're going fishing tomorrow. 357 00:22:14,620 --> 00:22:16,520 It will be nice to see some light. 358 00:22:18,540 --> 00:22:19,900 Thank you. 359 00:22:25,746 --> 00:22:27,680 Our gambler's on the move. 360 00:22:28,380 --> 00:22:30,000 Stay on his tail, Graham. 361 00:22:30,420 --> 00:22:31,499 Copy that. 362 00:22:31,700 --> 00:22:33,859 Travelling east on the towpath. 363 00:22:33,860 --> 00:22:35,919 Sally, take position on the bridge. 364 00:22:35,920 --> 00:22:37,660 There he is. 365 00:22:39,020 --> 00:22:41,880 - In position. - Yeah, we see you. 366 00:22:47,700 --> 00:22:50,480 - He's heading up towards the cafe. - Eyes on target. 367 00:22:58,670 --> 00:23:01,740 - Waleed, move in. - Got it. On my way. 368 00:23:15,620 --> 00:23:17,580 Looks like he's got a date. 369 00:23:20,939 --> 00:23:22,480 A photo is incoming. 370 00:23:23,706 --> 00:23:25,100 There they are. 371 00:23:33,173 --> 00:23:35,160 - Who's that? - You know him? 372 00:23:35,820 --> 00:23:37,140 No. 373 00:23:37,820 --> 00:23:40,200 - Audio coming in. - OK. 374 00:23:42,820 --> 00:23:46,279 The shipment arrives in Cartagena port in three days. 375 00:23:46,280 --> 00:23:49,519 Once it's through customs, we're ready to press go. 376 00:23:49,520 --> 00:23:51,320 And you'll make the Anniversary? 377 00:23:52,060 --> 00:23:54,000 No problem. We're on schedule. 378 00:23:54,627 --> 00:23:57,026 But my chief wants the shipment list. 379 00:23:57,093 --> 00:24:00,719 Full spec, government stamped, in a diplomatic briefcase. 380 00:24:00,720 --> 00:24:04,159 I'll speak to my client, but they want to keep documentation minimal 381 00:24:04,160 --> 00:24:05,719 for obvious reasons. 382 00:24:05,720 --> 00:24:07,600 This isn't your average gun run. 383 00:24:07,625 --> 00:24:10,325 Think of it as his insurance policy. 384 00:24:11,100 --> 00:24:14,354 - He knows his mind, your chief. - Come back here! 385 00:24:14,379 --> 00:24:15,815 He learned from the best... 386 00:24:18,000 --> 00:24:21,140 - Mike, Mike, can you please clean that up? - On it. 387 00:24:23,919 --> 00:24:26,519 Well, I'll be in touch. You lay low. 388 00:24:27,340 --> 00:24:29,380 Go and feed the ducks. 389 00:24:29,426 --> 00:24:32,266 And no going into London. There's too many eyes. 390 00:24:48,399 --> 00:24:49,580 How are we doing? 391 00:24:50,340 --> 00:24:52,140 Erm... Got it. 392 00:24:53,400 --> 00:24:55,540 He knows his mind, your chief. 393 00:24:56,860 --> 00:24:58,780 He learned from the best. 394 00:24:59,500 --> 00:25:02,140 Calls himself Richard Roper's true disciple. 395 00:25:03,860 --> 00:25:06,640 There's nothing quite as pretty as napalm at night. 396 00:25:09,020 --> 00:25:10,860 Mean anything to you? 397 00:25:11,694 --> 00:25:12,708 No. 398 00:25:14,000 --> 00:25:15,380 No. 399 00:25:26,690 --> 00:25:29,420 Calls himself Richard Roper's true disciple. 400 00:25:58,140 --> 00:26:00,860 All right, Alex, I've got Jaco's coffee date. 401 00:26:04,100 --> 00:26:07,619 OK, Adam Holywell is a middle-man. 402 00:26:07,620 --> 00:26:10,379 He connects dozens of UK companies with clients abroad, 403 00:26:10,380 --> 00:26:11,919 often in the shadows. 404 00:26:11,920 --> 00:26:15,180 He calls himself the alternative Foreign Office. 405 00:26:15,940 --> 00:26:19,060 The question is, who's he working for this time? 406 00:26:25,860 --> 00:26:28,200 - Hamley Street, Holland Park. - OK. 407 00:26:32,487 --> 00:26:35,247 Just here on the left would be great. Thank you. 408 00:27:00,140 --> 00:27:01,319 Sally. 409 00:27:01,320 --> 00:27:03,440 OK, we know who owns the house. 410 00:27:03,620 --> 00:27:04,860 Who? 411 00:27:05,787 --> 00:27:07,220 We do. 412 00:27:08,860 --> 00:27:10,380 I'll call you back. 413 00:27:37,280 --> 00:27:39,040 - Rex. - Alex. 414 00:27:39,065 --> 00:27:40,965 I'm driving down tomorrow. 415 00:27:41,140 --> 00:27:43,080 - We need to talk. - We do. 416 00:27:43,427 --> 00:27:45,439 When you get here, park away from the house. 417 00:27:45,440 --> 00:27:47,599 Use the side entrance. Library. 418 00:27:47,600 --> 00:27:49,820 I have something to show you. 419 00:28:34,611 --> 00:28:35,720 - Celia. - Alex... 420 00:28:35,771 --> 00:28:37,995 Alex, something terrible has happened. 421 00:28:38,020 --> 00:28:41,759 Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. Tell me what's happened. 422 00:28:41,760 --> 00:28:44,379 Rex is dead. He's dead. 423 00:28:44,380 --> 00:28:45,899 Alex... 424 00:28:45,900 --> 00:28:48,139 Alex, something... I don't know. 425 00:28:48,140 --> 00:28:50,619 Basil's here, and the police. 426 00:28:50,620 --> 00:28:52,779 You've got to come, please. 427 00:28:52,780 --> 00:28:54,460 You've got to come... 428 00:28:58,220 --> 00:29:00,140 Alex Goodwin, with the River. 429 00:29:38,140 --> 00:29:39,620 How did you hear? 430 00:29:40,740 --> 00:29:42,220 Celia called me. 431 00:29:43,660 --> 00:29:45,660 Asked me to come as soon as I could. 432 00:29:46,780 --> 00:29:47,797 Hmm. 433 00:29:50,700 --> 00:29:53,420 Mayra wants me to deal with the locals. 434 00:29:53,620 --> 00:29:55,820 - Keep the noise down. - Hmm. 435 00:29:57,140 --> 00:30:01,140 It seems Rex had a stash of pills Celia knew nothing about. 436 00:30:01,973 --> 00:30:04,580 Took them in the shed with a bottle of Macallan. 437 00:30:05,740 --> 00:30:07,460 Classy bastard. 438 00:30:08,500 --> 00:30:11,260 Do you have any idea why he would take his own life? 439 00:30:11,460 --> 00:30:14,859 Was there something he wasn't telling us? Debts? An affair? 440 00:30:15,250 --> 00:30:17,859 No. Rex is the most loyal man I know. 441 00:30:17,860 --> 00:30:19,940 - To Celia more than anyone. - Then what? 442 00:30:27,860 --> 00:30:30,619 I'll send full cavalry tomorrow to sweep the place. 443 00:30:30,620 --> 00:30:32,940 Anything you can think of, call me. 444 00:30:46,580 --> 00:30:48,140 Celia, what happened? 445 00:30:49,140 --> 00:30:50,539 He was agitated. 446 00:30:50,540 --> 00:30:52,379 He... He said he'd found something, 447 00:30:52,380 --> 00:30:53,799 wanted to talk to you. 448 00:30:53,800 --> 00:30:55,300 It was about your man. 449 00:30:57,140 --> 00:30:59,679 Erm, and then I got a call from the vet's 450 00:30:59,680 --> 00:31:02,620 saying that the dog's medicines were ready. 451 00:31:03,860 --> 00:31:05,460 When I got back... 452 00:31:06,460 --> 00:31:08,220 ..the shed door was open. 453 00:31:08,420 --> 00:31:10,780 I just knew... 454 00:31:11,633 --> 00:31:14,060 What have you got him involved in? 455 00:31:41,259 --> 00:31:44,059 Memorise and eat. You know the drill. 456 00:33:24,259 --> 00:33:28,000 We've spent five years... creating you anew. 457 00:33:29,386 --> 00:33:31,545 Let's not ruin it for one... 458 00:33:31,886 --> 00:33:34,526 ..chance sighting in Mayfair. 459 00:34:29,620 --> 00:34:31,719 He knows his mind, your chief. 460 00:34:31,720 --> 00:34:34,920 Calls himself Richard Roper's true disciple. 461 00:34:45,380 --> 00:34:48,140 Rex, you said you'd call me at six. Where are you? 462 00:34:49,620 --> 00:34:51,020 Rex? 463 00:34:52,020 --> 00:34:53,540 Hello? 464 00:35:06,883 --> 00:35:09,839 - OK, I've traced the number you sent me. - Show me. 465 00:35:09,840 --> 00:35:11,779 It belongs to Roxana Bolanos. 466 00:35:12,340 --> 00:35:15,459 She's Colombian, but works as a shipping broker out of Miami. 467 00:35:15,460 --> 00:35:18,740 Haven't been able to link her to Jaco or Holywell yet. 468 00:35:18,940 --> 00:35:21,440 All right. We need to talk to her now. 469 00:35:30,220 --> 00:35:31,860 - I... - All right. 470 00:35:37,215 --> 00:35:38,255 What? 471 00:35:38,350 --> 00:35:40,180 We're watchers, Alex. 472 00:35:40,541 --> 00:35:43,100 Eyes and ears. We're not the show, remember? 473 00:35:43,380 --> 00:35:45,140 What's going on? 474 00:35:48,496 --> 00:35:50,220 Rex Mayhew... 475 00:35:50,620 --> 00:35:52,100 ..was murdered... 476 00:35:53,673 --> 00:35:56,000 ..and the River House are involved, 477 00:35:56,060 --> 00:35:59,580 so I need to talk to Roxana Bolanos. 478 00:36:11,140 --> 00:36:12,599 So sorry to disturb you. 479 00:36:12,600 --> 00:36:14,900 There's a gentleman waiting for you at the front desk. 480 00:36:15,140 --> 00:36:17,060 He says he needs to talk to you. 481 00:36:19,620 --> 00:36:22,039 Sorry. Excuse me, guys, I'm just going to... 482 00:36:22,040 --> 00:36:24,239 ..run to the restroom real quick. Sorry. 483 00:36:24,240 --> 00:36:26,800 Thank you. Get me a dessert, yes? OK. 484 00:36:28,620 --> 00:36:31,039 - Excuse me, did you get a name? - No. 485 00:36:31,040 --> 00:36:32,620 Just this way. 486 00:36:34,740 --> 00:36:37,260 - Roxana Bolanos? - Yes. 487 00:36:37,566 --> 00:36:39,685 I'm here on Rex Mayhew's behalf. 488 00:36:39,860 --> 00:36:42,182 Oh, yeah, you were at his house the day of the birthday party. 489 00:36:42,183 --> 00:36:44,680 Yes, and we need to talk. 490 00:36:45,213 --> 00:36:47,500 Erm, so, where's Rex? 491 00:36:48,860 --> 00:36:51,780 Get your things, make your excuses, I'll tell you everything in the car. 492 00:36:52,159 --> 00:36:53,386 In the car? 493 00:36:54,880 --> 00:36:58,359 Excuse me. Sorry, I'm not going anywhere with you. 494 00:36:58,360 --> 00:36:59,919 I need to talk to Rex. 495 00:36:59,920 --> 00:37:02,180 This is ridiculous. 496 00:37:05,893 --> 00:37:08,559 Trust me, Rex won't answer. 497 00:37:08,560 --> 00:37:10,140 He's dead. 498 00:37:14,860 --> 00:37:16,619 He left this phone for me. 499 00:37:16,620 --> 00:37:19,420 You and I are the only two numbers on it, so we need to talk. 500 00:37:19,620 --> 00:37:21,300 Your life could be in danger. 501 00:37:21,420 --> 00:37:23,820 Get your things. I'll wait for you outside. 502 00:37:32,280 --> 00:37:35,159 Room booked at the Bridcot Hotel, Queensway. 503 00:37:35,380 --> 00:37:38,080 I've called in a favour from Tony to keep watch. 504 00:37:39,060 --> 00:37:41,759 It's room 122. Check out is at 11am tomorrow. 505 00:37:41,760 --> 00:37:43,320 Thank you. 506 00:37:52,620 --> 00:37:53,940 Come in. 507 00:38:05,380 --> 00:38:06,580 Drink? 508 00:38:07,180 --> 00:38:08,420 Sure. 509 00:38:21,120 --> 00:38:22,480 Have a seat. 510 00:38:26,860 --> 00:38:28,220 Thank you. 511 00:38:34,340 --> 00:38:35,540 OK, listen... 512 00:38:37,586 --> 00:38:40,140 ..all I need is to ask you a few questions. 513 00:38:40,500 --> 00:38:42,220 How do you know Rex? 514 00:38:45,260 --> 00:38:46,700 How did you know him? 515 00:38:47,500 --> 00:38:48,940 Start at the beginning. 516 00:38:49,700 --> 00:38:51,180 Take your time. 517 00:38:58,970 --> 00:39:01,139 I have a small trading outfit in Miami. 518 00:39:01,140 --> 00:39:02,480 I... 519 00:39:03,546 --> 00:39:06,340 ..met Rex at one of those, erm... 520 00:39:07,620 --> 00:39:09,888 ..City of London dinners, just... 521 00:39:10,646 --> 00:39:12,900 ..schmoozing, and we've... 522 00:39:13,420 --> 00:39:15,139 ..been in contact ever since. 523 00:39:15,140 --> 00:39:17,560 Why were you there on the day of his birthday party? 524 00:39:19,940 --> 00:39:21,780 Because I've been working on something. 525 00:39:22,700 --> 00:39:24,420 - In Colombia? - Yes. 526 00:39:25,620 --> 00:39:28,500 An import company in Cartagena is... 527 00:39:28,900 --> 00:39:31,319 ..buying UK machine tools for oil pipelines. 528 00:39:31,320 --> 00:39:32,935 I grew up there, my family is from there, 529 00:39:32,960 --> 00:39:34,839 they trusted me to broker the deal. 530 00:39:35,287 --> 00:39:37,126 We used a London intermediary. 531 00:39:37,246 --> 00:39:38,559 Adam Holywell. 532 00:39:38,560 --> 00:39:40,100 Name of the import company? 533 00:39:40,900 --> 00:39:42,619 It's Barquero Commerce. 534 00:39:42,620 --> 00:39:44,100 So what happened? 535 00:39:45,466 --> 00:39:47,380 Some things started to feel... 536 00:39:47,980 --> 00:39:49,860 - ..wrong. - What do you mean? 537 00:39:51,106 --> 00:39:53,505 Like I wasn't being told the whole story. 538 00:39:53,686 --> 00:39:55,940 - About what was in the shipment? - Yes. 539 00:39:56,820 --> 00:39:58,060 So, I... 540 00:39:58,686 --> 00:40:00,205 I took it to Rex. 541 00:40:00,230 --> 00:40:02,439 He said that he would look into it 542 00:40:02,440 --> 00:40:04,619 and that's why I was calling him. 543 00:40:04,620 --> 00:40:06,660 - Who knows you met him? - No-one. 544 00:40:09,317 --> 00:40:11,940 Ever heard of a man called Jaco Brouwer? 545 00:40:13,020 --> 00:40:14,980 No. Why? 546 00:40:19,980 --> 00:40:21,340 What about... 547 00:40:22,140 --> 00:40:23,460 ..this man? 548 00:40:24,940 --> 00:40:27,140 No... No, I don't think so. 549 00:40:36,730 --> 00:40:39,135 Listen, until we know what happened to Rex, 550 00:40:39,160 --> 00:40:40,839 - you should stay here tonight. - No, I can't. 551 00:40:40,840 --> 00:40:42,759 I have a flight booked to Miami tomorrow. I have to leave... 552 00:40:42,760 --> 00:40:45,599 - We'll deal with that. - No, I actually have to go. 553 00:40:45,600 --> 00:40:48,240 This has everything you might need. 554 00:40:48,380 --> 00:40:51,139 Tony will stay with you, and we will need your phone. 555 00:40:51,140 --> 00:40:53,019 It's for your own safety, OK? 556 00:40:53,320 --> 00:40:54,859 - I'll be back soon. - Well... 557 00:40:54,860 --> 00:40:56,479 ..how long are you going to be? 558 00:40:56,480 --> 00:40:58,320 I promise you're in safe hands. 559 00:40:58,440 --> 00:40:59,920 Wait! What's your name?! 560 00:41:08,620 --> 00:41:10,800 Bingo. That's our shipment. 561 00:41:20,309 --> 00:41:21,999 The ship is called The Alcestis. 562 00:41:22,000 --> 00:41:23,779 It left Felixstowe a month ago 563 00:41:23,780 --> 00:41:26,459 and it docks in Cartagena, Colombia, tomorrow. 564 00:41:26,460 --> 00:41:28,799 We also found out who runs Barquero Commerce. 565 00:41:28,800 --> 00:41:31,320 - I'm sending that to you now, Alex. - OK. 566 00:41:32,780 --> 00:41:34,859 His name is Teddy Dos Santos. 567 00:41:34,860 --> 00:41:36,239 He lives in Medellin. 568 00:41:36,240 --> 00:41:39,459 Now, I can find nothing on him until 2018. 569 00:41:39,460 --> 00:41:41,959 Whoever cleaned his background knows their stuff. 570 00:41:41,960 --> 00:41:46,139 All I've got is a very sudden entry into legitimate business in Colombia 571 00:41:46,140 --> 00:41:47,919 about six years ago. 572 00:41:47,920 --> 00:41:49,802 The formation of Barquero Commerce 573 00:41:49,803 --> 00:41:52,140 and a charity foundation. 574 00:41:53,140 --> 00:41:54,599 What charity foundation? 575 00:41:54,600 --> 00:41:56,260 It's called... 576 00:41:56,489 --> 00:41:57,542 ..the Aurora. 577 00:41:57,543 --> 00:41:59,140 Based in Medellin. 578 00:42:02,021 --> 00:42:05,087 _ 579 00:42:05,624 --> 00:42:07,664 _ 580 00:42:07,712 --> 00:42:11,272 _ 581 00:42:11,590 --> 00:42:13,097 _ 582 00:42:13,173 --> 00:42:16,480 Safe Haven projects for refugees is the true expression 583 00:42:17,220 --> 00:42:20,360 of my belief in a commitment to the wider world... 584 00:42:21,046 --> 00:42:24,020 ..because my good fortune means nothing 585 00:42:24,186 --> 00:42:27,220 unless it also lifts up my fellow man. 586 00:42:27,275 --> 00:42:30,555 _ 587 00:42:33,140 --> 00:42:35,655 Sally, I need to know what Mayra Cavendish 588 00:42:35,680 --> 00:42:36,979 is really sending to Colombia. 589 00:42:36,980 --> 00:42:38,259 When the ship docks, 590 00:42:38,260 --> 00:42:40,980 we need to stop the cargo from leaving Cartagena port. 591 00:42:42,300 --> 00:42:43,340 Find a way. 592 00:42:43,566 --> 00:42:44,959 Buy me some time. 593 00:42:44,960 --> 00:42:47,559 And tell Graham to stay on Jaco Brouwer. 594 00:42:47,560 --> 00:42:48,780 OK. 595 00:42:49,151 --> 00:42:50,660 And where are you, Alex? 596 00:42:59,296 --> 00:43:01,240 Some of the stuff we've started to sell on. 597 00:43:01,296 --> 00:43:02,520 - Five year rule. - OK. 598 00:43:02,521 --> 00:43:05,599 So, we've got attics, furniture, arts, 599 00:43:05,600 --> 00:43:08,519 interior sculptures, documents. 600 00:43:08,520 --> 00:43:10,359 - Through there? - Through there. 601 00:43:10,360 --> 00:43:13,140 Richard Roper, terrible man, beautiful taste. 602 00:43:14,019 --> 00:43:16,480 Let me know if you need anything. I'll be upstairs. 603 00:43:16,639 --> 00:43:17,879 Thank you. 604 00:45:15,046 --> 00:45:17,200 So, you're a friend of the family, Mr Oakes? 605 00:45:17,225 --> 00:45:18,600 Yes, erm... 606 00:45:18,813 --> 00:45:21,039 Well, I've been abroad for a few years. 607 00:45:21,040 --> 00:45:22,340 No running! 608 00:45:22,740 --> 00:45:24,719 I'm his unofficial godfather, 609 00:45:24,720 --> 00:45:27,500 so I thought I'd pop in and say hello. 610 00:45:27,860 --> 00:45:30,519 Well, apart from his mother, nobody else comes to see him, 611 00:45:30,520 --> 00:45:32,860 so I'm sure he'll be happy to see you. 612 00:45:33,980 --> 00:45:35,180 Good. 613 00:45:37,140 --> 00:45:39,460 Mr Roper, a guest for you. 614 00:45:41,580 --> 00:45:42,940 Hi, Danny. 615 00:45:44,940 --> 00:45:46,340 Michael Oakes. 616 00:45:48,500 --> 00:45:50,020 Remember me? 617 00:45:50,260 --> 00:45:53,020 I'll leave you to it. I'll be outside if you need anything. 618 00:46:07,380 --> 00:46:08,500 Look... 619 00:46:08,940 --> 00:46:11,220 ..I'm sorry I didn't come before. 620 00:46:12,020 --> 00:46:14,399 There were rules I had to obey for protection. 621 00:46:14,400 --> 00:46:16,519 - Mine or yours? - Both. 622 00:46:16,520 --> 00:46:17,860 So, what's changed? 623 00:46:18,420 --> 00:46:22,060 Cos something tells me this isn't just pastoral care. 624 00:46:24,380 --> 00:46:25,500 OK. 625 00:46:28,786 --> 00:46:30,266 I just need to know... 626 00:46:33,566 --> 00:46:35,380 - ..do you know this man? - Why? 627 00:46:36,020 --> 00:46:38,220 Because I think your father knew him. 628 00:46:38,540 --> 00:46:40,380 Why did he have this photograph? 629 00:46:40,620 --> 00:46:42,640 - Who is he? - Never seen him. 630 00:46:42,980 --> 00:46:45,459 Danny, please, just look again. 631 00:46:45,460 --> 00:46:46,816 - Sorry... - Just take one more look. 632 00:46:46,863 --> 00:46:47,883 Sorry, sorry... 633 00:46:47,908 --> 00:46:49,520 Michael, is it? 634 00:46:50,020 --> 00:46:50,960 Yeah. 635 00:46:50,961 --> 00:46:52,580 You're a fucking liar. 636 00:46:53,020 --> 00:46:54,840 You destroyed my family. 637 00:46:54,900 --> 00:46:57,639 You never once were honest with me. 638 00:46:57,640 --> 00:47:00,600 So... So, why should I give you anything? 639 00:47:02,340 --> 00:47:03,340 Huh? 640 00:47:05,780 --> 00:47:06,860 OK. 641 00:47:13,620 --> 00:47:15,100 I shouldn't have come. 642 00:47:20,540 --> 00:47:21,700 Sorry. 643 00:47:25,380 --> 00:47:27,620 See you in another ten years. 644 00:47:45,460 --> 00:47:47,700 There's something I haven't told you... 645 00:47:53,100 --> 00:47:54,700 ..about your father. 646 00:47:57,420 --> 00:47:58,660 He was... 647 00:48:00,380 --> 00:48:02,340 ..executed by his captors. 648 00:48:09,140 --> 00:48:10,300 When? 649 00:48:11,540 --> 00:48:13,140 Six years ago. 650 00:48:14,060 --> 00:48:15,460 That's fucked. 651 00:48:16,460 --> 00:48:18,180 Why wasn't I told?! 652 00:48:37,466 --> 00:48:39,586 I'm sorry you had to find out like this. 653 00:48:42,179 --> 00:48:43,579 I'm sorry, Danny. 654 00:48:58,633 --> 00:49:01,153 Excuse me, but when is your friend coming back? 655 00:49:01,339 --> 00:49:02,660 He won't be long. 656 00:49:03,100 --> 00:49:04,340 Look... 657 00:49:05,139 --> 00:49:07,360 ..I've got people expecting me in Miami. 658 00:49:07,361 --> 00:49:09,580 I have to get back. Please. 659 00:49:09,820 --> 00:49:11,499 He's been gone since last night. 660 00:49:11,500 --> 00:49:12,939 Can I at least have my phone? 661 00:49:12,940 --> 00:49:14,999 Look, I'm afraid I can't do that. 662 00:49:15,000 --> 00:49:18,340 Like I said, he's going to be back soon. He's just been held up. 663 00:49:21,140 --> 00:49:23,599 - I think I'm going to be sick. - Can I get you anything? 664 00:49:23,600 --> 00:49:25,240 I'm going to be sick! 665 00:49:42,140 --> 00:49:44,980 Jaco Brouwer just received a delivery to his hotel. 666 00:49:45,386 --> 00:49:46,900 A diplomatic briefcase. 667 00:49:47,013 --> 00:49:50,220 He's booked on a flight to Barcelona tomorrow at 8am. 668 00:49:51,820 --> 00:49:53,799 OK, tell the team we're going to Spain. 669 00:49:55,160 --> 00:49:56,500 I'm on it. 670 00:50:02,213 --> 00:50:03,700 I'll cover the entrance. 671 00:50:11,220 --> 00:50:13,780 Graham says you've asked him to bring firearms. 672 00:50:15,180 --> 00:50:17,539 We're Night Owls, not operatives. 673 00:50:17,540 --> 00:50:19,140 It's just a precaution. 674 00:50:22,860 --> 00:50:26,200 This... previous life of yours you mentioned... 675 00:50:27,340 --> 00:50:29,060 ..you want to tell me about it? 676 00:50:32,006 --> 00:50:34,300 I was someone else once, 677 00:50:34,740 --> 00:50:36,340 but he had to go away. 678 00:50:36,580 --> 00:50:37,940 Who was he? 679 00:50:39,020 --> 00:50:40,860 I'll tell you when this is over. 680 00:50:42,860 --> 00:50:44,740 I might just hold you to that. 681 00:50:47,179 --> 00:50:48,319 That's him. 682 00:50:48,320 --> 00:50:50,320 Taxi! Can you hold that...? 683 00:50:50,620 --> 00:50:51,860 Taxi! 684 00:50:52,260 --> 00:50:54,479 Excuse me...! Oh, shit! 685 00:50:54,480 --> 00:50:55,940 No! 686 00:50:57,020 --> 00:51:00,239 Wrong bloody terminal. Yeah, it's fine. Thank you. Thanks. 687 00:51:00,240 --> 00:51:01,620 Taxi! 688 00:51:08,860 --> 00:51:10,180 Let's go. 689 00:51:24,020 --> 00:51:27,660 He's taking the N-II north, heading towards Girona. 690 00:51:28,420 --> 00:51:30,580 Copy that. We're on him. 691 00:51:35,440 --> 00:51:39,140 Turning left into the Hotel Rusinol. 692 00:51:39,380 --> 00:51:41,760 - See if Jaco has a room there. - Yeah, checking now. 693 00:51:57,580 --> 00:51:58,900 See you in there. 694 00:52:12,219 --> 00:52:14,852 _ 695 00:52:14,895 --> 00:52:17,355 _ 696 00:52:17,409 --> 00:52:19,320 _ 697 00:52:23,340 --> 00:52:25,919 - Yep? - Jaco is booked into room 249. 698 00:52:25,920 --> 00:52:27,100 Got it. 699 00:52:28,827 --> 00:52:30,587 Thank you, I'll find it. OK, thanks. 700 00:52:32,140 --> 00:52:34,140 Master key, room 249. 701 00:53:32,620 --> 00:53:34,600 - Jaco. - Teddy. 702 00:53:34,700 --> 00:53:36,759 Dear friend, come here. 703 00:53:36,760 --> 00:53:38,300 It's so nice to see you. 704 00:53:38,473 --> 00:53:41,320 Hmm? Tell me everything. How was London? 705 00:53:41,460 --> 00:53:42,719 Good. 706 00:53:44,820 --> 00:53:46,380 You look tired. 707 00:53:48,140 --> 00:53:49,820 Did you stay out of trouble? 708 00:53:50,140 --> 00:53:51,540 I did my best. 709 00:53:51,813 --> 00:53:54,540 I know. You always do the right thing, hmm? 710 00:53:56,100 --> 00:53:58,240 So, you have something for me? 711 00:53:58,380 --> 00:54:02,360 Yes. The shipment list with a government stamp, as requested. 712 00:54:02,385 --> 00:54:06,039 But they're insisting on no more contact until the Anniversary. 713 00:54:06,040 --> 00:54:08,359 The British, 714 00:54:08,360 --> 00:54:10,560 always at arm's length. 715 00:54:10,620 --> 00:54:13,039 Let's go check the document in the room, 716 00:54:13,040 --> 00:54:14,479 then get some rest. 717 00:54:14,480 --> 00:54:17,380 It's a long flight back to Colombia tomorrow. 718 00:54:27,526 --> 00:54:30,120 Teddy Dos Santos is here and they're on their way up. 719 00:54:30,380 --> 00:54:33,040 We've got him. Keep them in the room. 720 00:54:33,140 --> 00:54:34,740 I want to talk to him. 721 00:54:41,200 --> 00:54:43,479 You are in room 249, correct? 722 00:54:43,480 --> 00:54:44,880 Yeah. 723 00:54:45,140 --> 00:54:46,700 Second floor. 724 00:54:57,820 --> 00:54:59,860 You are a good man, Jaco. 725 00:55:00,907 --> 00:55:03,360 Roper knew a soldier when he saw one. 726 00:55:10,860 --> 00:55:12,320 Sh! 727 00:55:15,140 --> 00:55:16,740 Show me. 728 00:55:24,140 --> 00:55:25,460 Really? 729 00:55:34,860 --> 00:55:37,379 - Teddy, I... I had no idea. - Sh, sh, sh. 730 00:55:37,380 --> 00:55:38,900 I swear. 731 00:55:39,400 --> 00:55:40,460 Let's go. 732 00:55:48,860 --> 00:55:50,779 I'm almost there. Still got him? 733 00:55:50,780 --> 00:55:53,159 No, listen, we've lost him. We've lost the signal. 734 00:55:53,160 --> 00:55:54,820 They must be onto us. 735 00:55:55,020 --> 00:55:57,139 Clear the system and move Roxana. 736 00:55:57,140 --> 00:55:59,859 - Mike, delete everything off the system. - What? 737 00:55:59,860 --> 00:56:02,679 Delete everything off the system. Do it now. 738 00:56:04,500 --> 00:56:05,839 They are still not here. 739 00:56:05,840 --> 00:56:08,040 Waleed, get out of there now. 740 00:56:15,094 --> 00:56:16,400 Monsieur? 741 00:56:19,870 --> 00:56:21,360 Answer your phone, Tony. 742 00:56:22,140 --> 00:56:23,700 Who is it? 743 00:56:43,140 --> 00:56:44,399 No! 744 00:56:44,400 --> 00:56:46,339 Graham, Graham, Graham... 745 00:56:46,580 --> 00:56:47,580 No! 746 00:56:49,006 --> 00:56:50,460 Waleed... 747 00:56:51,060 --> 00:56:52,460 Please... 748 00:56:58,140 --> 00:56:59,819 No, no, no... 749 00:56:59,820 --> 00:57:01,340 Hey, Waleed! Waleed! 750 00:58:08,166 --> 00:58:09,660 Who are you? 751 00:58:51,940 --> 00:58:54,779 Hi, this is Alex Goodwin. Please leave a message. 752 00:58:58,357 --> 00:59:01,490 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 53307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.