Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,048 --> 00:00:07,007
♪♪ [ trumpet ]
2
00:00:21,151 --> 00:00:24,894
The first wagon party
to cross Death Valley in 1849
3
00:00:24,937 --> 00:00:28,550
told of rich silver
and gold deposits
to be found here.
4
00:00:28,593 --> 00:00:31,422
Their stories brought hundreds
of prospectors into the valley
5
00:00:31,466 --> 00:00:35,339
to probe the mountains
and ravines for hidden riches.
6
00:00:35,383 --> 00:00:37,994
Aaron Winters
was one of these men,
7
00:00:38,038 --> 00:00:40,214
and in the 1870s,
he discovered that...
8
00:00:51,355 --> 00:00:53,227
Giddyap!
9
00:01:00,234 --> 00:01:02,453
Welcome to Ash Meadows!
10
00:01:02,497 --> 00:01:04,455
It's good
to see you, Cory.
11
00:01:04,499 --> 00:01:06,066
Thank you
for coming, Ben.
12
00:01:06,109 --> 00:01:08,764
Oh, I just brung the buckboard
like ya asked.
13
00:01:08,807 --> 00:01:10,374
Rosie.
14
00:01:10,418 --> 00:01:12,550
Just a minute, dear.
15
00:01:12,594 --> 00:01:15,205
"Dear"?
16
00:01:19,427 --> 00:01:23,083
Cory, Ben,
this is Rosie,
Mrs. Winters.
17
00:01:23,126 --> 00:01:24,997
CORY:
Very glad to know you,
Mrs. Winters.
18
00:01:25,041 --> 00:01:28,131
Cory Madsen,
and my good friend
Ben Davis.
19
00:01:28,175 --> 00:01:30,090
I'm very happy
to meet you both.
20
00:01:30,133 --> 00:01:32,570
She's everything I said,
isn't she, Ben?
21
00:01:32,614 --> 00:01:36,139
She's got more curves
than a spiny cactus.
22
00:01:36,183 --> 00:01:37,706
[ laughing ]
23
00:01:37,749 --> 00:01:39,925
He just means
he likes ya.
24
00:01:39,969 --> 00:01:42,189
You've been buried out here
in the sand too long, Ben.
25
00:01:42,232 --> 00:01:45,148
I'll get your luggage
and put it on the buckboard,
Mrs. Winters.
26
00:01:45,192 --> 00:01:47,019
And Ben-- Ben!
27
00:01:47,063 --> 00:01:49,021
Sure. Sure.
28
00:01:52,808 --> 00:01:54,984
[ both chuckling ]
29
00:01:55,027 --> 00:01:57,029
So that's Ben Davis,
your best friend, huh?
30
00:01:57,073 --> 00:01:59,162
Ben and I have been
prowling the deserts
for years
31
00:01:59,206 --> 00:02:01,033
looking for
a golden rainbow.
32
00:02:01,077 --> 00:02:04,124
I bet we've dug more holes
than a dozen gophers.
33
00:02:06,735 --> 00:02:08,476
Is Ash Meadows
far from here?
34
00:02:08,519 --> 00:02:10,173
It's a pretty good distance.
35
00:02:10,217 --> 00:02:12,567
Oh, Aaron, it'll be
so good to get home.
36
00:02:12,610 --> 00:02:15,135
Our home.
37
00:02:15,178 --> 00:02:17,876
Ash Meadows.
It sounds wonderful.
38
00:02:17,920 --> 00:02:20,792
Quiet, undisturbed.
We're all on our own.
39
00:02:20,836 --> 00:02:23,621
It's quiet, all right.
And there's nobody around
for miles.
40
00:02:23,665 --> 00:02:25,362
That does it, Aaron.
41
00:02:25,406 --> 00:02:28,583
AARON:
Come on, Ben. We'll drop
you off on the way home.
42
00:02:29,845 --> 00:02:32,152
Thank you, Cory.
43
00:02:33,588 --> 00:02:36,243
Hyah! Hyah!
44
00:02:52,172 --> 00:02:55,000
Thanks for picking us up, Ben.Aw, it was nothin'.
45
00:02:55,044 --> 00:02:58,047
Where's your house,
Mr. Davis?House?
46
00:02:58,090 --> 00:03:00,310
Oh, he lives just off the road,
up that draw.
47
00:03:00,354 --> 00:03:01,746
Oh.
48
00:03:01,790 --> 00:03:04,401
Well, so long, Aaron.See ya, Ben.
49
00:03:09,014 --> 00:03:10,538
Is Ben married?
50
00:03:10,581 --> 00:03:12,235
Yeah, he's married.
51
00:03:12,279 --> 00:03:14,846
When we get settled,
I'd like to have his wife
out for tea.
52
00:03:14,890 --> 00:03:16,021
Tea?
53
00:03:16,065 --> 00:03:18,589
They live kind of
a long ways away.
54
00:03:18,633 --> 00:03:22,027
What kind of a woman is she?
I mean, is she from out here
or back East?
55
00:03:22,071 --> 00:03:24,029
She's from out here.
56
00:03:24,073 --> 00:03:25,030
Giddyap.
57
00:03:46,791 --> 00:03:48,489
Why are we stopping?
58
00:03:48,532 --> 00:03:51,753
We're here, Rosie.
This is Ash Meadows.
59
00:03:56,540 --> 00:03:59,151
This is Ash Meadows?
60
00:03:59,195 --> 00:04:02,981
I didn't know
I was gonna get married
when I went to San Berdu.
61
00:04:04,244 --> 00:04:06,202
Or otherwise I'd have
fixed it up for ya.
62
00:04:08,160 --> 00:04:11,033
But I pictured green hills,
a valley.
63
00:04:11,076 --> 00:04:13,688
It's named
after volcanic ash.
64
00:04:13,731 --> 00:04:17,126
We can fix it up
nice and pretty.
65
00:04:17,169 --> 00:04:19,346
Don't you worry, Rosie.
66
00:04:25,439 --> 00:04:28,964
I'll get some paint
and splash some color around,
67
00:04:29,007 --> 00:04:31,140
and I'll even
put in a floor.
68
00:04:31,183 --> 00:04:32,750
It doesn't have a floor?
69
00:04:32,794 --> 00:04:35,144
Don't you fret, honey.
I'll get one in.
70
00:04:38,365 --> 00:04:39,931
[ creaks ]
71
00:04:39,975 --> 00:04:41,324
Oh!
72
00:04:42,673 --> 00:04:44,109
[ gasps ]
73
00:04:47,287 --> 00:04:49,201
[ creaking ]
74
00:05:02,171 --> 00:05:06,175
Never quite realized
how I lived until now.
75
00:05:06,218 --> 00:05:09,439
I must've been out of my head
to bring you out here.
76
00:05:09,483 --> 00:05:11,354
Come on, Rosie.
Let's go.
77
00:05:11,398 --> 00:05:14,357
Go where?Back to San Berdu.
78
00:05:14,401 --> 00:05:17,708
This isn't a fit place
for a woman like you.
79
00:05:17,752 --> 00:05:19,623
No, it isn't.
80
00:05:19,667 --> 00:05:23,148
And it isn't a fit place
for my husband either.
81
00:05:24,672 --> 00:05:28,415
But I'm going to make it fit,
Aaron, for both of us.
82
00:05:28,458 --> 00:05:32,201
Now, you get my things in,
and let's get started, hmm?
83
00:05:33,942 --> 00:05:35,900
Do you mean it, Rosie?
84
00:05:35,944 --> 00:05:38,033
You really wanna
stay here with me?
85
00:05:38,076 --> 00:05:41,166
Oh, Aaron, I'm your wife.
86
00:05:41,210 --> 00:05:43,212
My place is with you.
87
00:05:45,388 --> 00:05:48,478
There's a lot of woman
inside of you, Mrs. Winters.
88
00:05:48,522 --> 00:05:51,394
You just don't know
how much, Mr. Winters.
89
00:06:05,452 --> 00:06:07,236
[ sighs ]
90
00:06:15,984 --> 00:06:19,074
A miracle. That's what
you've done to this place.
91
00:06:19,117 --> 00:06:21,642
Well, it does look
a little better,
doesn't it?
92
00:06:21,685 --> 00:06:24,209
I'm a very lucky man,
Rosie.
93
00:06:27,343 --> 00:06:29,171
You know, with you,
94
00:06:29,214 --> 00:06:32,435
maybe I might really find
a rich vein.
95
00:06:32,479 --> 00:06:34,742
Maybe tomorrow.
96
00:06:34,785 --> 00:06:36,396
Tomorrow?
97
00:06:37,440 --> 00:06:39,399
The honeymoon is over,
98
00:06:39,442 --> 00:06:41,575
and I've got to get back
to my pick and shovel.
99
00:06:41,618 --> 00:06:44,491
I'm gonna try a spot
about 15 miles north.
100
00:06:44,534 --> 00:06:46,449
Isn't that far to work?
101
00:06:46,493 --> 00:06:49,452
Nah. I'll only be gone
a couple of days.
102
00:06:49,496 --> 00:06:51,454
A couple of days?
103
00:06:51,498 --> 00:06:53,761
And I'll be here alone?
104
00:06:53,804 --> 00:06:57,068
I asked Ben to stop by
and see if you needed anything.
105
00:06:59,027 --> 00:07:00,855
A couple of days?
106
00:07:00,898 --> 00:07:02,987
Way out here?
107
00:07:03,031 --> 00:07:04,685
Alone?
108
00:07:27,882 --> 00:07:29,623
Afternoon.
109
00:07:32,060 --> 00:07:33,757
Ben!
110
00:07:33,801 --> 00:07:37,413
Oh, you don't know how happy
I am to see another human being.
111
00:07:37,457 --> 00:07:40,808
Well, Aaron said
to look in on ya.
Need anything?
112
00:07:40,851 --> 00:07:43,593
Oh, Ben, I sure do.Tell me what.
113
00:07:43,637 --> 00:07:46,030
Some company
and some conversation.
114
00:07:46,074 --> 00:07:47,945
Oh, well,
come on in, Ben.
115
00:07:47,989 --> 00:07:50,905
Can I get you something?
Some coffee or tea?
116
00:07:50,948 --> 00:07:54,125
Well, Aaron usually has
a bottle of whiskey around.
117
00:07:54,169 --> 00:07:55,213
[ chuckling ]
Oh.
118
00:07:55,257 --> 00:07:57,738
How've you been?Oh, regular.
119
00:07:57,781 --> 00:07:59,348
Can you stay for dinner?No, no.
120
00:07:59,391 --> 00:08:01,219
I gotta get back up
in them hills there.
121
00:08:01,263 --> 00:08:03,352
I gotta get myself
some of that yeller.
122
00:08:03,395 --> 00:08:07,399
Besides, my old woman's
waiting for me
down by the creek.
123
00:08:07,443 --> 00:08:09,097
Your wife? Here?
124
00:08:11,142 --> 00:08:13,101
Well, Ben, why didn't you
bring her in?
125
00:08:13,144 --> 00:08:15,320
Never thought of it.
126
00:08:15,364 --> 00:08:19,063
Look, Ben, why don't you
let her stay here with me
why you go to the hills?
127
00:08:19,107 --> 00:08:23,154
You can pick her up tonight.Leave her here?
128
00:08:23,198 --> 00:08:24,852
Of course.
Oh, I can make
129
00:08:24,895 --> 00:08:27,245
a lovely tea for us,
and some cookies.
130
00:08:27,289 --> 00:08:29,247
W-Well...
131
00:08:29,291 --> 00:08:32,468
Oh, please, Ben.
I haven't seen another woman
for weeks.
132
00:08:33,643 --> 00:08:37,342
Aaron said to give you
what you want.
133
00:08:37,386 --> 00:08:38,953
Okay.
134
00:08:38,996 --> 00:08:41,172
[ chuckles ]
135
00:08:42,434 --> 00:08:44,001
[ door closes ]
136
00:09:02,759 --> 00:09:05,109
[ door opens ]
137
00:09:05,153 --> 00:09:07,155
BEN:
Here she be.
138
00:09:14,554 --> 00:09:17,165
This here's my wife.
Her name is Maudie.
139
00:09:21,212 --> 00:09:23,780
I'm very happy
to meet you, Mrs. Davis.
140
00:09:23,824 --> 00:09:27,088
She don't know
any of them formal names,
Mrs. Winters.
141
00:09:27,131 --> 00:09:28,698
Just call her Maudie.
142
00:09:28,742 --> 00:09:31,483
I'll be back
to pick her up at sundown.
143
00:09:34,399 --> 00:09:36,314
Won't you sit down?
144
00:09:50,851 --> 00:09:53,114
Oh, I just made
these cookies this morning.
145
00:09:53,157 --> 00:09:56,030
And I thought you
might like some tea.
146
00:09:57,814 --> 00:09:59,337
[ gasps ]
Ooh!
147
00:09:59,381 --> 00:10:03,515
Dad-blast goldang
stinkin' mealymouth!
148
00:10:03,559 --> 00:10:05,430
I'm terribly sorry.
149
00:10:05,474 --> 00:10:07,084
Let me pour.
150
00:10:07,128 --> 00:10:09,434
[ blowing ]
151
00:10:09,478 --> 00:10:12,089
Uh, sugar? Cream?
152
00:10:13,700 --> 00:10:16,137
No. Whiskey.
153
00:10:16,180 --> 00:10:18,139
Whiskey?
154
00:10:18,182 --> 00:10:19,488
[ blows ]
155
00:10:19,531 --> 00:10:21,969
Why not?
156
00:10:22,012 --> 00:10:24,014
When in Rome.
157
00:10:35,504 --> 00:10:38,115
Good. Much good.
158
00:10:39,203 --> 00:10:40,683
[ whiskey pouring ]
159
00:10:40,727 --> 00:10:42,119
[ sets bottle down ]
160
00:10:43,991 --> 00:10:45,253
[ sets glass down ]
161
00:10:45,296 --> 00:10:47,211
[ whiskey pouring ]
162
00:10:54,001 --> 00:10:56,220
[ snoring ]
163
00:11:01,008 --> 00:11:04,011
What do you think
of the situation in Europe,
Mrs. Davis?
164
00:11:04,054 --> 00:11:05,447
[ snorts ]
165
00:11:05,490 --> 00:11:07,362
I perfectly agree
with you.
166
00:11:07,405 --> 00:11:09,059
And those new styles
from Paris--
167
00:11:09,103 --> 00:11:11,758
why, they're
absolutely slanderous.
168
00:11:11,801 --> 00:11:13,977
[ snoring ][ chuckles ]
169
00:11:14,021 --> 00:11:16,371
Oh, Maudie,
what a sensation you'd be
170
00:11:16,414 --> 00:11:19,156
at the annual
Los Flores Tea Dance.
171
00:11:21,637 --> 00:11:23,770
Oh, no.
172
00:11:23,813 --> 00:11:25,728
Oh, Maudie.
173
00:11:25,772 --> 00:11:27,817
Come on, Maudie.
Get up.
174
00:11:27,861 --> 00:11:30,733
Maudie, please.
Come on. Vamos.
175
00:11:30,777 --> 00:11:32,648
Maudie, move!
176
00:11:32,692 --> 00:11:35,042
[ snoring continues ]Oh...
177
00:11:35,085 --> 00:11:37,174
Tied one on, did she?I'm sorry, Ben.
178
00:11:37,218 --> 00:11:39,524
It's my fault.
I shouldn't have
let her drink so much.
179
00:11:39,568 --> 00:11:42,049
Oh, no sweat,
Mrs. Winters.
180
00:11:48,185 --> 00:11:49,752
[ spitting ]
181
00:11:49,796 --> 00:11:52,712
We better be heading
home now, Maudie.
182
00:11:52,755 --> 00:11:55,279
[ muttering ]
183
00:12:00,415 --> 00:12:02,373
[ door opens ] AARON:
Rosie!
184
00:12:02,417 --> 00:12:05,202
I'm home.
185
00:12:05,246 --> 00:12:07,901
Oh, Aaron!
[ crying ]
186
00:12:07,944 --> 00:12:09,903
What is it, honey?
187
00:12:09,946 --> 00:12:12,862
Aaron, I-- I can't
stay here alone any longer.
188
00:12:12,906 --> 00:12:14,255
I just can't.
189
00:12:14,298 --> 00:12:15,952
What else am I
gonna do with you?
190
00:12:15,996 --> 00:12:19,042
You could take me with you
from now on.
191
00:12:19,086 --> 00:12:20,957
Death Valley
and Furnace Creek?
192
00:12:21,001 --> 00:12:22,524
You'd just burn up
with that tender skin.
193
00:12:22,567 --> 00:12:24,787
I'm going with you, Aaron.
194
00:12:24,831 --> 00:12:27,790
I won't stay in this house
alone another day.
195
00:12:27,834 --> 00:12:29,749
[ crying continues ]
196
00:13:02,694 --> 00:13:04,348
[ coughs ]
197
00:13:05,959 --> 00:13:07,134
Aaron!
198
00:13:09,136 --> 00:13:11,051
What's the matter?
199
00:13:17,361 --> 00:13:20,147
What happened?This white stuff.
I can't get it off.
200
00:13:20,190 --> 00:13:22,932
What is it?
It looks like cotton balls.
201
00:13:22,976 --> 00:13:26,457
It's a funny kind of mineral.
It's scattered
all over the place.
202
00:13:26,501 --> 00:13:29,330
Look, let's get outta here.
I wanna get this assayed.
203
00:13:29,373 --> 00:13:31,593
Oh, Aaron, do you think
you found something?
204
00:13:31,636 --> 00:13:33,595
Maybe. It's got
a trace of yellow.
205
00:13:33,638 --> 00:13:35,597
I don't know how much
and whether it's worth mining.
206
00:13:35,640 --> 00:13:37,251
Maybe this is it.
Maybe you found it.
207
00:13:37,294 --> 00:13:39,819
Now, just stand still
and let me brush
this stuff off.
208
00:13:52,179 --> 00:13:53,658
Show's color,
all right.
209
00:13:53,702 --> 00:13:55,095
What do you figure
it's worth per ton?
210
00:13:55,138 --> 00:13:57,358
Not enough to pay for a sack
to carry it in.
211
00:13:57,401 --> 00:13:58,925
[ sighs ]
212
00:13:58,968 --> 00:14:00,709
You sure, Mr. Burk?
213
00:14:00,752 --> 00:14:02,102
Wish I wasn't, Aaron.
214
00:14:02,145 --> 00:14:04,887
It's just that
I've been looking
for a long time.
215
00:14:04,931 --> 00:14:06,715
It ain't gold
you should be looking for.
216
00:14:06,758 --> 00:14:09,109
What do you mean by that?A man could retire
right comfortable
217
00:14:09,152 --> 00:14:11,111
if he could find
a proper deposit of borax.
218
00:14:11,154 --> 00:14:13,113
A deposit of what?
219
00:14:13,156 --> 00:14:14,505
Borax.
220
00:14:14,549 --> 00:14:16,116
Borax? What's that?
221
00:14:16,159 --> 00:14:19,075
It's a mineral they use to make
soaps and medicines with.
222
00:14:19,119 --> 00:14:21,034
It's rare,
but they found a pocket of it
223
00:14:21,077 --> 00:14:23,775
up here about five years ago.
224
00:14:23,819 --> 00:14:26,430
Finding some more
would be pretty worthwhile.
225
00:14:26,474 --> 00:14:29,129
What is there about it
that makes it worthwhile
digging for?
226
00:14:29,172 --> 00:14:30,913
The scarcity of it,
that's what.
227
00:14:30,957 --> 00:14:34,177
The only place
they can get it now
is a country called, uh, Tibet.
228
00:14:34,221 --> 00:14:37,180
They load it
on the backs of sheep
and haul it over the Himalayas.
229
00:14:37,224 --> 00:14:40,140
[ chuckles ]
Borax.
230
00:14:40,183 --> 00:14:42,969
I'll keep looking for gold
before I start looking
for soap.
231
00:14:43,012 --> 00:14:44,884
Afternoon, Mr. Burk.
232
00:14:51,455 --> 00:14:54,719
[ whinnies, sputters ]
233
00:15:02,466 --> 00:15:04,555
The ore samples?
234
00:15:05,556 --> 00:15:07,123
Worthless.
235
00:15:11,084 --> 00:15:12,694
Why, Aaron?
236
00:15:14,130 --> 00:15:18,004
Why drive yourself
into an early grave
in those godforsaken hills?
237
00:15:18,047 --> 00:15:20,049
Rosie, I've got to think.
238
00:15:21,572 --> 00:15:23,096
Let's leave here, Aaron.
239
00:15:23,139 --> 00:15:25,489
Go back to San Bernardino.
You could get a job.
240
00:15:25,533 --> 00:15:30,320
I put some of
the best years of my life
into looking for that gold.
241
00:15:30,364 --> 00:15:31,974
I can't give up now.
242
00:15:32,018 --> 00:15:34,803
Well, what about me?
243
00:15:34,846 --> 00:15:36,805
In another few months,
that sun and heat
244
00:15:36,848 --> 00:15:38,372
will make my skin
into leather.
245
00:15:38,415 --> 00:15:40,940
I'll look
ten years older than I am,
and for what?
246
00:15:40,983 --> 00:15:43,290
[ crying ]
247
00:15:43,333 --> 00:15:46,206
Go on inside, Rosie,
and get out of the sun.
248
00:15:46,249 --> 00:15:48,643
I'm going into town.
I'll be back in a little while.
249
00:15:48,686 --> 00:15:50,123
Aaron, listen to me.
Please?
250
00:15:50,166 --> 00:15:51,385
Inside, Rosie.
251
00:16:01,438 --> 00:16:02,874
Hyah!
252
00:16:16,758 --> 00:16:18,107
[ door opens ]
253
00:16:25,245 --> 00:16:27,247
I have to talk
to you, Rosie.
254
00:16:29,162 --> 00:16:31,555
And I've got something
I want to say to you,
too, Aaron.
255
00:16:36,865 --> 00:16:38,432
Sit down.
256
00:16:40,086 --> 00:16:41,826
Please.
257
00:16:51,097 --> 00:16:54,013
A man gets used
to living his own way...
258
00:16:55,275 --> 00:16:58,060
when there's no one around
to bother with
259
00:16:58,104 --> 00:17:00,541
or worry about.
260
00:17:02,108 --> 00:17:06,199
Things just don't change
that much, day to day,
261
00:17:06,242 --> 00:17:08,462
in how a man lives.
262
00:17:11,813 --> 00:17:13,902
Somewheres out there
in those hills
263
00:17:13,945 --> 00:17:15,947
or in the flats,
264
00:17:15,991 --> 00:17:17,949
there's a gold mine
with my name on it--
265
00:17:17,993 --> 00:17:20,039
Aaron Winters.
266
00:17:20,082 --> 00:17:21,953
It's mine,
267
00:17:21,997 --> 00:17:23,999
and I worked hard for it.
268
00:17:24,043 --> 00:17:26,958
I spent a lot of years
looking for it.
269
00:17:27,002 --> 00:17:29,091
[ mutters ]
270
00:17:29,135 --> 00:17:31,746
What I'm trying to say is...
271
00:17:33,400 --> 00:17:36,055
you don't belong here, Rosie.
272
00:17:36,098 --> 00:17:38,057
I was wrong in bringing ya.
273
00:17:41,190 --> 00:17:45,629
I sold the buckboard
to get your fare
back to San Berdu.
274
00:17:48,284 --> 00:17:50,199
Rosie...
275
00:17:52,462 --> 00:17:54,725
aside from prospecting...
276
00:17:56,205 --> 00:17:59,252
till now,
there's been nothing
in my life worth much.
277
00:18:01,254 --> 00:18:03,952
I never cared for anything
till you.
278
00:18:08,043 --> 00:18:10,524
I can't stand by
279
00:18:10,567 --> 00:18:13,092
and see you suffer
in the heat...
280
00:18:14,136 --> 00:18:16,225
live in a mud hut...
281
00:18:17,226 --> 00:18:20,360
lonely, out of place.
282
00:18:23,363 --> 00:18:26,366
I love you too much
to keep ya here.
283
00:18:30,021 --> 00:18:32,023
What about you?
284
00:18:33,460 --> 00:18:35,375
I'll stay.
285
00:18:36,550 --> 00:18:38,465
Keep clawing at the ground
286
00:18:38,508 --> 00:18:42,295
till I find
what I've been looking for.
287
00:18:43,731 --> 00:18:46,908
It won't be easy
living here alone anymore.
288
00:18:48,170 --> 00:18:51,347
Not hearing
the sound of your voice,
289
00:18:51,391 --> 00:18:54,698
smelling the sweetness
of your hair on the pillows.
290
00:18:58,049 --> 00:19:00,574
You go on
and get yourself packed.
291
00:19:00,617 --> 00:19:02,750
Aaron.
292
00:19:08,973 --> 00:19:12,151
You come back here,
Aaron Winters.
293
00:19:22,683 --> 00:19:24,815
Afternoon.
294
00:19:25,816 --> 00:19:27,209
[ chuckles ]
295
00:19:27,253 --> 00:19:30,343
I'll come back tomorrow, Aaron. AARON:
No.
296
00:19:30,386 --> 00:19:33,084
No, I-I'll be
right with you, Ben.
297
00:19:37,785 --> 00:19:39,787
I'll get some coffee.
298
00:19:43,834 --> 00:19:45,401
[ sniffles ]
299
00:19:48,970 --> 00:19:51,102
It's a pleasure
to see ya, Ben.
300
00:19:51,146 --> 00:19:52,669
What brings ya?
301
00:19:52,713 --> 00:19:56,064
Oh, I just got back from town.
Ran onto Harry Spiller,
302
00:19:56,107 --> 00:19:59,110
and he says there's
a lot of excitement
over in Columbus.
303
00:19:59,154 --> 00:20:01,983
Gold?
No. Something
called borax.
304
00:20:02,026 --> 00:20:04,115
[ scoffs ]
305
00:20:04,159 --> 00:20:06,553
They say it'll bring
a whole lot of money.
306
00:20:06,596 --> 00:20:09,991
You don't have to dig it.
It's just laying there
on top of the ground.
307
00:20:10,034 --> 00:20:12,428
What's it look like?Harry gave me a sample.
308
00:20:12,472 --> 00:20:15,605
It sells
for 30 cents a pound.
309
00:20:16,867 --> 00:20:18,608
Thirty cents?
310
00:20:18,652 --> 00:20:21,568
It looks like
some of them minerals
down in the dry lake bed,
311
00:20:21,611 --> 00:20:23,831
only you gotta test it
to make sure it's borax.
312
00:20:23,874 --> 00:20:25,746
How do you test it, Ben?
313
00:20:25,789 --> 00:20:29,271
Well, you pour
some alcohol on it
and some sulfuric acid,
314
00:20:29,315 --> 00:20:32,840
you strike a match to it,
and if it's borax,
it burns green.
315
00:20:32,883 --> 00:20:35,234
Thirty cents a pound.
316
00:20:35,277 --> 00:20:38,193
That'd be $600 a ton.
317
00:20:38,237 --> 00:20:40,413
If a man finds it,
he'd get rich pretty quick.
318
00:20:40,456 --> 00:20:42,545
That's the regular truth.
319
00:20:42,589 --> 00:20:44,982
But me?
I'm gonna stick with gold.
320
00:20:45,026 --> 00:20:46,854
That's the real thing.
321
00:20:46,897 --> 00:20:48,682
Well, I gotta
be going, Aaron.
322
00:20:48,725 --> 00:20:50,205
I'll be seein' ya.
323
00:20:50,249 --> 00:20:52,163
Thank you, Ben.
324
00:21:02,261 --> 00:21:04,306
[ hammering continues ]
325
00:21:05,655 --> 00:21:07,222
Some more coffee, dear?
326
00:21:07,266 --> 00:21:10,399
Ben says this is worth
$600 a ton.
327
00:21:10,443 --> 00:21:12,706
Sure doesn't look it,
does it?
328
00:21:12,749 --> 00:21:14,751
What is it?It's called borax.
329
00:21:16,144 --> 00:21:18,015
Aaron,
330
00:21:18,059 --> 00:21:20,235
this looks like
that cotton ball stuff
331
00:21:20,279 --> 00:21:22,411
that got stuck
in my hair and clothes.
332
00:21:22,455 --> 00:21:23,673
Yeah.
333
00:21:24,761 --> 00:21:26,415
Yeah.
334
00:21:26,459 --> 00:21:29,244
I'm sure it's the same
as the white crystals
we saw that day.
335
00:21:29,288 --> 00:21:30,898
At the base
of the mountain.
336
00:21:30,941 --> 00:21:33,727
Yes. There must be
tons and tons of it.
337
00:21:33,770 --> 00:21:36,947
I'm going into town
to get some sulfuric acid
and alcohol.
338
00:21:36,991 --> 00:21:40,168
You and I are going
prospecting for borax.
339
00:21:57,359 --> 00:22:00,014
Here it is, Rosie,
those cotton balls
that caught in your hair.
340
00:22:00,057 --> 00:22:02,190
Tons of it.
Just tons and tons of it.
341
00:22:02,233 --> 00:22:05,193
Oh, Aaron, we're rich!Maybe yes and maybe no.
342
00:22:05,236 --> 00:22:08,370
Remember what Ben said?
A lot of crystal
looks like borax.
343
00:22:08,414 --> 00:22:10,372
We're gonna
have to test it.
344
00:22:31,480 --> 00:22:34,309
Aaron, look at it!
As far as the eye can see!
345
00:22:40,620 --> 00:22:43,536
It can't be true.
It's gotta be something else.
346
00:22:43,579 --> 00:22:45,712
Oh, Aaron,
stop saying that
and test it.
347
00:22:45,755 --> 00:22:47,322
What was it
that Ben said?
348
00:22:47,366 --> 00:22:49,150
If it's borax,
it'll burn green.
349
00:22:49,193 --> 00:22:50,978
Yeah. Burn green.
350
00:22:53,459 --> 00:22:55,330
Well, go on.
Test it.
351
00:22:55,374 --> 00:22:58,725
You pour the alcohol,
and I'll pour the acid.
352
00:22:58,768 --> 00:23:00,988
[ mutters ]
353
00:23:02,642 --> 00:23:04,861
Pour.
354
00:23:04,905 --> 00:23:06,820
That's enough.
355
00:23:09,866 --> 00:23:11,259
Light it.
356
00:23:13,827 --> 00:23:17,004
Rosie, what if it isn't?
357
00:23:18,527 --> 00:23:21,182
Aaron, we'll go on looking
for that gold mine together.
358
00:23:21,225 --> 00:23:23,402
Now, light it.
359
00:23:35,762 --> 00:23:39,113
It burns green, Rosie!
A wonderful green!
360
00:23:39,156 --> 00:23:40,984
Oh, Rosie![ laughing ]
361
00:23:41,028 --> 00:23:43,291
It's borax!
362
00:23:43,334 --> 00:23:45,380
Miles and miles
of borax!
363
00:23:45,424 --> 00:23:49,340
Oh, it burns green, Rosie!
A beautiful green!
364
00:23:49,384 --> 00:23:51,386
[ laughing ]
365
00:23:57,566 --> 00:24:01,396
Aaron Winters sold his claim
to W.T. Coleman
of San Francisco.
366
00:24:01,440 --> 00:24:04,660
Then he and Rosie settled down
on a lovely ranch.
367
00:24:04,704 --> 00:24:07,489
And near the marsh where Aaron
found his cotton ball,
368
00:24:07,533 --> 00:24:10,797
Mr. Coleman set up
the Harmony Borax Works,
369
00:24:10,840 --> 00:24:13,626
which still stands here
in Death Valley.
370
00:24:15,976 --> 00:24:18,935
Today, this important mineral
helps bring you
371
00:24:18,979 --> 00:24:22,461
glass, ceramics,
automobiles, fiberglass,
372
00:24:22,504 --> 00:24:25,420
and Death Valley Days.
26525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.