Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
♪ 'Cause I am ♪
2
00:01:35,600 --> 00:01:37,040
♪ I am ♪
3
00:01:37,640 --> 00:01:39,960
♪ A little wicked ♪
4
00:01:40,040 --> 00:01:41,960
♪ Hands red ♪
5
00:01:42,040 --> 00:01:43,160
♪ Hands red ♪
6
00:01:44,080 --> 00:01:46,760
♪ Just like you said ♪
7
00:01:46,840 --> 00:01:47,960
♪ I am ♪
8
00:01:48,880 --> 00:01:52,400
♪ A little wicked ♪
9
00:02:01,160 --> 00:02:03,680
Something at that university
changed Paige.
10
00:02:14,240 --> 00:02:15,600
Oh my God.
11
00:02:15,680 --> 00:02:18,320
If I ever say I wanna do something
like that, please come pick me up.
12
00:02:18,400 --> 00:02:19,480
I've lost my mind.
13
00:02:19,560 --> 00:02:21,560
Says the girl who wants to join
an a cappella group.
14
00:02:21,640 --> 00:02:23,080
That's much more dignified.
15
00:02:23,160 --> 00:02:26,320
You did a bit of improv at university,
didn't you, Si?
16
00:02:26,400 --> 00:02:29,400
I did, Ingrid, yes. Thank you for asking.
And I was extremely funny.
17
00:02:29,480 --> 00:02:30,400
Ew, no.
18
00:02:30,480 --> 00:02:32,200
Don't you mean, "Ew. Yes, and…"
19
00:02:32,280 --> 00:02:35,760
Dad. Can somebody please muzzle him
when we meet my hall mates?
20
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
Oh my God!
21
00:02:40,880 --> 00:02:42,640
Can you guys not right now?
22
00:02:42,720 --> 00:02:49,280
Oh. Sorry, Anya, but I'm afraid we must.
It is a physical compulsion, my love.
23
00:02:50,160 --> 00:02:52,520
How did we raise such brats?
24
00:02:52,600 --> 00:02:53,440
Hi.
25
00:02:53,520 --> 00:02:55,400
-Oh my God. Are you Paige?
-Yeah.
26
00:02:55,480 --> 00:02:58,440
-The trifecta's complete!
-Hi, Paige. I'm Judy.
27
00:02:58,520 --> 00:03:01,560
-Hi.
-Oh right. I'm Katie. Do you play guitar?
28
00:03:01,640 --> 00:03:03,360
I sing.
29
00:03:03,440 --> 00:03:07,040
Parents! Hi, parents! You should know
that I'm certified in first aid.
30
00:03:07,120 --> 00:03:09,600
And I'm a Cancer,
the mother of the zodiac.
31
00:03:20,200 --> 00:03:21,880
-It's him.
-You all right?
32
00:03:21,960 --> 00:03:24,160
You're the one who attacked
that unhoused man, aren't you?
33
00:03:24,240 --> 00:03:25,840
Because it's disgusting if you are.
34
00:03:25,920 --> 00:03:29,600
Pretty problematic of you to assume
he was unhoused. Why do you think that?
35
00:03:30,200 --> 00:03:32,160
-Piss off.
-Gladly.
36
00:03:41,960 --> 00:03:45,480
♪ It's you, it's always been you ♪
37
00:03:45,560 --> 00:03:50,560
♪ It's you
It's always, it's always been you ♪
38
00:03:50,640 --> 00:03:55,280
♪ It's you, it's you
It's always been you ♪
39
00:03:55,360 --> 00:04:00,240
♪ It's you, it's you
It's always been you ♪
40
00:04:00,320 --> 00:04:02,800
♪ It's you, it's always… ♪
41
00:04:02,880 --> 00:04:07,520
Hi, Katie. Um, you might not remember me.
I'm Simon Greene, Paige's dad.
42
00:04:07,600 --> 00:04:11,040
I did send you a message,
but I never heard back.
43
00:04:11,120 --> 00:04:12,560
I didn't know who it was.
44
00:04:12,640 --> 00:04:15,040
Really? It started with,
"This is Paige's dad."
45
00:04:15,120 --> 00:04:17,840
Scammers are really creative
these days, okay?
46
00:04:17,920 --> 00:04:19,200
How did you get my number anyway?
47
00:04:19,280 --> 00:04:22,520
You gave it to me that first day
you all moved in together.
48
00:04:22,600 --> 00:04:25,840
You said if there was
ever anything I needed.
49
00:04:25,920 --> 00:04:28,240
Oh. Right.
50
00:04:28,320 --> 00:04:30,400
Is this because of the video?
Because there was context--
51
00:04:30,480 --> 00:04:32,400
Oh no. I loved the video.
52
00:04:32,480 --> 00:04:33,960
I know what a shitbag Aaron is.
53
00:04:35,360 --> 00:04:38,320
I just wanna talk to you about Paige,
and why she left Lanford.
54
00:04:38,400 --> 00:04:39,600
I don't really know.
55
00:04:40,560 --> 00:04:41,600
She's missing.
56
00:04:42,120 --> 00:04:43,160
Oh.
57
00:04:44,000 --> 00:04:48,600
I went to see Aaron's dad.
He told me that Paige sought Aaron out.
58
00:04:48,680 --> 00:04:50,960
We always thought
it was the other way around.
59
00:04:51,040 --> 00:04:52,920
Yeah, they first met
when Paige visited him.
60
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
-Do you remember when that was?
-Um, actually, yes, exactly.
61
00:04:56,880 --> 00:05:00,480
She asked to borrow my car
January 13th weekend.
62
00:05:00,560 --> 00:05:02,880
-I know because that's my mum's birthday.
-Really?
63
00:05:02,960 --> 00:05:04,000
Yeah, she turned 62.
64
00:05:04,080 --> 00:05:06,400
No, no, no. I mean,
Paige drove to see Aaron?
65
00:05:06,480 --> 00:05:07,720
-She never drives.
-I know.
66
00:05:07,800 --> 00:05:10,640
I told her she was doing too much
for a rando.
67
00:05:11,280 --> 00:05:12,520
Did she say anything about him?
68
00:05:12,600 --> 00:05:15,520
She kind of stopped telling me stuff
at that point.
69
00:05:15,600 --> 00:05:16,880
I'm sorry, Katie.
70
00:05:16,960 --> 00:05:18,680
She was my best friend.
71
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
Like, I'd never had a friend like that.
72
00:05:21,480 --> 00:05:25,720
And then, for no reason,
she just started acting like she hated me.
73
00:05:26,320 --> 00:05:30,240
Paige's addiction turned her
into someone none of us recognized.
74
00:05:30,320 --> 00:05:31,960
She changed way before the drugs.
75
00:05:32,040 --> 00:05:33,360
What?
76
00:05:33,440 --> 00:05:35,480
The drugs came later, with Aaron.
77
00:05:35,560 --> 00:05:39,600
Are you sure? I thought maybe
she visited Aaron because he was a dealer.
78
00:05:39,680 --> 00:05:41,720
Why would she drive
four hours for a dealer?
79
00:05:41,800 --> 00:05:43,760
We're on a university campus.
80
00:05:43,840 --> 00:05:46,320
She could've gotten drugs
from any guy with an eyebrow piercing.
81
00:05:46,920 --> 00:05:49,360
There's zero chance
she was on anything before meeting Aaron.
82
00:05:50,160 --> 00:05:52,120
She changed before
getting into all of that.
83
00:05:53,880 --> 00:05:56,840
I'm late for my class.
I'm sorry. I wish I could help more.
84
00:05:56,920 --> 00:05:59,080
-Aaron was murdered.
-What?
85
00:05:59,600 --> 00:06:01,000
Why? By who?
86
00:06:01,080 --> 00:06:03,880
I don't know who, but I'm terrified
that they're after Paige.
87
00:06:03,960 --> 00:06:05,160
That's why I need your help.
88
00:06:05,240 --> 00:06:08,440
I need to work out what happened here,
on this campus,
89
00:06:08,520 --> 00:06:10,640
that made her borrow your car
and go to Aaron.
90
00:06:10,720 --> 00:06:12,560
Take a moment to think. One thing.
91
00:06:12,640 --> 00:06:15,520
Anything that might have made her change.
92
00:06:17,720 --> 00:06:21,400
Paige told me there were problems at home.
93
00:06:22,520 --> 00:06:24,920
-What problems?
-I didn't ask.
94
00:06:25,000 --> 00:06:26,800
That's your family's business.
95
00:06:26,880 --> 00:06:28,440
Why are you doing this? Why?
96
00:06:29,040 --> 00:06:30,920
I really need to go now. I'm sorry.
97
00:06:31,000 --> 00:06:33,280
What about, um…
…the other friend, Judy?
98
00:06:33,360 --> 00:06:35,240
-Can you put me in contact with her?
-I can't.
99
00:06:35,320 --> 00:06:37,560
She went home early for the term break.
100
00:06:38,080 --> 00:06:39,840
Sorry. Bye.
101
00:07:04,880 --> 00:07:07,320
I hurried to the shop before you woke up.
102
00:07:08,160 --> 00:07:11,200
Wouldn't be a Mrs. O'Hara visit
without a fry-up, would it?
103
00:07:11,280 --> 00:07:13,400
Oh, that's so kind of you.
104
00:07:14,280 --> 00:07:15,120
Is it all right?
105
00:07:16,440 --> 00:07:17,320
Lovely.
106
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
Good.
107
00:07:20,600 --> 00:07:23,120
It's so wonderful
you two are still so close.
108
00:07:24,160 --> 00:07:26,440
You were always two of my favorites.
109
00:07:26,520 --> 00:07:29,160
Aw. You say that
to all your foster kids, don't you?
110
00:07:30,080 --> 00:07:32,560
I can't believe how beautiful you are.
111
00:07:35,440 --> 00:07:37,960
You were such a feral child.
112
00:07:41,480 --> 00:07:42,680
And you.
113
00:07:44,520 --> 00:07:46,400
You're exactly the same.
114
00:07:50,840 --> 00:07:53,480
-Thanks so much for letting us stay.
-Oh, of course.
115
00:07:54,520 --> 00:07:56,280
Do you mind if I ask
what brought you here?
116
00:07:57,120 --> 00:07:58,240
Just work.
117
00:07:59,040 --> 00:08:03,120
We're freelance, and our employer
was supposed to book us a hotel nearby.
118
00:08:03,640 --> 00:08:07,160
There was a mix-up.
Anyway, you really saved us.
119
00:08:07,240 --> 00:08:08,680
So you work together?
120
00:08:09,200 --> 00:08:12,960
You were fostered in this very house,
and now you work together. How incredible!
121
00:08:13,960 --> 00:08:15,280
-Isn't it?
-It is.
122
00:08:15,360 --> 00:08:16,280
Oh!
123
00:08:16,360 --> 00:08:17,320
Sorry.
124
00:08:18,200 --> 00:08:20,000
I didn't know you could produce sound.
125
00:08:20,080 --> 00:08:22,480
Yeah. All kinds.
126
00:08:25,640 --> 00:08:28,200
So, what… what do you two do?
127
00:08:28,280 --> 00:08:32,440
It's really boring stuff.
Trust me. Not worth getting into.
128
00:08:34,920 --> 00:08:36,960
Could I, uh, bother you for some more tea?
129
00:08:37,040 --> 00:08:40,040
-Of course. Of course.
-Thanks.
130
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
I was, um…
131
00:09:03,760 --> 00:09:05,480
…checking her pulse. I…
132
00:09:05,560 --> 00:09:07,160
I must have fallen asleep.
133
00:09:08,280 --> 00:09:09,240
That's a new one.
134
00:09:10,000 --> 00:09:12,640
Your boss says
you've been spending a lot of time here.
135
00:09:12,720 --> 00:09:14,840
Don't you have
your patients' pulses to check?
136
00:09:14,920 --> 00:09:16,400
Well, my shift's over.
137
00:09:16,920 --> 00:09:20,360
And frankly,
somebody should be here to be with her.
138
00:09:23,240 --> 00:09:25,080
Do you think Ingrid would want you here?
139
00:09:27,000 --> 00:09:29,160
I'm sorry,
what kind of a question is that?
140
00:09:32,000 --> 00:09:33,480
We went to that restaurant,
141
00:09:34,400 --> 00:09:36,120
where she got the takeout from.
142
00:09:37,320 --> 00:09:41,360
They said Ingrid seemed stressed
and agitated,
143
00:09:41,440 --> 00:09:42,920
was acting weird.
144
00:09:43,520 --> 00:09:45,000
She asked to go out the back.
145
00:09:45,520 --> 00:09:46,800
So, with that in mind,
146
00:09:46,880 --> 00:09:50,440
not to mention rumors
of a disagreement between the two of you
147
00:09:50,520 --> 00:09:53,520
and CCTV footage
of you following her to the restaurant…
148
00:09:56,080 --> 00:09:59,320
am I wrong to think
she might be scared of you?
149
00:10:02,680 --> 00:10:04,320
Ingrid's not scared of me.
150
00:10:06,200 --> 00:10:08,200
Why would she be scared of me? I…
151
00:10:13,640 --> 00:10:17,360
Dr. Stanfield, I think it's best
you accompany me to the station.
152
00:10:25,040 --> 00:10:26,240
My mum, she passed away.
153
00:10:57,280 --> 00:10:58,840
Ingrid wasn't scared of me.
154
00:10:59,440 --> 00:11:02,680
I think she was just worried
about someone seeing us together.
155
00:11:03,320 --> 00:11:04,960
Why would she be worried about that?
156
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
Well…
157
00:11:08,320 --> 00:11:10,080
we used to go out together.
158
00:11:10,160 --> 00:11:12,240
Years ago. Way before she met Simon.
159
00:11:12,320 --> 00:11:15,960
So, maybe she thought
people would get the wrong idea.
160
00:11:16,560 --> 00:11:17,880
Is it the wrong idea?
161
00:11:20,360 --> 00:11:22,760
Where did she go? From the restaurant?
162
00:11:23,440 --> 00:11:26,880
Look, nowhere that has anything to do
with what happened to her
163
00:11:26,960 --> 00:11:29,600
or her daughter's
boyfriend's murder, okay?
164
00:11:30,120 --> 00:11:32,000
I'm afraid
that's nowhere near good enough.
165
00:11:32,080 --> 00:11:35,280
You were away from the hospital
the entire time she was gone.
166
00:11:35,360 --> 00:11:38,400
Look, I swear,
all of this is irrelevant.
167
00:11:38,480 --> 00:11:42,320
I'm in a very awkward position here.
I want to respect Ingrid's privacy but--
168
00:11:42,400 --> 00:11:44,960
But if she doesn't have an alibi
for the murder…
169
00:11:53,520 --> 00:11:54,800
She does have an alibi.
170
00:11:54,880 --> 00:11:56,360
Which is?
171
00:11:57,640 --> 00:11:58,760
It's me.
172
00:11:59,400 --> 00:12:03,080
After she left the restaurant,
she went back to my place.
173
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
And I met her there.
174
00:12:07,960 --> 00:12:09,800
So she couldn't have murdered Aaron.
175
00:12:19,560 --> 00:12:21,520
I was right. They're shagging.
176
00:12:23,520 --> 00:12:24,520
I don't know.
177
00:12:24,600 --> 00:12:27,440
Ruby, they clocked in and out
of the hospital at the same time.
178
00:12:27,520 --> 00:12:29,360
His colleagues confirmed it.
179
00:12:30,160 --> 00:12:32,960
He himself admitted they had a thing
back in the day. They are shagging.
180
00:12:33,040 --> 00:12:35,080
I think he wishes they were shagging.
181
00:12:35,160 --> 00:12:36,960
But I just don't see it.
182
00:12:37,040 --> 00:12:40,240
So what, you think
they were just innocently hanging out?
183
00:12:40,320 --> 00:12:43,040
A married woman
and her former lover in his apartment?
184
00:12:43,120 --> 00:12:45,560
And that's why Dr. Jay was reluctant
to say anything about it?
185
00:12:47,840 --> 00:12:49,040
Or she was never there.
186
00:12:49,640 --> 00:12:52,920
She was out killing Aaron Corval,
and this simp's covering for her.
187
00:12:55,680 --> 00:12:56,760
They're shagging.
188
00:12:58,760 --> 00:13:00,360
Do you think Simon knows?
189
00:13:02,920 --> 00:13:04,440
Be worth finding out.
190
00:13:06,080 --> 00:13:09,920
A cheating wife and an addict daughter?
Could have pushed him over the edge.
191
00:13:12,760 --> 00:13:14,000
I'll go talk to him.
192
00:13:15,000 --> 00:13:16,200
Suss it out.
193
00:13:19,200 --> 00:13:21,960
-Hey, how's your mum?
-Fine. No change when I left.
194
00:13:22,040 --> 00:13:23,080
-Are you at home?
-Yeah.
195
00:13:23,160 --> 00:13:27,640
I've been tasked with retrieving
extra pairs of my mother's underwear.
196
00:13:27,720 --> 00:13:29,760
Which might be more traumatic
than the coma.
197
00:13:29,840 --> 00:13:32,120
Okay, Sam, look,
I need you to do me a favor.
198
00:13:32,200 --> 00:13:34,920
-Mm-hmm.
-Go into Paige's room.
199
00:13:35,000 --> 00:13:37,680
-Go to her old boxes.
-Okay.
200
00:13:37,760 --> 00:13:41,120
I want you to look for a diary
or a planner or something like that.
201
00:13:41,200 --> 00:13:43,080
Dad, isn't mum's knickers enough?
202
00:13:43,160 --> 00:13:45,560
I mean, I don't want to poke around
my sister's diary.
203
00:13:45,640 --> 00:13:48,400
What if she talks about gross boy stuff?
204
00:13:48,480 --> 00:13:50,760
You'll manage. It's important, please.
205
00:13:50,840 --> 00:13:51,960
Okay.
206
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
Haven't you been through this stuff
a million times?
207
00:13:57,800 --> 00:13:59,880
Yeah, well,
I didn't know what to look for.
208
00:14:03,480 --> 00:14:04,760
I've got a planner.
209
00:14:06,760 --> 00:14:10,600
Okay, go to the weekend of January 13th.
210
00:14:11,200 --> 00:14:13,960
-Can you tell me why now?
-That's when she first met Aaron.
211
00:14:21,920 --> 00:14:24,280
Okay, I'm on January 13th.
212
00:14:24,360 --> 00:14:27,360
There's a big 'A' for Aaron the arsehole.
213
00:14:27,960 --> 00:14:29,120
What else am I looking for?
214
00:14:29,200 --> 00:14:33,280
I don't know, really. Um, anything
that seems off in the weeks before.
215
00:14:33,360 --> 00:14:35,160
Scanning for "off."
216
00:14:36,080 --> 00:14:37,040
Um…
217
00:14:37,560 --> 00:14:38,800
Lots of homework.
218
00:14:39,880 --> 00:14:42,480
-Bit of Family Tree Club.
-What's that?
219
00:14:42,560 --> 00:14:44,040
I think it's a club, Dad.
220
00:14:44,640 --> 00:14:46,280
A sprinkle of a cappella.
221
00:14:49,800 --> 00:14:51,120
Lots of "PVB."
222
00:14:51,200 --> 00:14:52,840
What's "PVB"?
223
00:14:53,520 --> 00:14:56,000
-I don't know.
-Uh…
224
00:14:56,080 --> 00:14:56,920
Is it a club?
225
00:15:00,400 --> 00:15:02,080
Don't think so.
226
00:15:04,360 --> 00:15:07,200
"Polyvinyl butyral, or PVB,
227
00:15:07,280 --> 00:15:10,840
a resin used for applications
that require strong binding."
228
00:15:11,440 --> 00:15:13,400
-Okay, no.
-What are you talking about?
229
00:15:13,480 --> 00:15:16,200
Forget it. It's not that.
Maybe it's a boyfriend.
230
00:15:16,280 --> 00:15:17,400
A boyfriend?
231
00:15:17,480 --> 00:15:19,360
The weekend with Aaron is labelled as A.
232
00:15:19,440 --> 00:15:22,360
So PVB must be a stud, right?
He's got three whole letters.
233
00:15:22,440 --> 00:15:26,480
So, um, when did the PVB entries start?
234
00:15:26,560 --> 00:15:27,960
Um…
235
00:15:30,320 --> 00:15:32,160
October 9th is the first one.
236
00:15:32,240 --> 00:15:34,000
Just after she started university.
237
00:15:34,080 --> 00:15:35,960
Maybe PVB's a drug thing.
238
00:15:36,040 --> 00:15:39,520
No, no, no. Katie was adamant
that that started after she met Aaron.
239
00:15:39,600 --> 00:15:41,920
Paige's university friend?
The mother of the Zodiac?
240
00:15:42,000 --> 00:15:44,600
Yeah. Do you have any idea
why Paige would have told her
241
00:15:44,680 --> 00:15:46,680
that there were problems at home?
242
00:15:46,760 --> 00:15:49,000
No. Why?
243
00:15:49,600 --> 00:15:50,560
Mr. Greene?
244
00:15:54,520 --> 00:15:56,440
Judy. Gotta go.
245
00:15:56,520 --> 00:15:58,320
How's Paige?
246
00:16:17,360 --> 00:16:19,240
Come on, Ash.
247
00:16:20,320 --> 00:16:23,680
Jump, Dee Dee! Go higher!
248
00:16:27,440 --> 00:16:30,520
Come on, Dee Dee,
go back harder. Come on.
249
00:16:31,920 --> 00:16:34,440
That was like
three weeks' worth of sodium.
250
00:16:34,520 --> 00:16:36,600
I'll be swollen for days.
251
00:16:38,760 --> 00:16:40,320
Crazy bein' back here, innit?
252
00:16:40,400 --> 00:16:42,040
Yeah, too crazy.
253
00:16:42,120 --> 00:16:43,520
Right, can we go now?
254
00:16:43,600 --> 00:16:44,720
Soon.
255
00:16:46,400 --> 00:16:48,200
We've got more names on the list.
256
00:16:48,280 --> 00:16:50,160
-Let's just get out of here.
-Not yet.
257
00:16:51,080 --> 00:16:53,280
I read they're still looking
for witnesses.
258
00:16:53,360 --> 00:16:54,920
For the tattoo parlor stuff.
259
00:16:57,440 --> 00:16:59,440
You remembering your jumps as a kid?
260
00:16:59,520 --> 00:17:01,240
Course I am.
261
00:17:01,760 --> 00:17:04,320
They were legendary. That spin move.
262
00:17:04,400 --> 00:17:05,400
Untouchable.
263
00:17:10,360 --> 00:17:12,120
What else do you remember?
264
00:17:15,560 --> 00:17:18,400
Uh, not much. Just you, really.
265
00:17:21,120 --> 00:17:23,000
Anything besides me?
266
00:17:31,760 --> 00:17:34,960
Did you repress it all?
Or do you just not want to talk about it?
267
00:17:40,880 --> 00:17:45,200
Through The Shining Truth, I've learned
a lot about confronting the past.
268
00:17:45,960 --> 00:17:47,000
Great.
269
00:17:49,720 --> 00:17:51,480
We're not just here to hide out, you know?
270
00:17:53,480 --> 00:17:56,400
-We're here so you can face what happened.
-I don't wanna talk about it.
271
00:17:56,480 --> 00:17:58,400
-Ash.
-Please, Dee.
272
00:18:03,600 --> 00:18:06,440
I haven't heard from her
since she left Lanford.
273
00:18:07,920 --> 00:18:10,240
I'm really sorry
for not reaching out sooner.
274
00:18:10,320 --> 00:18:12,000
-I wanted to.
-No, honestly, it's--
275
00:18:12,080 --> 00:18:13,240
No, I did.
276
00:18:13,840 --> 00:18:17,320
I really care about Paige,
and to see everything that happened…
277
00:18:18,160 --> 00:18:19,480
Judy, maybe you can help me.
278
00:18:19,560 --> 00:18:23,800
Um, I got Sam, my son,
to check Paige's diary.
279
00:18:23,880 --> 00:18:28,560
And there were lots of mentions of PVB.
280
00:18:28,640 --> 00:18:32,600
I didn't know if it was a club
or a boy she was seeing?
281
00:18:33,760 --> 00:18:36,000
Oh, yeah. Professor van de Beek.
282
00:18:36,080 --> 00:18:39,160
He's one of the biology professors,
and he runs the Family Tree Club.
283
00:18:39,880 --> 00:18:41,880
He and Paige were really close.
284
00:18:41,960 --> 00:18:44,120
He was helping her apply
to transfer to medicine.
285
00:18:45,360 --> 00:18:48,480
-Paige wanted to study medicine?
-Yeah.
286
00:18:49,520 --> 00:18:50,640
Like her mum?
287
00:18:52,640 --> 00:18:54,040
She never said.
288
00:18:56,080 --> 00:18:57,480
I'm surprised to see you.
289
00:18:57,560 --> 00:19:01,520
Um, Katie said that you'd gone home early
for term break.
290
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
You talked to Katie?
291
00:19:03,360 --> 00:19:05,840
Yeah, and it was a bit bizarre.
292
00:19:06,400 --> 00:19:07,280
Yeah.
293
00:19:07,360 --> 00:19:10,400
She's been weird about Paige
ever since they had that fight.
294
00:19:11,000 --> 00:19:11,840
What fight?
295
00:19:13,520 --> 00:19:14,640
They got in a huge one.
296
00:19:14,720 --> 00:19:18,000
I never knew what about,
but Katie kicked Paige out after.
297
00:19:21,840 --> 00:19:23,920
Let me just talk to her first.
298
00:19:26,360 --> 00:19:27,200
Katie?
299
00:19:34,000 --> 00:19:36,080
All right. Hold on. Let me see.
300
00:19:36,160 --> 00:19:38,720
All right. One, two, three.
301
00:19:38,800 --> 00:19:41,960
Cute. Hold on. Landscape. One, two, three.
302
00:19:42,040 --> 00:19:44,040
That is gorgeous.
303
00:19:44,120 --> 00:19:45,360
Oh, you're so cute.
304
00:19:45,440 --> 00:19:47,360
Okay.
305
00:19:51,840 --> 00:19:54,200
She's gone.
Katie, she's packed up and gone.
306
00:19:57,000 --> 00:19:58,080
She's not picking up.
307
00:19:58,760 --> 00:20:00,760
Call me. Where are you?
308
00:20:14,640 --> 00:20:17,680
Are you ogling the tiger
or doing your job?
309
00:20:17,760 --> 00:20:19,480
I'm not ogling the tiger.
310
00:20:19,560 --> 00:20:21,960
Anyway, you talked to Neil.
311
00:20:22,480 --> 00:20:23,480
Right to it.
312
00:20:24,920 --> 00:20:28,560
He wasn't too shocked
that Damien was on a DNA website.
313
00:20:28,640 --> 00:20:31,200
I guess he's had an interest
in his biological family
314
00:20:31,280 --> 00:20:32,840
since his dad died.
315
00:20:32,920 --> 00:20:34,520
His biological family?
316
00:20:35,360 --> 00:20:36,640
He was adopted?
317
00:20:37,680 --> 00:20:40,600
So you think
someone's targeting adopted people?
318
00:20:40,680 --> 00:20:43,200
Mmm. It's much too soon to say.
319
00:20:43,280 --> 00:20:45,000
The cases are all so different.
320
00:20:45,080 --> 00:20:49,000
We've got one murdered man,
Damien, adopted.
321
00:20:49,080 --> 00:20:51,800
One missing man, Henry, also adopted.
322
00:20:51,880 --> 00:20:54,320
And one other murdered man, Aaron.
323
00:20:54,400 --> 00:20:57,920
Well, don't know if he's adopted yet,
but it's compelling, isn't it?
324
00:20:58,000 --> 00:21:03,000
So we're looking for a suspect
with serious mummy and/or daddy issues.
325
00:21:03,080 --> 00:21:08,480
Or we're looking
for more victims who fit the pattern.
326
00:21:15,080 --> 00:21:18,400
Hello. I'm here
to see Professor van de Beek.
327
00:21:19,160 --> 00:21:20,280
Nope.
328
00:21:20,800 --> 00:21:21,920
What?
329
00:21:22,000 --> 00:21:23,320
He's on sabbatical.
330
00:21:23,400 --> 00:21:26,440
I need to talk to him about my daughter,
Paige Greene.
331
00:21:29,520 --> 00:21:30,360
Hello?
332
00:21:30,440 --> 00:21:32,400
Hello, hello, hello, yourself.
333
00:21:32,480 --> 00:21:34,200
Sabbatical.
334
00:21:36,040 --> 00:21:38,520
My daughter is missing.
Can you have some empathy?
335
00:21:38,600 --> 00:21:42,880
Unfortunately, Professor van de Beek
has been off for the past year.
336
00:21:42,960 --> 00:21:45,240
-Since when last year?
-Spring term.
337
00:21:46,120 --> 00:21:47,600
Spring term?
338
00:21:47,680 --> 00:21:49,000
That's when Paige dropped out.
339
00:21:49,080 --> 00:21:51,920
After several visits
to his Family Tree Club.
340
00:21:53,400 --> 00:21:54,880
Listen, Mr. Greene.
341
00:21:54,960 --> 00:21:56,640
I did know your daughter.
342
00:21:57,240 --> 00:21:59,440
I saw what path she went down.
343
00:21:59,520 --> 00:22:02,360
Respectfully, Paige being missing
344
00:22:02,440 --> 00:22:05,880
has nothing to do
with a biology professor she had.
345
00:22:05,960 --> 00:22:08,400
I'm not at liberty
to say any more on the matter.
346
00:22:09,760 --> 00:22:10,600
Please.
347
00:22:10,680 --> 00:22:12,120
Bye now.
348
00:22:17,440 --> 00:22:20,320
Hi, I'm looking
for lecture room number 408.
349
00:22:20,400 --> 00:22:22,880
I was wondering
if you could you tell me where that is.
350
00:22:22,960 --> 00:22:24,600
It's in the other building.
351
00:22:45,880 --> 00:22:47,680
It's not that kind of lock.
352
00:22:49,360 --> 00:22:51,120
Don't worry. I don't care.
353
00:22:51,200 --> 00:22:52,560
Just sayin'.
354
00:22:52,640 --> 00:22:53,960
Yeah, thanks. Um…
355
00:22:55,080 --> 00:22:56,400
-Bye.
-Wait.
356
00:22:56,480 --> 00:22:58,080
What do you want in there?
357
00:22:58,160 --> 00:22:59,320
I don't know. My, um…
358
00:22:59,400 --> 00:23:01,240
My daughter's missing.
359
00:23:01,320 --> 00:23:02,760
What kind of missing?
360
00:23:03,360 --> 00:23:04,560
She's missing.
361
00:23:04,640 --> 00:23:07,160
But like, why are you the one here
and not the police
362
00:23:07,240 --> 00:23:09,400
if she's missing missing?
363
00:23:10,120 --> 00:23:11,280
Because I am.
364
00:23:11,360 --> 00:23:12,440
Why does it matter?
365
00:23:12,520 --> 00:23:13,800
Because maybe I can help you.
366
00:23:14,760 --> 00:23:15,800
Who is she?
367
00:23:16,400 --> 00:23:17,480
Paige Greene.
368
00:23:19,640 --> 00:23:21,600
Yeah, I think I know who she is.
369
00:23:21,680 --> 00:23:23,280
R-Respectfully,
370
00:23:23,360 --> 00:23:25,320
she's really into drugs, right?
371
00:23:25,400 --> 00:23:26,960
Have you seen her or not?
372
00:23:27,040 --> 00:23:29,280
Not for a long while. Sorry.
373
00:23:31,480 --> 00:23:32,960
Do you know anything about this guy?
374
00:23:33,040 --> 00:23:35,400
You think your daughter
ran off with van de Beek?
375
00:23:36,000 --> 00:23:38,440
-Why do you say it like that?
-Because that guy is…
376
00:23:38,520 --> 00:23:39,920
He's that kind of guy.
377
00:23:41,120 --> 00:23:44,240
-You mean he's…
-A massive creep?
378
00:23:44,320 --> 00:23:45,600
Yeah.
379
00:23:46,360 --> 00:23:48,280
Sorry, it's just facts.
380
00:23:48,800 --> 00:23:53,600
Jesus Christ. What, you… you mean
he's had relationships with students?
381
00:23:53,680 --> 00:23:54,920
For sure.
382
00:23:55,000 --> 00:23:57,680
Yeah, it's all rumors,
but he definitely had the vibe.
383
00:24:15,040 --> 00:24:16,280
I can't talk right now.
384
00:24:16,360 --> 00:24:18,680
We need to track down
Paige's biology professor.
385
00:24:18,760 --> 00:24:20,960
-Simon--
-He's been, um…
386
00:24:21,560 --> 00:24:22,720
I'm gonna kill him.
387
00:24:22,800 --> 00:24:25,560
Whoa, okay. Look, do not do that.
388
00:24:25,640 --> 00:24:28,480
-Are you at the university?
-Yeah. He's not here, though.
389
00:24:28,560 --> 00:24:31,920
I found Paige's university jacket
last night at Aaron's caravan.
390
00:24:32,000 --> 00:24:33,240
She must've been there recently.
391
00:24:33,320 --> 00:24:35,960
So I thought I'd come here and try and…
392
00:24:36,040 --> 00:24:37,320
And then all this.
393
00:24:37,400 --> 00:24:39,560
Okay, well, look, I will meet you later.
394
00:24:39,640 --> 00:24:43,120
In the meantime, do not kill anyone.
395
00:24:43,200 --> 00:24:44,480
Yeah, whatever.
396
00:24:49,000 --> 00:24:50,960
Tell me about Henry's adoption.
397
00:24:51,600 --> 00:24:53,800
You think it's got something to do
with all this?
398
00:24:55,000 --> 00:24:56,800
Damien Gorsch,
399
00:24:56,880 --> 00:25:00,720
a man who was in touch with Henry
before he went missing,
400
00:25:00,800 --> 00:25:02,320
has been murdered.
401
00:25:04,040 --> 00:25:05,040
Oh.
402
00:25:06,800 --> 00:25:08,560
I spoke to Damien's mother.
403
00:25:08,640 --> 00:25:12,840
She told me he was adopted
through an agency called Hope and Growth.
404
00:25:14,240 --> 00:25:15,360
That's the one.
405
00:25:17,000 --> 00:25:19,160
That's the same one
Henry was adopted from.
406
00:25:19,240 --> 00:25:20,960
Oh my God.
407
00:25:24,520 --> 00:25:26,920
I'm going to keep looking for him,
Sebastian.
408
00:25:28,760 --> 00:25:30,800
I'll do everything I can.
409
00:26:43,720 --> 00:26:44,960
Oh God.
410
00:26:45,040 --> 00:26:47,360
Men are such dogs.
411
00:26:47,440 --> 00:26:51,200
Apparently, Paige would meet up with him
almost every night. Um…
412
00:26:51,280 --> 00:26:54,720
He went on sabbatical
right after she dropped out.
413
00:26:55,240 --> 00:26:56,560
He has a reputation.
414
00:26:58,400 --> 00:27:00,240
I need to find him, talk to him.
415
00:27:00,320 --> 00:27:04,040
And if he's the reason
all this has happened, I'll kill him.
416
00:27:05,040 --> 00:27:07,000
Right. Well, first of all,
do not kill him.
417
00:27:07,080 --> 00:27:08,560
And if you do, don't tell me you have.
418
00:27:08,640 --> 00:27:10,640
And secondly,
419
00:27:10,720 --> 00:27:13,560
I have come across another murdered man.
420
00:27:13,640 --> 00:27:15,640
Damien Gorsch.
421
00:27:15,720 --> 00:27:18,000
He's the owner of that tattoo parlor.
422
00:27:18,800 --> 00:27:20,920
Henry Thorpe was in touch with him.
423
00:27:22,880 --> 00:27:26,360
He was adopted
from the same agency as Henry.
424
00:27:26,880 --> 00:27:31,840
So two men, one murdered, one missing,
both adopted from the same place.
425
00:27:35,600 --> 00:27:37,160
Does that taste all right?
426
00:27:38,120 --> 00:27:39,560
Yeah, fine. Why?
427
00:27:39,640 --> 00:27:42,200
Well, you keep looking at the waitress
like she's pissed in it.
428
00:27:42,280 --> 00:27:43,360
Oh.
429
00:27:43,440 --> 00:27:45,360
Sorry. I'm not the most subtle.
430
00:27:46,360 --> 00:27:50,440
She's the owner, not the waitress.
I've been looking into her.
431
00:27:51,080 --> 00:27:53,320
-For the case?
-No, not quite.
432
00:27:56,400 --> 00:27:59,480
-You know when I said that men are dogs?
-Mm-hmm.
433
00:28:00,160 --> 00:28:02,040
Well, I know 'cause I married one.
434
00:28:04,480 --> 00:28:05,680
What, you're saying he--
435
00:28:05,760 --> 00:28:07,920
N-No, no, not her.
436
00:28:08,000 --> 00:28:09,200
Her mother.
437
00:28:09,720 --> 00:28:10,840
So she's…
438
00:28:10,920 --> 00:28:14,200
My dead husband's secret daughter, yes.
439
00:28:14,920 --> 00:28:16,920
-Fuck me.
-Big fuck me.
440
00:28:17,000 --> 00:28:18,200
And even bigger fuck me
441
00:28:18,280 --> 00:28:20,920
because my mother-in-law
knew about it the whole time.
442
00:28:21,000 --> 00:28:23,320
She's been keeping it to herself
all these years.
443
00:28:23,920 --> 00:28:26,400
I suppose she didn't want things
to be awkward at work.
444
00:28:27,240 --> 00:28:29,160
She's my tech woman.
445
00:28:29,240 --> 00:28:32,040
Aw! Elena.
446
00:28:33,160 --> 00:28:36,560
-That's a lot.
-Mm.
447
00:28:36,640 --> 00:28:37,600
I'm sorry.
448
00:28:39,480 --> 00:28:42,040
Go on. I'll catch up with you tomorrow.
449
00:28:42,560 --> 00:28:45,480
You have got professors to not kill.
450
00:28:45,560 --> 00:28:46,520
Yeah, yeah.
451
00:28:47,480 --> 00:28:48,560
Thank you.
452
00:29:13,080 --> 00:29:15,080
-Paige!
-I'm in the bathroom. Get out.
453
00:29:15,160 --> 00:29:17,960
All right, all right.
Dinner's ready in five minutes.
454
00:29:18,040 --> 00:29:20,120
Got it. Got it. Get out.
455
00:29:33,800 --> 00:29:34,880
What are you doing?
456
00:29:35,760 --> 00:29:37,840
-Are you reading my texts?
-I didn't mean to.
457
00:29:37,920 --> 00:29:40,840
I just walked past, and there was
a topless selfie from Random Lad.
458
00:29:40,920 --> 00:29:42,440
He's literally my friend, okay?
459
00:29:42,520 --> 00:29:44,760
He was just asking me
whether I liked his haircut.
460
00:29:44,840 --> 00:29:46,400
And why are you reading my texts?
461
00:29:46,480 --> 00:29:48,560
With his nipples out?
Paige, you're better than this.
462
00:29:48,640 --> 00:29:51,320
What kind of stuff
are you sending these boys, eh?
463
00:29:51,920 --> 00:29:54,440
-Don't tell me what to do.
-I'm just looking out for you.
464
00:29:54,520 --> 00:29:56,560
Oh, I can't wait
to leave this fucking house.
465
00:30:04,160 --> 00:30:05,760
-Is everything okay?
-No change.
466
00:30:05,840 --> 00:30:07,160
-Are you coming by?
-Soon, yeah.
467
00:30:07,240 --> 00:30:09,960
I just need to drop by the house first.
Um…
468
00:30:10,560 --> 00:30:12,960
I've just been to Paige's university.
469
00:30:13,040 --> 00:30:16,840
Did she ever say anything
about problems at home before the drugs?
470
00:30:16,920 --> 00:30:17,760
No.
471
00:30:17,840 --> 00:30:20,400
I just can't help but think
that this is all my fault.
472
00:30:20,480 --> 00:30:22,640
Simon, you know that's not true.
473
00:30:24,560 --> 00:30:27,760
We got into a big row
before she went to Lanford.
474
00:30:27,840 --> 00:30:29,520
I thought we'd moved on,
475
00:30:29,600 --> 00:30:33,280
but clearly she didn't feel
like she could tell me things anymore.
476
00:30:33,360 --> 00:30:34,720
She's a teenage girl.
477
00:30:34,800 --> 00:30:37,400
-It'd be weird if she did.
-Yeah. I don't know.
478
00:30:38,080 --> 00:30:40,920
You've got to stop
trying to make this all your fault, Simon.
479
00:30:41,880 --> 00:30:43,320
Yeah, okay. Um…
480
00:30:43,400 --> 00:30:45,320
I've got to go, Yvonne.
I'll see you later.
481
00:31:02,800 --> 00:31:04,080
Mr. Greene.
482
00:31:04,680 --> 00:31:07,040
-Mind if I have a word?
-Is Paige okay?
483
00:31:07,640 --> 00:31:09,280
This isn't about your daughter.
484
00:31:32,960 --> 00:31:34,840
Is this Ingrid
when she was younger?
485
00:31:35,960 --> 00:31:38,560
Yeah. She used to do some modeling.
486
00:31:39,600 --> 00:31:41,400
Thank God I'm funny, eh?
487
00:31:41,480 --> 00:31:42,680
Are you?
488
00:31:45,160 --> 00:31:47,520
She must get a lot of attention
from other men.
489
00:31:49,480 --> 00:31:51,120
That's a strange thing to say.
490
00:31:51,800 --> 00:31:52,880
Why are you here?
491
00:31:55,360 --> 00:31:56,200
I wanted to ask
492
00:31:56,280 --> 00:31:59,280
about your wife's relationship
with Dr. Jay Stanfield.
493
00:32:00,200 --> 00:32:01,600
They're old friends. Why?
494
00:32:02,400 --> 00:32:03,800
Your wife's alibi
495
00:32:03,880 --> 00:32:06,000
for the night of Aaron's murder
has changed.
496
00:32:06,080 --> 00:32:08,880
She wasn't at the hospital
like she told us officially.
497
00:32:10,680 --> 00:32:11,960
Okay. Where was she?
498
00:32:12,760 --> 00:32:15,360
She was with Dr. Stanfield
at his apartment.
499
00:32:16,360 --> 00:32:17,400
Alone.
500
00:32:18,560 --> 00:32:19,440
What?
501
00:32:19,520 --> 00:32:24,240
He told us, reluctantly,
as he wanted to respect Ingrid's privacy.
502
00:32:26,000 --> 00:32:28,120
Ingrid wouldn't.
503
00:32:29,400 --> 00:32:34,760
What are you trying to say?
Ingrid? And Jay?
504
00:32:43,840 --> 00:32:47,880
Paige told me there were problems at home.
505
00:32:50,360 --> 00:32:52,000
I'm sorry, Mr. Greene.
506
00:33:27,240 --> 00:33:28,480
I know what you did.
507
00:33:30,080 --> 00:33:30,920
Pardon?
508
00:33:34,080 --> 00:33:36,920
-Uh… What is that?
-You.
509
00:33:37,000 --> 00:33:38,960
Breaking into my house, you creep.
510
00:33:39,040 --> 00:33:40,480
I don't know who you are.
511
00:33:40,560 --> 00:33:42,360
I don't know
what you want with me or my dog.
512
00:33:42,440 --> 00:33:44,720
But this is the last time
you will ever come in here
513
00:33:44,800 --> 00:33:47,080
or near my family again.
Do you understand?
514
00:33:47,160 --> 00:33:48,800
Why don't you sit down and let me explain?
515
00:33:48,880 --> 00:33:50,280
You've had all day to explain.
516
00:33:50,360 --> 00:33:52,400
You have had days to explain.
517
00:33:52,480 --> 00:33:55,440
We are so beyond that.
I've called the police.
518
00:33:58,280 --> 00:34:01,440
Elena Ravenscroft, I'm arresting you
on suspicion of burglary.
519
00:34:11,440 --> 00:34:18,120
♪ And in his eye
I see the Truth's eternal light ♪
520
00:34:18,200 --> 00:34:23,760
♪ And in his palm, let me be made whole ♪
521
00:34:24,360 --> 00:34:28,040
♪ So that I may walk the path of light ♪
522
00:34:28,680 --> 00:34:32,600
♪ Praise the one who guides our way ♪
523
00:34:34,320 --> 00:34:39,160
♪ Praise the beacon of The Shining Truth ♪
524
00:34:39,680 --> 00:34:45,040
♪ Forever be The Shining Truth ♪
525
00:34:50,120 --> 00:34:52,960
All right. Don't be an arse about it.
526
00:34:53,560 --> 00:34:54,920
You invaded my privacy.
527
00:34:56,560 --> 00:34:58,800
I can't believe
you believe in all that stuff.
528
00:34:58,880 --> 00:35:01,760
Oh, Ash.
You'll choose The Shining Truth one day.
529
00:35:03,240 --> 00:35:04,600
Okay, Dee.
530
00:35:09,120 --> 00:35:11,480
-"Dee Dee"?
-I had to get them.
531
00:35:11,560 --> 00:35:13,720
I love it.
532
00:35:14,760 --> 00:35:16,440
I'm taking them everywhere.
533
00:35:16,960 --> 00:35:20,360
I sorted the car too.
You're gonna love it. Heated seats.
534
00:35:20,440 --> 00:35:23,440
-A warm bum is a warm heart.
-As you've said, yep.
535
00:35:26,360 --> 00:35:27,800
But we can't go just yet.
536
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
Why?
537
00:35:40,720 --> 00:35:42,520
Because of what happened here.
538
00:35:44,640 --> 00:35:47,360
Look, I'm fine, Dee. All right?
Can we just not go there, please?
539
00:35:47,440 --> 00:35:50,480
-How else will you move on?
-By getting the fuck out of this place.
540
00:35:52,600 --> 00:35:54,480
Okay. Okay.
541
00:35:59,960 --> 00:36:01,160
I'll do it.
542
00:36:06,960 --> 00:36:08,520
No. Dee.
543
00:36:22,920 --> 00:36:24,240
Can I get you anything, dear?
544
00:36:24,320 --> 00:36:26,800
-No, no. We're about to head out.
-Oh, well.
545
00:36:26,880 --> 00:36:30,640
-But do you mind if we chat real quick?
-Yes, yes, please. Sit.
546
00:36:33,360 --> 00:36:34,440
I, um…
547
00:36:35,240 --> 00:36:36,720
I wanted to know,
548
00:36:37,560 --> 00:36:40,960
what do you remember best
about when we lived here with you?
549
00:36:41,480 --> 00:36:46,160
Um, I remember how outgoing you were.
550
00:36:46,240 --> 00:36:47,760
I remember, um…
551
00:36:48,760 --> 00:36:50,680
you had long hair.
552
00:36:51,280 --> 00:36:52,400
Yeah.
553
00:36:54,640 --> 00:36:55,920
Anything else?
554
00:36:56,760 --> 00:36:58,760
What's this about, dear?
555
00:37:02,000 --> 00:37:03,280
What about Ash?
556
00:37:04,560 --> 00:37:06,560
-What do you remember about him?
-Dee Dee.
557
00:37:08,680 --> 00:37:11,240
Oh, please. That was years ago.
558
00:37:11,320 --> 00:37:14,720
Wow, Dee Dee. So cool.
559
00:37:22,680 --> 00:37:26,320
It's ruined. Completely ruined.
560
00:37:26,920 --> 00:37:29,520
You think this is how
I want to spend playtime?
561
00:37:31,720 --> 00:37:33,400
No. No.
562
00:37:34,480 --> 00:37:37,400
-Hold still!
-No!
563
00:37:44,960 --> 00:37:47,760
Is that why you're here?
To make an old lady feel badly
564
00:37:47,840 --> 00:37:49,640
about things that happened years ago?
565
00:37:50,240 --> 00:37:52,680
That's all you have to say about it?
566
00:37:52,760 --> 00:37:54,680
It was a different time.
567
00:37:54,760 --> 00:37:56,880
He was a rotten child.
568
00:37:57,680 --> 00:38:00,000
And what about me?
569
00:38:00,600 --> 00:38:01,840
Was I rotten too?
570
00:38:01,920 --> 00:38:02,960
Ugh.
571
00:38:04,400 --> 00:38:06,080
I never touched you.
572
00:38:14,160 --> 00:38:15,680
No!
573
00:38:17,280 --> 00:38:18,520
No. No.
574
00:38:22,840 --> 00:38:24,520
How do you forget something like that?
575
00:38:26,160 --> 00:38:27,960
I can still smell it happening.
576
00:38:32,600 --> 00:38:33,720
What about this?
577
00:38:35,000 --> 00:38:36,400
Still doesn't go any higher.
578
00:38:37,920 --> 00:38:38,960
Remember?
579
00:38:41,200 --> 00:38:42,480
You ripped it from its socket
580
00:38:42,560 --> 00:38:44,520
that time I had the flu
and got sick on your couch.
581
00:38:44,600 --> 00:38:46,520
It was a different time.
582
00:38:53,600 --> 00:38:57,240
What do you want?
Do you want me to say I'm sorry?
583
00:38:58,680 --> 00:39:00,720
All right. I'm sorry.
584
00:39:01,320 --> 00:39:03,920
Okay? Can we stop this now, please?
585
00:39:07,920 --> 00:39:10,320
Do you want to know
what we do for work?
586
00:39:10,400 --> 00:39:12,160
It's actually not that boring.
587
00:39:17,000 --> 00:39:18,040
We kill people.
588
00:39:31,800 --> 00:39:34,040
All right. That's it.
I'm phoning the police.
589
00:39:37,440 --> 00:39:39,440
I always knew you'd become this.
590
00:40:05,800 --> 00:40:07,400
Don't you feel better already?
591
00:40:21,560 --> 00:40:22,440
Hey.
592
00:40:23,240 --> 00:40:25,760
The kids are headed home.
Is it okay if I go?
593
00:40:25,840 --> 00:40:27,720
Yeah. Um, can I talk to you
about something?
594
00:40:28,720 --> 00:40:30,560
Sure. What's going on?
595
00:40:32,400 --> 00:40:33,680
Is Paige my daughter?
596
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
Of course she is.
597
00:40:38,240 --> 00:40:39,760
What… How can you even ask that?
598
00:40:39,840 --> 00:40:41,480
Ingrid was cheating on me.
599
00:40:41,560 --> 00:40:42,400
What?
600
00:40:42,480 --> 00:40:45,040
Detective Fagbenle just came to my house.
601
00:40:45,120 --> 00:40:47,360
She was with Jay
the night Aaron was murdered.
602
00:40:47,440 --> 00:40:49,200
At his flat, alone.
603
00:40:49,280 --> 00:40:51,560
I'm sure there is
a very good reason for that.
604
00:40:51,640 --> 00:40:54,720
Ingrid would never cheat on you.
How is that your first conclusion?
605
00:40:54,800 --> 00:40:56,400
Why would she lie to the police about it?
606
00:40:56,480 --> 00:40:59,000
There must be a very good reason for that.
Don't you think?
607
00:40:59,080 --> 00:41:02,040
-Simon, you need to calm down.
-Paige was looking into her family tree.
608
00:41:02,120 --> 00:41:04,000
She told her friends
there were problems at home.
609
00:41:04,080 --> 00:41:06,400
I think she worked out
that I'm not her dad.
610
00:41:06,480 --> 00:41:09,120
My sister loves you more than anything.
611
00:41:09,200 --> 00:41:11,880
Maybe you need to go to the police
with what you found out about Paige
612
00:41:11,960 --> 00:41:13,640
instead of doing it all on your own.
613
00:41:13,720 --> 00:41:17,040
I'm not going to the police. They think
I killed Aaron. Why would they help me?
614
00:41:18,120 --> 00:41:20,640
Simon, I think
you're losing your mind a bit.
615
00:41:21,120 --> 00:41:22,760
To think that Ingrid could do that to you.
616
00:41:22,840 --> 00:41:25,720
I'll tell you what, Yvonne.
Just you go home. I'm fine. It's okay.
617
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
Go home.
618
00:42:56,520 --> 00:42:58,040
Detective Todd?
619
00:42:58,120 --> 00:42:59,840
Detective Fagbenle?
620
00:43:02,640 --> 00:43:03,720
I spoke with Simon Greene.
621
00:43:04,320 --> 00:43:07,400
Regarding the rumored shagging
of his wife and her colleague?
622
00:43:08,000 --> 00:43:09,120
He had no idea.
623
00:43:09,200 --> 00:43:11,080
Oh, yikes.
624
00:43:11,160 --> 00:43:15,600
Anyway, new development
on the Marinduque shootings.
625
00:43:15,680 --> 00:43:18,800
Ballistics report
for the probable gun that shot Luther.
626
00:43:18,880 --> 00:43:21,800
It says, "High probability
he was shot with a Makarov,
627
00:43:21,880 --> 00:43:24,040
a Soviet and Taliban army-issue weapon."
628
00:43:24,120 --> 00:43:25,880
Can't be too many of those around.
629
00:43:26,600 --> 00:43:29,440
Could be someone in the army
who took a souvenir from the battlefield.
630
00:43:30,800 --> 00:43:33,680
I think that neighbor
who had the key was in the army.
631
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
Yeah.
632
00:43:59,040 --> 00:44:00,760
I'm really proud of you,
you know.
633
00:44:04,200 --> 00:44:06,200
Is she mine, Ingrid?
634
00:44:15,720 --> 00:44:17,120
Is she mine?
635
00:44:20,320 --> 00:44:21,520
Ingrid?
636
00:44:21,600 --> 00:44:24,400
♪ Hello darkness, my old friend… ♪
637
00:44:24,480 --> 00:44:26,880
Hey! Something's happening.
Something's happening.
638
00:44:26,960 --> 00:44:29,080
There's blood here. Look. You see?
639
00:44:31,840 --> 00:44:35,400
♪ Because a vision softly creeping… ♪
640
00:44:35,480 --> 00:44:37,480
Get me O negative and set up the Belmont.
641
00:44:37,560 --> 00:44:41,840
♪ Left its seeds while I was sleeping ♪
642
00:44:42,880 --> 00:44:49,800
♪ And the vision
that was planted in my brain ♪
643
00:44:50,760 --> 00:44:53,280
♪ Still remains ♪
644
00:44:53,360 --> 00:44:59,080
♪ Within the sound of silence ♪
645
00:44:59,920 --> 00:45:03,120
♪ In restless dreams, I walk alone… ♪
646
00:45:05,600 --> 00:45:09,120
♪ Narrow streets of cobblestone ♪
647
00:45:10,920 --> 00:45:15,240
♪ 'Neath the halo of a street lamp ♪
648
00:45:16,000 --> 00:45:21,040
♪ I turned my collar
To the cold and damp ♪
649
00:45:21,640 --> 00:45:28,600
♪ When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light ♪
650
00:45:29,320 --> 00:45:31,520
♪ That split the night ♪
651
00:45:32,120 --> 00:45:35,240
♪ And touched the sound ♪
652
00:45:35,320 --> 00:45:37,600
♪ Of silence ♪
653
00:45:38,960 --> 00:45:42,880
♪ In the naked light I saw ♪
654
00:45:43,960 --> 00:45:48,080
♪ Ten thousand people, maybe more ♪
655
00:45:49,680 --> 00:45:53,960
♪ People talking without speaking ♪
656
00:45:54,720 --> 00:45:59,440
♪ People hearing without listening ♪
657
00:46:00,480 --> 00:46:07,360
♪ People writing songs
That voices never share ♪
658
00:46:08,160 --> 00:46:10,560
♪ And no one dared ♪
659
00:46:10,640 --> 00:46:16,560
♪ Disturb the sound of silence ♪
46191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.