All language subtitles for S16E21.A Friend Indeed.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,977 --> 00:00:23,327 At this spot in 1849, 2 00:00:23,371 --> 00:00:25,590 Asa Bennett, his wife, and children, 3 00:00:25,634 --> 00:00:27,940 were hopelessly lost in the burning wastelands 4 00:00:27,984 --> 00:00:29,594 of Death Valley. 5 00:00:29,638 --> 00:00:31,292 His friend, William Lewis Manly, 6 00:00:31,335 --> 00:00:33,250 found a trail out of the desert, 7 00:00:33,294 --> 00:00:35,513 and returned with supplies to rescue the Bennetts 8 00:00:35,557 --> 00:00:37,515 from certain death. 9 00:00:37,559 --> 00:00:39,126 Bennett vowed he'’d never go back 10 00:00:39,169 --> 00:00:41,432 to the land the Indians called "Tuümpisa," 11 00:00:41,476 --> 00:00:43,347 around the fire, 12 00:00:43,391 --> 00:00:45,697 but ten years later, time dimmed the memory 13 00:00:45,741 --> 00:00:47,482 of his terrible ordeal, 14 00:00:47,525 --> 00:00:49,223 and the lure of silver drew him back 15 00:00:49,266 --> 00:00:50,920 to the Valley of Death, 16 00:00:50,963 --> 00:00:52,226 where he would have a chance to be... 17 00:00:58,362 --> 00:01:00,147 [ coughs ] 18 00:01:00,190 --> 00:01:01,539 MAN: Oh, Mr. Bennett. 19 00:01:01,583 --> 00:01:03,846 Remember me? Ed Harper. 20 00:01:03,889 --> 00:01:06,631 Oh, sure, sure. I thought you were going up to try your luck in Mariposa. 21 00:01:06,675 --> 00:01:08,677 Well, I was, but they tell me that country'’s mined up, 22 00:01:08,720 --> 00:01:09,939 except for the big operators. 23 00:01:09,982 --> 00:01:11,245 Yeah, that'’s the truth. 24 00:01:11,288 --> 00:01:12,985 Looks like, for a small investor like myself, 25 00:01:13,029 --> 00:01:14,030 the place to go is the desert, 26 00:01:14,074 --> 00:01:16,119 Death Valley. 27 00:01:16,163 --> 00:01:19,340 I don'’t know. It'’s hell out there. 28 00:01:19,383 --> 00:01:22,125 I heard of what happened to you. 29 00:01:22,169 --> 00:01:24,562 It was a long time ago. A long, long time ago. 30 00:01:24,606 --> 00:01:28,305 I'’ll tell ya, those stories don'’t scare me. 31 00:01:28,349 --> 00:01:30,264 I may be late for the north country, 32 00:01:30,307 --> 00:01:32,614 but I'’m looking to get in on the beginning in the desert. 33 00:01:32,657 --> 00:01:35,921 MAN: So I says, "You can keep your filthy shovel. 34 00:01:35,965 --> 00:01:38,228 "I won'’t be needing it no more, 35 00:01:38,272 --> 00:01:40,491 "'’cause this here's silver, 36 00:01:40,535 --> 00:01:44,495 and I aim to go to Death Valley and farm me an acre or two," 37 00:01:44,539 --> 00:01:45,844 and with that, 38 00:01:45,888 --> 00:01:47,716 I pushed the shovel down the hill, 39 00:01:47,759 --> 00:01:49,021 and him chasing it-- 40 00:01:49,065 --> 00:01:51,285 [ laughs ] 41 00:01:53,722 --> 00:01:55,593 Hello, Charlie. 42 00:01:55,637 --> 00:01:58,161 Well, what do we got here? 43 00:01:58,205 --> 00:02:00,250 It'’s mine. What'’s it look like? 44 00:02:00,294 --> 00:02:03,035 It looks like... like silver. 45 00:02:03,079 --> 00:02:06,213 That'’s 'cause it is. Pure, native silver. 46 00:02:06,256 --> 00:02:08,302 I'’m going back and get me the rest of the mountain. 47 00:02:08,345 --> 00:02:11,043 Charlie, this is Ed Harper. Charlie Alvord. 48 00:02:11,087 --> 00:02:12,175 How do you do? 49 00:02:12,219 --> 00:02:14,177 You found that in Death Valley? 50 00:02:14,221 --> 00:02:15,526 That'’s what I said. 51 00:02:17,615 --> 00:02:20,183 But Charlie, Death Valley'’s a pretty big place. 52 00:02:20,227 --> 00:02:21,532 You ought to know, Asa, 53 00:02:21,576 --> 00:02:24,056 but one mountain ain'’t hard to find. 54 00:02:24,100 --> 00:02:25,710 No, thanks. You mean there'’s really 55 00:02:25,754 --> 00:02:27,190 a mountain of silver in Death Valley? 56 00:02:27,234 --> 00:02:29,236 [ laughs ] 57 00:02:31,368 --> 00:02:33,153 Maybe two. 58 00:02:33,196 --> 00:02:35,981 You heard of the Lost Gunsight, ain'’t ya? 59 00:02:38,245 --> 00:02:41,161 It ain'’t lost no more. 60 00:02:41,204 --> 00:02:42,553 Come on, Charlie, that'’s what you said 61 00:02:42,597 --> 00:02:44,990 when you came in with the gold from the Breyfogle. 62 00:02:45,034 --> 00:02:46,514 You don'’t have to take my say-so, 63 00:02:46,557 --> 00:02:48,211 but this here comes from the same place 64 00:02:48,255 --> 00:02:50,082 that that Martin fella made his gunsight. 65 00:02:50,126 --> 00:02:52,476 This Martin... Jim Martin. 66 00:02:52,520 --> 00:02:53,999 He was with us in '’49. 67 00:02:54,043 --> 00:02:55,218 When he came out, he discovered silver. 68 00:02:55,262 --> 00:02:56,828 Carved himself a gunsight out of it. 69 00:02:56,872 --> 00:02:58,569 Yeah, I remember. 70 00:02:58,613 --> 00:02:59,570 You know where that is? 71 00:02:59,614 --> 00:03:01,616 Yeah, Tucky Mountain. 72 00:03:01,659 --> 00:03:04,793 They said it'’s almost underfoot, but they'’ve never found it. 73 00:03:04,836 --> 00:03:06,621 I'’ve been sold out of it. 74 00:03:06,664 --> 00:03:08,318 All I need is a little grubstake. 75 00:03:08,362 --> 00:03:11,713 Yeah, I thought you might. 76 00:03:11,756 --> 00:03:13,018 Well, you say you wanted to go to Death Valley. 77 00:03:13,062 --> 00:03:14,281 How about it? 78 00:03:23,028 --> 00:03:25,335 Count me in. 79 00:03:25,379 --> 00:03:26,423 Three-way split, Charlie? 80 00:03:26,467 --> 00:03:29,296 [ grunts ] 81 00:03:29,339 --> 00:03:30,210 It'’s a deal. 82 00:03:40,481 --> 00:03:42,047 ♪ Oh, I had a little dog 83 00:03:42,091 --> 00:03:43,745 ♪ His name was Spot 84 00:03:43,788 --> 00:03:46,269 ♪ His ears was long and his tail was short ♪♪ 85 00:03:46,313 --> 00:03:48,793 Charlie, can'’t we slow down just a little? 86 00:03:48,837 --> 00:03:50,273 CHARLIE: We'’re going about as slow-- 87 00:03:50,317 --> 00:03:53,145 All right, all right. That canyon was like an oven. 88 00:03:53,189 --> 00:03:55,496 Ain'’t much water up ahead. No telling when. 89 00:03:55,539 --> 00:03:57,367 I know where there'’s a stream not ten miles near here. 90 00:03:57,411 --> 00:03:59,369 Have one on me. 91 00:03:59,413 --> 00:04:00,936 Now, you find the silver, and I'’ll find the water, 92 00:04:00,979 --> 00:04:02,372 all right? 93 00:04:02,416 --> 00:04:04,113 All right. 94 00:04:04,156 --> 00:04:06,550 This way to the silver mountain. 95 00:04:06,594 --> 00:04:07,856 Come on. [ clicks tongue ] 96 00:04:07,899 --> 00:04:09,814 Come on.Come on, boy. 97 00:04:09,858 --> 00:04:11,294 [ popping mouth ] 98 00:04:21,870 --> 00:04:23,872 Along ten miles. More like 20. 99 00:04:23,915 --> 00:04:25,961 Maybe, but I knew it was here. 100 00:04:27,919 --> 00:04:30,052 But--It'’s dry! 101 00:04:30,095 --> 00:04:31,793 But there was water here. 102 00:04:31,836 --> 00:04:33,055 In winter. 103 00:04:33,098 --> 00:04:34,099 Like when you was here before. 104 00:04:36,058 --> 00:04:38,016 Streams dry up in summer. 105 00:04:38,060 --> 00:04:40,410 Charlie, we'’ve got to have water. 106 00:04:40,454 --> 00:04:44,719 Oh. I brought me along a little substitute. 107 00:04:44,762 --> 00:04:46,851 I thought you told me he was... 108 00:04:46,895 --> 00:04:48,157 Charlie, where'’d you get that? 109 00:04:48,200 --> 00:04:50,072 Just for emergencies. 110 00:04:50,115 --> 00:04:51,116 Have one on me. 111 00:04:51,160 --> 00:04:52,727 No, I'’ll wait. 112 00:04:52,770 --> 00:04:54,946 Water can'’t be too far. Come on. 113 00:05:01,475 --> 00:05:03,607 Come on, Bobby. 114 00:05:03,651 --> 00:05:05,305 [ popping mouth ] 115 00:05:29,677 --> 00:05:31,374 We going across there? 116 00:05:31,418 --> 00:05:33,898 CHARLIE: Uh-uh. Not so much across. More north. 117 00:05:38,773 --> 00:05:40,601 Somehow, it... 118 00:05:40,644 --> 00:05:42,472 it all looks different. 119 00:05:42,516 --> 00:05:44,866 The desert changes. 120 00:05:44,909 --> 00:05:47,999 Folks don'’t think so, but it does. 121 00:05:52,003 --> 00:05:52,961 Look. 122 00:05:53,004 --> 00:05:57,182 Down there. 123 00:05:57,226 --> 00:05:58,923 It it water?Uh-uh. 124 00:05:58,967 --> 00:06:01,186 Ain'’t no water down there. 125 00:06:01,230 --> 00:06:02,623 [ popping mouth ] 126 00:06:02,666 --> 00:06:05,190 Come on. Don'’t be stubborn now, Bobby. 127 00:06:05,234 --> 00:06:05,887 [ popping mouth ]Down, Bobby. 128 00:06:23,295 --> 00:06:25,428 This is it. 129 00:06:25,472 --> 00:06:27,865 Our campsite was right here. 130 00:06:27,909 --> 00:06:32,174 Ain'’t such a bad place at that. 131 00:06:32,217 --> 00:06:34,742 Sarah'’s. My wife'’s cup. 132 00:06:34,785 --> 00:06:36,308 We had nothing to put in it then. 133 00:06:36,352 --> 00:06:38,485 Not much more now. 134 00:06:40,574 --> 00:06:42,314 [ popping mouth ] 135 00:07:11,996 --> 00:07:13,476 I want to know where we'’re going. 136 00:07:13,520 --> 00:07:15,173 Let me go.All right, take it easy, Ed. 137 00:07:15,217 --> 00:07:16,610 For over a week, he'’s been leading us 138 00:07:16,653 --> 00:07:18,220 up one trail and down the next. 139 00:07:18,263 --> 00:07:20,222 I'’m going to find out where in hell he'’s taking us. 140 00:07:20,265 --> 00:07:21,310 That'’s right, mister, 141 00:07:21,353 --> 00:07:22,529 it is hell, just like I told you. 142 00:07:22,572 --> 00:07:24,444 You told me a lot of things. 143 00:07:24,487 --> 00:07:25,967 One of them was that we were going to find some silver, 144 00:07:26,010 --> 00:07:27,359 and that'’s what I want to see! 145 00:07:27,403 --> 00:07:29,449 That'’s where we're headed.You'’re lost! 146 00:07:29,492 --> 00:07:32,060 I ain'’t lost. I got me a landmark. 147 00:07:32,103 --> 00:07:33,801 Like what, Charlie? 148 00:07:33,844 --> 00:07:35,803 Like that butte right ahead. 149 00:07:35,846 --> 00:07:37,848 That'’s why we have to go through here 150 00:07:37,892 --> 00:07:39,110 if we want to get to there. 151 00:07:39,154 --> 00:07:41,417 MAN: Hello! 152 00:07:41,461 --> 00:07:42,679 Hello there! 153 00:07:42,723 --> 00:07:43,724 Who'’s that? 154 00:07:43,767 --> 00:07:44,855 Come on. 155 00:07:52,472 --> 00:07:54,299 Over here! 156 00:07:56,432 --> 00:07:58,913 Gee, that looks like Doc George! 157 00:08:04,440 --> 00:08:06,529 [ laughs ] 158 00:08:06,573 --> 00:08:08,836 Hey!Oh, am I glad to see you, Doc! 159 00:08:08,879 --> 00:08:09,837 How are you, you old sidewinder? 160 00:08:09,880 --> 00:08:11,708 Hello, Doc.Howdy, Asa. 161 00:08:11,752 --> 00:08:13,667 Spotted your tracks.I'’m sure glad you did. 162 00:08:13,710 --> 00:08:14,755 Doc, this is Ed Harper. 163 00:08:14,798 --> 00:08:16,496 How do you do?Hello, Ed. 164 00:08:16,539 --> 00:08:17,975 Where you headed?Tucky Mountain. 165 00:08:18,019 --> 00:08:19,542 We got a lead on the Lost Gunsight. 166 00:08:19,586 --> 00:08:20,587 Is that right?Uh-huh. 167 00:08:20,630 --> 00:08:22,153 The Lost Gunsight, eh? 168 00:08:22,197 --> 00:08:24,025 Wouldn'’t happen to be going that way, would you? 169 00:08:24,068 --> 00:08:26,680 No. No, we'’re heading the the Funerals. 170 00:08:26,723 --> 00:08:28,812 Oh, where'’s the nearest water? 171 00:08:28,856 --> 00:08:30,814 Can'’t say. There'll be some down from the mountains 172 00:08:30,858 --> 00:08:31,902 if you'’re going to Tucky. 173 00:08:33,556 --> 00:08:35,471 Doc, we'’re about dry. 174 00:08:35,515 --> 00:08:36,690 I think we can spare some. 175 00:08:36,733 --> 00:08:38,256 Fine. Gabe will fix you up. 176 00:08:38,300 --> 00:08:39,388 Thanks, Doc. 177 00:08:39,431 --> 00:08:42,043 Say, Doc, I'’d sure be obliged 178 00:08:42,086 --> 00:08:44,306 if you come a ways with us. 179 00:08:44,349 --> 00:08:45,525 Something wrong? 180 00:08:45,568 --> 00:08:46,917 Well, you know Asa. 181 00:08:46,961 --> 00:08:50,007 This is his first time out here since his trouble, 182 00:08:50,051 --> 00:08:51,182 and that Ed fella, 183 00:08:51,226 --> 00:08:52,880 I think the heat'’s getting him. 184 00:08:52,923 --> 00:08:54,795 Jumpy as grasshoppers on a griddle. 185 00:09:03,368 --> 00:09:04,935 [ popping mouth ] 186 00:09:41,929 --> 00:09:43,495 Wait. 187 00:09:43,539 --> 00:09:45,106 I know this place. 188 00:09:47,412 --> 00:09:50,241 He was dead. Dead. 189 00:09:50,285 --> 00:09:51,591 Who? 190 00:09:51,634 --> 00:09:53,636 Captain Culverwell. 191 00:09:53,680 --> 00:09:56,639 He left us. Started out by himself. 192 00:09:56,683 --> 00:09:57,771 Oh, come on, Asa. 193 00:09:57,814 --> 00:10:00,643 His tongue was swollen and blue. 194 00:10:00,687 --> 00:10:02,036 Blood all over his hands, 195 00:10:02,079 --> 00:10:03,298 clear to the bone for digging for water-- 196 00:10:03,341 --> 00:10:05,082 Oh, shut up!Aw, heat, that'’s-- 197 00:10:05,126 --> 00:10:07,476 You, too!It'’s just coming back to me, just like a nightmare. 198 00:10:07,519 --> 00:10:08,695 Now, look, 199 00:10:08,738 --> 00:10:11,175 where is that silver? 200 00:10:11,219 --> 00:10:13,351 I want to know, from where we stand, 201 00:10:13,395 --> 00:10:15,266 how long it'’ll take us to get there. 202 00:10:15,310 --> 00:10:16,833 Well... 203 00:10:16,877 --> 00:10:19,575 I can'’t hardly tell. 204 00:10:19,619 --> 00:10:22,143 Now, from here to that butte, it'’s... 205 00:10:22,186 --> 00:10:24,885 That butte'’s no closer than it was three days ago. 206 00:10:24,928 --> 00:10:26,190 That'’s the way it is in the desert. 207 00:10:26,234 --> 00:10:28,323 Distances are misleading. 208 00:10:28,366 --> 00:10:30,107 Charlie... 209 00:10:30,151 --> 00:10:31,805 how far is it to the butte? 210 00:10:31,848 --> 00:10:34,068 Well, it'’s like you said. It looks different. 211 00:10:34,111 --> 00:10:35,199 How? 212 00:10:35,243 --> 00:10:36,636 Flash flood. 213 00:10:36,679 --> 00:10:37,898 Changes the whole look of things. 214 00:10:37,941 --> 00:10:40,683 You old liar! 215 00:10:40,727 --> 00:10:42,424 I ain'’t no such thing. 216 00:10:42,467 --> 00:10:44,426 Take it easy, Ed. 217 00:10:44,469 --> 00:10:46,820 You'’re in this together. 218 00:10:46,863 --> 00:10:48,517 I don'’t believe there ever was any silver. 219 00:10:48,560 --> 00:10:49,518 I'’m going back. 220 00:10:49,561 --> 00:10:51,215 Now, you shut up! 221 00:10:51,259 --> 00:10:52,956 You wanted silver. You came out here to get it. 222 00:10:53,000 --> 00:10:54,349 We'’re going to Tucky Mountain and get it. 223 00:10:54,392 --> 00:10:55,872 I didn'’t come back to this oven for nothing. 224 00:10:55,916 --> 00:10:57,526 What did you come back for? 225 00:10:57,569 --> 00:10:59,659 To die? It'’s all you can ever think about. 226 00:10:59,702 --> 00:11:02,009 We haven'’t got much water. Just enough to get back. 227 00:11:02,052 --> 00:11:03,706 Not without silver. 228 00:11:03,750 --> 00:11:06,013 And what good does that do a dead man? 229 00:11:06,056 --> 00:11:09,407 A Captain what'’s-his-name? 230 00:11:09,451 --> 00:11:12,672 You want to wait out here like you did before, huh? 231 00:11:12,715 --> 00:11:15,892 Maybe Charlie can go for help like your friend Manly did. 232 00:11:17,328 --> 00:11:20,723 You go ahead. You get to be some kind of martyr, 233 00:11:20,767 --> 00:11:21,724 but not me. 234 00:11:21,768 --> 00:11:24,858 I'’m getting out! 235 00:11:24,901 --> 00:11:27,730 Oh, Asa, don'’t pay him no mind. 236 00:11:27,774 --> 00:11:30,864 Charlie, maybe he'’s right. 237 00:11:30,907 --> 00:11:33,388 We'’ve got to get out of here while we still have water. 238 00:11:33,431 --> 00:11:35,390 Let'’s get some rest. We'’ll... 239 00:11:35,433 --> 00:11:36,913 We'’ll leave at sundown. 240 00:11:45,052 --> 00:11:46,923 [ sighs ] 241 00:11:50,666 --> 00:11:52,494 Ed! Come on, Ed. It'’s time. 242 00:11:52,537 --> 00:11:54,278 Oh, good. 243 00:11:54,322 --> 00:11:55,845 None too soon for me. 244 00:11:55,889 --> 00:11:57,107 Come on, Charlie. Wake up. 245 00:11:57,151 --> 00:11:58,761 Hey! 246 00:12:05,028 --> 00:12:07,814 Oh, this stupid--Drunken fool. 247 00:12:07,857 --> 00:12:08,902 He can'’t go along like this. 248 00:12:08,945 --> 00:12:11,556 He can stay. 249 00:12:11,600 --> 00:12:12,601 Put him on the burro. 250 00:12:12,644 --> 00:12:14,995 While we carry the gear? 251 00:12:15,038 --> 00:12:17,258 I'’m through nursemaiding him. 252 00:12:17,301 --> 00:12:19,913 He got himself into this. He can get out the same way. 253 00:12:23,351 --> 00:12:25,875 He'’s got as much water as we have. 254 00:12:25,919 --> 00:12:27,921 He'’ll come after us. We'’ll let him sleep it off. 255 00:12:34,405 --> 00:12:36,277 [ snoring ] 256 00:12:54,034 --> 00:12:56,253 So it turned out to be another sinkhole. 257 00:12:56,297 --> 00:12:58,603 Asa!Bill Manly! How are ya? 258 00:12:58,647 --> 00:12:59,909 Man, you'’re looking great. 259 00:12:59,953 --> 00:13:01,650 Not much like the last time you saw me, huh? 260 00:13:01,693 --> 00:13:02,607 Hello, Caesar.Hi. 261 00:13:02,651 --> 00:13:04,218 Phil.Asa. 262 00:13:04,261 --> 00:13:05,219 How'’s the family? 263 00:13:05,262 --> 00:13:07,264 Oh, just fine. Just fine. 264 00:13:07,308 --> 00:13:09,092 You know, Bill, they'’ll never forget you. 265 00:13:09,136 --> 00:13:10,398 We were hoping you'’d get back. 266 00:13:10,441 --> 00:13:11,791 Well, I... 267 00:13:11,834 --> 00:13:13,488 I'’m only going to be a couple days. 268 00:13:13,531 --> 00:13:15,185 Hey, I heard you went back to Death Valley. 269 00:13:15,229 --> 00:13:16,578 Sure didn'’t think you'’d ever do that again. 270 00:13:16,621 --> 00:13:18,885 We thought we spotted the Lost Gunsight.Oh. 271 00:13:18,928 --> 00:13:21,278 Another one of Charlie Alvord'’s pipe dreams. 272 00:13:21,322 --> 00:13:23,324 You should'’ve known better. 273 00:13:23,367 --> 00:13:26,196 You, uh... You haven'’t seen Charlie, have you? 274 00:13:26,240 --> 00:13:27,458 Didn'’t he come back with you? 275 00:13:27,502 --> 00:13:29,373 Well, no. When we got ready to leave, 276 00:13:29,417 --> 00:13:32,594 why, Charlie was fried, and not from the heat either. 277 00:13:32,637 --> 00:13:33,769 That'’s Charlie. 278 00:13:33,813 --> 00:13:35,379 We couldn'’t budge him, so we figured, 279 00:13:35,423 --> 00:13:37,077 as soon as he'’d sobered up, he'’d be along. 280 00:13:37,120 --> 00:13:39,514 You left him, knowing how it is out there? 281 00:13:39,557 --> 00:13:42,473 He had water. I'’m surprised he didn't get back here before we did. 282 00:13:42,517 --> 00:13:44,432 You ought to go after him. How long you been back? 283 00:13:44,475 --> 00:13:46,086 Just two days. 284 00:13:46,129 --> 00:13:48,697 Look, don'’t worry about an old desert rat like Charlie. 285 00:13:48,740 --> 00:13:51,265 It was different in '’49. We were the first ones through. 286 00:13:51,308 --> 00:13:53,006 We were strangers to the desert. 287 00:13:53,049 --> 00:13:55,356 The way I remember, every man'’s a stranger to the desert, 288 00:13:55,399 --> 00:13:57,010 especially when he'’s alone. 289 00:13:57,053 --> 00:13:58,881 Tell you what I'’ll do. I'’ll go with you. 290 00:13:58,925 --> 00:14:00,883 It'’ll be almost like it was ten years ago. 291 00:14:00,927 --> 00:14:03,146 Oh, uh... 292 00:14:03,190 --> 00:14:05,670 All right. If... If you think we should. 293 00:14:05,714 --> 00:14:07,063 I'’ll join up. 294 00:14:07,107 --> 00:14:09,457 Old Charlie'’ll most likely meet us halfway, 295 00:14:09,500 --> 00:14:12,155 and give me a chance to get in on a little prospecting. 296 00:14:12,199 --> 00:14:14,897 Good. Be like old times with an old friend, Asa. 297 00:14:14,941 --> 00:14:16,290 All right. Fine, Bill. 298 00:14:23,863 --> 00:14:25,125 See, I told you. 299 00:14:25,168 --> 00:14:27,301 He'’s probably back in town right now. 300 00:14:27,344 --> 00:14:28,780 There'’s his tracks. 301 00:14:28,824 --> 00:14:30,739 I wonder why he went that way. 302 00:14:30,782 --> 00:14:32,523 I suppose he knew of a shortcut. 303 00:14:32,567 --> 00:14:33,916 Let'’s go. 304 00:15:02,989 --> 00:15:03,946 Charlie. 305 00:15:20,354 --> 00:15:22,617 Charlie. 306 00:15:22,660 --> 00:15:25,620 It was a joke. Just a little joke. 307 00:15:32,279 --> 00:15:34,237 Bill, I-- I never thought that... 308 00:15:38,938 --> 00:15:39,939 He'’s got a fever. 309 00:15:42,985 --> 00:15:43,943 What do we do now? 310 00:15:45,727 --> 00:15:48,251 We'’ll carry him out. 311 00:15:48,295 --> 00:15:49,992 They'’ll be looking for four bodies instead of one 312 00:15:50,036 --> 00:15:51,515 if we do. 313 00:15:51,559 --> 00:15:52,603 Why? 314 00:15:52,647 --> 00:15:53,996 He'’d hold us back. 315 00:15:54,040 --> 00:15:56,346 Our supplies would never last. 316 00:15:56,390 --> 00:15:58,479 How long would they last waiting here? 317 00:15:58,522 --> 00:16:00,350 I don'’t know. 318 00:16:00,394 --> 00:16:02,309 Tell you what, Asa. You stay here with Charlie. 319 00:16:02,352 --> 00:16:04,267 We'’ll go back for supplies and a mule. 320 00:16:04,311 --> 00:16:06,922 That'’s the only way we'’ll ever get him out of here. 321 00:16:06,966 --> 00:16:09,272 Shouldn'’t take more than three, four days. 322 00:16:11,100 --> 00:16:13,233 No, Bill. 323 00:16:13,276 --> 00:16:14,799 This time, it'’s my turn. 324 00:16:19,413 --> 00:16:20,283 All right, we'’ll be waiting. 325 00:16:45,874 --> 00:16:47,049 [ clicks tongue ] 326 00:16:52,881 --> 00:16:55,318 Spare me a little drink? 327 00:16:55,362 --> 00:16:56,493 Sure, Charlie. 328 00:16:59,366 --> 00:17:00,497 How you feeling? 329 00:17:00,541 --> 00:17:02,064 I'’ve been better. 330 00:17:04,110 --> 00:17:05,937 How did we get here? 331 00:17:07,591 --> 00:17:10,942 You'’ve been a pretty sick fella. 332 00:17:10,986 --> 00:17:13,641 Where'’s Asa? 333 00:17:13,684 --> 00:17:17,079 Oh, they'’re gone. 334 00:17:17,123 --> 00:17:19,386 Must'’ve been a joke. 335 00:17:19,429 --> 00:17:21,649 Sort of. It'’s all right now. 336 00:17:21,692 --> 00:17:24,347 Asa'’s gone for help. 337 00:17:24,391 --> 00:17:25,827 Him and Ed? 338 00:17:25,870 --> 00:17:28,960 No, a fella named Twitchell. You know him? 339 00:17:29,004 --> 00:17:31,180 Sure. 340 00:17:31,224 --> 00:17:32,529 I don'’t know you. 341 00:17:32,573 --> 00:17:34,227 My name'’s Bill Manly. 342 00:17:34,270 --> 00:17:37,186 Bill Manly? 343 00:17:37,230 --> 00:17:39,406 Bill Manly, could you spare me another drink? 344 00:17:39,449 --> 00:17:41,843 Sure... 345 00:17:41,886 --> 00:17:44,498 but this'’ll have to do until they get back. 346 00:17:44,541 --> 00:17:46,500 How long they been gone? 347 00:17:48,241 --> 00:17:50,634 Three days. 348 00:17:50,678 --> 00:17:52,419 That long? 349 00:17:52,462 --> 00:17:55,596 Yeah. I expect them back most anytime though. 350 00:17:55,639 --> 00:17:59,252 Well, I'’m feeling some better. 351 00:17:59,295 --> 00:18:00,470 Why don'’t we get a start on them? 352 00:18:00,514 --> 00:18:03,169 No. You just stay here and rest, Charlie. 353 00:18:03,212 --> 00:18:05,649 Get your strength back. 354 00:18:05,693 --> 00:18:07,260 They'’ll be back tomorrow at the latest. 355 00:18:35,375 --> 00:18:36,724 I say we go. 356 00:18:38,334 --> 00:18:42,077 I'’m as spry as a colt in the spring. Honest. 357 00:18:42,121 --> 00:18:43,513 They wouldn'’t be able to find us, Charlie. 358 00:18:43,557 --> 00:18:46,037 Asa'’s coming back here. 359 00:18:46,081 --> 00:18:48,823 Well, I don'’t like to say it, 360 00:18:48,866 --> 00:18:50,694 Asa being a friend of yours and all, 361 00:18:50,738 --> 00:18:53,741 but it'’s going on to five days. 362 00:18:53,784 --> 00:18:55,308 He'’ll be back, Charlie. Don'’t you see? 363 00:18:55,351 --> 00:18:58,659 It'’s like it was back in '’49. 364 00:18:58,702 --> 00:19:01,357 Asa had faith in me. I have faith in him. 365 00:19:01,401 --> 00:19:04,969 Well, that'’s a good thing to have out here. 366 00:19:05,013 --> 00:19:06,841 Sometimes, that'’s all there is. 367 00:19:11,237 --> 00:19:12,934 They won'’t be too long. You'’ll see. 368 00:19:33,084 --> 00:19:35,174 [ water swishes ]I'’ll say it again. 369 00:19:35,217 --> 00:19:37,915 Let'’s walk before it'’s all gone. 370 00:20:00,721 --> 00:20:03,202 Maybe they had an accident. 371 00:20:03,245 --> 00:20:05,378 He waited 26 days on me. 372 00:20:05,421 --> 00:20:08,207 We'’ve only waited six. 373 00:20:08,250 --> 00:20:11,645 Funny thing about Asa Bennett in the desert. 374 00:20:11,688 --> 00:20:13,124 How'’s that? 375 00:20:13,168 --> 00:20:15,257 He'’s afraid of it. 376 00:20:15,301 --> 00:20:17,912 It wasn'’t the silver brought him back here. 377 00:20:17,955 --> 00:20:20,131 He was sort of trying to prove 378 00:20:20,175 --> 00:20:21,437 that he wasn'’t afraid of it no more, 379 00:20:21,481 --> 00:20:22,525 but he was. 380 00:20:22,569 --> 00:20:23,961 That'’s why he left me. 381 00:20:24,005 --> 00:20:26,094 I don'’t think so, Charlie. 382 00:20:26,137 --> 00:20:29,184 Came back with me. 383 00:20:29,228 --> 00:20:30,490 Well, I'’ve been out in the desert 384 00:20:30,533 --> 00:20:32,361 with lots of men, 385 00:20:32,405 --> 00:20:34,798 but Asa Bennett'’s different. 386 00:20:34,842 --> 00:20:37,410 He cheated Death Valley before. 387 00:20:37,453 --> 00:20:39,542 He lived. 388 00:20:39,586 --> 00:20:42,502 He ain'’t going to give it a second chance. 389 00:20:42,545 --> 00:20:44,243 One vote for go. 390 00:20:48,159 --> 00:20:49,900 All right. Two votes. Let'’s go. 391 00:21:34,118 --> 00:21:35,076 [ groans ] 392 00:21:38,122 --> 00:21:39,254 What'’s a matter, Charlie? 393 00:21:39,298 --> 00:21:41,909 It'’s-- It's just my leg. 394 00:21:47,393 --> 00:21:49,090 Looks infected. Why didn'’t you say something? 395 00:21:49,133 --> 00:21:52,920 It'’s all right. I can make it. 396 00:21:52,963 --> 00:21:54,313 Easy does it.[ grunts ] 397 00:21:54,356 --> 00:21:56,097 Easy. 398 00:21:57,925 --> 00:21:59,535 You tell me when you want to stop, you hear? 399 00:21:59,579 --> 00:22:01,537 Let'’s go on. 400 00:22:01,581 --> 00:22:02,843 We'’ve got to find water. 401 00:22:07,021 --> 00:22:09,328 Water. 402 00:22:09,371 --> 00:22:12,026 Here it is. 403 00:22:12,069 --> 00:22:14,507 We'’ve got to find it. Got to dig deep! 404 00:22:14,550 --> 00:22:15,769 It'’s down below us! 405 00:22:15,812 --> 00:22:17,597 Stop it, Charlie! We'’ll find water. 406 00:22:17,640 --> 00:22:19,120 I can'’t stop it!Sure, you can. 407 00:22:19,163 --> 00:22:20,382 I can'’t stop it! 408 00:22:20,426 --> 00:22:22,950 Water! Water! 409 00:22:22,993 --> 00:22:24,821 Water! Got to dig! 410 00:22:24,865 --> 00:22:26,345 Let me dig! 411 00:22:26,388 --> 00:22:27,607 Water! 412 00:22:27,650 --> 00:22:28,477 We'’ll find it. 413 00:22:28,521 --> 00:22:29,478 Water! 414 00:22:47,757 --> 00:22:48,889 [ sighs ] 415 00:22:50,020 --> 00:22:52,240 Come on, Charlie, you can make it. 416 00:22:52,283 --> 00:22:54,895 Come on. 417 00:22:54,938 --> 00:22:56,070 Come on. 418 00:22:56,113 --> 00:22:57,898 Put your arm around me. 419 00:23:07,821 --> 00:23:09,910 [ coughs ] 420 00:23:15,742 --> 00:23:18,919 [ wheezes ] 421 00:23:35,588 --> 00:23:39,330 [ coughs ] 422 00:23:39,374 --> 00:23:41,028 Asa... 423 00:23:41,071 --> 00:23:42,899 I knew you'’d come. I knew. 424 00:23:42,943 --> 00:23:44,161 He'’s coming around. 425 00:23:44,205 --> 00:23:45,685 MANLY: Asa? 426 00:23:45,728 --> 00:23:47,556 Lucky for you we got here. 427 00:23:47,600 --> 00:23:49,558 How'’d you find us? 428 00:23:49,602 --> 00:23:52,822 Vultures. We were just going back to town. 429 00:23:52,866 --> 00:23:54,650 CHARLIE: Doc? 430 00:23:54,694 --> 00:23:57,871 This here'’s Bill Manly. 431 00:23:57,914 --> 00:23:59,612 He'’s my friend. 432 00:23:59,655 --> 00:24:01,309 Hi. 433 00:24:07,358 --> 00:24:10,231 Doctor George brought Bill Manly and Charlie Alvord 434 00:24:10,274 --> 00:24:12,320 safely out of Death Valley. 435 00:24:12,363 --> 00:24:14,931 Manly never saw Bennett again. 436 00:24:14,975 --> 00:24:17,281 As for the Lost Gunsight Mine, 437 00:24:17,325 --> 00:24:19,283 though men have searched for over a hundred years, 438 00:24:19,327 --> 00:24:21,851 it remains hidden in the scorched canyons 439 00:24:21,895 --> 00:24:23,287 of Death Valley. 30456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.