All language subtitles for S16E19.Out of the Valley of Death.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:06,789 ♪ [ trumpet ] 2 00:00:20,890 --> 00:00:23,023 ROBERT TAYLOR: This is Death Valley-- 3 00:00:23,066 --> 00:00:25,199 lowest point on the American continent, 4 00:00:25,242 --> 00:00:27,331 one of the hottest places on earth, 5 00:00:27,375 --> 00:00:30,073 where heat and thirst and trackless wastes 6 00:00:30,117 --> 00:00:32,032 confronted the 49ers coming west 7 00:00:32,075 --> 00:00:33,120 during the greatest rush 8 00:00:33,163 --> 00:00:35,731 for land and gold in history. 9 00:00:35,774 --> 00:00:37,994 True stories about Death Valley would fill volumes, 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,561 but the first of them all, 11 00:00:39,604 --> 00:00:41,693 how Death Valley got it's name, 12 00:00:41,737 --> 00:00:43,173 is the story we bring you now. 13 00:00:43,217 --> 00:00:44,740 We call it... 14 00:01:13,421 --> 00:01:17,120 Our Father, who art in heaven, 15 00:01:17,164 --> 00:01:19,992 hallowed be your name. 16 00:01:20,036 --> 00:01:21,820 Thy kingdom come. 17 00:01:21,864 --> 00:01:22,778 Thy will be done 18 00:01:22,821 --> 00:01:24,345 on earth as it is in heaven. 19 00:01:29,567 --> 00:01:32,657 Our present position is here. 20 00:01:32,701 --> 00:01:34,224 Thanks to Mr. Bennett 21 00:01:34,268 --> 00:01:36,183 and his shortcut, 22 00:01:36,226 --> 00:01:39,360 the horses, the oxen, 23 00:01:39,403 --> 00:01:41,231 all our animals are gone. 24 00:01:43,799 --> 00:01:47,672 Now, distance to the mountains is about 30 miles, 25 00:01:47,716 --> 00:01:51,328 the California settlements, another 30. 26 00:01:51,372 --> 00:01:53,025 Traveling light, you should be able to make it 27 00:01:53,069 --> 00:01:56,768 there and back in, at the most, 10 days. 28 00:01:56,812 --> 00:01:58,770 You mean if we run all the way? 29 00:02:00,511 --> 00:02:03,862 I mean, Mr. Rogers, as you very well know, 30 00:02:03,906 --> 00:02:06,474 that even with strictest rationing, 31 00:02:06,517 --> 00:02:08,171 we have food and water for two weeks, 32 00:02:08,215 --> 00:02:09,999 no longer. 33 00:02:10,042 --> 00:02:12,480 These women and children are depending on you. 34 00:02:12,523 --> 00:02:14,917 Oh? 35 00:02:14,960 --> 00:02:19,487 Just the women and children? Huh? 36 00:02:19,530 --> 00:02:20,749 Let's go. 37 00:02:20,792 --> 00:02:22,707 Well, now, Captain Culverwell here 38 00:02:22,751 --> 00:02:24,840 is giving all the orders around here. 39 00:02:24,883 --> 00:02:29,018 At least he thinks he is. 40 00:02:29,061 --> 00:02:30,541 Mr. Rogers-- 41 00:02:31,542 --> 00:02:33,501 You're right, Captain. 42 00:02:33,544 --> 00:02:34,980 Mr. Rogers. 43 00:02:35,024 --> 00:02:37,853 I'm out of the army now. So is he. So are you. 44 00:02:37,896 --> 00:02:39,855 Ain't anything any of us gotta do for anybody else, 45 00:02:39,898 --> 00:02:41,813 just ourselves. 46 00:02:41,857 --> 00:02:45,034 We choose to do you a favor, 47 00:02:45,077 --> 00:02:49,778 but we'll do it our way and in our own good time. 48 00:02:49,821 --> 00:02:51,519 Mr. Rogers... 49 00:02:55,871 --> 00:02:57,829 we'll be praying for you. 50 00:02:57,873 --> 00:02:59,004 Thank you, Mrs. Bennett. 51 00:02:59,048 --> 00:03:00,267 Come on. 52 00:03:20,939 --> 00:03:22,419 [ coughing ] 53 00:03:24,247 --> 00:03:26,902 That's the last we'll ever see of them. 54 00:03:26,945 --> 00:03:29,339 They gave their word. 55 00:03:29,383 --> 00:03:32,864 I remember you giving us your word. 56 00:03:32,908 --> 00:03:36,346 You promised you'd get us to California 57 00:03:36,390 --> 00:03:38,653 before the rush. 58 00:03:38,696 --> 00:03:41,699 Just trust in me.I said I was wrong, 59 00:03:41,743 --> 00:03:43,266 I've admitted that over and over. 60 00:04:16,647 --> 00:04:20,521 Bill, where-- where is California? 61 00:04:20,564 --> 00:04:22,436 Over and beyond. 62 00:04:22,479 --> 00:04:23,698 There's bound to be some water 63 00:04:23,741 --> 00:04:25,787 over them mountains some place. 64 00:04:25,830 --> 00:04:28,137 Don't you ever get tired? 65 00:04:30,270 --> 00:04:32,315 Well, I'd doubt if either one of us is as weary 66 00:04:32,359 --> 00:04:34,796 as those folks are back at the wagon waiting for us. 67 00:04:42,107 --> 00:04:44,545 When they come back, they'll come back that way. 68 00:04:44,588 --> 00:04:45,763 It's not possible. 69 00:04:45,807 --> 00:04:46,677 Logistics say it would have to be 70 00:04:46,721 --> 00:04:48,288 from that direction there. 71 00:05:07,350 --> 00:05:08,960 [ coughing ] 72 00:05:28,415 --> 00:05:29,807 Come on, let's go. 73 00:05:32,419 --> 00:05:34,246 Come on. 74 00:05:36,945 --> 00:05:39,774 I'm sorry to bother you, Mrs. Bennett. 75 00:05:39,817 --> 00:05:42,516 You couldn't bother me if you tried. 76 00:05:42,559 --> 00:05:45,736 How is Mr. Arcane this morning? 77 00:05:45,780 --> 00:05:47,782 He's worse. 78 00:05:47,825 --> 00:05:50,393 He just lies there in the wagon, 79 00:05:50,437 --> 00:05:53,309 he won't talk to me. 80 00:05:53,353 --> 00:05:54,528 I don't know what to do, 81 00:05:54,571 --> 00:05:58,053 his medicine's all gone, and I-- 82 00:05:58,096 --> 00:05:59,794 Mrs. Bennett? 83 00:05:59,837 --> 00:06:01,012 Yes, Captain? 84 00:06:03,972 --> 00:06:06,104 Well, I've been trying to reason with your husband. 85 00:06:06,148 --> 00:06:07,541 Mr. Bennett is a reasonable man. 86 00:06:07,584 --> 00:06:08,890 I disagree. 87 00:06:08,933 --> 00:06:10,413 That is your privilege. 88 00:06:10,457 --> 00:06:12,720 Something's got to be done! 89 00:06:12,763 --> 00:06:13,938 We can't wait any longer. 90 00:06:13,982 --> 00:06:15,897 We're down to inches in the water barrel. 91 00:06:17,115 --> 00:06:20,945 I know that Captain, but there's still some left. 92 00:06:22,860 --> 00:06:23,861 I think I better go and see-- 93 00:06:23,905 --> 00:06:25,297 What I have to say, Mrs. Arcane, 94 00:06:25,341 --> 00:06:27,909 affects your husband, your little boy, and yourself, 95 00:06:27,952 --> 00:06:29,606 the same as all of us. 96 00:06:29,650 --> 00:06:32,435 We can't run away from the facts. 97 00:06:32,479 --> 00:06:34,481 Manly and Rogers are not coming back. 98 00:06:34,524 --> 00:06:36,483 They never intended to. 99 00:06:36,526 --> 00:06:38,049 I hate to hear you say that, Captain. 100 00:06:38,093 --> 00:06:39,834 Closing your mind from the truth 101 00:06:39,877 --> 00:06:41,052 will help nobody, Mrs. Bennett. 102 00:06:41,096 --> 00:06:44,055 Now, let's get down to what can be done. 103 00:06:44,099 --> 00:06:46,493 Mr. Arcane is in no condition to be moved. 104 00:06:46,536 --> 00:06:48,320 Mr. Bennett belongs here with you and the children. 105 00:06:48,364 --> 00:06:49,670 That leaves only me. 106 00:06:49,713 --> 00:06:51,759 I'm not that much of a cripple. 107 00:06:51,802 --> 00:06:53,151 I've marched on this leg before 108 00:06:53,195 --> 00:06:54,849 when other men who never sustained a wound 109 00:06:54,892 --> 00:06:57,025 were dropping out of the firing line. 110 00:06:57,068 --> 00:06:59,767 You want food and water for your journey. 111 00:06:59,810 --> 00:07:01,595 But we can't spare any. 112 00:07:01,638 --> 00:07:04,206 I mean, the children are already going to bed hungry. 113 00:07:04,249 --> 00:07:05,990 They'll get hungrier, Mrs. Arcane. 114 00:07:06,034 --> 00:07:07,252 They will starve unless one of us 115 00:07:07,296 --> 00:07:09,820 is able to go out after help. 116 00:07:09,864 --> 00:07:12,214 Suppose you go, Captain. 117 00:07:12,257 --> 00:07:14,434 Suppose something happens to you. 118 00:07:15,739 --> 00:07:17,915 I've lived through the war in Mexico. 119 00:07:17,959 --> 00:07:20,962 This desert won't stop me. 120 00:07:21,005 --> 00:07:22,920 How do we know you'll come back? 121 00:07:26,968 --> 00:07:30,362 The sooner I start, the better for all concerned. 122 00:07:30,406 --> 00:07:31,929 I'll talk to Mr. Bennett. 123 00:07:31,973 --> 00:07:34,454 I told you, he won't listen.He always has. 124 00:07:34,497 --> 00:07:36,456 The way he listened when people who knew better 125 00:07:36,499 --> 00:07:38,196 tried to warn him against his short cut 126 00:07:38,240 --> 00:07:39,459 that lead us to this hellhole? 127 00:07:39,502 --> 00:07:41,939 For God sake, woman! 128 00:08:34,731 --> 00:08:35,732 [ thud ] 129 00:08:49,572 --> 00:08:51,139 Go on. 130 00:08:51,182 --> 00:08:53,228 Yell. Wake everybody up. 131 00:08:53,271 --> 00:08:55,578 Tell them you caught a thief. 132 00:08:55,622 --> 00:08:56,797 The longer they sleep, 133 00:08:56,840 --> 00:08:58,625 the less time they'll be hungry. 134 00:09:01,541 --> 00:09:04,587 In the army they shoot deserters for cowardice 135 00:09:04,631 --> 00:09:06,371 in face of the enemy. 136 00:09:06,415 --> 00:09:08,809 We don't have anything to shoot anybody with, 137 00:09:08,852 --> 00:09:11,681 even if we wanted to. 138 00:09:11,725 --> 00:09:13,901 You're doing worse just standing there. 139 00:09:13,944 --> 00:09:16,468 Captain--Don't call me Captain! 140 00:09:19,602 --> 00:09:22,823 I'll tell you what kind of a Captain I am. 141 00:09:22,866 --> 00:09:26,043 I never carried that sword except on dress parade 142 00:09:26,087 --> 00:09:28,480 with a Sunday militia in Illinois. 143 00:09:30,657 --> 00:09:33,877 This limp never came from any battle wound. 144 00:09:33,921 --> 00:09:35,575 I never saw battle. 145 00:09:38,490 --> 00:09:40,928 I fell off my horse, 146 00:09:40,971 --> 00:09:43,060 and I was discharged, 147 00:09:43,104 --> 00:09:46,629 unfit for service. 148 00:09:46,673 --> 00:09:50,415 I headed out west to get away from being laughed at. 149 00:09:50,459 --> 00:09:54,550 Tin soldier, liar, fake. 150 00:09:54,594 --> 00:09:57,466 Sarah, you've been-- 151 00:09:57,509 --> 00:09:58,989 Good morning, Captain. 152 00:10:00,861 --> 00:10:02,297 Well? 153 00:10:02,340 --> 00:10:03,690 Are you going to tell them, or should I? 154 00:10:05,039 --> 00:10:06,257 Tell me what? 155 00:10:07,519 --> 00:10:10,000 We-- 156 00:10:10,044 --> 00:10:12,699 We're talking about how to make things last 157 00:10:12,742 --> 00:10:13,961 until the boys come back. 158 00:10:14,004 --> 00:10:16,354 Stop it, Sarah. For god sake, stop it. 159 00:10:16,398 --> 00:10:18,052 They're not coming back. We're out here for good. 160 00:10:20,620 --> 00:10:21,838 You better take a look at the girls. 161 00:10:21,882 --> 00:10:23,971 Are they awake? 162 00:10:24,014 --> 00:10:26,713 Yeah, they're awake. They're burning up a fever. 163 00:12:12,949 --> 00:12:15,604 There's no way I can make another step 164 00:12:15,647 --> 00:12:18,389 without some water, Bill. 165 00:12:18,433 --> 00:12:20,740 I ain't got no water. You know that. 166 00:12:30,227 --> 00:12:34,014 Rogers, Rogers, take a look. 167 00:12:34,057 --> 00:12:35,972 Water! 168 00:12:51,074 --> 00:12:52,206 [ laughing ] 169 00:13:00,823 --> 00:13:04,174 [ laughing, cheering ] 170 00:13:32,812 --> 00:13:34,422 Rogers! Look. 171 00:14:03,886 --> 00:14:05,279 Who are you? What do you want? 172 00:14:05,322 --> 00:14:06,889 My name's Manly. This is Rogers. 173 00:14:06,933 --> 00:14:10,458 Our wagon party's stranded out in the desert. 174 00:14:10,501 --> 00:14:12,852 People are counting on us to bring back food and water. 175 00:14:13,853 --> 00:14:14,984 How far did you come? 176 00:14:15,028 --> 00:14:17,291 I don't know in miles, 177 00:14:17,334 --> 00:14:20,033 but about 15 days since we left. 178 00:14:20,076 --> 00:14:22,122 Women and children aboard. 179 00:14:22,165 --> 00:14:24,341 We can't pay much. 180 00:14:24,385 --> 00:14:27,779 Only got about 30 dollars American between us. 181 00:14:27,823 --> 00:14:29,520 This is a brave thing to journey so far 182 00:14:29,564 --> 00:14:31,305 for the sake of others. 183 00:14:31,348 --> 00:14:34,482 I would not expect it from what I have heard of... 184 00:14:34,525 --> 00:14:36,179 Yankees. 185 00:14:39,487 --> 00:14:41,184 [ coughing ]Please, no. 186 00:14:41,228 --> 00:14:42,925 Mr. Arcane's up. 187 00:14:42,969 --> 00:14:45,667 Arcane!Stop it! 188 00:14:45,710 --> 00:14:47,190 Arcane! 189 00:14:49,410 --> 00:14:51,151 Yes, Mr. Bennett. 190 00:14:51,194 --> 00:14:54,197 I broke your rule. 191 00:14:54,241 --> 00:14:55,895 And what are you going to do about it? 192 00:14:55,938 --> 00:14:57,984 Nothing, Arcane. Nothing... 193 00:14:58,027 --> 00:15:00,812 except you used up your next turn. That's all. 194 00:15:00,856 --> 00:15:02,858 He's just too sick to realize. 195 00:15:02,902 --> 00:15:04,599 Be still. 196 00:15:04,642 --> 00:15:06,296 I realize all right. 197 00:15:08,081 --> 00:15:10,648 You gave the orders that got us into this. 198 00:15:10,692 --> 00:15:13,434 And you're still giving orders... 199 00:15:15,262 --> 00:15:18,004 but not to me, Mr. Bennett, 200 00:15:18,047 --> 00:15:19,266 not to me. 201 00:15:19,309 --> 00:15:20,615 Mr. Arcane, you shouldn't be up out of bed. 202 00:15:20,658 --> 00:15:23,009 Why shouldn't I? 203 00:15:23,052 --> 00:15:26,838 I might just as well go out and leave walking 204 00:15:26,882 --> 00:15:28,928 with Captain Culverwell. 205 00:15:30,451 --> 00:15:33,541 William, no!Leave me alone! 206 00:15:33,584 --> 00:15:34,977 [ coughing ] 207 00:15:35,021 --> 00:15:36,413 William! 208 00:15:41,810 --> 00:15:44,944 Let Mr. Bennett take care of him. 209 00:16:03,092 --> 00:16:05,094 What are we going to do? 210 00:16:06,617 --> 00:16:09,185 What are we going to do? 211 00:16:09,229 --> 00:16:11,535 All we can do is keep hoping and believing. 212 00:16:11,579 --> 00:16:14,147 Oh I can't hope anymore. 213 00:16:14,190 --> 00:16:16,149 Yes, you can!I can't. 214 00:16:18,194 --> 00:16:21,937 Though I walk through the valley of the shadow of death, 215 00:16:21,981 --> 00:16:25,375 I will fear no evil, for thou art with me, 216 00:16:25,419 --> 00:16:27,769 thy rod and my staff, 217 00:16:27,812 --> 00:16:30,163 they comfort me. 218 00:17:23,042 --> 00:17:25,653 I thought you were gonna put those horses out of their misery. 219 00:17:25,696 --> 00:17:27,524 Well, they're not too lame to make it out of here, 220 00:17:27,568 --> 00:17:29,526 if they're not carrying a load. 221 00:17:29,570 --> 00:17:32,094 You really care that much about them animals, don't you? 222 00:17:32,138 --> 00:17:33,748 Yeah. 223 00:17:33,791 --> 00:17:35,837 Yeah, I do. 224 00:18:29,108 --> 00:18:30,631 That's the last of it. 225 00:18:36,506 --> 00:18:37,725 Charlie... 226 00:18:40,249 --> 00:18:42,033 save some for your father. 227 00:19:07,102 --> 00:19:08,843 [ sobbing ] 228 00:19:41,005 --> 00:19:43,007 I can't go no further, I've gotta have some water. 229 00:19:43,051 --> 00:19:46,141 Leave that water alone. 230 00:19:46,185 --> 00:19:48,230 Bill, I've gotta have water. 231 00:19:48,274 --> 00:19:50,624 These other people need it worse than we do, so forget it. 232 00:19:50,667 --> 00:19:52,365 You're going in the wrong direction, anyway. 233 00:19:52,408 --> 00:19:55,585 You've been going in the wrong direction. 234 00:19:55,629 --> 00:19:58,109 Get off of that mule and carry your own weight, 235 00:19:58,153 --> 00:20:00,024 if you're man enough. 236 00:20:04,203 --> 00:20:06,030 Come on. 237 00:20:24,048 --> 00:20:26,094 Poor devil, 238 00:20:26,137 --> 00:20:28,749 but he helped. 239 00:20:28,792 --> 00:20:31,230 Hadn't been for the sun shining on that sword, we'd have passed him by. 240 00:20:35,321 --> 00:20:37,061 Came from straight off yonder. 241 00:20:37,105 --> 00:20:39,281 How do you know he wasn't lost, 242 00:20:39,325 --> 00:20:42,284 travelin' in circles just like we've been doing? 243 00:20:42,328 --> 00:20:44,068 Well, there's one way to find out. 244 00:20:44,112 --> 00:20:45,418 Let's go. 245 00:21:17,624 --> 00:21:21,802 I told you. I kept telling you they're dead. 246 00:21:25,588 --> 00:21:27,068 They either wandered off, 247 00:21:27,111 --> 00:21:30,767 or they just sat there and died. 248 00:21:30,811 --> 00:21:33,901 Well, in that case, they're entitled to a burial. 249 00:21:33,944 --> 00:21:35,206 [ gun fires ] 250 00:21:51,005 --> 00:21:53,616 They're alive, all right. 251 00:22:07,717 --> 00:22:09,284 They've come back. 252 00:22:11,025 --> 00:22:13,114 They've come back! 253 00:22:53,589 --> 00:22:55,156 [ mutters ] 254 00:22:55,199 --> 00:22:56,375 I'll get you some water. 255 00:22:57,898 --> 00:23:00,161 Here, let me take this food and water to the rest of them. 256 00:23:00,204 --> 00:23:03,164 All right.Come on, boy. 257 00:23:03,207 --> 00:23:05,514 Take it easy now. Don't drink it fast. 258 00:23:05,558 --> 00:23:06,820 A little more. 259 00:23:14,654 --> 00:23:16,482 I sure didn't figure you guys would hold out this long, 260 00:23:16,525 --> 00:23:19,136 but that Manly, he don't give up on nothin', 261 00:23:19,180 --> 00:23:20,137 I don't know how. 262 00:23:20,181 --> 00:23:21,400 Here you go, Mrs. Arcane. 263 00:23:21,443 --> 00:23:22,618 How is that, Charlie? 264 00:23:22,662 --> 00:23:23,967 I'm gonna take this to the girls. 265 00:23:24,011 --> 00:23:25,665 [ laughs ] 266 00:23:38,460 --> 00:23:40,331 Though I walk through the valley of the shadow 267 00:23:40,375 --> 00:23:41,637 of death, 268 00:23:41,681 --> 00:23:43,639 I will fear no evil. 269 00:23:43,683 --> 00:23:46,250 That's a good name for it, Mrs. Bennett. 270 00:23:46,294 --> 00:23:48,557 That's a right and proper name. 271 00:23:48,601 --> 00:23:50,341 Death Valley... 272 00:23:51,647 --> 00:23:54,084 but Beyond those mountains is God's country. 273 00:23:55,521 --> 00:23:59,263 I think, Mr. Manly, that wherever we are, 274 00:23:59,307 --> 00:24:01,091 even in Death Valley, 275 00:24:01,135 --> 00:24:03,137 we're in God's country. 276 00:24:09,839 --> 00:24:12,102 So Death Valley got it's name. 277 00:24:12,146 --> 00:24:14,061 It's a national monument now, 278 00:24:14,104 --> 00:24:15,454 and it's thousands of visitors 279 00:24:15,497 --> 00:24:17,673 will find that Bennett's well, 280 00:24:17,717 --> 00:24:21,285 this marker, on the exact spot of the original campsite, 281 00:24:21,329 --> 00:24:23,287 a reminder of another true story 282 00:24:23,331 --> 00:24:24,941 of the winning of the West. 19632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.