All language subtitles for Run.Away.2026.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,680 ["The Only One I Know" by The Charlatans playing] 2 00:00:24,120 --> 00:00:28,400 ♪ The only one I know ♪ 3 00:00:28,480 --> 00:00:32,440 ♪ Has come to take me away ♪ 4 00:00:32,520 --> 00:00:36,600 ♪ The only one I know ♪ 5 00:00:36,680 --> 00:00:40,520 ♪ Is mine when she stitches me… ♪ 6 00:00:41,560 --> 00:00:43,120 [Elena over radio] Stand by. Stand by. 7 00:00:45,080 --> 00:00:48,880 ♪ The only one I see ♪ 8 00:00:48,960 --> 00:00:53,080 ♪ Has found an aching in me ♪ 9 00:00:53,680 --> 00:00:57,800 ♪ The only one I see ♪ 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,200 ♪ Has turned her tongue into me ♪ 11 00:01:01,280 --> 00:01:04,240 -[suspenseful music playing] -["The Only One I Know" continues] 12 00:01:11,960 --> 00:01:13,440 The police are here! 13 00:01:13,520 --> 00:01:16,080 -[man] Armed police! Put your guns down! -Take cover! Take cover! 14 00:01:16,160 --> 00:01:17,840 -[guns firing] -[man] Get down! Get down! 15 00:01:20,320 --> 00:01:21,760 Come on! Come on! 16 00:01:24,320 --> 00:01:25,600 [grunting] 17 00:01:28,240 --> 00:01:29,280 [man 2] Go! Go! Go! 18 00:01:29,360 --> 00:01:30,920 [explosion] 19 00:01:31,000 --> 00:01:32,240 [indistinct shouting] 20 00:01:32,320 --> 00:01:34,920 [dramatic music playing] 21 00:01:39,960 --> 00:01:41,880 -You okay? -That was a little too close. 22 00:01:41,960 --> 00:01:43,360 -[laughs] -Whew! 23 00:01:48,880 --> 00:01:50,400 -Oh! -[grunts] 24 00:01:51,040 --> 00:01:52,040 [grunts] 25 00:01:52,840 --> 00:01:54,880 [man] Armed police! Put your guns down! 26 00:01:56,240 --> 00:01:58,680 -You've been hit in your-- -Arse. Yeah, I know. 27 00:01:58,760 --> 00:02:01,000 We have to get you out of here. Let's pull back. 28 00:02:03,720 --> 00:02:04,760 [laughs] 29 00:02:08,520 --> 00:02:10,520 [indistinct shouting] 30 00:02:13,640 --> 00:02:17,000 Sergeant Joel Ravenscroft. I just wanted to thank her for saving my life. 31 00:02:17,080 --> 00:02:18,840 Okay. Don't be long. [chuckles] 32 00:02:19,560 --> 00:02:21,280 Hello, Joel. I'm Elena. 33 00:02:21,360 --> 00:02:22,400 [Joel] Oh! 34 00:02:23,320 --> 00:02:24,840 Well, I, uh… 35 00:02:25,360 --> 00:02:28,360 I thought our meeting earlier was something, but this is, um… 36 00:02:29,160 --> 00:02:30,680 What can I say? 37 00:02:30,760 --> 00:02:33,840 I just like to make a really strong first impression. 38 00:02:33,920 --> 00:02:36,480 -["The Only One I Know" resumes] -Ah! [winces] 39 00:02:39,000 --> 00:02:46,000 ♪ Everyone has been burned before ♪ 40 00:02:48,080 --> 00:02:53,080 ♪ Everybody knows the pain ♪ 41 00:03:03,400 --> 00:03:05,120 ♪ 'Cause I am ♪ 42 00:03:05,200 --> 00:03:06,720 ♪ I am ♪ 43 00:03:07,320 --> 00:03:09,640 ♪ A little wicked ♪ 44 00:03:09,720 --> 00:03:11,640 ♪ Hands red ♪ 45 00:03:11,720 --> 00:03:12,840 ♪ Hands red ♪ 46 00:03:14,000 --> 00:03:16,440 ♪ Just like you said ♪ 47 00:03:16,520 --> 00:03:17,640 ♪ I am ♪ 48 00:03:18,560 --> 00:03:22,320 ♪ A little wicked ♪ 49 00:03:22,400 --> 00:03:23,320 [song fades out] 50 00:03:23,400 --> 00:03:26,160 Whatever happened here is none of my business. 51 00:03:26,240 --> 00:03:27,480 I just need Paige. 52 00:03:27,560 --> 00:03:30,360 I don't know where she is. She's missing. 53 00:03:31,760 --> 00:03:34,600 -Why are you looking for her? -I'm trying to find a friend of hers. 54 00:03:35,600 --> 00:03:37,240 Henry Thorpe. 55 00:03:37,320 --> 00:03:40,720 A young man also missing for the past eight days. 56 00:03:41,240 --> 00:03:42,560 Name ring a bell? 57 00:03:43,080 --> 00:03:44,320 No. 58 00:03:45,320 --> 00:03:47,800 I'll ask my kids, see if they've ever heard of him. 59 00:03:48,720 --> 00:03:49,760 [Elena] Hmm. 60 00:03:51,600 --> 00:03:53,040 So go on then. [sighs] 61 00:03:53,120 --> 00:03:54,840 What did happen here? 62 00:03:56,000 --> 00:03:57,560 Paige's, um… 63 00:03:59,200 --> 00:04:00,400 Boyfriend, 64 00:04:01,160 --> 00:04:02,160 Aaron, 65 00:04:02,240 --> 00:04:07,080 was murdered a few days ago. Paige hasn't been seen since. 66 00:04:07,600 --> 00:04:09,560 [Elena] The homeless man in the video? 67 00:04:10,400 --> 00:04:11,480 The one you beat up? 68 00:04:11,560 --> 00:04:13,480 -Listen-- -Look, you don't have to explain. 69 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 But how was he killed? 70 00:04:14,640 --> 00:04:17,680 Violently. Let's just keep it at that. 71 00:04:17,760 --> 00:04:19,120 [somber music playing] 72 00:04:19,200 --> 00:04:21,200 Paige couldn't have done 73 00:04:21,840 --> 00:04:23,520 what was done to Aaron. 74 00:04:24,680 --> 00:04:26,920 -No, but you could've. -No. 75 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 Yeah. 76 00:04:31,080 --> 00:04:32,080 Maybe. 77 00:04:32,960 --> 00:04:34,280 But I didn't. 78 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Who's leading the case? 79 00:04:38,240 --> 00:04:41,760 -[Simon] Uh, Detective Isaac Fagbenle. -[dramatic musical sting] 80 00:04:41,840 --> 00:04:43,280 He's a first-class prick. 81 00:04:43,360 --> 00:04:44,480 Listen, I… [sighs] 82 00:04:45,560 --> 00:04:47,200 We've answered your questions. 83 00:04:47,680 --> 00:04:49,040 How did you get this address? 84 00:04:50,720 --> 00:04:54,280 The last email Henry got after he disappeared was from Paige. 85 00:04:54,880 --> 00:04:57,840 She'd given him this address and then changed her mind, 86 00:04:57,920 --> 00:05:01,120 telling him not to visit under any circumstances. 87 00:05:02,160 --> 00:05:05,160 Does Maybridge University mean anything to you? 88 00:05:05,920 --> 00:05:07,000 Why? 89 00:05:07,080 --> 00:05:10,600 The IP address from Paige's email traces back to that campus. 90 00:05:11,840 --> 00:05:15,160 Any idea why she would have been there a week before she vanished? 91 00:05:15,240 --> 00:05:16,480 Sam. 92 00:05:16,560 --> 00:05:17,720 My son. 93 00:05:18,960 --> 00:05:20,360 He's a student there. 94 00:05:22,720 --> 00:05:26,120 [Elena] This is a really difficult thing you're going through with your wife. 95 00:05:26,200 --> 00:05:27,360 I'm so sorry. 96 00:05:29,720 --> 00:05:32,760 Any idea why Paige would be at your son's uni? 97 00:05:34,560 --> 00:05:36,160 I just need to find her. 98 00:05:38,800 --> 00:05:39,840 [phone chimes] 99 00:05:41,760 --> 00:05:42,840 [Simon] Oh, you got kids? 100 00:05:43,960 --> 00:05:45,160 No. 101 00:05:45,240 --> 00:05:48,240 No, it's, uh… just a case I'm working on. 102 00:05:49,320 --> 00:05:52,280 Though I appreciate you assuming kids and not grandkids. 103 00:05:52,360 --> 00:05:54,240 -[chuckles] -Don't have any of those either. 104 00:05:58,480 --> 00:06:01,040 I did have a husband, though. He could be quite childlike. 105 00:06:01,120 --> 00:06:03,040 "Did"? You divorced? 106 00:06:03,120 --> 00:06:04,360 No, he died. 107 00:06:04,440 --> 00:06:05,680 Jesus, I'm sorry. 108 00:06:05,760 --> 00:06:07,400 Oh, it's all good. 109 00:06:07,920 --> 00:06:10,120 -Less laundry to fold. -[chuckles] 110 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 How about you? Married long? 111 00:06:13,080 --> 00:06:15,000 Twenty-three blissful years. 112 00:06:15,080 --> 00:06:16,720 Oh, blissful, eh? 113 00:06:18,160 --> 00:06:19,080 Yours weren't blissful? 114 00:06:20,560 --> 00:06:21,960 No, they were, um… 115 00:06:23,360 --> 00:06:25,280 ridiculously blissful. 116 00:06:25,360 --> 00:06:26,920 [somber music playing] 117 00:06:27,560 --> 00:06:28,560 Then? 118 00:06:31,640 --> 00:06:33,600 I don't think I really knew him. 119 00:06:35,120 --> 00:06:36,240 Not fully. 120 00:06:46,440 --> 00:06:48,760 Look who's suddenly got somewhere to be. 121 00:06:48,840 --> 00:06:49,920 And in a hurry. 122 00:06:50,000 --> 00:06:52,520 This contradicts everything in Ingrid's statement about that night. 123 00:06:53,120 --> 00:06:56,560 Plus, Dr. Stanfield claimed she never left the ward. 124 00:06:58,720 --> 00:06:59,960 He's trying to protect her? 125 00:07:00,040 --> 00:07:01,480 Or cover his own back. 126 00:07:01,960 --> 00:07:03,840 Either way, she lied. 127 00:07:04,360 --> 00:07:07,560 He's definitely hiding something. We need to speak to him in the morning. 128 00:07:11,680 --> 00:07:14,160 Well, at least you'll be ready to go first thing. 129 00:07:14,880 --> 00:07:16,120 What? 130 00:07:16,200 --> 00:07:17,920 Some of us like being prepared. 131 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Order is the sanity of the mind, the health of-- 132 00:07:20,520 --> 00:07:22,600 Oops. I've made a mess. 133 00:07:23,120 --> 00:07:24,760 Sorry. 134 00:07:24,840 --> 00:07:26,000 As you were. 135 00:07:28,800 --> 00:07:31,360 Did she have enough time to get to Aaron's flat and kill him? 136 00:07:32,440 --> 00:07:33,600 When did she get back? 137 00:07:33,680 --> 00:07:37,480 They couldn't find any footage of her returning to the hospital. But… 138 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 She came back to finish her shift? 139 00:07:40,520 --> 00:07:41,600 Because, look… 140 00:07:41,680 --> 00:07:43,240 [dramatic music playing] 141 00:07:49,760 --> 00:07:52,680 [Fagbenle] This is definitely her leaving the next morning. 142 00:07:53,720 --> 00:07:56,360 We need to find out what time she got back. 143 00:07:56,440 --> 00:07:58,080 And where she was going in the first place. 144 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 Hmm. 145 00:08:01,120 --> 00:08:02,440 But not right now. 146 00:08:05,080 --> 00:08:06,240 Get back in here. 147 00:08:07,840 --> 00:08:09,280 Up. Up, up. 148 00:08:09,360 --> 00:08:10,480 [music becomes gentle] 149 00:08:11,480 --> 00:08:12,640 What are you doing? 150 00:08:12,720 --> 00:08:14,720 I've been sleeping over for eight months, Isaac. 151 00:08:14,800 --> 00:08:17,600 I know you can't perform unless everything is ship-shape. 152 00:08:19,080 --> 00:08:21,000 -You missed a corner. -[giggles] 153 00:08:21,080 --> 00:08:22,680 [both laughing] 154 00:08:24,640 --> 00:08:26,200 [dramatic music playing] 155 00:08:39,000 --> 00:08:40,960 Sam. Come here. 156 00:08:43,520 --> 00:08:45,120 Oh, hey. You're back. 157 00:08:45,840 --> 00:08:47,240 -[Yvonne grunts] -Sorry, who are you? 158 00:08:48,280 --> 00:08:52,280 This is Elena. She's an investigator. She's gonna help us find Paige. 159 00:08:55,280 --> 00:08:56,640 Sam, um… 160 00:08:57,400 --> 00:08:58,680 Uh, could I have a word, please? 161 00:09:00,720 --> 00:09:01,800 Alone? 162 00:09:02,400 --> 00:09:04,840 Dad. What's going on? 163 00:09:04,920 --> 00:09:07,040 Nothing. Could you just go with your auntie? 164 00:09:07,120 --> 00:09:08,840 Just for a bit, and then we'll have a chat. 165 00:09:08,920 --> 00:09:11,040 Come on. Let's get you a hot chocolate. 166 00:09:16,200 --> 00:09:17,240 [door opens] 167 00:09:26,240 --> 00:09:27,240 So… 168 00:09:28,520 --> 00:09:30,000 Anything you want to tell me? 169 00:09:30,520 --> 00:09:31,760 What are you talking about? 170 00:09:34,000 --> 00:09:35,760 Have you seen Paige? 171 00:09:40,640 --> 00:09:41,720 Sam. 172 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 Yeah. 173 00:09:48,240 --> 00:09:49,680 Yeah, I saw her. 174 00:09:52,640 --> 00:09:54,920 She turned up, like, a week ago. 175 00:09:55,000 --> 00:09:56,680 -At my university halls. -Surprise! 176 00:09:56,760 --> 00:09:58,840 [somber music playing] 177 00:09:58,920 --> 00:10:00,360 After you saw her in the park. 178 00:10:02,960 --> 00:10:04,160 What did she say? 179 00:10:04,960 --> 00:10:08,120 Don't tell Mum and Dad about this. Okay? 180 00:10:09,320 --> 00:10:11,880 She just said she needed to get away from Aaron for a bit. 181 00:10:11,960 --> 00:10:13,560 -Why? -I don't know. 182 00:10:13,640 --> 00:10:16,680 Maybe it was like fallout from your fight in the park. I don't know. 183 00:10:16,760 --> 00:10:19,800 Did she mention any places she may have been? 184 00:10:19,880 --> 00:10:22,080 Anywhere she could've gone to? 185 00:10:25,560 --> 00:10:27,560 Um… Uh… 186 00:10:27,640 --> 00:10:29,400 No, I don't think so. 187 00:10:29,480 --> 00:10:30,760 How long did she stay with you? 188 00:10:32,040 --> 00:10:33,600 How long, Sam? 189 00:10:33,680 --> 00:10:35,640 -Four days. -Jesus Christ. 190 00:10:35,720 --> 00:10:38,120 I thought she was doing okay. I thought she was fine. 191 00:10:38,720 --> 00:10:40,480 [Simon] Well, obviously she wasn't. 192 00:10:42,560 --> 00:10:43,680 So what happened? 193 00:10:44,480 --> 00:10:49,200 I don't know. She was really upset, and she didn't wanna talk about it. 194 00:10:49,280 --> 00:10:51,320 And I wanted to cheer her up. 195 00:10:51,920 --> 00:10:54,000 And so then she broke a string on her guitar. 196 00:10:54,680 --> 00:10:55,960 I went to go get it fixed. 197 00:10:56,040 --> 00:10:58,040 And then when I got back, she was gone, 198 00:10:58,120 --> 00:11:00,080 and she had taken like half of my stuff. 199 00:11:00,160 --> 00:11:03,160 Wallet and my laptop and Switch and… 200 00:11:03,240 --> 00:11:06,000 She also cleared out a lot of the people in my corridor. 201 00:11:06,080 --> 00:11:08,200 -How could you not tell me? -Well, I told Aunt Yvonne. 202 00:11:08,280 --> 00:11:09,480 -Wha…? -Not about Paige. 203 00:11:09,560 --> 00:11:11,920 I just said there had been a burglary, and it was my fault 204 00:11:12,000 --> 00:11:13,400 for leaving the door unlocked. 205 00:11:13,480 --> 00:11:15,560 I tried to sort it myself, but I couldn't. 206 00:11:15,640 --> 00:11:19,080 And… And… And so she just helped me pay everyone back. That's it. 207 00:11:19,160 --> 00:11:21,520 She wouldn't have had to have done that if you'd come to me. 208 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 I would've done if you weren't so busy 209 00:11:23,160 --> 00:11:25,280 trying to break the fucking internet, punching some junkie. 210 00:11:25,360 --> 00:11:27,640 -That's no excuse, Sam. -Look, she's my sister. 211 00:11:27,720 --> 00:11:29,080 I promised her I wouldn't tell you. 212 00:11:29,160 --> 00:11:31,560 Well, you know, promises like that go out the window 213 00:11:31,640 --> 00:11:32,800 when your sister is missing. 214 00:11:32,880 --> 00:11:35,560 -I was trying to protect her. -You didn't. You should've come to me. 215 00:11:35,640 --> 00:11:38,320 Paige came to me, not you. Maybe you should think about why. 216 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 What the hell is that supposed to mean? 217 00:11:40,280 --> 00:11:41,400 Hey? 218 00:11:49,400 --> 00:11:52,800 So that explains why Paige was using Sam's laptop. 219 00:11:52,880 --> 00:11:53,920 [Simon] Hmm. 220 00:11:54,480 --> 00:11:56,240 Has she ever stolen from you in the past? 221 00:11:58,840 --> 00:12:01,520 She stole some jewelry a few months back. 222 00:12:01,600 --> 00:12:03,440 Was that the only time it happened? 223 00:12:04,200 --> 00:12:05,480 No. 224 00:12:05,560 --> 00:12:07,520 Get out of the fucking way! 225 00:12:07,600 --> 00:12:09,720 That was Ingrid's breaking point, though. 226 00:12:11,000 --> 00:12:13,200 Ingrid, here. Let me go after her. 227 00:12:13,280 --> 00:12:16,080 No, we can't. Simon, please. Please. She's breaking us! 228 00:12:16,160 --> 00:12:19,600 -No, I can't just let her go. -You have to. You have to. 229 00:12:22,240 --> 00:12:24,960 It was Ingrid's way of doing what she felt she had to 230 00:12:25,040 --> 00:12:26,520 to protect our other kids. 231 00:12:26,600 --> 00:12:28,200 But you didn't agree. 232 00:12:29,400 --> 00:12:30,560 Ingrid and I are a team. 233 00:12:30,640 --> 00:12:33,480 No one's saying you're not. I'm just trying to work this all out 234 00:12:33,560 --> 00:12:35,920 because you promised your kids I'd find their sister. 235 00:12:36,720 --> 00:12:38,600 Oh, yeah. Sorry about that. 236 00:12:39,320 --> 00:12:40,400 No, you're not. 237 00:12:41,000 --> 00:12:42,520 You're right. I'm not. 238 00:12:43,200 --> 00:12:46,880 It's a good job you're charming because you're actually quite irritating. 239 00:12:48,720 --> 00:12:50,240 Are we having a moment? 240 00:12:51,040 --> 00:12:52,200 [Elena chuckles softly] 241 00:12:52,720 --> 00:12:55,120 Do you think Paige went to Sam just to steal from him? 242 00:12:55,200 --> 00:12:58,240 [inhales deeply] Maybe. Um… 243 00:12:58,320 --> 00:13:03,440 But maybe she really, really did need to get away from that bastard Aaron. 244 00:13:03,520 --> 00:13:06,600 Oh, talking of that bastard Aaron. 245 00:13:07,360 --> 00:13:08,960 It's his memorial tomorrow. 246 00:13:09,040 --> 00:13:11,880 Lovely. I'll send them a bucket of shite. 247 00:13:12,680 --> 00:13:14,240 I think you should go. 248 00:13:15,760 --> 00:13:19,960 It's at the family's petting zoo, open to the public. This is the website. 249 00:13:20,040 --> 00:13:22,960 Are you serious? You think I should go to the memorial 250 00:13:23,040 --> 00:13:26,760 of the man that the entire world and their mother knows I attacked? 251 00:13:26,840 --> 00:13:29,560 Not to mention you're the number one suspect in his murder. 252 00:13:29,640 --> 00:13:30,760 -Exactly. -Mm. 253 00:13:32,280 --> 00:13:33,600 Paige might turn up. 254 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 [gentle music playing] 255 00:13:36,440 --> 00:13:37,480 [phone chimes] 256 00:13:40,080 --> 00:13:41,120 Sorry. Uh… 257 00:13:41,720 --> 00:13:44,160 -I have to get going now. -Wait. Um… 258 00:13:44,800 --> 00:13:48,480 You think Paige could turn up at the memorial? 259 00:13:48,560 --> 00:13:49,480 Yeah. 260 00:13:49,560 --> 00:13:52,920 And if she doesn't, just talk to the family. 261 00:13:53,000 --> 00:13:58,200 See if you can suss out any connection between Henry and Aaron and Paige. 262 00:13:59,720 --> 00:14:01,520 -So you're not coming? -No. 263 00:14:02,040 --> 00:14:04,960 I am off to a tattoo parlor tomorrow. 264 00:14:05,040 --> 00:14:06,560 -Sexy. -[Elena chuckles] 265 00:14:06,640 --> 00:14:09,040 I found a flyer for the place in Henry's stuff. 266 00:14:09,120 --> 00:14:12,320 Well, he doesn't have any tattoos, and the place is three hours away, 267 00:14:12,400 --> 00:14:13,840 so why would he have a flyer for it? 268 00:14:13,920 --> 00:14:15,440 Especially in this day and age. 269 00:14:15,960 --> 00:14:19,280 I think Henry was in contact with someone there. 270 00:14:19,360 --> 00:14:21,840 You think there's a connection to Paige? 271 00:14:21,920 --> 00:14:23,360 No idea yet. 272 00:14:26,080 --> 00:14:27,320 It's funny, isn't it? 273 00:14:28,120 --> 00:14:32,360 We spend our lives telling our kids not to trust strangers and… 274 00:14:32,440 --> 00:14:34,040 [inhales deeply] 275 00:14:34,120 --> 00:14:35,240 …look at us. 276 00:14:37,400 --> 00:14:39,240 Who said I trust you? 277 00:14:43,800 --> 00:14:45,000 [chuckles] 278 00:14:45,080 --> 00:14:46,280 [Elena chuckles softly] 279 00:14:47,640 --> 00:14:49,080 [suspenseful music playing] 280 00:14:57,800 --> 00:14:59,320 [doorbell ringing] 281 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 [Elena] Maria, are you there? 282 00:15:04,160 --> 00:15:06,640 [doorbell ringing] 283 00:15:24,200 --> 00:15:26,320 [spritzing] 284 00:15:28,560 --> 00:15:29,800 [sniffs] 285 00:15:36,960 --> 00:15:38,880 -Bruno! -Bruno! 286 00:15:44,080 --> 00:15:45,640 [suspenseful music continues] 287 00:16:27,400 --> 00:16:28,600 [dramatic musical sting] 288 00:16:30,240 --> 00:16:32,440 [vehicle approaching] 289 00:16:33,120 --> 00:16:34,120 [brakes squeak] 290 00:16:37,080 --> 00:16:38,120 [parking brake engages] 291 00:16:39,600 --> 00:16:40,760 [Elena] Shit. 292 00:16:45,080 --> 00:16:46,320 [Bruno whimpers softly] 293 00:16:46,920 --> 00:16:48,280 There we go. 294 00:16:52,320 --> 00:16:57,000 Mum, will I be able to do the show tomorrow night instead? 295 00:16:59,640 --> 00:17:01,880 [indistinct] …for a while, love. 296 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 [chuckles] 297 00:17:03,040 --> 00:17:04,080 [car lock beeps] 298 00:17:07,200 --> 00:17:08,880 -[car lock beeps] -Come on, then. 299 00:17:10,120 --> 00:17:11,240 [car lock beeps] 300 00:17:12,280 --> 00:17:14,040 -[Maria sighs] -[Daisy] Mum? 301 00:17:14,120 --> 00:17:15,880 [Maria] Why won't this thing lock? 302 00:17:17,240 --> 00:17:18,280 [car lock beeps] 303 00:17:19,480 --> 00:17:21,200 [Maria] Okay. Let's go. 304 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Come on, poppet. 305 00:17:23,760 --> 00:17:26,040 -[Bruno barks] -[Maria laughs] It's nice and warm. 306 00:17:27,440 --> 00:17:28,480 [door closes] 307 00:17:31,960 --> 00:17:33,800 Put the TV on, and I'll be in in a minute. 308 00:18:04,960 --> 00:18:06,520 Been playing with the books, Daise? 309 00:18:06,600 --> 00:18:08,680 [Daisy] No, Mummy, I haven't. 310 00:18:11,440 --> 00:18:12,480 [engine starts] 311 00:18:23,120 --> 00:18:26,480 -[suspenseful music fades out] -[ducks quacking] 312 00:18:34,760 --> 00:18:36,360 We can't keep stopping. 313 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 Sorry. I was desperate. 314 00:18:38,600 --> 00:18:39,840 Why? Were you worried? 315 00:18:39,920 --> 00:18:41,640 Yeah, I was actually. 316 00:18:41,720 --> 00:18:43,400 All right? We need to keep moving. 317 00:18:44,920 --> 00:18:48,240 [inhales sharply] Do you wish I hadn't got in touch with you again? 318 00:18:49,160 --> 00:18:50,720 Course not, but I know what you're like. 319 00:18:50,800 --> 00:18:53,520 Every foster home we were in together, you got me into trouble. 320 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 No wonder they split us. 321 00:18:56,720 --> 00:18:58,240 Must've been a relief for you. 322 00:18:59,680 --> 00:19:02,120 I didn't think you were ever gonna come back into my life, Dee. 323 00:19:02,200 --> 00:19:03,640 But now you're here, I just… 324 00:19:03,720 --> 00:19:04,880 [gentle music playing] 325 00:19:05,520 --> 00:19:07,800 [splutters, sighs] I just want to protect you. 326 00:19:09,520 --> 00:19:10,800 We'll protect each other. 327 00:19:12,800 --> 00:19:14,680 Look, whatever trouble we get into, 328 00:19:16,560 --> 00:19:17,800 I'll always choose you. 329 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 [Dee Dee] You ready to go now? 330 00:19:28,200 --> 00:19:30,040 Yeah. Where are we going, though? 331 00:19:30,120 --> 00:19:31,320 [adventurous music playing] 332 00:19:31,400 --> 00:19:33,240 Somewhere important to us both. 333 00:19:34,240 --> 00:19:35,800 Somewhere very special. 334 00:19:37,960 --> 00:19:39,000 [sighs] 335 00:19:42,800 --> 00:19:43,840 [siren wailing] 336 00:19:50,080 --> 00:19:53,200 Hello, we're piecing together Dr. Greene's movements from Tuesday night. 337 00:19:53,280 --> 00:19:55,800 I've been told you can pull the internal key card entry data. 338 00:19:55,880 --> 00:19:57,960 [woman] Yeah. I'll just check the system. 339 00:19:58,040 --> 00:20:00,400 -Have you got any other details? -[Todd] There you go. 340 00:20:00,480 --> 00:20:02,040 [suspenseful music playing] 341 00:20:03,240 --> 00:20:05,520 [indistinct chatter] 342 00:20:08,040 --> 00:20:09,560 Oops. Sorry. 343 00:20:15,400 --> 00:20:16,640 Dr. Stanfield. 344 00:20:17,600 --> 00:20:20,720 -Detective, uh… Fagbenle. -Mm. 345 00:20:20,800 --> 00:20:22,520 Got a few more questions for you. 346 00:20:25,360 --> 00:20:26,800 Going back to Tuesday night. 347 00:20:27,760 --> 00:20:30,520 Are you certain Dr. Greene never left the hospital during her shift? 348 00:20:30,600 --> 00:20:32,120 -Not as far as I recall. -Hmm. 349 00:20:32,200 --> 00:20:33,760 As I've already told you. 350 00:20:34,440 --> 00:20:35,320 Why do you ask? 351 00:20:35,400 --> 00:20:39,480 We have CCTV footage of her leaving the building at 8:03 that night. 352 00:20:42,480 --> 00:20:44,400 I'll ask you a third time. 353 00:20:44,480 --> 00:20:46,720 Seems a bit redundant now, doesn't it? 354 00:20:49,280 --> 00:20:50,320 [scoffs softly] 355 00:20:51,400 --> 00:20:53,640 Y-You're absolutely right. Um… 356 00:20:55,520 --> 00:20:59,080 Ingrid always, uh, nips out to treat the staff 357 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 whenever she's working late on a Tuesday. 358 00:21:02,200 --> 00:21:03,360 There's a great, uh, 359 00:21:04,440 --> 00:21:06,880 Mexican street food place just around the corner. 360 00:21:06,960 --> 00:21:09,000 Because Tuesdays are, um… [tuts] 361 00:21:09,080 --> 00:21:11,240 …uh, "Nachos for Nurses" night, you see. 362 00:21:12,040 --> 00:21:13,640 They go mad for that chili mayo. 363 00:21:14,360 --> 00:21:17,080 You can ask any of the staff. They'll corroborate. 364 00:21:20,080 --> 00:21:21,120 Mm. 365 00:21:27,640 --> 00:21:28,680 Thanks. 366 00:21:29,760 --> 00:21:31,560 For clearing up the confusion. 367 00:21:38,320 --> 00:21:40,360 [suspenseful music playing] 368 00:21:40,440 --> 00:21:41,480 [door closes] 369 00:22:12,520 --> 00:22:14,520 -[animals bleating] -[chickens clucking] 370 00:22:21,840 --> 00:22:23,400 [indistinct chatter] 371 00:22:30,080 --> 00:22:31,640 [sentimental music playing] 372 00:22:49,280 --> 00:22:50,840 [suspenseful music playing] 373 00:23:02,320 --> 00:23:03,640 Mr. Corval? 374 00:23:05,760 --> 00:23:09,160 My name is Simon Greene. I'm Paige's father. 375 00:23:09,680 --> 00:23:10,960 What do you want? 376 00:23:11,680 --> 00:23:14,200 -I'm looking for my daughter. -Did she do it? 377 00:23:15,480 --> 00:23:16,320 No. 378 00:23:16,400 --> 00:23:17,240 And you, 379 00:23:17,320 --> 00:23:19,760 the man who beat my son to a pulp, 380 00:23:20,440 --> 00:23:21,560 did you do it? 381 00:23:22,760 --> 00:23:23,840 Who's this? 382 00:23:26,320 --> 00:23:29,040 Just one of our guests who walked down the wrong path. 383 00:23:30,000 --> 00:23:32,320 This is a family memorial for my son. 384 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 The path back to the farm is over there. 385 00:23:44,520 --> 00:23:45,880 [phone ringing] 386 00:23:48,800 --> 00:23:49,640 Is she okay? 387 00:23:49,720 --> 00:23:53,240 Simon, hi. Um, there's no change, I'm afraid. Any luck? 388 00:23:53,320 --> 00:23:54,720 Uh, no, not yet. 389 00:23:55,240 --> 00:23:58,120 Uh, so I'm just gonna have to wait until after the memorial. 390 00:23:58,200 --> 00:24:00,680 Uh, the father's not exactly approachable, 391 00:24:00,760 --> 00:24:02,840 but the mother might be more willing to listen. 392 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 Let me guess. Gonna use some of that Irish charm? 393 00:24:06,280 --> 00:24:08,640 I'm doing the right thing, aren't I? 394 00:24:09,240 --> 00:24:11,600 She'd be telling me to stop moping by her bedside 395 00:24:11,680 --> 00:24:13,320 and go find Paige, wouldn't she? 396 00:24:16,000 --> 00:24:18,360 Yeah. She would. 397 00:24:18,440 --> 00:24:21,640 We're all here with her. You should carry on. 398 00:24:22,160 --> 00:24:25,160 And don't worry about Sam and Anya. I'll look after them. 399 00:24:25,240 --> 00:24:27,480 Sam told me what you did, by the way. 400 00:24:27,560 --> 00:24:29,360 With the break-in and the money. 401 00:24:29,440 --> 00:24:32,280 [inhales deeply] I was going to tell you when things weren't-- 402 00:24:32,360 --> 00:24:34,240 What you don't know is that Paige was there. 403 00:24:36,040 --> 00:24:37,120 God. 404 00:24:37,640 --> 00:24:39,760 What, she came to visit him at university? 405 00:24:39,840 --> 00:24:41,960 Yeah. She was the one who cleaned him out. 406 00:24:42,040 --> 00:24:43,000 Fuck. 407 00:24:43,520 --> 00:24:44,840 I really thought I was… 408 00:24:46,240 --> 00:24:47,320 I'm sorry, Simon. 409 00:24:47,400 --> 00:24:50,320 Just don't spare me in the future. 410 00:24:50,400 --> 00:24:53,120 I need to know everything from now on, okay? 411 00:24:54,320 --> 00:24:55,400 You're right. 412 00:24:55,480 --> 00:24:57,240 [woman] How much are we talking? 413 00:24:58,600 --> 00:24:59,600 When? 414 00:25:03,080 --> 00:25:05,320 Fine. Hold tight. I'll be there. 415 00:25:07,080 --> 00:25:09,000 I just thought I was helping Sam. 416 00:25:09,080 --> 00:25:10,600 [Simon] I think the mother's leaving. 417 00:25:10,680 --> 00:25:11,720 I've gotta go. 418 00:25:20,200 --> 00:25:23,200 [Fagbenle] There was definitely a window where Ingrid Greene was off-grid? 419 00:25:23,280 --> 00:25:25,760 [Todd] Yeah. Every member of staff has to tap in and out, 420 00:25:25,840 --> 00:25:27,560 and she tapped out for 60 minutes. 421 00:25:27,640 --> 00:25:30,480 But the other nurses I spoke to confirmed what Jay said. 422 00:25:31,160 --> 00:25:33,760 Ingrid sorted the food that night as normal. 423 00:25:33,840 --> 00:25:34,840 Still, 424 00:25:34,920 --> 00:25:38,600 let's head to Busy Burrito, verify timings, check CCTV-- 425 00:25:38,680 --> 00:25:43,320 Do you know, all this talk of Mexican food has got me craving a chimichanga tonight. 426 00:25:43,400 --> 00:25:44,920 And no, that's not a euphemism. 427 00:25:46,600 --> 00:25:47,600 All right. 428 00:25:48,720 --> 00:25:50,120 I'll book us somewhere. 429 00:25:50,920 --> 00:25:51,960 Takeaway's fine. 430 00:25:52,040 --> 00:25:53,320 No one will see us. 431 00:25:53,400 --> 00:25:55,480 And if they did, would it be so bad? 432 00:25:55,560 --> 00:25:58,600 If they found out about us, we'd be done working together. 433 00:25:58,680 --> 00:26:00,880 They'd put you back with Handsy Helen. 434 00:26:00,960 --> 00:26:03,000 And I'd be back with Dementor Geoff. 435 00:26:03,080 --> 00:26:05,040 And the gossip! Oh! 436 00:26:05,120 --> 00:26:08,560 They'd think I was only sleeping with you to get ahead. 437 00:26:08,640 --> 00:26:12,080 Because let's face it, you're not much to look at. 438 00:26:13,800 --> 00:26:15,520 Why does it matter what they say? 439 00:26:16,000 --> 00:26:17,800 [gentle music playing] 440 00:26:17,880 --> 00:26:19,000 It just does. 441 00:26:25,920 --> 00:26:27,200 [Fagbenle sighs] 442 00:26:28,800 --> 00:26:30,360 [suspenseful music playing] 443 00:26:54,960 --> 00:26:56,360 [phone chiming] 444 00:27:02,000 --> 00:27:04,360 [Lou] Drug addicts are a bloody pain to track down. 445 00:27:04,440 --> 00:27:07,520 Off-grid, no routine, no nothing. [chuckles] 446 00:27:07,600 --> 00:27:09,400 For all we know, Paige is with Henry. 447 00:27:09,480 --> 00:27:12,040 Maybe they killed Aaron, and now they're on the run together. 448 00:27:12,120 --> 00:27:13,560 Let's face it. She could be anywhere. 449 00:27:13,640 --> 00:27:15,720 And I found out who owns that mobile number 450 00:27:15,800 --> 00:27:17,520 on the tattoo parlor flyer. 451 00:27:17,600 --> 00:27:20,120 A guy called Damien Gorsch. 452 00:27:20,200 --> 00:27:21,800 Oh, hello, by the way. 453 00:27:22,400 --> 00:27:23,640 Hi. 454 00:27:23,720 --> 00:27:24,840 Thanks for that. 455 00:27:24,920 --> 00:27:26,840 I'm on my way to the tattoo parlor now. 456 00:27:26,920 --> 00:27:29,080 See if I can find out what's connecting these three. 457 00:27:29,160 --> 00:27:33,120 And Paige could be the key to finding Henry, so keep at it. 458 00:27:33,200 --> 00:27:34,520 Roger that. 459 00:27:34,600 --> 00:27:36,760 Uh, but while I have you, 460 00:27:37,280 --> 00:27:41,800 what were you doing at 28 Marchand Street last night? 461 00:27:46,120 --> 00:27:48,000 Been keeping tabs on me again? 462 00:27:48,560 --> 00:27:50,440 Call it professional curiosity. 463 00:27:50,960 --> 00:27:56,000 Who's this mystery client, and why is it all cloak and dagger? 464 00:27:56,680 --> 00:27:59,800 It's nothing. Just doing someone a favor. 465 00:27:59,880 --> 00:28:01,480 You? Doing favors? 466 00:28:01,560 --> 00:28:03,920 [chuckles] You've gone soft. 467 00:28:04,000 --> 00:28:07,680 Yeah, and you've got work to do. So chop-chop. 468 00:28:07,760 --> 00:28:10,120 -[line disconnects] -[laughs incredulously] 469 00:28:11,200 --> 00:28:12,760 [somber music playing] 470 00:28:28,760 --> 00:28:30,840 Boss, boss, can you have a look at this? 471 00:28:30,920 --> 00:28:32,480 All right, I'll do that in five. 472 00:28:33,760 --> 00:28:34,960 Get me some new boots. 473 00:28:36,320 --> 00:28:37,880 [siren in distance] 474 00:28:40,200 --> 00:28:41,560 I'm afraid you need to leave. 475 00:28:41,640 --> 00:28:43,760 -This is a crime scene. -Are you the DS in charge? 476 00:28:43,840 --> 00:28:46,240 -Sorry, I don't talk to the press. -I'm not press. 477 00:28:46,320 --> 00:28:47,520 I'm a PI. 478 00:28:47,600 --> 00:28:49,360 Elena Ravenscroft. 479 00:28:50,000 --> 00:28:53,640 And your robbery gone wrong theory is way off. 480 00:28:53,720 --> 00:28:55,200 This is something much bigger. 481 00:28:55,720 --> 00:28:58,000 How do you know we're considering it a robbery gone wrong? 482 00:28:58,080 --> 00:28:59,080 That hasn't been released. 483 00:28:59,160 --> 00:29:01,280 Because I'm very good at what I do. 484 00:29:01,800 --> 00:29:03,440 [laughs] Well, that may be true, 485 00:29:03,520 --> 00:29:06,200 but this police force doesn't work with private investigators. 486 00:29:06,280 --> 00:29:08,840 -We run our own cases. -Yeah, I thought you might say that. 487 00:29:08,920 --> 00:29:11,440 Which is why I've already called your boss. [chuckles] 488 00:29:12,000 --> 00:29:14,160 Funny thing, Jenni and I trained together. 489 00:29:14,240 --> 00:29:16,160 We go way back. 490 00:29:17,040 --> 00:29:18,120 She's on the line. 491 00:29:20,240 --> 00:29:21,800 [dramatic music playing] 492 00:29:23,440 --> 00:29:24,560 DS Talbot. 493 00:29:26,600 --> 00:29:27,640 Yes, ma'am. 494 00:29:32,760 --> 00:29:35,360 Damien Gorsch was shot just as he got to the car. 495 00:29:36,720 --> 00:29:39,920 And you believe he was shot first, not the other guy? 496 00:29:40,000 --> 00:29:42,080 I'm not ruling anything out at this stage. 497 00:29:42,560 --> 00:29:43,960 And Damien's partner? 498 00:29:44,040 --> 00:29:46,400 Husband is abroad, flying back today. 499 00:29:46,480 --> 00:29:49,920 And the second murder took place inside, yeah? 500 00:29:50,000 --> 00:29:52,080 -Security cameras? -None. 501 00:29:52,160 --> 00:29:54,760 A neighbor called it in when they heard gunshots. 502 00:29:54,840 --> 00:29:58,760 And I'm guessing whoever shot Damien took his wallet? 503 00:29:58,840 --> 00:30:01,000 Correct. And his watch. 504 00:30:01,080 --> 00:30:03,280 Which led you to assume it's a robbery. 505 00:30:03,360 --> 00:30:06,200 Why do I feel like I'm being marked out of ten for my efforts here? 506 00:30:06,760 --> 00:30:09,000 -The thing is, DS Talbot-- -You can call me Alex. 507 00:30:10,160 --> 00:30:15,040 The thing is, Alex, when something is staged to look a certain way, 508 00:30:15,120 --> 00:30:18,520 it's… it's like watching a bad play. 509 00:30:18,600 --> 00:30:20,440 You spot the cracks. 510 00:30:20,520 --> 00:30:25,120 The props are in the wrong place. The actors overplay their part. 511 00:30:25,200 --> 00:30:26,680 Like this. 512 00:30:27,480 --> 00:30:30,000 This prop isn't supposed to be here. 513 00:30:30,080 --> 00:30:32,960 I guess he dropped it after seeing his boss get shot. 514 00:30:35,200 --> 00:30:36,600 Second victim? 515 00:30:37,120 --> 00:30:38,640 Robin Bailey. 516 00:30:40,560 --> 00:30:41,560 Collateral. 517 00:30:49,240 --> 00:30:51,040 He couldn't risk leaving a witness. 518 00:30:51,120 --> 00:30:52,360 Exactly. 519 00:31:25,760 --> 00:31:27,000 [indistinct chatter] 520 00:31:34,160 --> 00:31:36,920 Hi, there. Can I have a pint of what passes for a decent, love? 521 00:31:37,000 --> 00:31:38,160 Yes, love. 522 00:31:40,120 --> 00:31:42,080 You're Paige's dad. 523 00:31:44,040 --> 00:31:45,160 Thank you. Here. 524 00:31:45,240 --> 00:31:46,800 -Thanks. -Keep the change. 525 00:31:47,560 --> 00:31:49,320 Why are you here? 526 00:31:52,760 --> 00:31:54,200 My daughter's missing. 527 00:31:55,280 --> 00:31:56,640 Since when? 528 00:31:56,720 --> 00:31:59,080 Since the night Aaron was killed. 529 00:32:02,320 --> 00:32:05,480 Well, the way I see it, there are two possibilities. 530 00:32:05,560 --> 00:32:08,000 Either Paige killed Aaron and ran, 531 00:32:08,080 --> 00:32:11,280 or whoever killed Aaron took or killed your daughter. 532 00:32:13,400 --> 00:32:15,600 I'm still not sure why you're here. 533 00:32:17,960 --> 00:32:21,440 -Look, I know this is a difficult day. -[sighs] 534 00:32:21,520 --> 00:32:23,600 And the last thing I want to do is to bother you. 535 00:32:23,680 --> 00:32:24,520 But? 536 00:32:24,600 --> 00:32:28,440 But I need answers about Aaron and Paige. 537 00:32:28,520 --> 00:32:30,960 I hadn't seen Aaron for months. 538 00:32:31,040 --> 00:32:35,720 Okay, but I'm trying to find a link between Paige and this man. 539 00:32:36,240 --> 00:32:37,600 Did Aaron know him? 540 00:32:37,680 --> 00:32:39,400 No idea. Why? 541 00:32:39,480 --> 00:32:40,880 He's missing too. 542 00:32:41,400 --> 00:32:43,240 And he was in touch with Paige. 543 00:32:43,320 --> 00:32:48,600 There is a chance that he was connected to what happened to Aaron. 544 00:32:50,800 --> 00:32:54,280 -Do you not want to know more? -Do you have any other kids? 545 00:32:55,280 --> 00:32:56,440 Two. 546 00:32:56,520 --> 00:32:58,440 -Mind if I make a suggestion? -Mm. 547 00:32:58,520 --> 00:33:01,520 Instead of chasing after a junkie ghost 548 00:33:01,600 --> 00:33:04,400 who's either dead or doesn't want to know you, 549 00:33:05,360 --> 00:33:08,080 why don't you focus on the family you have left? 550 00:33:08,160 --> 00:33:09,520 [ominous music playing] 551 00:33:17,360 --> 00:33:20,240 Dr. Greene's a regular. Orders for the whole staff. 552 00:33:21,040 --> 00:33:24,520 I always throw in free nachos. Nurses, they work their arses off. 553 00:33:24,600 --> 00:33:27,440 Was she here last Tuesday? Same time as usual? 554 00:33:27,520 --> 00:33:29,440 I mean, she's like clockwork, but… 555 00:33:30,720 --> 00:33:31,840 Hang on. 556 00:33:40,680 --> 00:33:42,280 Ah, yeah. 557 00:33:42,360 --> 00:33:44,960 Yeah, she was here, but she ordered in person 558 00:33:45,040 --> 00:33:48,080 but didn't wait to pick it up. Asked for delivery instead. 559 00:33:49,720 --> 00:33:51,400 And she doesn't normally do that? 560 00:33:51,480 --> 00:33:53,080 Probably first time ever. 561 00:33:56,600 --> 00:33:59,840 -Was anything else different? -She asked to leave through the back door. 562 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 You could have led with that. 563 00:34:03,680 --> 00:34:05,240 [suspenseful music playing] 564 00:34:13,440 --> 00:34:15,120 Why'd she sneak out the back? 565 00:34:15,760 --> 00:34:17,640 Maybe she didn't wanna be seen. 566 00:34:17,720 --> 00:34:18,720 By who? 567 00:34:30,760 --> 00:34:32,160 It's not just my daughter. 568 00:34:33,320 --> 00:34:34,360 It's my wife. 569 00:34:35,040 --> 00:34:36,800 She was shot the other night. 570 00:34:36,880 --> 00:34:39,120 She's alive. Barely. 571 00:34:40,440 --> 00:34:42,680 It happened when we went looking for Paige, 572 00:34:42,760 --> 00:34:44,800 when we went to where she and Aaron… 573 00:34:45,560 --> 00:34:46,720 Where he got killed. 574 00:34:48,520 --> 00:34:51,320 You might think you've got nothing to tell me, but anything please. 575 00:34:51,400 --> 00:34:53,040 -A name, a place. -[scoffs] 576 00:34:53,120 --> 00:34:55,120 -You're not gonna let this go, are you? -Never. 577 00:34:55,200 --> 00:34:57,280 Look, I don't know what to tell you about Aaron. 578 00:34:57,360 --> 00:34:59,440 Anything. Everything. 579 00:35:00,040 --> 00:35:04,480 Paige always kept him away from us. All we know is they met at university. 580 00:35:04,560 --> 00:35:06,960 He was older than her, and he changed her. 581 00:35:07,040 --> 00:35:08,480 Sounds about right. 582 00:35:08,560 --> 00:35:10,880 They had trouble with him from the minute he was born. 583 00:35:11,600 --> 00:35:14,240 Wa… You said "they," not "we." 584 00:35:14,320 --> 00:35:16,520 Wiley and I weren't married back then. 585 00:35:18,440 --> 00:35:20,160 You're Aaron's stepmom? 586 00:35:20,240 --> 00:35:22,040 Since he was eight years old. 587 00:35:22,560 --> 00:35:25,120 Truth be told, I'm not really the maternal type. 588 00:35:25,200 --> 00:35:27,000 Shocking. I know. 589 00:35:28,280 --> 00:35:30,160 Aaron and me, we were never close. 590 00:35:30,240 --> 00:35:32,840 What about Aaron's real mum? Where's she? 591 00:35:32,920 --> 00:35:35,800 Wiley said that they met while he was working on a vineyard in Italy. 592 00:35:35,880 --> 00:35:36,920 Her name was Bruna. 593 00:35:37,000 --> 00:35:38,040 So what happened? 594 00:35:38,120 --> 00:35:39,480 Bruna died. 595 00:35:40,080 --> 00:35:43,000 -How? -Car accident, Wiley said. 596 00:35:44,000 --> 00:35:45,040 You're not convinced? 597 00:35:46,320 --> 00:35:47,960 I don't know why I'm telling you all this. 598 00:35:48,040 --> 00:35:49,360 Because I have an honest face? 599 00:35:49,440 --> 00:35:52,200 [scoffs] You look like my first husband. 600 00:35:52,280 --> 00:35:55,120 -Good-looking guy, was he? -Ha! Shit, no. 601 00:35:55,640 --> 00:35:57,560 But man, he was great in bed. 602 00:35:58,160 --> 00:35:59,760 So we have something in common. 603 00:36:02,560 --> 00:36:04,840 Look, I like you, Mr. Greene. 604 00:36:05,320 --> 00:36:08,280 And what I'm gonna tell you might help and might not. 605 00:36:08,360 --> 00:36:11,520 Wiley and I went on honeymoon to Santorini for three weeks. 606 00:36:11,600 --> 00:36:14,480 When I came to book the flights, I couldn't find Wiley's passport anywhere. 607 00:36:14,560 --> 00:36:18,280 I assumed he lost it, so I called the passport office, 608 00:36:18,800 --> 00:36:22,800 only to find out Wiley had never even had a passport. 609 00:36:22,880 --> 00:36:24,600 -[dramatic musical sting] -What? 610 00:36:24,680 --> 00:36:26,840 He lied about Aaron's mum. 611 00:36:28,240 --> 00:36:30,480 He's never been to Italy. 612 00:36:31,680 --> 00:36:33,240 [dramatic music playing] 613 00:36:43,920 --> 00:36:44,960 [music fades out] 614 00:36:54,120 --> 00:36:56,880 That's Damien Gorsch and husband Neil. 615 00:36:56,960 --> 00:36:58,000 [door opens] 616 00:36:58,840 --> 00:37:01,600 -They look happy. -Mm. 617 00:37:02,400 --> 00:37:03,400 Sarge? 618 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 [radio chirps] 619 00:37:06,640 --> 00:37:08,520 -[woman on radio] DS Talbot? -Go ahead. 620 00:37:08,600 --> 00:37:11,440 [woman on radio] Mr. Gorsch's husband has just arrived on site. 621 00:37:12,880 --> 00:37:14,200 -Copy that. -[radio chirps] 622 00:37:14,280 --> 00:37:15,840 [somber music playing] 623 00:37:17,960 --> 00:37:18,960 [Elena] Neil. 624 00:37:20,520 --> 00:37:22,160 My name is Elena Ravenscroft. 625 00:37:22,240 --> 00:37:24,880 I'm an investigator working with the police. 626 00:37:25,680 --> 00:37:29,080 I'm not gonna stand here and pretend to know exactly how you feel, 627 00:37:29,160 --> 00:37:32,640 but I do know what it's like to lose someone you love, and… 628 00:37:34,480 --> 00:37:35,920 it is a terrible, 629 00:37:36,560 --> 00:37:37,880 awful thing. 630 00:37:38,760 --> 00:37:40,160 And it hurts beyond hell. 631 00:37:42,880 --> 00:37:45,240 But we do need to move fast on this. 632 00:37:45,320 --> 00:37:46,960 So can I ask you… 633 00:37:47,560 --> 00:37:48,520 [exhales sharply] 634 00:37:49,040 --> 00:37:52,960 …do you or Damien know a young man called Henry Thorpe? 635 00:37:54,360 --> 00:37:55,400 No. 636 00:37:58,400 --> 00:37:59,880 Or Paige Greene? 637 00:38:01,720 --> 00:38:04,640 Damien never mentioned them. Who are they? 638 00:38:05,480 --> 00:38:07,880 They're both missing, and I'm trying to find them. 639 00:38:07,960 --> 00:38:11,600 Henry's dad found this amongst his things. 640 00:38:12,400 --> 00:38:14,120 With a phone number written on it. 641 00:38:15,160 --> 00:38:16,960 [Neil] That's Damien's handwriting. 642 00:38:17,960 --> 00:38:19,320 And his phone number. 643 00:38:20,880 --> 00:38:23,280 This Henry lad could've been a client. 644 00:38:24,320 --> 00:38:25,960 You can search the database if you like. 645 00:38:26,040 --> 00:38:27,960 That would be really helpful, Neil. 646 00:38:31,120 --> 00:38:32,360 Does the name 647 00:38:33,040 --> 00:38:35,960 Aaron Corval ring any bells? 648 00:38:36,480 --> 00:38:37,720 Maybe. 649 00:38:38,720 --> 00:38:39,640 Vaguely. 650 00:38:40,240 --> 00:38:41,880 I don't know. [splutters] 651 00:38:41,960 --> 00:38:45,520 Why? Are these missing people connected to what happened to Damien? 652 00:38:45,600 --> 00:38:47,640 Please will you find out what's happened to my husband? 653 00:38:50,600 --> 00:38:52,040 [vehicle approaching] 654 00:38:52,120 --> 00:38:54,120 [suspenseful music playing] 655 00:39:04,520 --> 00:39:05,440 [engine shuts off] 656 00:39:05,960 --> 00:39:07,000 [pigs snorting] 657 00:39:18,160 --> 00:39:19,240 And what do you want? 658 00:39:19,320 --> 00:39:21,920 I need you to tell me about Aaron's mother. 659 00:39:22,000 --> 00:39:23,360 His real mother. 660 00:39:24,640 --> 00:39:26,880 I see you've been talking to my delightful wife. 661 00:39:26,960 --> 00:39:28,520 Was Aaron in contact with her? 662 00:39:29,040 --> 00:39:30,360 Where is she? 663 00:39:31,040 --> 00:39:32,520 Could Paige be there? 664 00:39:36,000 --> 00:39:38,440 After what your son did to my daughter, 665 00:39:39,200 --> 00:39:40,400 you owe me some answers. 666 00:39:40,480 --> 00:39:41,960 I owe you nothing. 667 00:39:43,960 --> 00:39:46,680 So what's the plan now? Hmm? 668 00:39:47,280 --> 00:39:48,680 Kick my head in, 669 00:39:49,520 --> 00:39:51,520 like the proper family man you are? 670 00:39:52,160 --> 00:39:53,840 I'd never have laid a finger on Aaron 671 00:39:53,920 --> 00:39:56,520 if he hadn't wormed his way into my daughter's life. 672 00:39:56,600 --> 00:39:58,160 He sought her out at university, 673 00:39:58,240 --> 00:40:00,760 dragged her into his world, and now she's stuck in hell, 674 00:40:00,840 --> 00:40:03,280 God only knows where, and it's all because of him. 675 00:40:03,360 --> 00:40:05,760 [chuckles] You think they met at her university? 676 00:40:07,840 --> 00:40:09,240 Who told you that? 677 00:40:11,720 --> 00:40:13,640 I hate to break it to you, but… 678 00:40:14,520 --> 00:40:16,080 Aaron didn't start any of this. 679 00:40:17,040 --> 00:40:17,920 Paige did. 680 00:40:18,000 --> 00:40:19,440 [dramatic musical sting] 681 00:40:19,520 --> 00:40:21,120 She came here looking for him. 682 00:40:22,960 --> 00:40:27,480 And she found him at that shithole of a caravan he called home. 683 00:40:30,360 --> 00:40:33,040 You can spin your sob story any way you want. 684 00:40:33,120 --> 00:40:34,280 But the truth? 685 00:40:34,360 --> 00:40:36,320 Your daughter wouldn't leave my son alone. 686 00:40:36,400 --> 00:40:38,120 Not the other way around. 687 00:40:42,840 --> 00:40:45,400 This is Elena Ravenscroft. Leave me a message. 688 00:40:45,480 --> 00:40:47,760 [Simon] Elena, I've had it wrong this whole time. 689 00:40:47,840 --> 00:40:49,560 Aaron never targeted Paige. 690 00:40:49,640 --> 00:40:52,480 She went after him after she started Lanford. 691 00:40:52,560 --> 00:40:53,480 I don't know why, 692 00:40:53,560 --> 00:40:57,760 but something at that university changed Paige. Call me. 693 00:40:57,840 --> 00:40:59,400 [suspenseful music playing] 694 00:42:11,120 --> 00:42:12,720 What are you thinking, Dee? 695 00:42:23,400 --> 00:42:24,640 [knocking on door] 696 00:42:27,800 --> 00:42:29,240 Why are we here? 697 00:42:30,360 --> 00:42:32,440 [Dee Dee] Surprise, Mrs. O'Hara. 698 00:42:33,400 --> 00:42:35,360 [Mrs. O'Hara] You. What on Earth? 699 00:43:00,880 --> 00:43:03,040 He's adopted. Henry. 700 00:43:04,640 --> 00:43:07,560 Uniform have got back with the searches from Busy Burrito. 701 00:43:14,520 --> 00:43:15,840 That's Ingrid leaving. 702 00:43:22,760 --> 00:43:24,560 [Fagbenle] Who's that following her? 703 00:43:26,760 --> 00:43:28,320 [suspenseful music intensifies] 704 00:43:32,360 --> 00:43:33,600 [music fades] 705 00:43:40,400 --> 00:43:41,960 [tense, eerie music playing] 706 00:43:46,560 --> 00:43:47,480 Hello? 707 00:44:23,320 --> 00:44:26,200 [dramatic musical sting] 708 00:44:33,200 --> 00:44:35,800 [music intensifies] 709 00:44:38,240 --> 00:44:39,800 Paige! 710 00:44:40,600 --> 00:44:42,520 [dramatic music playing] 711 00:45:37,400 --> 00:45:38,720 [music fades out] 48393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.