Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by
A Family of 7️⃣ Team @ Viki.com
2
00:00:14,700 --> 00:00:21,800
♫ I wish I could wake up and have the morning breeze soothe my sorrows ♫
3
00:00:21,800 --> 00:00:29,400
♫ I want to turn around and see the coldness melt away ♫
4
00:00:29,400 --> 00:00:35,400
♫ I want to see your smiling face when I look up ♫
5
00:00:35,400 --> 00:00:42,600
♫ How I wish you could show me your happiness and sorrow ♫
6
00:00:42,600 --> 00:00:46,100
♫ I wish our hearts were going in the same direction ♫
7
00:00:46,100 --> 00:00:49,600
♫ I want to be able to hold onto the warm feeling of understanding along the way ♫
8
00:00:49,600 --> 00:00:53,200
♫ I want to help you let go of the world so you can have your dreams back ♫
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,800
♫ I want you to know that love flows from the bottom of my heart ♫
10
00:00:56,800 --> 00:01:00,300
♫ Life should always face the light ♫
11
00:01:00,300 --> 00:01:04,000
♫ Embrace more hope after the disappointments ♫
12
00:01:04,000 --> 00:01:14,600
♫ The end of the night is called sunshine
The happiness in my hand will bloom eventually ♫
13
00:01:21,590 --> 00:01:25,200
[Adapted from the novel "Children of the Qiao Family"]
14
00:01:25,200 --> 00:01:30,000
[The Bond]
♫ It will bloom eventually ♫
15
00:01:30,000 --> 00:01:33,300
[Episode 3]
16
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
Stay inside and do your homework, okay?
17
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
We'll have guests arriving soon.
18
00:01:53,000 --> 00:01:55,600
If I don't call for you guys, don't come out.
19
00:01:58,000 --> 00:02:01,700
Kids shouldn't eavesdrop on adult matters.
20
00:02:05,600 --> 00:02:07,200
Teacher Shen, this way.
21
00:02:07,200 --> 00:02:09,000
Teacher Fu, this way.
22
00:02:09,000 --> 00:02:10,200
You're here?
23
00:02:10,200 --> 00:02:11,400
Yes.
24
00:02:11,400 --> 00:02:13,800
- This is Qiao... Qiao Zuwang.
- Nice to meet you.
25
00:02:13,800 --> 00:02:15,600
- Here, this way.
- Okay.
26
00:02:15,600 --> 00:02:17,800
Have a seat inside.
27
00:02:18,600 --> 00:02:20,400
I just brewed some tea.
28
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
Thank you. Thank you.
29
00:02:25,000 --> 00:02:27,300
The tea is ready.
30
00:02:29,000 --> 00:02:30,900
Thank you. Thank you.
31
00:02:32,190 --> 00:02:35,390
Sanli. Simei. Come out.
32
00:02:45,400 --> 00:02:47,600
Say hi to Uncle and Auntie.
33
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
Move! Move!
34
00:02:54,400 --> 00:02:56,200
What's your name?
35
00:02:56,200 --> 00:02:58,000
My name is Qiao Simei.
36
00:02:58,800 --> 00:03:00,000
How old are you this year?
37
00:03:00,000 --> 00:03:01,700
Seven.
38
00:03:03,800 --> 00:03:06,000
Sanli goes to school.
39
00:03:12,400 --> 00:03:15,400
Sanli. Simei. Come here!
40
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
What did they say to you?
41
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
Nothing really. They just took a look at us.
42
00:03:21,800 --> 00:03:24,800
They asked us what grade we were in and how old we are; stuff like that.
43
00:03:24,800 --> 00:03:28,400
That's it? What were they looking at? What's there to look at?
44
00:03:28,400 --> 00:03:31,800
They just looked at our faces. Our eyes,
45
00:03:31,800 --> 00:03:34,200
our noses, our hair,
46
00:03:34,200 --> 00:03:36,400
- our legs and feet—
- All right.
47
00:03:36,400 --> 00:03:39,430
Sanli, let's not talk about it.
48
00:03:39,430 --> 00:03:41,000
Clean up and go to bed.
49
00:03:50,600 --> 00:03:54,000
[Repair Shop]
50
00:04:03,400 --> 00:04:06,200
- Chinese teacher.
- Slow down.
51
00:04:06,200 --> 00:04:07,500
They're out of school.
52
00:04:07,500 --> 00:04:09,100
You're back?
53
00:04:10,300 --> 00:04:12,000
Come here! Hurry and say hello.
54
00:04:12,000 --> 00:04:14,600
This is Mr. Shen and Mrs. Fu.
55
00:04:14,600 --> 00:04:17,800
They're both teachers, so you can greet them like that, too.
56
00:04:17,800 --> 00:04:19,200
Hello, teacher.
57
00:04:19,200 --> 00:04:21,400
Hello, Mr. Shen and Mrs. Fu.
58
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
Hello to you all.
59
00:04:22,400 --> 00:04:23,600
Here.
60
00:04:24,300 --> 00:04:26,400
Here's a book for you. Take it.
61
00:04:28,600 --> 00:04:29,500
Hello.
62
00:04:29,500 --> 00:04:30,700
Mr. Shen.
63
00:04:30,700 --> 00:04:33,000
Your name is Qiao Yicheng?
64
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
I heard from your dad that you have really good grades, that you work hard.
65
00:04:37,000 --> 00:04:38,700
He's very smart.
66
00:04:39,500 --> 00:04:42,200
Here. Kids, eat some candy.
67
00:04:42,200 --> 00:04:43,400
Take it.
68
00:04:43,400 --> 00:04:45,300
Here.
69
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Thank you.
70
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Here, Yicheng.
71
00:04:51,000 --> 00:04:52,400
Thank you.
72
00:04:53,500 --> 00:04:56,500
Simei, address her.
73
00:04:56,500 --> 00:04:59,300
Mrs. Fu and Mr. Shen.
74
00:05:01,200 --> 00:05:03,400
This little girl is very nice and clever.
75
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
Usually, she speaks very sweetly.
76
00:05:05,400 --> 00:05:07,800
She's also really talented. At this age,
77
00:05:07,800 --> 00:05:10,400
she can wash handkerchiefs and socks by herself.
78
00:05:10,400 --> 00:05:12,600
She can also help adults do chores.
79
00:05:12,600 --> 00:05:14,000
How amazing.
80
00:05:14,000 --> 00:05:15,800
She looks like her mom.
81
00:05:15,800 --> 00:05:17,600
Very elegant.
82
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Come and sit. Sit.
83
00:05:21,000 --> 00:05:23,700
Have a seat! Have a seat.
84
00:05:24,600 --> 00:05:26,000
Sit.
85
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
- Mrs. Fu.
- Yes?
86
00:05:29,400 --> 00:05:31,600
Your perm looks so pretty.
87
00:05:32,400 --> 00:05:33,800
Thank you.
88
00:05:33,800 --> 00:05:36,600
Your pigtails also look very pretty.
89
00:05:36,600 --> 00:05:39,600
I braided them myself. My sister can't braid as well as this.
90
00:05:39,600 --> 00:05:42,800
Really? That's great.
91
00:05:42,800 --> 00:05:47,100
Simei, would you like me to braid your hair in the future, too?
92
00:05:47,100 --> 00:05:50,600
I'm very good at it, I can even French braid.
93
00:05:50,600 --> 00:05:52,200
Okay!
94
00:05:59,800 --> 00:06:03,600
This alley is a bit dark. Not used to it, right?
95
00:06:03,600 --> 00:06:05,300
This way.
96
00:06:05,300 --> 00:06:08,400
Mr. Qiao, so this is agreed upon.
97
00:06:09,200 --> 00:06:12,200
Please help Simei pack up during the next few days.
98
00:06:12,200 --> 00:06:14,000
On that same note,
99
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
- finish the necessary procedures.
- Okay, okay.
100
00:06:16,200 --> 00:06:20,200
We'll come back and pick her up soon. When it's time, I'll get in touch with you.
101
00:06:20,200 --> 00:06:21,400
Okay, okay, okay.
102
00:06:21,400 --> 00:06:26,000
- My wife and I are staying in the Siping Hostel in Mendong, room 206.
- Okay. Okay.
103
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
If you need anything, just come find us.
104
00:06:28,000 --> 00:06:29,700
Got it, got it.
105
00:06:29,700 --> 00:06:31,400
Both of you don't need to see us out. Okay?
106
00:06:31,400 --> 00:06:34,400
- We can walk on our own.
- That won't do.
107
00:06:34,400 --> 00:06:36,200
Sorry for causing any inconvenience.
108
00:06:47,100 --> 00:06:49,000
Come here everyone.
109
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
Stop reading the children's book.
110
00:06:50,600 --> 00:06:53,400
Come here, I have something to tell you.
111
00:07:04,800 --> 00:07:09,400
We have... a lot of children.
112
00:07:09,400 --> 00:07:13,500
Your mom passed away early and I can't take care of you all.
113
00:07:14,390 --> 00:07:18,370
Were Mr. Shen and Mrs. Fu who just came nice?
114
00:07:19,600 --> 00:07:21,800
They came from Suzhou.
115
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
High school teachers.
116
00:07:23,800 --> 00:07:27,800
They were students at a prestigious university before.
117
00:07:27,800 --> 00:07:30,800
They're both educated people.
118
00:07:30,800 --> 00:07:36,300
They don't have any children and want to adopt one.
119
00:07:38,400 --> 00:07:42,200
Simei caught their eyes.
120
00:07:45,000 --> 00:07:47,300
It wasn't Sanli, it was Simei.
121
00:07:48,200 --> 00:07:49,400
I'm not going, I'm not.
122
00:07:49,400 --> 00:07:51,800
I'm not going even if they invite me.
123
00:07:51,800 --> 00:07:53,200
Who's inviting you?
124
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
You can go, you can go. They're both teachers.
125
00:07:55,600 --> 00:07:57,800
They'll make you do homework every day until you die from it.
126
00:07:57,800 --> 00:08:01,000
I'll do it then! With them, I'll eat White Rabbit candy every day and get a perm.
127
00:08:01,000 --> 00:08:02,400
You'll die from anger!
128
00:08:02,400 --> 00:08:03,600
I won't get angry, I won't!
129
00:08:03,600 --> 00:08:06,160
Dad! Why would you give Simei away?
130
00:08:06,160 --> 00:08:08,000
Will she ever come back?
131
00:08:08,000 --> 00:08:09,700
Dad.
132
00:08:14,400 --> 00:08:16,800
Simei, come here.
133
00:08:20,200 --> 00:08:21,600
Do you want to go?
134
00:08:21,600 --> 00:08:23,300
Yes.
135
00:08:34,600 --> 00:08:39,000
Yicheng, are Simei's things packed already?
136
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
It's packed.
137
00:08:42,200 --> 00:08:45,600
You just have to pack up her school belongings.
138
00:08:45,600 --> 00:08:48,200
They'll buy new clothes for her, okay?
139
00:08:48,200 --> 00:08:49,400
Take those out.
140
00:08:49,400 --> 00:08:53,600
They have connections overseas and many foreign exchange certificates.
141
00:09:05,800 --> 00:09:08,000
Stop flattering yourself, Qiao Simei!
142
00:09:08,000 --> 00:09:10,800
My name isn't Qiao Simei anymore. I have a new name.
143
00:09:10,800 --> 00:09:13,000
It's Shen Jingyi.
144
00:09:45,400 --> 00:09:49,200
[Siping Hostel]
145
00:10:03,800 --> 00:10:07,200
Please adopt me instead. My grades are better than Simei's.
146
00:10:07,200 --> 00:10:09,390
I'm a member of the Communist Youth League and part of my class committee.
147
00:10:09,390 --> 00:10:11,500
I can do anything.
148
00:10:16,600 --> 00:10:19,200
Yicheng, how come—
149
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
I can do a great job!
150
00:10:20,600 --> 00:10:23,200
I know how to prove myself and I'm willing to study.
151
00:10:23,200 --> 00:10:26,200
I can complete my education and support myself.
152
00:10:26,200 --> 00:10:32,300
I just want a good environment to study in and be educated in.
153
00:10:32,300 --> 00:10:34,200
I'm begging this favor of you.
154
00:10:41,000 --> 00:10:45,400
Yicheng, we completely understand what you're feeling.
155
00:10:45,400 --> 00:10:49,400
There are some things... you're unaware of.
156
00:10:49,400 --> 00:10:53,200
In the past, we had a daughter.
157
00:10:53,200 --> 00:10:56,700
However, she passed away from an illness at six years old.
158
00:10:56,700 --> 00:10:58,600
When we saw Simei,
159
00:10:58,600 --> 00:11:02,600
we felt we connected well with her.
160
00:11:06,000 --> 00:11:09,400
She even looks a little bit like our daughter.
161
00:11:16,250 --> 00:11:18,920
So, look, Yicheng.
162
00:11:19,740 --> 00:11:24,120
The lotus is the kind of flower that won't get dirty even though it grows in the mud.
163
00:11:24,120 --> 00:11:26,010
People can do the same.
164
00:11:26,010 --> 00:11:28,690
You're so hardworking and eager to prove yourself.
165
00:11:28,690 --> 00:11:32,790
You'll definitely become
166
00:11:32,790 --> 00:11:34,640
a useful person in the future.
167
00:11:34,640 --> 00:11:36,140
[Certificate of Award]
168
00:11:38,770 --> 00:11:40,440
Yicheng!
169
00:11:45,720 --> 00:11:49,560
Take this with you. It's for your brother and sister.
170
00:11:54,160 --> 00:11:55,950
Take care.
171
00:11:58,710 --> 00:12:01,410
[Certificate of Award]
172
00:12:17,370 --> 00:12:23,350
[Certificate of Award]
173
00:12:23,350 --> 00:12:26,070
Niuye's father is a well-off seaman.
174
00:12:26,070 --> 00:12:28,850
Their TV is about 12 inches big.
175
00:12:28,850 --> 00:12:32,240
You know what? 12 inches is the length of the diagonal line.
176
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
I want to watch TV, too!
177
00:12:33,800 --> 00:12:36,420
Next time, I'll take you to Niuye's house to watch.
178
00:12:36,420 --> 00:12:40,000
You're always watching TV. You even mentioned the 12-inch diagonal line. Do you really understand it?
179
00:12:40,000 --> 00:12:41,750
Then, why did you only score one digit on your math exam?
180
00:12:41,750 --> 00:12:43,130
You're always over at Niuye's every day.
181
00:12:43,130 --> 00:12:45,680
You may as well attach yourself to Niuye's waistband!
182
00:12:45,680 --> 00:12:47,190
Aren't you ashamed of yourself?
183
00:12:47,190 --> 00:12:49,000
No wonder even your biological father called you stupid.
184
00:12:49,000 --> 00:12:52,570
I bet he must've drunk so much that he made you stupid!
185
00:12:56,100 --> 00:13:01,220
Big Brother, just now I kept asking Second Brother what a TV looked like.
186
00:13:01,220 --> 00:13:02,640
What's there to ask about?
187
00:13:02,640 --> 00:13:05,590
You can watch Uncle Shen's TV all day long in the future!
188
00:13:14,370 --> 00:13:17,380
Big Brother, what's up with you?
189
00:13:29,990 --> 00:13:31,420
Here.
190
00:13:37,530 --> 00:13:39,590
You eat it.
191
00:13:39,590 --> 00:13:41,590
Second Brother, you don't want it?
192
00:13:41,590 --> 00:13:43,390
You eat it first.
193
00:13:50,220 --> 00:13:51,960
Watch your step.
194
00:14:09,750 --> 00:14:12,260
Simei's going to live a good life.
195
00:14:13,270 --> 00:14:15,220
Come on. Let's go home.
196
00:14:20,070 --> 00:14:22,880
Second Brother, let's go home.
197
00:14:36,710 --> 00:14:38,540
Don't go.
198
00:14:39,540 --> 00:14:41,690
I'll give you all the White Rabbit!
199
00:14:41,690 --> 00:14:43,580
I'll give you all of it!
200
00:14:43,580 --> 00:14:45,660
Don't go!
201
00:14:48,590 --> 00:14:51,100
Simei!
202
00:14:52,390 --> 00:14:53,930
Don't go.
203
00:14:55,570 --> 00:15:00,400
I'll give you all the White Rabbit. You can have all of it to eat!
204
00:15:00,400 --> 00:15:03,070
- Simei!
- Yicheng.
205
00:15:03,070 --> 00:15:06,140
- Carry the things into the house for me.
- Don't go!
206
00:15:06,980 --> 00:15:10,500
Don't go! I'll give you all the White Rabbit!
207
00:15:15,460 --> 00:15:18,910
Sanli, carry the things inside for me.
208
00:15:20,800 --> 00:15:23,230
Simei!
209
00:15:28,780 --> 00:15:30,910
It was Qiao Zuwang's idea.
210
00:15:30,910 --> 00:15:33,520
He told me the day my sister got cremated.
211
00:15:33,520 --> 00:15:37,420
I tried my best looking around for a few years before I found this good family for the kid.
212
00:15:37,420 --> 00:15:39,360
Good family?
213
00:15:39,360 --> 00:15:41,950
They are a good family!
214
00:15:41,950 --> 00:15:44,720
Simei being given to Teacher Shen's family to be their daughter,
215
00:15:44,720 --> 00:15:47,200
it's a lot better than being raised by Qiao Zuwang.
216
00:15:47,200 --> 00:15:49,230
Remember what I say today. In ten years,
217
00:15:49,230 --> 00:15:51,160
Qiao Simei will definitely thank me for this.
218
00:15:51,160 --> 00:15:54,160
Even my sister, in heaven, would thank me.
219
00:15:54,160 --> 00:15:55,790
What kind of father is Qiao Zuwang?
220
00:15:55,790 --> 00:15:57,390
Qiao Zuwang is a good-for-nothing.
221
00:15:57,390 --> 00:16:03,280
As a father and a man, he shouldn't have sold his daughter.
222
00:16:03,280 --> 00:16:05,110
Don't make it sound so unpleasant.
223
00:16:05,110 --> 00:16:08,880
We went through the adoption procedures with the Ministry of Civil Affairs.
224
00:16:08,880 --> 00:16:10,720
I'm going to go talk to him.
225
00:16:10,720 --> 00:16:13,780
Don't go. Why are you going?
226
00:16:13,780 --> 00:16:17,290
He's a sly devil. There's no way you can find him right now.
227
00:16:17,290 --> 00:16:20,460
Didn't you say we'd surely make money? Are they not paying up?
228
00:16:20,460 --> 00:16:24,100
What could I do? They said that there's some procedure to go through.
229
00:16:24,100 --> 00:16:26,530
Only when we've gone through the procedure can we get a truck.
230
00:16:26,530 --> 00:16:31,040
How could seafood, fruits, and vegetables sit for a day?
231
00:16:31,590 --> 00:16:35,480
They'll rot and stink after sitting for a day or two.
232
00:16:35,480 --> 00:16:38,320
I can't even estimate the loss.
233
00:16:40,560 --> 00:16:45,130
Old Xu, I don't care if they rot and stink.
234
00:16:45,130 --> 00:16:49,320
You need to give the money and bracelet back to me.
235
00:16:52,560 --> 00:16:54,550
That's not right.
236
00:16:54,550 --> 00:16:57,810
It's already been sold, how can we get it back?
237
00:16:57,810 --> 00:16:59,570
You didn't lend me the money.
238
00:16:59,570 --> 00:17:02,620
We're business partners.
239
00:17:02,620 --> 00:17:04,780
You can't—
240
00:17:05,780 --> 00:17:07,840
I'm very kind-hearted.
241
00:17:07,840 --> 00:17:10,260
I'll give you a little refund. Here take it.
242
00:17:13,000 --> 00:17:17,870
Xu, you want to get rid of me with just this bit of money?
243
00:17:17,870 --> 00:17:20,000
Are you out of your mind?
244
00:17:20,580 --> 00:17:23,420
I'll tell you what, even if we were biological brothers, you'd have to pay me back.
245
00:17:23,420 --> 00:17:26,620
This isn't over!
246
00:17:26,620 --> 00:17:29,250
Not over. Not over indeed.
247
00:17:29,250 --> 00:17:34,390
There'll be new cargo next month, which is a great chance to make a comeback.
248
00:17:34,390 --> 00:17:37,370
Why don't we discuss it in detail?
249
00:17:37,370 --> 00:17:40,020
Talk my ass!
250
00:17:40,020 --> 00:17:42,440
What did you say at the beginning?
251
00:17:42,440 --> 00:17:44,400
You lied to me! Give me my money back!
252
00:17:44,400 --> 00:17:46,680
What the hell?
253
00:17:47,960 --> 00:17:50,520
Wants me to go with just 100 yuan?
254
00:17:50,520 --> 00:17:52,330
And wants me to invest more?!
255
00:17:52,330 --> 00:17:54,270
If I did, I'd be a fool.
256
00:17:54,270 --> 00:17:55,830
I'd be a dumb goose.
257
00:17:55,830 --> 00:17:59,790
What a heartless creature.
258
00:18:03,370 --> 00:18:05,420
So stinky.
259
00:18:10,330 --> 00:18:12,080
Second Aunt?
260
00:18:12,830 --> 00:18:16,190
I've given you the money for this month already.
261
00:18:19,370 --> 00:18:24,020
Your kid got hurt. You should take care of him.
262
00:18:24,020 --> 00:18:28,140
Now that Simei's gone, you can spend more time with Qiqi.
263
00:18:28,140 --> 00:18:31,480
If he had a fever or headache, I wouldn't come and complain to you,
264
00:18:31,480 --> 00:18:34,630
or ask you for the money to see a doctor.
265
00:18:34,630 --> 00:18:37,350
But this kid's leg is badly injured.
266
00:18:37,350 --> 00:18:40,220
I'm afraid he's going to need long treatments at a children's hospital.
267
00:18:40,220 --> 00:18:42,260
You can't just ignore it.
268
00:18:42,260 --> 00:18:44,630
He's your son after all.
269
00:18:47,280 --> 00:18:52,230
This kid was fine when I left him to you.
270
00:18:52,230 --> 00:18:56,170
Hey, what you're saying is unreasonable!
271
00:18:56,170 --> 00:18:58,710
This kid isn't an object! So, you left him to me.
272
00:18:58,710 --> 00:19:00,730
Are you saying once you leave him to me, I'll have to keep him safe?
273
00:19:00,730 --> 00:19:02,760
For how many years then?
274
00:19:02,760 --> 00:19:04,680
We're all humans.
275
00:19:04,680 --> 00:19:08,080
Who never gets sick? Plus, he's a kid!
276
00:19:08,080 --> 00:19:10,290
So much nagging.
277
00:19:10,880 --> 00:19:14,270
His leg. How did he injure it?
278
00:19:14,270 --> 00:19:17,520
He accidentally fell while playing in the house.
279
00:19:17,520 --> 00:19:19,280
Because you didn't watch him!
280
00:19:19,280 --> 00:19:22,440
Why are you calling me the culprit when I haven't blamed you?
281
00:19:22,440 --> 00:19:24,410
Can you not make wild accusations?!
282
00:19:24,410 --> 00:19:27,590
To be honest with you, I've taken the kid to see a doctor before. No matter how much I've spent,
283
00:19:27,590 --> 00:19:29,810
I'm not asking you to pay me back now.
284
00:19:29,810 --> 00:19:31,790
The doctor said that he was diagnosed with polio.
285
00:19:31,790 --> 00:19:34,430
He was born with it, not because he fell!
286
00:19:35,210 --> 00:19:38,430
He's your son. If you don't want to raise him,
287
00:19:38,430 --> 00:19:42,260
the government won't allow that and the police will arrest you.
288
00:19:42,260 --> 00:19:44,930
Wasn't he fine when he was born?
289
00:19:44,930 --> 00:19:47,620
Auntie!
290
00:19:51,660 --> 00:19:56,420
Qiqi, Second Aunt doesn't have a choice.
291
00:19:57,140 --> 00:19:59,850
I brought you a packet of candy.
292
00:19:59,850 --> 00:20:02,230
I'll come and visit you again whenever I have a chance.
293
00:20:02,230 --> 00:20:04,880
Don't be mad at me, okay?
294
00:20:04,880 --> 00:20:07,470
I'm leaving now.
295
00:20:07,470 --> 00:20:11,410
Don't cry. Don't cry.
296
00:20:13,880 --> 00:20:16,120
You're leaving just like that?
297
00:20:16,120 --> 00:20:17,980
Second Aunt!
298
00:20:23,020 --> 00:20:25,520
Did I cross the line?
299
00:20:27,890 --> 00:20:31,970
Kid, I'll take you to a children's hospital.
300
00:20:32,780 --> 00:20:35,790
But we're not... a well-off family.
301
00:20:35,790 --> 00:20:37,920
That would require spending money.
302
00:20:41,600 --> 00:20:44,830
What should I do then?
303
00:20:48,850 --> 00:20:51,070
Mom, I'm back.
304
00:20:51,070 --> 00:20:52,950
You're back?
305
00:20:52,950 --> 00:20:54,640
Qiqi!
306
00:20:58,940 --> 00:21:00,590
Qiqi!
307
00:21:05,630 --> 00:21:08,340
Mom, where's Qiqi?
308
00:21:09,520 --> 00:21:12,610
Mom, where did Qiqi go?
309
00:21:12,610 --> 00:21:14,800
I sent Qiqi back.
310
00:21:14,800 --> 00:21:17,730
Sent him back? Why?
311
00:21:18,820 --> 00:21:21,340
Today I took him to the hospital for another checkup.
312
00:21:21,340 --> 00:21:23,930
The doctor said that he's got polio.
313
00:21:23,930 --> 00:21:27,310
This is a complicated disease. He might end up disabled if it's not handled properly.
314
00:21:27,310 --> 00:21:29,260
We can't afford to shoulder the responsibility.
315
00:21:29,260 --> 00:21:32,150
Also, he's growing up. He should go back to Qiao's.
316
00:21:32,150 --> 00:21:35,120
But, Mom, isn't polio curable?
317
00:21:35,120 --> 00:21:37,800
My classmate's mom said that in the children's hospital,
318
00:21:37,800 --> 00:21:40,620
there's an old doctor with the surname of Wei who's very capable!
319
00:21:40,620 --> 00:21:43,830
Whether it's curable or not, the Qiao family will worry about it.
320
00:21:43,830 --> 00:21:47,020
Also, when your dad is on a business trip, he's gone for the better part of a month.
321
00:21:47,020 --> 00:21:51,050
I'm way too busy taking care of him, you, and your sister.
322
00:21:51,050 --> 00:21:55,100
Your studies are so important I don't want Qiqi to distract you.
323
00:22:36,320 --> 00:22:38,470
These were a few outstanding essays from the newspapers.
324
00:22:38,470 --> 00:22:41,070
Your teacher specifically printed a few for you all to read.
325
00:22:41,070 --> 00:22:43,410
Everyone should study them.
326
00:22:50,840 --> 00:22:52,910
[Tenth Grade of Jinling Secondary School, Qi Weimin]
327
00:23:11,290 --> 00:23:13,930
Where's Qiqi? I've come to see him.
328
00:23:13,930 --> 00:23:16,730
- He's inside.
- Is he better?
329
00:23:16,730 --> 00:23:19,470
I'm not a doctor, how would I know?
330
00:23:51,820 --> 00:23:55,230
Yicheng, you haven't given Qiqi any of this medicine.
331
00:23:55,230 --> 00:23:57,600
Is that right?
332
00:23:57,600 --> 00:23:59,680
Qiao Yicheng, I'm talking to you.
333
00:23:59,680 --> 00:24:01,680
The mother next door has been through this before. She said
334
00:24:01,680 --> 00:24:03,870
Qiqi's legs don't appear to be sprained.
335
00:24:03,870 --> 00:24:06,480
Your medicine is for treating sprains and fractures. They're useless.
336
00:24:06,480 --> 00:24:08,640
Then, take him to see a doctor.
337
00:24:08,640 --> 00:24:11,570
My dad only gave me this month's living expenses, I don't have any money.
338
00:24:11,570 --> 00:24:13,480
He's your biological brother.
339
00:24:13,480 --> 00:24:15,950
What right do you have to criticize my behavior?
340
00:24:15,950 --> 00:24:20,530
What criticism? I'm just asking about Qiqi's illness? How is that criticism?
341
00:24:20,530 --> 00:24:23,120
Don't try to act the good guy in front of me.
342
00:24:23,120 --> 00:24:25,690
Don't you know how his legs got hurt?
343
00:24:25,690 --> 00:24:27,970
What are you saying? You.
344
00:24:27,970 --> 00:24:30,640
- You have such a weird temperament.
- You're the one with a weird temperament.
345
00:24:30,640 --> 00:24:34,830
You can be a model student at school and you still want to come to our house to do it, too?
346
00:24:43,590 --> 00:24:45,370
Qiqi. Qiqi.
347
00:24:45,370 --> 00:24:48,680
Second Brother. Second Brother.
348
00:24:48,680 --> 00:24:50,440
I'm going to take you to have someone look at your legs.
349
00:24:54,710 --> 00:24:57,990
- Where are you going?
- To the hospital.
350
00:25:15,950 --> 00:25:21,320
♫ We'll eventually end up somewhere far away from home ♫
351
00:25:21,320 --> 00:25:29,190
♫ It's through the window of a vehicle that you learn
to appreciate an unfamiliar moon ♫
352
00:25:29,190 --> 00:25:34,830
♫ There are some words I can't help thinking about ♫
353
00:25:35,760 --> 00:25:40,050
Hello, Auntie. I want to sign up to see an orthopedist, the one named Dr. Wei.
354
00:25:42,110 --> 00:25:47,010
Hello, Doctor. Can I ask where I can find the orthopedist, Dr. Wei?
355
00:25:47,010 --> 00:25:54,980
♫ Because you're pointing a light for me from behind ♫
356
00:25:54,980 --> 00:25:58,500
♫ Even if time causes us to be free and flowing with the wind ♫
357
00:25:58,500 --> 00:26:01,520
♫ Even if time causes us to be free and flowing with the wind ♫
358
00:26:01,520 --> 00:26:05,410
♫ With your light ♫
359
00:26:05,410 --> 00:26:08,370
Second Brother, money.
360
00:26:08,370 --> 00:26:10,490
♫ Don't worry about time and tide separating us at times ♫
361
00:26:11,270 --> 00:26:15,690
Dr. Wei!
362
00:26:18,090 --> 00:26:19,660
Doctor.
363
00:26:29,270 --> 00:26:31,230
It's not polio.
364
00:26:31,230 --> 00:26:35,410
The bad leg of a patient with polio is a little shorter than the good leg.
365
00:26:35,410 --> 00:26:40,550
But looking at this child, his bad leg is actually a little longer than his good leg.
366
00:26:40,550 --> 00:26:43,940
This is typical of slippage and inflammation in the hip joint.
367
00:26:43,940 --> 00:26:46,220
Dr. Wei, is this serious?
368
00:26:46,220 --> 00:26:47,710
It's not serious.
369
00:26:47,710 --> 00:26:50,920
Take him back and make a hot water compress.
370
00:26:50,920 --> 00:26:54,170
Let him rest quietly, don't move about too much.
371
00:26:54,170 --> 00:26:56,570
It'll get better in about a week.
372
00:26:56,570 --> 00:26:57,990
He'll be fine.
373
00:26:57,990 --> 00:27:01,480
This little guy is very healthy.
374
00:27:01,480 --> 00:27:04,170
Don't be afraid of falling. Falling now and again,
375
00:27:04,170 --> 00:27:06,400
then you'll be grown up.
376
00:27:06,400 --> 00:27:08,600
Young man, you're very sensible.
377
00:27:08,600 --> 00:27:12,790
Being a brother and sister is one way to make our destinies better.
378
00:27:12,790 --> 00:27:15,540
You have to cherish that.
379
00:27:15,540 --> 00:27:18,260
I'll remember that. I'll cherish it.
380
00:27:18,260 --> 00:27:21,000
- Money.
- Money.
381
00:27:22,370 --> 00:27:25,990
♫ You'll meet someone who you miss again ♫
382
00:27:25,990 --> 00:27:33,610
♪ Comrade, you disguise yourself and penetrate
deep into enemy territory to fight ♪
383
00:27:33,610 --> 00:27:37,490
Brother-in-law, I'm taking Qiqi's stuff with me.
384
00:27:37,490 --> 00:27:40,790
You still need to find a way to return the money for Qiqi's hospital visit.
385
00:27:40,790 --> 00:27:44,000
That's our family money from publishing articles in the paper.
386
00:27:44,000 --> 00:27:46,090
- Right.
- You're not even embarrassed to use a child's money.
387
00:27:46,090 --> 00:27:49,460
Got it, got it. Don't worry, I'll pay it back.
388
00:27:49,460 --> 00:27:51,820
Next month, I'll surely pay it back.
389
00:27:51,820 --> 00:27:54,900
You-You... Just look at you! Look at you!
390
00:27:54,900 --> 00:27:58,450
I've come to take Qiqi away. Just look at that twisted happy face of yours.
391
00:27:58,450 --> 00:28:01,820
I'm not happy. How could you say something like that?
392
00:28:01,820 --> 00:28:05,700
That's right. What I said isn't right. You've always had a twisted mouth.
393
00:28:05,700 --> 00:28:07,620
True, true.
394
00:28:10,110 --> 00:28:12,160
It's your father who has a twisted mouth.
395
00:29:15,270 --> 00:29:18,450
Auntie, where's the train to Nanjing?
396
00:29:18,450 --> 00:29:21,280
Nanjing? I'll go look for you.
397
00:29:25,210 --> 00:29:27,090
It's on Platform 2.
398
00:29:27,090 --> 00:29:30,310
Little girl, have you lost your parents? Hey!
399
00:30:00,990 --> 00:30:04,840
[Bring it into the station or onto the train!]
400
00:30:35,860 --> 00:30:37,850
Hey, little girl.
401
00:31:01,730 --> 00:31:03,570
Little girl.
402
00:31:04,770 --> 00:31:06,430
Where's your daddy?
403
00:31:08,420 --> 00:31:11,960
I... My dad... My dad is over there!
404
00:31:11,960 --> 00:31:15,240
♫ A few nameless birds are flying in the sky ♫
405
00:31:15,240 --> 00:31:19,770
♫ The people down below are incredibly ambitious ♫
406
00:31:21,960 --> 00:31:23,340
Dad!
407
00:31:23,340 --> 00:31:29,410
♫ Dancing happily with a smirk. Just wait and see ♫
408
00:31:29,410 --> 00:31:34,660
♫ Nobody can stop the spirit of young people ♫
409
00:31:34,660 --> 00:31:38,670
♫ Wildfires burn in dissatisfied eyes ♫
410
00:31:38,670 --> 00:31:42,620
♫ Wildfires burn in dissatisfied eyes ♫
411
00:31:42,620 --> 00:31:46,740
♫ Wild birds are barefoot under the scorching sun ♫
412
00:31:46,740 --> 00:31:50,860
♫ Humming proudly despite hardship ♫
413
00:31:50,860 --> 00:31:53,700
♫ I can’t fail youth ♫
414
00:31:53,700 --> 00:31:58,910
♫ Even if I’m insignificant, I have to jump high ♫
415
00:31:58,910 --> 00:32:02,790
♫ Someone ridicules and whistles at me along the way ♫
416
00:32:02,790 --> 00:32:06,820
♫ Be as unshakable as the wild birds in the sky ♫
417
00:32:06,820 --> 00:32:09,650
♫ The wind is nesting in the clouds ♫
418
00:32:09,650 --> 00:32:16,210
♫ In our crazy youth ♫
419
00:32:28,060 --> 00:32:29,660
-Big Brother!
-
420
00:32:29,680 --> 00:32:31,330
Big Brother!
421
00:32:33,010 --> 00:32:36,030
Big Brother, I think I hear the sound of Simei's voice.
422
00:32:36,030 --> 00:32:37,780
Big Brother!
423
00:32:39,560 --> 00:32:41,210
Simei!
424
00:32:41,920 --> 00:32:44,600
Simei, why are you back? You...
425
00:32:45,300 --> 00:32:46,860
Comrade.
426
00:32:46,860 --> 00:32:50,010
- Your little girl is quite something.
- Are you hungry?
427
00:32:50,010 --> 00:32:53,780
She took the train from the Suzhou train station by herself without getting on the wrong one.
428
00:32:53,780 --> 00:32:57,180
The railway police thought she was kidnapped and so we came with her all the way to Nanjing.
429
00:32:57,180 --> 00:32:59,090
No. She wasn't kidnapped.
430
00:32:59,090 --> 00:33:03,930
She went to Suzhou to see her auntie. This child is impulsive. She takes after me.
431
00:33:03,930 --> 00:33:06,310
Luckily, the railway police saw that no one came to pick her up in Nanjing.
432
00:33:06,310 --> 00:33:08,290
They called us at our police station.
433
00:33:08,290 --> 00:33:11,380
This little girl is smart indeed.
434
00:33:11,380 --> 00:33:13,410
She could write down her home address, her father's name,
435
00:33:13,410 --> 00:33:16,870
- as well as her older brothers' and sisters' names clearly.
- Why did you come back?
436
00:33:16,870 --> 00:33:21,320
I missed all of you. I missed Dad and home.
437
00:33:21,320 --> 00:33:24,330
Good-for-nothing. What's to miss in this house?
438
00:33:24,330 --> 00:33:26,350
Hurry. Come and wash your face.
439
00:33:29,210 --> 00:33:31,090
Simei, you probably didn't want to do homework.
440
00:33:31,090 --> 00:33:33,290
You didn't want to study so you came running back, right?
441
00:33:33,290 --> 00:33:36,030
Did I guess right?
442
00:33:36,030 --> 00:33:38,810
Second Brother, will you take me out to play?
443
00:33:38,810 --> 00:33:41,730
Big Brother, I lost a tooth.
444
00:33:43,170 --> 00:33:44,750
Where's the tooth?
445
00:33:47,170 --> 00:33:49,250
Big Brother, this is one that I lost on the bottom.
446
00:33:49,250 --> 00:33:51,230
Throw it up on the roof for me.
447
00:33:51,230 --> 00:33:52,940
Okay.
448
00:33:52,940 --> 00:33:56,410
♫ I want you to know that love flows from the bottom of my heart ♫
449
00:33:56,410 --> 00:34:00,050
♫ Life should always face the light ♫
450
00:34:00,050 --> 00:34:03,720
♫ We must be strong even when we stumble and fall ♫
451
00:34:03,720 --> 00:34:10,770
♫ Counting all the shooting stars landing on your shoulder
And I'll always be by your side ♫
452
00:34:10,770 --> 00:34:14,370
♫ Life should always face the light ♫
453
00:34:14,370 --> 00:34:18,000
♫ Embrace more hope after the disappointments ♫
454
00:34:19,710 --> 00:34:21,950
Look at that Simei of yours.
455
00:34:21,950 --> 00:34:24,660
Isn't she making it difficult for me?
456
00:34:24,660 --> 00:34:28,030
Fortunately, the Shen couple is educated and reasonable.
457
00:34:28,030 --> 00:34:30,230
They're not going to come after you.
458
00:34:30,230 --> 00:34:32,900
It's not like I'm the one going back on my word.
459
00:34:32,900 --> 00:34:35,680
I was happy she could join a good family.
460
00:34:35,680 --> 00:34:39,110
Raising four children with just my salary...
461
00:34:39,110 --> 00:34:41,600
Each one of them needs money to go to school.
462
00:34:42,720 --> 00:34:44,830
Brother-in-Law.
463
00:34:45,640 --> 00:34:50,740
Judging by your tone, are you not going to pay me back?
464
00:34:50,740 --> 00:34:52,580
How could I?
465
00:34:53,390 --> 00:34:55,300
How could I?
466
00:34:55,300 --> 00:34:58,940
All right. I hope you're not all talk, no action. (T/N: literally thunder and lightning with no rain)
467
00:34:58,940 --> 00:35:00,650
I'm leaving.
468
00:35:02,860 --> 00:35:04,730
Yicheng!
469
00:35:05,580 --> 00:35:09,510
Why are you studying in such a corner of the wall?
470
00:35:09,510 --> 00:35:12,900
Sometimes he does his homework here.
471
00:35:14,030 --> 00:35:16,300
I can focus this way.
472
00:35:17,120 --> 00:35:20,070
Are you keeping up with high school studies?
473
00:35:20,070 --> 00:35:22,650
Hopefully not.
474
00:35:22,650 --> 00:35:24,590
Then I won't have to spend money on him.
475
00:35:24,590 --> 00:35:28,880
Erqiang was held back for another year and has to graduate late.
476
00:35:28,880 --> 00:35:30,650
Look at all of them.
477
00:35:30,650 --> 00:35:34,170
Every one of them stings me and sucks my blood like a leech.
478
00:35:34,170 --> 00:35:36,240
Hey, watch what you're saying!
479
00:35:36,240 --> 00:35:39,470
It's always a good thing when a kid likes to study!
480
00:35:39,470 --> 00:35:44,800
Look at our family's Min. He's ranked among the top at a famous high school.
481
00:35:44,800 --> 00:35:47,870
A while ago, he even published an article in a newspaper.
482
00:35:47,870 --> 00:35:51,410
The news agency even invited him to write an article. I said he could do it if he wanted to.
483
00:35:51,410 --> 00:35:56,770
Even his teacher praised him and said he was likely to be a first ranked scholar since he was great at literature.
484
00:36:01,330 --> 00:36:03,260
Wait!
485
00:36:03,260 --> 00:36:05,400
Hey, Mr. Qiao, where are you headed to?
486
00:36:05,400 --> 00:36:07,790
- Full speed ahead.
- Okay.
487
00:36:09,220 --> 00:36:13,920
- Notify every department. Got it?
- Okay. Okay.
488
00:36:13,920 --> 00:36:15,510
Plant Manager Shi.
489
00:36:15,510 --> 00:36:18,150
- Qiao.
- What's going on?
490
00:36:18,150 --> 00:36:21,780
I've found a good job for you. Food procurement.
491
00:36:21,780 --> 00:36:25,910
Nobody but you, the sly devil, can do it. Isn't that great?
492
00:36:27,060 --> 00:36:29,300
Food procurement?
493
00:36:37,920 --> 00:36:40,160
Where's Manager Yang?
494
00:36:40,160 --> 00:36:41,530
Over here.
495
00:36:41,530 --> 00:36:43,140
Master Qiao, welcome.
496
00:36:43,140 --> 00:36:45,280
It's dirty.
497
00:36:45,280 --> 00:36:47,040
The plant manager told me to come.
498
00:36:47,040 --> 00:36:49,110
From today on,
499
00:36:49,110 --> 00:36:52,510
he wanted me to be in charge of procurement. I look forward to working with you.
500
00:36:52,510 --> 00:36:54,690
Timing is everything.
501
00:36:54,690 --> 00:36:57,630
Master Qiao, I'll be straightforward with you then.
502
00:36:57,630 --> 00:37:00,810
According to our canteen's rules, we go out for procurement at 2:00 in the afternoon.
503
00:37:00,810 --> 00:37:05,320
You ride a tricycle and go out with Master Ma. He's experienced.
504
00:37:05,320 --> 00:37:06,800
Huh?
505
00:37:07,810 --> 00:37:09,830
- I ride a tricycle?
- Exactly.
506
00:37:09,830 --> 00:37:12,220
Aren't I supposed to make purchases?
507
00:37:12,220 --> 00:37:16,250
That's making purchases. You make purchases with Master Ma.
508
00:37:18,340 --> 00:37:22,940
Oh, Master Ma makes purchases and I'm in charge of the manual work.
509
00:37:22,940 --> 00:37:25,520
You can put it that way.
510
00:37:25,520 --> 00:37:27,530
Are you serious?
511
00:37:27,530 --> 00:37:29,930
Why would I not be serious with you?
512
00:37:29,940 --> 00:37:33,350
This is work, not a joke.
513
00:37:41,690 --> 00:37:44,050
Riding a tricycle is a part of procurement.
514
00:37:44,050 --> 00:37:47,020
Why can other people ride it, but you can't?
515
00:37:47,020 --> 00:37:50,280
Plant Manager Shi, I'm getting old.
516
00:37:50,280 --> 00:37:52,850
How can I do manual work?
517
00:37:52,850 --> 00:37:56,030
You can't bully me like this.
518
00:37:56,030 --> 00:37:58,720
Our plant has so many older workers.
519
00:37:58,720 --> 00:38:03,790
Some of them are even disabled but still work hard every day.
520
00:38:03,790 --> 00:38:06,700
Hey, I'm disabled too!
521
00:38:06,700 --> 00:38:11,360
My left foot doesn't have a big toe. Don't you know that? I can take it off and show you.
522
00:38:11,360 --> 00:38:13,250
I know. I know.
523
00:38:13,250 --> 00:38:15,670
But does it affect the way you walk?
524
00:38:15,670 --> 00:38:19,580
Every time our plant gives benefits, you run faster than anyone else!
525
00:38:19,590 --> 00:38:23,550
Master Qiao, you've worked in the warehouse for 20 years.
526
00:38:23,550 --> 00:38:27,860
Thanks to the government's new policies, your salary even increased. You should be thankful.
527
00:38:27,860 --> 00:38:30,170
It's common for people to change their positions.
528
00:38:30,170 --> 00:38:33,010
Even you know that I've worked for the factory for 20 years.
529
00:38:33,010 --> 00:38:36,000
It was a long time ago when I got a raise.
530
00:38:36,000 --> 00:38:39,840
Now I'm just doing chores, which doesn't make sense.
531
00:38:39,840 --> 00:38:42,570
We look at performance.
532
00:38:42,570 --> 00:38:45,820
We don't keep lazy people. How's your performance?
533
00:38:45,820 --> 00:38:49,780
Am I lazy? I'm the most hardworking.
534
00:38:49,780 --> 00:38:54,240
We've lost cargo several times. You should be thankful that we didn't accuse you of stealing things.
535
00:38:54,250 --> 00:38:57,930
Hey! We need to clarify this.
536
00:38:57,930 --> 00:39:00,410
I've served this factory for 20 years.
537
00:39:00,410 --> 00:39:02,800
This factory is my family. I've been working diligently and responsibly.
538
00:39:02,800 --> 00:39:06,110
How can you suspect me of theft?
539
00:39:06,110 --> 00:39:08,870
Even if I haven't achieved anything, I've worked hard. Even if I haven't worked hard, I've exhausted all my energy.
540
00:39:08,870 --> 00:39:13,220
Right, you're tired every day. You nap at work.
541
00:39:13,220 --> 00:39:17,070
An old worker who fiddles around all day. What kind of example are you setting for young people?
542
00:39:17,080 --> 00:39:22,260
They're not my children, they don't call me Dad. What example do I need to set for them?
543
00:39:22,260 --> 00:39:26,110
Let me tell you, Shi Weidong. I'm definitely not selling my body for hard labor.
544
00:39:26,110 --> 00:39:28,400
Listen to me, Qiao Zuwang.
545
00:39:32,170 --> 00:39:36,660
You have to do it whether or not you want to. This is the factory's decision, it can't be changed.
546
00:39:44,130 --> 00:39:46,980
I'd just like to see if you'll change it or not.
547
00:39:46,980 --> 00:39:50,460
♫ A few nameless birds are flying in the sky ♫
548
00:39:50,460 --> 00:39:55,000
♫ The people down below are incredibly ambitious ♫
549
00:39:55,000 --> 00:39:58,370
♫ Running despite the wind and rain ♫
550
00:39:58,370 --> 00:40:04,630
♫ Dancing happily with a smirk. Just wait and see ♫
551
00:40:04,640 --> 00:40:09,790
♫ Nobody can stop the spirit of young people ♫
552
00:40:09,790 --> 00:40:13,810
♫ Wildfires burn in dissatisfied eyes ♫
553
00:40:13,810 --> 00:40:17,840
♫ Wildfires burn in dissatisfied eyes ♫
554
00:40:17,840 --> 00:40:21,980
♫ Wild birds are barefoot under the scorching sun ♫
555
00:40:21,980 --> 00:40:26,060
♫ Humming proudly despite hardship ♫
556
00:40:26,060 --> 00:40:30,120
♫ I can’t fail youth ♫
557
00:40:30,130 --> 00:40:31,920
Where did you run wild to again?
558
00:40:31,920 --> 00:40:35,760
Spending all your time following those guys, running about and up to no good.
559
00:40:35,760 --> 00:40:38,180
- Go home!
- That hurts!
560
00:40:38,180 --> 00:40:40,320
Looking again? Still looking?
561
00:40:41,430 --> 00:40:44,020
Niuye's family got a new refrigerator.
562
00:40:44,020 --> 00:40:48,150
It's called... Perfume Flower brand.
563
00:40:48,150 --> 00:40:49,830
Perfume Sea.
564
00:40:49,830 --> 00:40:52,790
They put all their leftover food in the refrigerator.
565
00:40:52,790 --> 00:40:54,090
It won't spoil even after three days.
566
00:40:54,090 --> 00:40:56,420
Our family, forget the fact we can't afford that.
567
00:40:56,420 --> 00:41:00,780
Even if we could afford it, with you greedy eaters...
568
00:41:02,410 --> 00:41:04,340
You!
569
00:41:04,340 --> 00:41:06,720
How much do we have left every day?
570
00:41:06,720 --> 00:41:08,660
What good is an empty refrigerator?
571
00:41:08,660 --> 00:41:10,940
Use it to store the cotton padding?
572
00:41:12,670 --> 00:41:14,240
Hurry and eat.
573
00:41:39,540 --> 00:41:43,800
After you eat, whoever needs to do the dishes, do the dishes; and whoever needs to do homework, do homework.
574
00:42:05,420 --> 00:42:09,630
Mr. Qiao, do you need something?
575
00:42:09,630 --> 00:42:11,400
Are you having dinner?
576
00:42:11,400 --> 00:42:14,520
Then, just sit down together and eat. Give Mr. Qiao
577
00:42:14,520 --> 00:42:17,300
- a set of bowls and chopsticks.
- No need, no need.
578
00:42:17,300 --> 00:42:20,270
You go ahead and eat. Eat.
579
00:42:21,990 --> 00:42:32,020
Timing and Subtitles brought to you by
A Family of 7️⃣ Team @ Viki.com
580
00:42:35,900 --> 00:42:43,000
♫ I wish I could wake up and have
the morning breeze soothe my sorrows ♫
581
00:42:43,100 --> 00:42:50,700
♫ I want to turn around and see the coldness melt away ♫
582
00:42:50,720 --> 00:42:56,450
♫ I want to see your smiling face when I look up ♫
583
00:42:56,450 --> 00:43:03,840
♫ How I wish you would show me your happiness and sorrow ♫
584
00:43:03,840 --> 00:43:07,300
♫ I wish our hearts were going in the same direction ♫
585
00:43:07,300 --> 00:43:10,900
♫ I want to be able to hold onto the warm feeling
of your understanding along the way ♫
586
00:43:10,900 --> 00:43:14,440
♫ I want to help you let go of the world
so you can have your dreams back ♫
587
00:43:14,440 --> 00:43:18,100
♫ I want you to know that love flows
from the bottom of my heart ♫
588
00:43:18,100 --> 00:43:21,560
♫ Life should always face the light ♫
589
00:43:21,560 --> 00:43:25,010
♫ We must be strong even when we stumble and fall ♫
590
00:43:25,010 --> 00:43:32,220
♫ Counting all the shooting stars landing on your shoulder
And I'll always be by your side ♫
591
00:43:32,220 --> 00:43:35,870
♫ Life should always face the light ♫
592
00:43:35,870 --> 00:43:39,490
♫ Embrace more hope after the disappointments ♫
593
00:43:39,490 --> 00:43:44,430
♫ At the end of the night is sunshine ♫
594
00:43:44,430 --> 00:43:50,520
♫ The happiness in my hands will bloom eventually ♫
595
00:44:00,900 --> 00:44:04,520
♫ Life should always face the light ♫
596
00:44:04,520 --> 00:44:07,990
♫ We must be strong even when we stumble and fall ♫
597
00:44:07,990 --> 00:44:15,140
♫ Counting all the shooting stars landing on your shoulder
And I'll always be by your side ♫
598
00:44:15,140 --> 00:44:18,720
♫ Life should always face the light ♫
599
00:44:18,720 --> 00:44:22,410
♫ Embrace more hope after the disappointments ♫
600
00:44:22,410 --> 00:44:33,170
♫ At the end of the night is sunshine
The happiness in my hands will bloom eventually ♫
601
00:44:43,810 --> 00:44:46,850
♫ It will bloom eventually ♫
45830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.