All language subtitles for S17E01.The Secret of the Black Prince.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:08,617 ♪ [ trumpet ] 2 00:00:21,369 --> 00:00:23,501 The history of the Old West tantalizes us 3 00:00:23,545 --> 00:00:25,851 with stories and legends of lost mines, 4 00:00:25,895 --> 00:00:28,463 abandoned bonanzas waiting to share their wealth 5 00:00:28,506 --> 00:00:30,421 with those who rediscover them. 6 00:00:30,465 --> 00:00:32,336 Such a mine was the Black Prince 7 00:00:32,380 --> 00:00:34,208 near Breckenridge, Colorado. 8 00:00:34,251 --> 00:00:37,646 In the 1880s, it was a played out hole in the ground, 9 00:00:37,689 --> 00:00:38,951 but by a twist of fate, 10 00:00:38,995 --> 00:00:40,866 it beckoned to one Stony Wilson, 11 00:00:40,910 --> 00:00:43,391 a retired miner who heeded its call 12 00:00:43,434 --> 00:00:47,134 and entered Western folklore as a man who discovered... 13 00:02:29,758 --> 00:02:32,891 ...seven, eight. 14 00:02:32,935 --> 00:02:35,894 Stony, where'’s the rest of your pension money? 15 00:02:35,938 --> 00:02:38,201 What you gave me is two dollars short. 16 00:02:38,245 --> 00:02:39,594 Happy birthday, Euny. 17 00:02:42,379 --> 00:02:44,207 It'’s not my birthday. 18 00:02:44,251 --> 00:02:46,253 You know that, Stony. 19 00:02:46,296 --> 00:02:48,646 Now what have you gone and spent two dollars on? 20 00:02:48,690 --> 00:02:50,170 Open it and see. 21 00:02:54,130 --> 00:02:56,480 A broach. 22 00:02:56,524 --> 00:02:58,917 The one I saw in Mr. Overstreet'’s window. 23 00:02:58,961 --> 00:03:00,658 You like it? 24 00:03:00,702 --> 00:03:02,660 Oh, I do, Stony, 25 00:03:02,704 --> 00:03:05,794 but you know we can'’t afford luxuries like that. 26 00:03:05,837 --> 00:03:10,233 Not when I'’m trying so hard to put a few dollars aside. 27 00:03:10,277 --> 00:03:11,582 How much you got in there? 28 00:03:11,626 --> 00:03:13,193 Never you mind, Stony Wilson. 29 00:03:14,890 --> 00:03:16,152 Couple of hundred, maybe? 30 00:03:16,196 --> 00:03:18,676 Maybe, but it'’s not for the likes of you. 31 00:03:18,720 --> 00:03:21,331 Oh, Euny. 32 00:03:21,375 --> 00:03:23,768 Everything'’ll be all right, you'’ll see. 33 00:03:25,292 --> 00:03:27,816 Look, we'’ve got enough pension money, 34 00:03:27,859 --> 00:03:29,948 and I'’ve got chores to do for the neighbors, 35 00:03:29,992 --> 00:03:31,776 and that'’ll give us spending money. 36 00:03:31,820 --> 00:03:33,387 Oh, Euny. 37 00:03:33,430 --> 00:03:36,651 I'’ll always look after you. You know that. 38 00:03:36,694 --> 00:03:39,567 Land sakes, you always have. 39 00:03:39,610 --> 00:03:40,698 Now, get. 40 00:03:40,742 --> 00:03:42,352 Go wash your hands. 41 00:03:42,396 --> 00:03:44,006 I got supper to fix. 42 00:03:54,103 --> 00:03:57,498 Come on, this darn thing. 43 00:03:57,541 --> 00:04:00,283 Isn'’t that the preacher's harness you'’re fixing?Uh-huh. 44 00:04:01,763 --> 00:04:03,852 Then mind his words. 45 00:04:03,895 --> 00:04:07,203 "Strong words don'’t make for easy chores." 46 00:04:11,076 --> 00:04:13,557 [ horse whinnies ] 47 00:04:13,601 --> 00:04:15,255 What was that? 48 00:04:15,298 --> 00:04:17,735 I didn'’t hear nothing. 49 00:04:17,779 --> 00:04:19,259 [ horse whinnies ] 50 00:04:19,302 --> 00:04:21,652 There. 51 00:04:21,696 --> 00:04:23,654 Shh. 52 00:04:42,934 --> 00:04:44,414 Who'’s out there? 53 00:05:17,055 --> 00:05:19,188 Euny, come on out here. 54 00:05:28,066 --> 00:05:30,242 Will he be all right, Stony? 55 00:05:30,286 --> 00:05:34,812 We'’ve done all we can but he'’s hurt real bad. 56 00:05:36,118 --> 00:05:37,772 Think you ought to fetch Doc Luback? 57 00:05:39,251 --> 00:05:41,558 Probably. 58 00:05:41,602 --> 00:05:44,256 But I can'’t leave you, Euny. 59 00:05:44,300 --> 00:05:46,607 Whoever shot at him might come back to finish him. 60 00:05:47,782 --> 00:05:51,394 No, I'’ll go tomorrow 61 00:05:51,438 --> 00:05:53,091 if he'’s still alive. 62 00:05:55,790 --> 00:05:56,921 Poor man. 63 00:05:56,965 --> 00:06:00,055 Now, Euny, just go get some sleep. 64 00:06:00,098 --> 00:06:02,797 I'’ll sit up with him. 65 00:06:19,422 --> 00:06:23,339 [ pained groan ] 66 00:06:32,000 --> 00:06:34,655 Well, howdy. 67 00:06:37,309 --> 00:06:40,051 Where am I? And who are you? 68 00:06:40,095 --> 00:06:43,011 My name'’s Stony Wilson. 69 00:06:43,054 --> 00:06:45,187 You'’re at my place. 70 00:06:45,230 --> 00:06:48,016 What'’s your name, mister? 71 00:06:48,059 --> 00:06:51,802 Ross. Duke Ross. 72 00:06:53,674 --> 00:06:55,458 I'’m hurt bad, ain't I? 73 00:06:55,502 --> 00:06:57,504 Yeah, I'’ll go get the doc. 74 00:06:57,547 --> 00:06:59,331 No, no. 75 00:06:59,375 --> 00:07:00,463 Nothing'’s going to help me. 76 00:07:02,160 --> 00:07:03,510 There'’s no time. 77 00:07:03,553 --> 00:07:05,773 I gotta talk. 78 00:07:05,816 --> 00:07:07,427 You gotta do something for me. 79 00:07:09,385 --> 00:07:11,996 I got money in my pocket, 80 00:07:12,040 --> 00:07:15,217 enough for a decent burial. 81 00:07:15,260 --> 00:07:17,785 You take it. 82 00:07:17,828 --> 00:07:21,832 See that I get a proper burial. 83 00:07:21,876 --> 00:07:24,356 Do that for me, will you? 84 00:07:24,400 --> 00:07:27,621 Sure, I'’ll do that, Mr. Ross. 85 00:07:27,664 --> 00:07:32,190 You take care of '’em. I'’ll fix something for you. 86 00:07:32,234 --> 00:07:35,237 That'’s all right, there's no need to worry about that. 87 00:07:35,280 --> 00:07:37,065 Don'’t talk, just listen. 88 00:07:38,936 --> 00:07:40,547 You know the Black Prince mine? 89 00:07:43,201 --> 00:07:45,203 It ain'’t much of a mine, Mr. Ross. 90 00:07:45,247 --> 00:07:47,945 Why, it'’s all played out and flooded. 91 00:07:47,989 --> 00:07:50,600 It'’s just a hole in the ground. 92 00:07:50,644 --> 00:07:53,821 You can buy it cheap. 93 00:07:53,864 --> 00:07:55,475 Couple of hundred dollars maybe. 94 00:07:56,911 --> 00:07:59,827 I got no need for the Black Prince, Mr. Ross. 95 00:07:59,870 --> 00:08:02,264 You do. 96 00:08:02,307 --> 00:08:03,918 There'’s something in it. 97 00:08:03,961 --> 00:08:05,267 Buy it. 98 00:08:05,310 --> 00:08:07,704 Buy it, you hear? 99 00:08:07,748 --> 00:08:09,663 You should rest. 100 00:08:18,802 --> 00:08:22,110 Mr. Ross, Mr. Ross. 101 00:08:23,633 --> 00:08:26,201 Mr. Ross? 102 00:08:26,244 --> 00:08:29,465 Is he dead, Stony? 103 00:08:37,517 --> 00:08:39,388 Poor man. 104 00:08:40,737 --> 00:08:42,347 And you say he died this morning? 105 00:08:42,391 --> 00:08:44,262 Do you know who he was, Stony? 106 00:08:44,306 --> 00:08:49,746 Well, he said his name was Ross, Duke Ross. Do you know him? 107 00:08:49,790 --> 00:08:51,356 We'’ve been looking for him. 108 00:08:51,400 --> 00:08:52,967 He and two others tried to hold up 109 00:08:53,010 --> 00:08:54,795 the in-bound stage yesterday. 110 00:08:54,838 --> 00:08:59,060 His two partners got shot, but Ross got away. 111 00:09:00,365 --> 00:09:03,760 You mean me and Euny was comforting a road agent? 112 00:09:03,804 --> 00:09:05,153 You sure were. 113 00:09:05,196 --> 00:09:07,155 Ross is wanted in two territories 114 00:09:07,198 --> 00:09:09,331 for everything from armed robbery to murder. 115 00:09:09,374 --> 00:09:12,421 If I had known that, I'’d a brung him in last night. 116 00:09:12,464 --> 00:09:13,596 That'’s all right. 117 00:09:13,640 --> 00:09:14,902 You didn'’t do anything wrong, Stony. 118 00:09:14,945 --> 00:09:17,382 I surely hope not. 119 00:09:17,426 --> 00:09:20,951 By the way, did he tell you anything before he died? 120 00:09:20,995 --> 00:09:22,736 Oh, yeah, 121 00:09:22,779 --> 00:09:25,390 he told me to see that he got a decent burial, 122 00:09:25,434 --> 00:09:26,870 and he give me money for that. 123 00:09:26,914 --> 00:09:28,611 But nothing about his robberies? 124 00:09:28,655 --> 00:09:31,483 Nothing about why he came back to this part of Colorado? 125 00:09:31,527 --> 00:09:35,313 No, he never told me nothing about no robberies, 126 00:09:35,357 --> 00:09:37,141 and he never said why he come back, either. 127 00:09:37,185 --> 00:09:39,274 Well, he can'’t do any more harm. 128 00:09:39,317 --> 00:09:40,841 I'’ll run out to your place with doc, 129 00:09:40,884 --> 00:09:43,147 and we'’ll bring him back. 130 00:09:51,155 --> 00:09:52,809 I'’m much obliged for your help, Stony. 131 00:09:52,853 --> 00:09:54,594 You'’re a good citizen. 132 00:09:54,637 --> 00:09:56,813 Yes, sir. 133 00:10:03,037 --> 00:10:05,343 I told him what he asked, Isabelle. 134 00:10:05,387 --> 00:10:10,348 Rest of it don'’t make no sense, so why bother him with it? 135 00:10:29,106 --> 00:10:31,369 I can'’t believe it. 136 00:10:31,413 --> 00:10:33,545 I don'’t believe it. 137 00:10:33,589 --> 00:10:35,852 I don'’t. 138 00:10:35,896 --> 00:10:38,681 Euny, I made a real good buy. 139 00:10:38,725 --> 00:10:42,685 $189 and I bought the whole mine, 140 00:10:42,729 --> 00:10:45,470 the Black Prince. 141 00:10:45,514 --> 00:10:48,343 And it took everything I saved. 142 00:10:48,386 --> 00:10:50,432 Oh, Stony. 143 00:10:50,475 --> 00:10:52,260 Why? 144 00:10:52,303 --> 00:10:55,698 How could you do this? 145 00:10:55,742 --> 00:10:58,483 Euny, please don'’t cry. 146 00:10:58,527 --> 00:11:00,529 I bought it for us. 147 00:11:00,572 --> 00:11:02,183 For us? 148 00:11:02,226 --> 00:11:05,099 Every cent we have poured down a sinkhole full of water, 149 00:11:05,142 --> 00:11:08,189 and you stand there and say you did it for us? 150 00:11:08,232 --> 00:11:10,060 Well, I did. 151 00:11:10,104 --> 00:11:11,714 Euny, 152 00:11:11,758 --> 00:11:13,237 I never had nothing worth having 153 00:11:13,281 --> 00:11:16,719 in my whole life '’cept you. I mean... 154 00:11:16,763 --> 00:11:18,895 I'’ve never owned nothing. 155 00:11:18,939 --> 00:11:21,202 Nothing I could share with you, and see, 156 00:11:21,245 --> 00:11:24,466 Euny, it'’s ours. 157 00:11:24,509 --> 00:11:26,424 Yours and mine. 158 00:11:26,468 --> 00:11:27,817 Oh, Stony. 159 00:11:27,861 --> 00:11:29,732 Euny. 160 00:11:29,776 --> 00:11:32,648 There'’s so much I want to do for you, 161 00:11:32,692 --> 00:11:35,738 so much I want to give you. 162 00:11:35,782 --> 00:11:39,263 I want to make up for all them years after my accident 163 00:11:39,307 --> 00:11:44,268 and for my bad leg and just the way we'’ve had to live. 164 00:11:44,312 --> 00:11:48,098 You'’ve got nothing to make up to me, Stony. 165 00:11:48,142 --> 00:11:49,752 Yes, I do, Euny, 166 00:11:49,796 --> 00:11:53,669 and the Black Prince is going to change all that. 167 00:11:53,713 --> 00:11:56,716 I know. 168 00:11:56,759 --> 00:12:01,721 If it'’s what you really want, Stony, 169 00:12:01,764 --> 00:12:04,201 if it means so much to you. 170 00:12:04,245 --> 00:12:06,682 It does. 171 00:12:06,726 --> 00:12:09,380 Then it'’s what I want, too. 172 00:12:12,296 --> 00:12:14,342 Euny. 173 00:12:14,385 --> 00:12:15,952 Euny. 174 00:12:15,996 --> 00:12:18,172 We own something. 175 00:12:56,079 --> 00:12:57,428 [ splashing ] 176 00:12:58,734 --> 00:13:00,431 Sure is deep. 177 00:13:00,475 --> 00:13:02,825 MAN: What are you trying to do, Stony, fall in? 178 00:13:04,218 --> 00:13:05,872 Jim Bergman! 179 00:13:05,915 --> 00:13:08,875 What in tarnation brings you over here? 180 00:13:08,918 --> 00:13:11,529 You, you crazy old coot. 181 00:13:11,573 --> 00:13:13,009 We heard over at The Lucky Lady 182 00:13:13,053 --> 00:13:14,619 that you were trying to buy this old, 183 00:13:14,663 --> 00:13:15,925 no good hole in the ground. 184 00:13:15,969 --> 00:13:17,840 I came over to talk you out of it. 185 00:13:17,884 --> 00:13:19,973 You'’re too late. I bought it. 186 00:13:20,016 --> 00:13:21,801 She'’s all mine. 187 00:13:21,844 --> 00:13:24,064 You can'’t open up this mine by yourself. 188 00:13:24,107 --> 00:13:26,153 What are you going to use for men and equipment? 189 00:13:26,196 --> 00:13:28,633 I don'’t know, but if a fella wants something bad enough, 190 00:13:28,677 --> 00:13:30,505 he'’ll think of a way. 191 00:13:30,548 --> 00:13:32,463 Don'’t you worry none about me, Jim. 192 00:13:32,507 --> 00:13:35,031 Oh, just like that, huh? 193 00:13:35,075 --> 00:13:38,295 Well I can tell you, it'’s not quite that simple. 194 00:13:38,339 --> 00:13:42,865 Mining takes equipment, and equipment costs money. 195 00:13:42,909 --> 00:13:46,086 Well, seeing as how you is superintendant to The Lucky Lady, 196 00:13:46,129 --> 00:13:48,610 maybe you'’d be of a mind to loan me a rig, 197 00:13:48,653 --> 00:13:49,785 just to get started? 198 00:13:49,829 --> 00:13:51,526 I can'’t loan anything, 199 00:13:51,569 --> 00:13:53,571 and renting a rig will cost you $1,000. 200 00:13:53,615 --> 00:13:56,661 How how you gonna get it? 201 00:13:56,705 --> 00:13:58,533 I don'’t know that either. 202 00:13:58,576 --> 00:14:01,449 Watch it, Stony. 203 00:14:07,455 --> 00:14:10,675 If I sit out here long enough, I'’ll figure a way. 204 00:14:10,719 --> 00:14:12,503 You'’re a might fretful, ain'’t you Jim? 205 00:14:12,547 --> 00:14:16,856 You know, sometimes I think you need watching, just like a kid. 206 00:14:49,192 --> 00:14:50,759 Now Jim, 207 00:14:50,802 --> 00:14:53,805 I expect Stony knows what he'’s doing out there. 208 00:14:53,849 --> 00:14:57,374 Like he says, you are a might fretful. 209 00:14:57,418 --> 00:15:00,725 Eunice, if he weren'’t a friend of mine, I wouldn'’t be here. 210 00:15:00,769 --> 00:15:02,510 I'’m worried about him. 211 00:15:02,553 --> 00:15:05,034 Out there every day, all alone, 212 00:15:05,078 --> 00:15:09,082 eating a sandwich and dreaming some dang fool daydream. 213 00:15:09,125 --> 00:15:12,912 That dream is all he'’s got. 214 00:15:12,955 --> 00:15:14,565 He wants to stay out there with it. 215 00:15:14,609 --> 00:15:19,005 Neither of us has the right to tell him he can'’t. 216 00:15:19,048 --> 00:15:22,138 All right, Eunice. All right. 217 00:15:22,182 --> 00:15:25,707 But I'’m still going to keep an eye on him.Thanks, Jim. 218 00:15:25,750 --> 00:15:29,406 Oh, while you'’re at it, will you take him his lunch? 219 00:15:29,450 --> 00:15:32,453 He went off without it this morning. 220 00:15:56,825 --> 00:15:58,392 Stony? 221 00:15:58,435 --> 00:16:01,351 Stony? Where are you? 222 00:16:26,942 --> 00:16:30,032 His derby and Isabelle are all I found. 223 00:16:30,076 --> 00:16:31,555 This was floating in the water. 224 00:16:33,470 --> 00:16:35,081 And no sign of him in the shaft? 225 00:16:35,124 --> 00:16:36,256 None. 226 00:16:36,299 --> 00:16:39,041 There'’s 80 feet of water in that mine. 227 00:16:39,085 --> 00:16:40,521 I had trouble fishing this out. 228 00:16:43,306 --> 00:16:45,482 And you think Stony'’s still down at the bottom? 229 00:16:45,526 --> 00:16:46,701 Must be. 230 00:16:49,182 --> 00:16:52,185 Well... 231 00:16:52,228 --> 00:16:53,925 I better break the news to Eunice. 232 00:16:55,536 --> 00:16:56,972 Want me to go with you? 233 00:16:57,016 --> 00:16:59,105 No, I'’ll tell her. It'’s part of my job. 234 00:16:59,148 --> 00:17:00,889 I'’ll take Isabelle back, too. 235 00:17:02,847 --> 00:17:04,153 You round up a bunch of your men 236 00:17:04,197 --> 00:17:05,850 and get them out to the Black Prince. 237 00:17:05,894 --> 00:17:07,722 We'’ve got to figure out a way to get his body out of there. 238 00:17:18,124 --> 00:17:20,952 No luck, Irv?Not at all, Mr. Bergman. 239 00:17:20,996 --> 00:17:23,955 We'’ve been fishing for over six hours. Not a sign of him. 240 00:17:23,999 --> 00:17:26,610 I hate to say it, but I think we'’re wasting our time. 241 00:17:26,654 --> 00:17:28,177 If he is down there, 242 00:17:28,221 --> 00:17:31,224 he'’s buried so deep we'd never get him out with a hook. 243 00:17:38,100 --> 00:17:39,710 All right, men, that'’s enough. 244 00:17:39,754 --> 00:17:41,625 We'’ve done all we can. 245 00:17:41,669 --> 00:17:45,499 EUNICE: No you haven'’t, Jim Bergman. 246 00:17:52,158 --> 00:17:55,465 I'’m sorry, Eunice, we did everything we could for Stony. 247 00:17:55,509 --> 00:17:58,120 You'’ve got to get him out of there 248 00:17:58,164 --> 00:18:00,122 so I can bury him proper. 249 00:18:00,166 --> 00:18:01,384 But how? 250 00:18:01,428 --> 00:18:03,038 Drain the shaft. 251 00:18:03,082 --> 00:18:05,345 You'’ve got all the equipment you need over at The Lucky Lady. 252 00:18:05,388 --> 00:18:07,825 You can pump the water out. 253 00:18:07,869 --> 00:18:09,305 Mr. Bergman? 254 00:18:09,349 --> 00:18:10,828 It'’ll cost a couple of thousand dollars 255 00:18:10,872 --> 00:18:12,395 to get a crew and that equipment over here. 256 00:18:12,439 --> 00:18:14,789 But you'’re his friend, Jim. 257 00:18:14,832 --> 00:18:16,138 You said so yourself. 258 00:18:18,140 --> 00:18:19,620 All right, we'’ll get him out. 259 00:18:21,665 --> 00:18:23,972 Thanks, Jim. 260 00:18:29,978 --> 00:18:32,198 All right, some of you men go back to The Lucky Lady 261 00:18:32,241 --> 00:18:33,416 and get a pumping rig 262 00:18:33,460 --> 00:18:35,114 and plenty of black coffee. 263 00:18:35,157 --> 00:18:36,985 We may be here all night. 264 00:19:19,288 --> 00:19:21,247 Well? 265 00:19:46,924 --> 00:19:48,187 Any luck, Jim? 266 00:19:48,230 --> 00:19:49,623 None. 267 00:19:49,666 --> 00:19:51,886 We got all the water out by dawn. 268 00:19:51,929 --> 00:19:53,757 All we'’ve brought up in the last five hours 269 00:19:53,801 --> 00:19:56,847 is mud and some old mining equipment. 270 00:19:56,891 --> 00:19:58,066 Mister Bergman! 271 00:19:58,109 --> 00:19:59,894 We'’ve hooked on to something pretty heavy. 272 00:19:59,937 --> 00:20:01,635 Well bring it up. 273 00:20:30,881 --> 00:20:34,189 Well, I can'’t put it off any longer. 274 00:20:34,233 --> 00:20:36,060 I better go back and tell Eunice. 275 00:20:36,104 --> 00:20:40,717 STONY: That there box is mine! 276 00:20:40,761 --> 00:20:42,371 Stony. 277 00:20:42,415 --> 00:20:43,764 We thought you drowned. 278 00:20:43,807 --> 00:20:45,331 Well, I ain'’t, 279 00:20:45,374 --> 00:20:48,551 but you and Jason sure upset Euny telling her I was. 280 00:20:48,595 --> 00:20:51,554 Why, that poor soul near had a spell when I walked in. 281 00:20:51,598 --> 00:20:53,687 Well, you weren'’t drowned, where you been hiding out? 282 00:20:53,730 --> 00:20:55,863 I ain'’t been hiding out. 283 00:20:55,906 --> 00:20:57,256 I went on up to Hillsmont, 284 00:20:57,299 --> 00:20:58,735 see if I could borrow me a rig, 285 00:20:58,779 --> 00:21:00,868 like the one you said I couldn'’t borrow. 286 00:21:00,911 --> 00:21:03,131 Appears now I could have saved myself the trouble. 287 00:21:03,174 --> 00:21:05,525 Why, you old buzzard! 288 00:21:05,568 --> 00:21:07,004 You'’ve got us to do this on purpose 289 00:21:07,048 --> 00:21:09,920 to drain this blasted old mine of yours so... 290 00:21:11,008 --> 00:21:13,010 Why? What were you looking for? 291 00:21:13,054 --> 00:21:15,839 Well, I don'’t rightly know, 292 00:21:15,883 --> 00:21:17,406 but I sure had me a spell 293 00:21:17,450 --> 00:21:19,408 when I see you pull up that there box. 294 00:21:19,452 --> 00:21:21,671 You were watching? 295 00:21:21,715 --> 00:21:24,674 Yeah, I was watching from the rocks out there. 296 00:21:24,718 --> 00:21:26,415 You know a man gets a might curious 297 00:21:26,459 --> 00:21:29,157 when he sees fellas trespassing on his property. 298 00:21:29,200 --> 00:21:30,767 Trespassing! 299 00:21:32,203 --> 00:21:34,989 Well, it'’s been a long day, 300 00:21:35,032 --> 00:21:36,860 so... 301 00:21:36,904 --> 00:21:39,298 if someone would give me a hand, 302 00:21:39,341 --> 00:21:41,430 I'’ll take my box and I'’ll be getting on home. 303 00:21:41,474 --> 00:21:43,911 No, Stony, you ain'’t taking it. 304 00:21:43,954 --> 00:21:46,957 But it'’s mine. It was on my property. 305 00:21:47,001 --> 00:21:50,091 Maybe so, but nature didn'’t put it there. 306 00:21:50,134 --> 00:21:51,745 I got a hunch it has something to do 307 00:21:51,788 --> 00:21:54,574 with your friend Duke Ross. 308 00:21:54,617 --> 00:21:56,924 Put it on the wagon, boys. 309 00:21:56,967 --> 00:22:00,144 We'’ll hold the grand opening in town. 310 00:22:05,062 --> 00:22:07,108 Why, Jason Marble, 311 00:22:07,151 --> 00:22:11,112 you and Jim, you just don'’t trust nobody. 312 00:22:15,334 --> 00:22:17,118 Well, that'’s all of it. 313 00:22:17,161 --> 00:22:19,947 $54,000 in gold. 314 00:22:19,990 --> 00:22:22,515 And you ain'’t gonna let me keep none of it, Jason? 315 00:22:22,558 --> 00:22:23,646 No. 316 00:22:23,690 --> 00:22:25,387 It'’s stolen property, Stony. 317 00:22:25,431 --> 00:22:27,476 It was taken from Wells Fargo months ago 318 00:22:27,520 --> 00:22:30,261 by your friend Duke Ross. 319 00:22:30,305 --> 00:22:32,176 I guess that'’s why he came back to Breckenridge, 320 00:22:32,220 --> 00:22:34,135 hoping to get it out of the Black Prince mine. 321 00:22:34,178 --> 00:22:36,311 It seems like we both went 322 00:22:36,355 --> 00:22:38,400 to a powerful lot of trouble for nothing. 323 00:22:38,444 --> 00:22:40,184 Not exactly. 324 00:22:40,228 --> 00:22:42,317 I got a wire from the Wells Fargo people 325 00:22:42,361 --> 00:22:46,974 authorizing the bank to pay a reward. 326 00:22:47,017 --> 00:22:48,671 Reward? 327 00:22:51,761 --> 00:22:54,285 $10,000? 328 00:22:54,329 --> 00:22:56,549 All here and accounted for. 329 00:22:56,592 --> 00:22:58,202 $10,000. 330 00:22:58,246 --> 00:23:00,248 Yippee! 331 00:23:02,381 --> 00:23:03,730 What'’s going on here? 332 00:23:03,773 --> 00:23:05,340 Where'’d you get that? 333 00:23:05,384 --> 00:23:07,647 It'’s ours, Euny. Ours. 334 00:23:07,690 --> 00:23:10,606 $10,000 reward from Wells Fargo. 335 00:23:12,434 --> 00:23:14,741 Oh, Stony. 336 00:23:14,784 --> 00:23:16,569 Oh, I'’m glad, you old coot, 337 00:23:16,612 --> 00:23:19,049 even if you did put people to a lot of trouble getting it. 338 00:23:19,093 --> 00:23:21,704 Well, here you are, Jim. 339 00:23:21,748 --> 00:23:23,314 What'’s this for? 340 00:23:23,358 --> 00:23:25,795 I'’m beholden to no one. 341 00:23:25,839 --> 00:23:27,667 Some of it'’s for renting the equipment, 342 00:23:27,710 --> 00:23:28,842 and you divide the rest 343 00:23:28,885 --> 00:23:30,496 between the men who come to fish me out. 344 00:23:30,539 --> 00:23:34,151 And mind you don'’t go keeping too much for yourself, Jim. 345 00:23:34,195 --> 00:23:36,632 Thanks a lot. 346 00:23:36,676 --> 00:23:41,507 You'’re quite a man, Stony Wilson, 347 00:23:41,550 --> 00:23:45,336 but I'’ll take care of the rest of this. 348 00:23:45,380 --> 00:23:47,687 Well, anything you say, Euny. 349 00:23:52,343 --> 00:23:54,433 Gentlemen. 350 00:23:56,826 --> 00:23:58,175 She'’s right, you know. 351 00:23:58,219 --> 00:23:59,916 About what? 352 00:23:59,960 --> 00:24:02,353 Stony'’s quite a man. 353 00:24:06,662 --> 00:24:09,143 And that was the amazing story of Stony Wilson 354 00:24:09,186 --> 00:24:10,492 and his lost bonanza. 355 00:24:10,536 --> 00:24:12,581 He invested his reward money wisely, 356 00:24:12,625 --> 00:24:15,671 enabling him to live comfortably for the rest of his life. 357 00:24:15,715 --> 00:24:17,804 Among his pleasures during those years 358 00:24:17,847 --> 00:24:20,328 were occasional visits to the Black Prince mine, 359 00:24:20,371 --> 00:24:23,810 the worthless holding which had made it all possible. 360 00:24:23,853 --> 00:24:25,072 Be with us next week 361 00:24:25,115 --> 00:24:27,596 for another story from Western history. 25525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.