All language subtitles for S16E15.Dress for a Desert Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.AAC-jenkins_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,136 --> 00:00:08,834 ♪ [ trumpet ] 2 00:00:21,108 --> 00:00:23,675 Death Valley men were a unique breed. 3 00:00:23,719 --> 00:00:25,199 Only the toughest prospectors 4 00:00:25,242 --> 00:00:27,636 ventured into these alkali sands. 5 00:00:27,679 --> 00:00:29,681 But they were men with dreams, 6 00:00:29,725 --> 00:00:32,467 dreams of making one big strike. 7 00:00:32,510 --> 00:00:34,469 Death Valley women had dreams, too, 8 00:00:34,512 --> 00:00:37,385 but theirs were about things other women took for granted, 9 00:00:37,428 --> 00:00:41,998 like having neighbors close by or going to a church social. 10 00:00:42,042 --> 00:00:44,957 Cynthia Lane had her own special dream 11 00:00:45,001 --> 00:00:49,092 about a dress made of silk trimmed with velvet. 12 00:00:49,136 --> 00:00:50,093 It was the perfect... 13 00:01:02,149 --> 00:01:04,412 You ever been in Los Angeles, Zeb? 14 00:01:04,455 --> 00:01:05,891 Yeah, once, a long time ago. 15 00:01:05,935 --> 00:01:07,980 Must be beautiful. 16 00:01:08,024 --> 00:01:12,202 All those big houses and restaurants and theaters. 17 00:01:12,246 --> 00:01:13,899 Oh, I didn't go to no place like that. 18 00:01:13,943 --> 00:01:16,163 I was just there long enough to pick me up a grub steak. 19 00:01:16,206 --> 00:01:17,947 They say San Francisco is a much finer city, 20 00:01:17,990 --> 00:01:20,558 with the opera and all. What do you think? 21 00:01:20,602 --> 00:01:22,082 I don't know what to think. 22 00:01:22,125 --> 00:01:25,172 What is this about, Los Angeles and San Francisco? 23 00:01:25,215 --> 00:01:26,999 Just making conversation. 24 00:01:27,043 --> 00:01:28,914 Is that right? 25 00:01:28,958 --> 00:01:30,612 I could have sworn you were working up to something. 26 00:01:32,570 --> 00:01:33,615 Huh? 27 00:01:36,183 --> 00:01:38,010 What is it? Come on, you can tell me. 28 00:01:38,054 --> 00:01:40,752 We can work it out together. Huh? 29 00:01:40,796 --> 00:01:42,885 That's just it. 30 00:01:42,928 --> 00:01:44,452 About our being together. 31 00:01:46,193 --> 00:01:48,151 Oh, Zeb, 32 00:01:48,195 --> 00:01:49,892 I can't marry you. 33 00:01:52,460 --> 00:01:55,158 What are you talking about? 34 00:01:55,202 --> 00:01:57,160 We love each other. 35 00:01:57,204 --> 00:01:58,727 I know but, 36 00:01:58,770 --> 00:02:01,164 settling down here is different for you. 37 00:02:01,208 --> 00:02:02,644 You've been all over. 38 00:02:02,687 --> 00:02:04,385 I've never been any place. 39 00:02:04,428 --> 00:02:06,996 Well, we'll go on a trip some time. Any place you want to go. 40 00:02:07,039 --> 00:02:10,130 It's not just that, I want to live in a real town 41 00:02:10,173 --> 00:02:12,523 where there are people and I can have friends 42 00:02:12,567 --> 00:02:14,264 and go to parties sometimes. 43 00:02:14,308 --> 00:02:16,832 I've never been to a dance. 44 00:02:16,875 --> 00:02:20,314 Do you know I've never had anything but a calico dress? 45 00:02:20,357 --> 00:02:22,968 You look beautiful in that calico. 46 00:02:23,012 --> 00:02:24,622 Once I saw a picture of a dress. 47 00:02:25,971 --> 00:02:28,278 A lady in San Francisco was wearing it to a ball. 48 00:02:28,322 --> 00:02:31,107 It was silk, blue silk, 49 00:02:31,151 --> 00:02:33,979 with purple velvet trimming. 50 00:02:34,023 --> 00:02:35,981 If I could only have a dress like that, 51 00:02:36,025 --> 00:02:37,287 I'd never want anything. 52 00:02:37,331 --> 00:02:39,028 And what about the house? 53 00:02:39,071 --> 00:02:41,161 It's almost finished. Don't you want that? 54 00:02:41,204 --> 00:02:42,074 Oh, Zeb. 55 00:02:46,644 --> 00:02:47,950 All right. 56 00:02:47,993 --> 00:02:49,473 You go to some town, 57 00:02:49,517 --> 00:02:51,736 and you wear your dresses and meet your fancy people... 58 00:02:54,391 --> 00:02:56,132 but you just remember 59 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 that I love you. 60 00:03:00,005 --> 00:03:01,659 Come on. Come on! 61 00:03:03,357 --> 00:03:04,793 Zeb. 62 00:03:04,836 --> 00:03:06,838 Zeb, wait. 63 00:03:08,231 --> 00:03:09,972 Oh, Zeb, I do love you. 64 00:03:12,061 --> 00:03:14,019 Everything's going to be all right, I promise. 65 00:03:14,063 --> 00:03:15,151 I promise we're going to be happy. 66 00:03:15,195 --> 00:03:16,805 We won't have to live here forever. 67 00:03:16,848 --> 00:03:19,547 We'll go to town, and we'll get that blue dress you want. 68 00:03:19,590 --> 00:03:20,591 Everything's going to be fine 69 00:03:20,635 --> 00:03:22,158 just as soon as I make a strike. 70 00:03:37,608 --> 00:03:41,699 [ whistling ] 71 00:03:50,969 --> 00:03:52,014 Whoa. 72 00:03:53,015 --> 00:03:54,843 Ah, home again. 73 00:03:55,844 --> 00:03:57,019 Made good time. 74 00:04:03,808 --> 00:04:06,115 Hey, I'll get that. You go on in. 75 00:04:11,947 --> 00:04:13,253 Cynthia, I'm sorry... 76 00:04:14,428 --> 00:04:17,300 about the dress. I... 77 00:04:17,344 --> 00:04:19,868 It's all right. 78 00:04:19,911 --> 00:04:21,652 The pay dirt that I've been scratching out, 79 00:04:21,696 --> 00:04:24,307 we haven't even had enough to buy the things we've needed. 80 00:04:24,351 --> 00:04:27,658 I know. 81 00:04:27,702 --> 00:04:29,225 That dress in Ryan's window 82 00:04:29,269 --> 00:04:31,967 was almost exactly like the one I've always wanted, 83 00:04:32,010 --> 00:04:34,230 and you did--Promise. I know. 84 00:04:34,274 --> 00:04:35,753 Five years ago. 85 00:04:35,797 --> 00:04:37,451 But right now, honey, we, you know. 86 00:04:37,494 --> 00:04:39,496 It's just impossible. 87 00:04:40,976 --> 00:04:44,109 I guess this calico will have to do just as well... 88 00:04:44,153 --> 00:04:46,329 for now. 89 00:04:50,290 --> 00:04:52,292 That's my girl. 90 00:05:04,391 --> 00:05:06,654 Oh, Zeb, aren't they turning pretty? 91 00:05:06,697 --> 00:05:08,612 Not half as pretty as you. 92 00:05:13,661 --> 00:05:15,706 Cynthie, 93 00:05:15,750 --> 00:05:17,055 you know what we're going to do 94 00:05:17,099 --> 00:05:19,014 first time I get any kind of a strike? 95 00:05:19,057 --> 00:05:20,145 What? 96 00:05:20,189 --> 00:05:22,104 We're going to go into town, 97 00:05:22,147 --> 00:05:24,236 and we're going to have a real celebration. 98 00:05:24,280 --> 00:05:26,021 I'll take you to Ryan's and I'll buy you 99 00:05:26,064 --> 00:05:27,414 that blue dress you've been wanting. 100 00:05:27,457 --> 00:05:28,850 Oh, Zeb. 101 00:05:28,893 --> 00:05:30,242 And a new hat. 102 00:05:30,286 --> 00:05:33,942 And then...dinner at the Palace Restaurant, huh? 103 00:05:33,985 --> 00:05:36,901 They got dancing there, and I won't be very good at it, but-- 104 00:05:36,945 --> 00:05:39,904 You'll be wonderful once the music starts. 105 00:05:39,948 --> 00:05:41,515 I'll say, 106 00:05:41,558 --> 00:05:44,996 "Madame, may I have this waltz?" 107 00:05:47,869 --> 00:05:51,089 And you'll be the prettiest girl in the whole room. 108 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 Go on. 109 00:06:02,013 --> 00:06:04,102 Come on. 110 00:06:46,493 --> 00:06:48,625 Pay dirt. 111 00:06:50,322 --> 00:06:52,455 It's pay dirt. 112 00:06:53,978 --> 00:06:56,067 [ excited yell ] 113 00:06:56,111 --> 00:06:57,852 Nero, did you hear that? 114 00:06:57,895 --> 00:06:59,941 We're rich, Nero. 115 00:06:59,984 --> 00:07:03,118 We're rich, do you hear that, Nero, see? 116 00:07:09,907 --> 00:07:11,082 [ laughing ] 117 00:07:29,753 --> 00:07:31,886 ZEB: Cynthie? 118 00:07:31,929 --> 00:07:34,323 Cynthie? 119 00:07:35,542 --> 00:07:38,762 Cynthie? Cynthie. 120 00:07:38,806 --> 00:07:42,157 Gold! Tons of it! 121 00:07:42,200 --> 00:07:43,506 Aren't you going to say anything? 122 00:07:43,550 --> 00:07:45,073 Are you sure? 123 00:07:45,116 --> 00:07:47,379 I'm positive. Look. 124 00:07:47,423 --> 00:07:49,338 Look, honey, it's the strike we've been waiting for. 125 00:07:49,381 --> 00:07:52,036 We're rich. Look.Oh. 126 00:07:53,473 --> 00:07:55,300 Oh, Zeb. 127 00:07:55,344 --> 00:07:56,476 Now... 128 00:07:57,955 --> 00:08:01,176 we'll go to town the first thing in the morning, 129 00:08:01,219 --> 00:08:04,919 and we'll have the papers filled out and have it assayed, 130 00:08:04,962 --> 00:08:07,878 and then you know what we're going to do? 131 00:08:07,922 --> 00:08:09,184 We're going to sell it, 132 00:08:09,227 --> 00:08:10,881 and we'll leave here for good. 133 00:08:10,925 --> 00:08:12,100 Huh? 134 00:08:12,143 --> 00:08:13,971 Move to town? 135 00:08:14,015 --> 00:08:18,628 Any place you want to go, just like I promised. Huh? 136 00:08:39,170 --> 00:08:41,172 Well, what happened? 137 00:08:41,216 --> 00:08:42,565 Guess. 138 00:08:42,609 --> 00:08:45,525 Uh...you sold the claim. 139 00:08:45,568 --> 00:08:47,701 Uh-huh. But that's not all. 140 00:08:47,744 --> 00:08:49,224 What else, huh? 141 00:08:49,267 --> 00:08:51,748 Guess how much. 142 00:08:51,792 --> 00:08:53,358 $10,000? 143 00:08:53,402 --> 00:08:55,404 No, no, no. 144 00:08:55,447 --> 00:08:57,493 15,000? 145 00:08:57,537 --> 00:08:59,843 Nope. 146 00:08:59,887 --> 00:09:02,716 Oh, Zeb. 147 00:09:02,759 --> 00:09:05,980 $25,000. 148 00:09:06,023 --> 00:09:08,025 25,000. 149 00:09:10,985 --> 00:09:13,901 Come here, come here, let me tell you what happened. 150 00:09:13,944 --> 00:09:16,730 I went to the claim's office, 151 00:09:16,773 --> 00:09:18,775 and there was a man there from Consolidated Mining, 152 00:09:18,819 --> 00:09:21,561 and as soon as he saw the samples, he was interested, 153 00:09:21,604 --> 00:09:23,867 so I took him out to the claim and he filed the papers. 154 00:09:23,911 --> 00:09:25,347 He-- just signed them, everything, right there. 155 00:09:25,390 --> 00:09:27,479 Did he give you the money? 156 00:09:27,523 --> 00:09:30,744 You don't just carry money like that around with you, but it's all right. 157 00:09:30,787 --> 00:09:33,877 I go into Los Angeles and sign the papers, 158 00:09:33,921 --> 00:09:35,792 and he gives me a check. 159 00:09:35,836 --> 00:09:38,055 Oh, Zeb. 160 00:09:38,099 --> 00:09:43,060 It's more than I ever dreamed.Yeah. I know. Me, too. 161 00:09:43,104 --> 00:09:47,456 Now look, you-- you go on and get ready, and we'll go. 162 00:09:47,499 --> 00:09:51,112 Now? Why not? We'll go and we'll have that celebration 163 00:09:51,155 --> 00:09:53,157 I've been promising you. 164 00:09:55,029 --> 00:09:56,813 Oh. 165 00:09:56,857 --> 00:09:58,554 What, what's wrong? 166 00:09:58,598 --> 00:10:02,036 Zeb, I can't go into Los Angeles without a decent thing to wear. 167 00:10:02,079 --> 00:10:04,299 Honey, we can pick something up on the way. 168 00:10:04,342 --> 00:10:05,387 We're rich. 169 00:10:05,430 --> 00:10:06,997 I tell you what. 170 00:10:07,041 --> 00:10:10,479 You go on and sign the papers. You don't need me for that. 171 00:10:10,522 --> 00:10:12,394 I'll stay here and pack. 172 00:10:12,437 --> 00:10:15,310 By the time you get back, we'll be all ready to leave 173 00:10:15,353 --> 00:10:16,964 for good. 174 00:10:17,007 --> 00:10:19,227 But I thought you wanted to go? 175 00:10:19,270 --> 00:10:22,796 I do but this way is better. 176 00:10:22,839 --> 00:10:23,840 All right. 177 00:10:27,714 --> 00:10:29,280 Oh... 178 00:10:29,324 --> 00:10:32,849 Zeb, will you bring me the dress? 179 00:10:32,893 --> 00:10:35,373 The blue silk one with the purple velvet trimming? 180 00:10:37,114 --> 00:10:38,550 Sure I will. 181 00:11:01,051 --> 00:11:02,313 Have a whiskey. 182 00:11:15,587 --> 00:11:17,154 Keep the change. 183 00:11:21,637 --> 00:11:22,725 Had some good luck. 184 00:11:23,944 --> 00:11:25,815 I'll say you did. 185 00:11:25,859 --> 00:11:27,164 Rob a bank? 186 00:11:28,426 --> 00:11:30,602 Hey, that's a good one. 187 00:11:37,044 --> 00:11:38,262 No, 188 00:11:38,306 --> 00:11:42,266 I, uh, struck it rich. Gold. 189 00:11:42,310 --> 00:11:43,964 I was a miner. 190 00:11:44,007 --> 00:11:45,879 Is that right? 191 00:11:45,922 --> 00:11:47,097 Yes, ma'am. 192 00:11:48,359 --> 00:11:50,884 Why don't you tell me about it? Huh? 193 00:12:03,897 --> 00:12:08,597 So where is your gold mine, miner? 194 00:12:08,640 --> 00:12:12,383 It's not mine anymore. I said I "was" a miner. 195 00:12:21,479 --> 00:12:24,918 [ singing ] ♪ Mine ain't mine anymore, anymore ♪ 196 00:12:24,961 --> 00:12:26,833 ♪ Mine 197 00:12:26,876 --> 00:12:30,184 Now, that's a good one. 198 00:12:53,598 --> 00:12:56,906 It's all right, folks. Just a little too much to drink. 199 00:12:59,735 --> 00:13:01,911 [ footsteps ] 200 00:13:05,349 --> 00:13:07,743 Oh, I'm so glad you're back. 201 00:13:07,787 --> 00:13:10,180 I expected you yesterday. 202 00:13:13,967 --> 00:13:16,012 What's the matter? 203 00:13:16,056 --> 00:13:19,450 Zeb? 204 00:13:19,494 --> 00:13:21,322 You forgot my dress. 205 00:13:21,365 --> 00:13:23,324 Oh, Zeb, don't worry. 206 00:13:23,367 --> 00:13:25,848 It's all right--It's gone. 207 00:13:25,892 --> 00:13:28,590 What's gone? 208 00:13:31,811 --> 00:13:32,812 The money. 209 00:13:39,906 --> 00:13:41,037 The money? 210 00:13:56,444 --> 00:13:58,489 All of it? 211 00:14:06,323 --> 00:14:09,805 Were you robbed? 212 00:14:09,849 --> 00:14:12,025 Something like that. 213 00:14:12,068 --> 00:14:14,070 Tell me, Zeb. 214 00:14:16,856 --> 00:14:19,946 I cashed the check, 215 00:14:19,989 --> 00:14:21,904 and just for once in my life 216 00:14:21,948 --> 00:14:25,255 feel what it's like to have money in my pocket, 217 00:14:25,299 --> 00:14:28,041 went to a bar. 218 00:14:28,084 --> 00:14:30,173 Had to act like a big man, 219 00:14:30,217 --> 00:14:32,001 kike the city folks do. 220 00:14:34,874 --> 00:14:37,180 I wasn't drunk. 221 00:14:37,224 --> 00:14:38,921 Then what? 222 00:14:41,489 --> 00:14:42,794 I don't know. 223 00:14:45,667 --> 00:14:47,103 They put something in my drink, 224 00:14:47,147 --> 00:14:49,410 or a drug or something. 225 00:14:49,453 --> 00:14:50,933 I... 226 00:14:50,977 --> 00:14:52,195 woke up in an alley. 227 00:14:52,239 --> 00:14:54,937 But how?I don't know how. 228 00:14:56,852 --> 00:14:59,463 Oh, Zeb, I should have gone with you. 229 00:14:59,507 --> 00:15:02,945 You wanted me to. It's all my fault. 230 00:15:02,989 --> 00:15:06,906 Don't blame yourself. 231 00:15:06,949 --> 00:15:09,734 I'm telling you one thing, though. 232 00:15:09,778 --> 00:15:12,563 There's a lot more gold out there, 233 00:15:12,607 --> 00:15:14,826 and I'm going to find it. 234 00:15:14,870 --> 00:15:18,918 Don't matter how long it takes, 235 00:15:18,961 --> 00:15:20,441 I'm going to find it. 236 00:15:51,951 --> 00:15:54,779 You're back early. 237 00:15:54,823 --> 00:15:58,000 Found me a strike. 238 00:15:58,044 --> 00:15:59,871 No. 239 00:16:01,830 --> 00:16:05,399 Ain't as big as the one before. Only worth a few thousand. 240 00:16:05,442 --> 00:16:07,923 A few thousand? 241 00:16:07,967 --> 00:16:09,794 Why that's a fortune. 242 00:16:09,838 --> 00:16:11,971 We'll ride in town tomorrow and file the papers. 243 00:16:12,014 --> 00:16:13,842 Zeb? 244 00:16:13,885 --> 00:16:16,932 We could kind of celebrate. 245 00:16:18,629 --> 00:16:19,761 Celebrate what? 246 00:16:22,503 --> 00:16:24,940 We'll get an early start, pick up a few things we need, 247 00:16:24,984 --> 00:16:27,160 be back early. 248 00:16:34,384 --> 00:16:36,473 Sure you don't want to ride along? 249 00:16:36,517 --> 00:16:39,694 I'm sort of tired. I'd just as soon stay home. 250 00:16:39,737 --> 00:16:41,043 Okay, you suit yourself. 251 00:16:41,087 --> 00:16:42,131 Should be back before dark. 252 00:16:43,306 --> 00:16:44,829 Zeb? 253 00:16:46,222 --> 00:16:49,834 Will you...will you bring me the dress? 254 00:16:51,619 --> 00:16:53,621 What dress? 255 00:16:53,664 --> 00:16:56,711 You remember, the blue silk one. 256 00:16:59,148 --> 00:17:00,802 You still got that in your head? 257 00:17:02,673 --> 00:17:05,459 There ain't no place out here to wear it. 258 00:17:05,502 --> 00:17:07,287 Come on. 259 00:17:25,131 --> 00:17:27,655 DREAM ZEB: Cynthie? 260 00:17:27,698 --> 00:17:29,874 Cynthie? 261 00:17:29,918 --> 00:17:31,876 Oh, Cynthie? 262 00:17:37,752 --> 00:17:39,884 Cynthie? 263 00:17:44,106 --> 00:17:46,761 Cynthie? 264 00:17:50,939 --> 00:17:53,463 Cynthie? 265 00:18:46,081 --> 00:18:47,822 Cynthie? 266 00:18:49,780 --> 00:18:52,087 Cynthie? 267 00:18:56,831 --> 00:18:58,528 Cynthie? 268 00:19:11,324 --> 00:19:13,804 Oh, my God. 269 00:19:24,554 --> 00:19:26,948 Is she going to be all right? 270 00:19:26,991 --> 00:19:28,558 I don't know. 271 00:19:28,602 --> 00:19:31,692 She's got to be. 272 00:19:31,735 --> 00:19:34,216 It's not just exposure from the sun. 273 00:19:36,262 --> 00:19:38,655 She's got no will to live. 274 00:19:38,699 --> 00:19:40,396 What do you mean "will"? 275 00:19:40,440 --> 00:19:43,051 She's given up. 276 00:19:43,094 --> 00:19:45,227 That's not possible. 277 00:19:45,271 --> 00:19:48,665 Well, maybe it's the monotony-- 278 00:19:48,709 --> 00:19:51,799 the days, the years, sameness. 279 00:19:55,194 --> 00:19:58,327 Zeb? 280 00:19:58,371 --> 00:19:59,546 Zeb? 281 00:19:59,589 --> 00:20:00,851 Here, here, sweetie. 282 00:20:02,766 --> 00:20:04,246 Zeb. 283 00:20:07,684 --> 00:20:10,513 Where's your suit? 284 00:20:10,557 --> 00:20:13,864 You looked so nice in your gray suit. 285 00:20:16,476 --> 00:20:18,652 It was all green, 286 00:20:18,695 --> 00:20:20,784 so cool and green. 287 00:20:22,133 --> 00:20:24,223 I had on my blue dress. 288 00:20:26,181 --> 00:20:29,402 I think it was heaven. 289 00:20:33,754 --> 00:20:35,059 Cynthie? 290 00:20:35,103 --> 00:20:38,846 My dress looked so beautiful in heaven. 291 00:20:40,935 --> 00:20:42,110 Cynthie. 292 00:20:55,819 --> 00:20:57,647 That dress. 293 00:20:59,170 --> 00:21:01,608 That is the only thing she ever wanted, 294 00:21:01,651 --> 00:21:04,219 and I never even gave her that. 295 00:21:05,394 --> 00:21:09,833 She don't know what she's saying, Zeb. 296 00:21:09,877 --> 00:21:12,096 All the same, I'm going to get it. 297 00:21:12,140 --> 00:21:13,315 It might take a couple of days, 298 00:21:13,359 --> 00:21:15,361 but I'm not coming back without it. 299 00:21:15,404 --> 00:21:16,884 You stay here with her? 300 00:21:18,668 --> 00:21:20,453 Might help with that. 301 00:21:25,414 --> 00:21:27,416 Thanks, doc. 302 00:21:52,006 --> 00:21:53,355 Cynthie.Zeb. 303 00:21:53,399 --> 00:21:55,488 I'm fine.Not yet you're not. 304 00:21:55,531 --> 00:21:57,446 Now you keep her in bed. 305 00:21:57,490 --> 00:21:59,666 You know where I'll be if you need me. 306 00:21:59,709 --> 00:22:01,755 Thanks, doc. 307 00:22:01,798 --> 00:22:02,973 What's this? 308 00:22:03,017 --> 00:22:04,975 Go ahead, open it. 309 00:22:18,641 --> 00:22:20,426 Oh, Zeb. 310 00:22:20,469 --> 00:22:23,342 I hope it's the right color. 311 00:22:23,385 --> 00:22:25,735 It's perfect. 312 00:22:29,348 --> 00:22:31,872 No, no, you stay here, now. You can't get out. 313 00:22:31,915 --> 00:22:33,221 Oh, just for a minute, Zeb. 314 00:22:33,264 --> 00:22:35,658 I want to see what it looks like. 315 00:22:46,321 --> 00:22:47,931 You look beautiful, Cynthie. 316 00:22:50,760 --> 00:22:52,849 As soon as you get well, you can wear it. 317 00:22:58,725 --> 00:23:00,814 We'll go any place you want. 318 00:23:00,857 --> 00:23:04,644 Won't come back till you've seen everything. 319 00:23:04,687 --> 00:23:08,430 You don't mind coming back, do you? 320 00:23:08,474 --> 00:23:11,825 I don't mind. 321 00:23:17,831 --> 00:23:20,399 That gold I found, Cynthie. 322 00:23:20,442 --> 00:23:22,836 It's nothing compared to what's waiting out there... 323 00:23:26,579 --> 00:23:29,843 and I guess the desert's all I know. 324 00:23:32,149 --> 00:23:35,326 It's all right, Zeb. 325 00:23:35,370 --> 00:23:36,937 The desert's all I know, too. 326 00:23:51,560 --> 00:23:52,605 [ laughs ] 327 00:24:11,362 --> 00:24:15,149 Cynthie was part of the purple shadowed mountains and ridges. 328 00:24:15,192 --> 00:24:18,631 She was a desert woman, and Zeb was a desert man, 329 00:24:18,674 --> 00:24:20,328 and through all the years that followed, 330 00:24:20,371 --> 00:24:22,461 Cynthia's dress was the most beautiful 331 00:24:22,504 --> 00:24:25,072 ever seen in Death Valley. 21888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.