Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,680
["The Only One I Know"
by The Charlatans playing]
2
00:00:24,120 --> 00:00:28,400
♪ The only one I know ♪
3
00:00:28,480 --> 00:00:32,440
♪ Has come to take me away ♪
4
00:00:32,520 --> 00:00:36,600
♪ The only one I know ♪
5
00:00:36,680 --> 00:00:40,520
♪ Is mine when she stitches me… ♪
6
00:00:41,560 --> 00:00:43,120
[Elena over radio] Stand by. Stand by.
7
00:00:45,080 --> 00:00:48,880
♪ The only one I see ♪
8
00:00:48,960 --> 00:00:53,080
♪ Has found an aching in me ♪
9
00:00:53,680 --> 00:00:57,800
♪ The only one I see ♪
10
00:00:57,880 --> 00:01:01,200
♪ Has turned her tongue into me ♪
11
00:01:01,280 --> 00:01:04,240
-[suspenseful music playing]
-["The Only One I Know" continues]
12
00:01:11,960 --> 00:01:13,440
The police are here!
13
00:01:13,520 --> 00:01:16,080
-[man] Armed police! Put your guns down!
-Take cover! Take cover!
14
00:01:16,160 --> 00:01:17,840
-[guns firing]
-[man] Get down! Get down!
15
00:01:20,320 --> 00:01:21,760
Come on! Come on!
16
00:01:24,320 --> 00:01:25,600
[grunting]
17
00:01:28,240 --> 00:01:29,280
[man 2] Go! Go! Go!
18
00:01:29,360 --> 00:01:30,920
[explosion]
19
00:01:31,000 --> 00:01:32,240
[indistinct shouting]
20
00:01:32,320 --> 00:01:34,920
[dramatic music playing]
21
00:01:39,960 --> 00:01:41,880
-You okay?
-That was a little too close.
22
00:01:41,960 --> 00:01:43,360
-[laughs]
-Whew!
23
00:01:48,880 --> 00:01:50,400
-Oh!
-[grunts]
24
00:01:51,040 --> 00:01:52,040
[grunts]
25
00:01:52,840 --> 00:01:54,880
[man] Armed police! Put your guns down!
26
00:01:56,240 --> 00:01:58,680
-You've been hit in your--
-Arse. Yeah, I know.
27
00:01:58,760 --> 00:02:01,000
We have to get you out of here.
Let's pull back.
28
00:02:03,720 --> 00:02:04,760
[laughs]
29
00:02:08,520 --> 00:02:10,520
[indistinct shouting]
30
00:02:13,640 --> 00:02:17,000
Sergeant Joel Ravenscroft. I just wanted
to thank her for saving my life.
31
00:02:17,080 --> 00:02:18,840
Okay. Don't be long. [chuckles]
32
00:02:19,560 --> 00:02:21,280
Hello, Joel. I'm Elena.
33
00:02:21,360 --> 00:02:22,400
[Joel] Oh!
34
00:02:23,320 --> 00:02:24,840
Well, I, uh…
35
00:02:25,360 --> 00:02:28,360
I thought our meeting earlier
was something, but this is, um…
36
00:02:29,160 --> 00:02:30,680
What can I say?
37
00:02:30,760 --> 00:02:33,840
I just like to make
a really strong first impression.
38
00:02:33,920 --> 00:02:36,480
-["The Only One I Know" resumes]
-Ah! [winces]
39
00:02:39,000 --> 00:02:46,000
♪ Everyone has been burned before ♪
40
00:02:48,080 --> 00:02:53,080
♪ Everybody knows the pain ♪
41
00:03:03,400 --> 00:03:05,120
♪ 'Cause I am ♪
42
00:03:05,200 --> 00:03:06,720
♪ I am ♪
43
00:03:07,320 --> 00:03:09,640
♪ A little wicked ♪
44
00:03:09,720 --> 00:03:11,640
♪ Hands red ♪
45
00:03:11,720 --> 00:03:12,840
♪ Hands red ♪
46
00:03:14,000 --> 00:03:16,440
♪ Just like you said ♪
47
00:03:16,520 --> 00:03:17,640
♪ I am ♪
48
00:03:18,560 --> 00:03:22,320
♪ A little wicked ♪
49
00:03:22,400 --> 00:03:23,320
[song fades out]
50
00:03:23,400 --> 00:03:26,160
Whatever happened here
is none of my business.
51
00:03:26,240 --> 00:03:27,480
I just need Paige.
52
00:03:27,560 --> 00:03:30,360
I don't know where she is. She's missing.
53
00:03:31,760 --> 00:03:34,600
-Why are you looking for her?
-I'm trying to find a friend of hers.
54
00:03:35,600 --> 00:03:37,240
Henry Thorpe.
55
00:03:37,320 --> 00:03:40,720
A young man also missing
for the past eight days.
56
00:03:41,240 --> 00:03:42,560
Name ring a bell?
57
00:03:43,080 --> 00:03:44,320
No.
58
00:03:45,320 --> 00:03:47,800
I'll ask my kids,
see if they've ever heard of him.
59
00:03:48,720 --> 00:03:49,760
[Elena] Hmm.
60
00:03:51,600 --> 00:03:53,040
So go on then. [sighs]
61
00:03:53,120 --> 00:03:54,840
What did happen here?
62
00:03:56,000 --> 00:03:57,560
Paige's, um…
63
00:03:59,200 --> 00:04:00,400
Boyfriend,
64
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
Aaron,
65
00:04:02,240 --> 00:04:07,080
was murdered a few days ago.
Paige hasn't been seen since.
66
00:04:07,600 --> 00:04:09,560
[Elena] The homeless man in the video?
67
00:04:10,400 --> 00:04:11,480
The one you beat up?
68
00:04:11,560 --> 00:04:13,480
-Listen--
-Look, you don't have to explain.
69
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
But how was he killed?
70
00:04:14,640 --> 00:04:17,680
Violently. Let's just keep it at that.
71
00:04:17,760 --> 00:04:19,120
[somber music playing]
72
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
Paige couldn't have done
73
00:04:21,840 --> 00:04:23,520
what was done to Aaron.
74
00:04:24,680 --> 00:04:26,920
-No, but you could've.
-No.
75
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Yeah.
76
00:04:31,080 --> 00:04:32,080
Maybe.
77
00:04:32,960 --> 00:04:34,280
But I didn't.
78
00:04:36,520 --> 00:04:38,160
Who's leading the case?
79
00:04:38,240 --> 00:04:41,760
-[Simon] Uh, Detective Isaac Fagbenle.
-[dramatic musical sting]
80
00:04:41,840 --> 00:04:43,280
He's a first-class prick.
81
00:04:43,360 --> 00:04:44,480
Listen, I… [sighs]
82
00:04:45,560 --> 00:04:47,200
We've answered your questions.
83
00:04:47,680 --> 00:04:49,040
How did you get this address?
84
00:04:50,720 --> 00:04:54,280
The last email Henry got
after he disappeared was from Paige.
85
00:04:54,880 --> 00:04:57,840
She'd given him this address
and then changed her mind,
86
00:04:57,920 --> 00:05:01,120
telling him not to visit
under any circumstances.
87
00:05:02,160 --> 00:05:05,160
Does Maybridge University
mean anything to you?
88
00:05:05,920 --> 00:05:07,000
Why?
89
00:05:07,080 --> 00:05:10,600
The IP address from Paige's email
traces back to that campus.
90
00:05:11,840 --> 00:05:15,160
Any idea why she would have been there
a week before she vanished?
91
00:05:15,240 --> 00:05:16,480
Sam.
92
00:05:16,560 --> 00:05:17,720
My son.
93
00:05:18,960 --> 00:05:20,360
He's a student there.
94
00:05:22,720 --> 00:05:26,120
[Elena] This is a really difficult thing
you're going through with your wife.
95
00:05:26,200 --> 00:05:27,360
I'm so sorry.
96
00:05:29,720 --> 00:05:32,760
Any idea why Paige would be
at your son's uni?
97
00:05:34,560 --> 00:05:36,160
I just need to find her.
98
00:05:38,800 --> 00:05:39,840
[phone chimes]
99
00:05:41,760 --> 00:05:42,840
[Simon] Oh, you got kids?
100
00:05:43,960 --> 00:05:45,160
No.
101
00:05:45,240 --> 00:05:48,240
No, it's, uh… just a case I'm working on.
102
00:05:49,320 --> 00:05:52,280
Though I appreciate you assuming kids
and not grandkids.
103
00:05:52,360 --> 00:05:54,240
-[chuckles]
-Don't have any of those either.
104
00:05:58,480 --> 00:06:01,040
I did have a husband, though.
He could be quite childlike.
105
00:06:01,120 --> 00:06:03,040
"Did"? You divorced?
106
00:06:03,120 --> 00:06:04,360
No, he died.
107
00:06:04,440 --> 00:06:05,680
Jesus, I'm sorry.
108
00:06:05,760 --> 00:06:07,400
Oh, it's all good.
109
00:06:07,920 --> 00:06:10,120
-Less laundry to fold.
-[chuckles]
110
00:06:10,880 --> 00:06:13,000
How about you? Married long?
111
00:06:13,080 --> 00:06:15,000
Twenty-three blissful years.
112
00:06:15,080 --> 00:06:16,720
Oh, blissful, eh?
113
00:06:18,160 --> 00:06:19,080
Yours weren't blissful?
114
00:06:20,560 --> 00:06:21,960
No, they were, um…
115
00:06:23,360 --> 00:06:25,280
ridiculously blissful.
116
00:06:25,360 --> 00:06:26,920
[somber music playing]
117
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Then?
118
00:06:31,640 --> 00:06:33,600
I don't think I really knew him.
119
00:06:35,120 --> 00:06:36,240
Not fully.
120
00:06:46,440 --> 00:06:48,760
Look who's suddenly got somewhere to be.
121
00:06:48,840 --> 00:06:49,920
And in a hurry.
122
00:06:50,000 --> 00:06:52,520
This contradicts everything
in Ingrid's statement about that night.
123
00:06:53,120 --> 00:06:56,560
Plus, Dr. Stanfield claimed
she never left the ward.
124
00:06:58,720 --> 00:06:59,960
He's trying to protect her?
125
00:07:00,040 --> 00:07:01,480
Or cover his own back.
126
00:07:01,960 --> 00:07:03,840
Either way, she lied.
127
00:07:04,360 --> 00:07:07,560
He's definitely hiding something.
We need to speak to him in the morning.
128
00:07:11,680 --> 00:07:14,160
Well, at least you'll be ready
to go first thing.
129
00:07:14,880 --> 00:07:16,120
What?
130
00:07:16,200 --> 00:07:17,920
Some of us like being prepared.
131
00:07:18,000 --> 00:07:20,440
Order is the sanity of the mind,
the health of--
132
00:07:20,520 --> 00:07:22,600
Oops. I've made a mess.
133
00:07:23,120 --> 00:07:24,760
Sorry.
134
00:07:24,840 --> 00:07:26,000
As you were.
135
00:07:28,800 --> 00:07:31,360
Did she have enough time
to get to Aaron's flat and kill him?
136
00:07:32,440 --> 00:07:33,600
When did she get back?
137
00:07:33,680 --> 00:07:37,480
They couldn't find any footage
of her returning to the hospital. But…
138
00:07:37,560 --> 00:07:39,560
She came back to finish her shift?
139
00:07:40,520 --> 00:07:41,600
Because, look…
140
00:07:41,680 --> 00:07:43,240
[dramatic music playing]
141
00:07:49,760 --> 00:07:52,680
[Fagbenle] This is definitely her
leaving the next morning.
142
00:07:53,720 --> 00:07:56,360
We need to find out
what time she got back.
143
00:07:56,440 --> 00:07:58,080
And where she was going
in the first place.
144
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
Hmm.
145
00:08:01,120 --> 00:08:02,440
But not right now.
146
00:08:05,080 --> 00:08:06,240
Get back in here.
147
00:08:07,840 --> 00:08:09,280
Up. Up, up.
148
00:08:09,360 --> 00:08:10,480
[music becomes gentle]
149
00:08:11,480 --> 00:08:12,640
What are you doing?
150
00:08:12,720 --> 00:08:14,720
I've been sleeping over
for eight months, Isaac.
151
00:08:14,800 --> 00:08:17,600
I know you can't perform
unless everything is ship-shape.
152
00:08:19,080 --> 00:08:21,000
-You missed a corner.
-[giggles]
153
00:08:21,080 --> 00:08:22,680
[both laughing]
154
00:08:24,640 --> 00:08:26,200
[dramatic music playing]
155
00:08:39,000 --> 00:08:40,960
Sam. Come here.
156
00:08:43,520 --> 00:08:45,120
Oh, hey. You're back.
157
00:08:45,840 --> 00:08:47,240
-[Yvonne grunts]
-Sorry, who are you?
158
00:08:48,280 --> 00:08:52,280
This is Elena. She's an investigator.
She's gonna help us find Paige.
159
00:08:55,280 --> 00:08:56,640
Sam, um…
160
00:08:57,400 --> 00:08:58,680
Uh, could I have a word, please?
161
00:09:00,720 --> 00:09:01,800
Alone?
162
00:09:02,400 --> 00:09:04,840
Dad. What's going on?
163
00:09:04,920 --> 00:09:07,040
Nothing. Could you just go
with your auntie?
164
00:09:07,120 --> 00:09:08,840
Just for a bit,
and then we'll have a chat.
165
00:09:08,920 --> 00:09:11,040
Come on. Let's get you a hot chocolate.
166
00:09:16,200 --> 00:09:17,240
[door opens]
167
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
So…
168
00:09:28,520 --> 00:09:30,000
Anything you want to tell me?
169
00:09:30,520 --> 00:09:31,760
What are you talking about?
170
00:09:34,000 --> 00:09:35,760
Have you seen Paige?
171
00:09:40,640 --> 00:09:41,720
Sam.
172
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
Yeah.
173
00:09:48,240 --> 00:09:49,680
Yeah, I saw her.
174
00:09:52,640 --> 00:09:54,920
She turned up, like, a week ago.
175
00:09:55,000 --> 00:09:56,680
-At my university halls.
-Surprise!
176
00:09:56,760 --> 00:09:58,840
[somber music playing]
177
00:09:58,920 --> 00:10:00,360
After you saw her in the park.
178
00:10:02,960 --> 00:10:04,160
What did she say?
179
00:10:04,960 --> 00:10:08,120
Don't tell Mum and Dad about this. Okay?
180
00:10:09,320 --> 00:10:11,880
She just said she needed
to get away from Aaron for a bit.
181
00:10:11,960 --> 00:10:13,560
-Why?
-I don't know.
182
00:10:13,640 --> 00:10:16,680
Maybe it was like fallout from your fight
in the park. I don't know.
183
00:10:16,760 --> 00:10:19,800
Did she mention any places
she may have been?
184
00:10:19,880 --> 00:10:22,080
Anywhere she could've gone to?
185
00:10:25,560 --> 00:10:27,560
Um… Uh…
186
00:10:27,640 --> 00:10:29,400
No, I don't think so.
187
00:10:29,480 --> 00:10:30,760
How long did she stay with you?
188
00:10:32,040 --> 00:10:33,600
How long, Sam?
189
00:10:33,680 --> 00:10:35,640
-Four days.
-Jesus Christ.
190
00:10:35,720 --> 00:10:38,120
I thought she was doing okay.
I thought she was fine.
191
00:10:38,720 --> 00:10:40,480
[Simon] Well, obviously she wasn't.
192
00:10:42,560 --> 00:10:43,680
So what happened?
193
00:10:44,480 --> 00:10:49,200
I don't know. She was really upset,
and she didn't wanna talk about it.
194
00:10:49,280 --> 00:10:51,320
And I wanted to cheer her up.
195
00:10:51,920 --> 00:10:54,000
And so then she broke a string
on her guitar.
196
00:10:54,680 --> 00:10:55,960
I went to go get it fixed.
197
00:10:56,040 --> 00:10:58,040
And then when I got back, she was gone,
198
00:10:58,120 --> 00:11:00,080
and she had taken like half of my stuff.
199
00:11:00,160 --> 00:11:03,160
Wallet and my laptop and Switch and…
200
00:11:03,240 --> 00:11:06,000
She also cleared out
a lot of the people in my corridor.
201
00:11:06,080 --> 00:11:08,200
-How could you not tell me?
-Well, I told Aunt Yvonne.
202
00:11:08,280 --> 00:11:09,480
-Wha…?
-Not about Paige.
203
00:11:09,560 --> 00:11:11,920
I just said there had been a burglary,
and it was my fault
204
00:11:12,000 --> 00:11:13,400
for leaving the door unlocked.
205
00:11:13,480 --> 00:11:15,560
I tried to sort it myself, but I couldn't.
206
00:11:15,640 --> 00:11:19,080
And… And… And so she just helped me
pay everyone back. That's it.
207
00:11:19,160 --> 00:11:21,520
She wouldn't have had to have done that
if you'd come to me.
208
00:11:21,600 --> 00:11:23,080
I would've done if you weren't so busy
209
00:11:23,160 --> 00:11:25,280
trying to break the fucking internet,
punching some junkie.
210
00:11:25,360 --> 00:11:27,640
-That's no excuse, Sam.
-Look, she's my sister.
211
00:11:27,720 --> 00:11:29,080
I promised her I wouldn't tell you.
212
00:11:29,160 --> 00:11:31,560
Well, you know,
promises like that go out the window
213
00:11:31,640 --> 00:11:32,800
when your sister is missing.
214
00:11:32,880 --> 00:11:35,560
-I was trying to protect her.
-You didn't. You should've come to me.
215
00:11:35,640 --> 00:11:38,320
Paige came to me, not you.
Maybe you should think about why.
216
00:11:38,400 --> 00:11:40,200
What the hell is that supposed to mean?
217
00:11:40,280 --> 00:11:41,400
Hey?
218
00:11:49,400 --> 00:11:52,800
So that explains
why Paige was using Sam's laptop.
219
00:11:52,880 --> 00:11:53,920
[Simon] Hmm.
220
00:11:54,480 --> 00:11:56,240
Has she ever stolen from you in the past?
221
00:11:58,840 --> 00:12:01,520
She stole some jewelry a few months back.
222
00:12:01,600 --> 00:12:03,440
Was that the only time it happened?
223
00:12:04,200 --> 00:12:05,480
No.
224
00:12:05,560 --> 00:12:07,520
Get out of the fucking way!
225
00:12:07,600 --> 00:12:09,720
That was Ingrid's breaking point, though.
226
00:12:11,000 --> 00:12:13,200
Ingrid, here. Let me go after her.
227
00:12:13,280 --> 00:12:16,080
No, we can't. Simon, please.
Please. She's breaking us!
228
00:12:16,160 --> 00:12:19,600
-No, I can't just let her go.
-You have to. You have to.
229
00:12:22,240 --> 00:12:24,960
It was Ingrid's way
of doing what she felt she had to
230
00:12:25,040 --> 00:12:26,520
to protect our other kids.
231
00:12:26,600 --> 00:12:28,200
But you didn't agree.
232
00:12:29,400 --> 00:12:30,560
Ingrid and I are a team.
233
00:12:30,640 --> 00:12:33,480
No one's saying you're not.
I'm just trying to work this all out
234
00:12:33,560 --> 00:12:35,920
because you promised your kids
I'd find their sister.
235
00:12:36,720 --> 00:12:38,600
Oh, yeah. Sorry about that.
236
00:12:39,320 --> 00:12:40,400
No, you're not.
237
00:12:41,000 --> 00:12:42,520
You're right. I'm not.
238
00:12:43,200 --> 00:12:46,880
It's a good job you're charming
because you're actually quite irritating.
239
00:12:48,720 --> 00:12:50,240
Are we having a moment?
240
00:12:51,040 --> 00:12:52,200
[Elena chuckles softly]
241
00:12:52,720 --> 00:12:55,120
Do you think Paige went to Sam
just to steal from him?
242
00:12:55,200 --> 00:12:58,240
[inhales deeply] Maybe. Um…
243
00:12:58,320 --> 00:13:03,440
But maybe she really, really did need
to get away from that bastard Aaron.
244
00:13:03,520 --> 00:13:06,600
Oh, talking of that bastard Aaron.
245
00:13:07,360 --> 00:13:08,960
It's his memorial tomorrow.
246
00:13:09,040 --> 00:13:11,880
Lovely. I'll send them a bucket of shite.
247
00:13:12,680 --> 00:13:14,240
I think you should go.
248
00:13:15,760 --> 00:13:19,960
It's at the family's petting zoo,
open to the public. This is the website.
249
00:13:20,040 --> 00:13:22,960
Are you serious?
You think I should go to the memorial
250
00:13:23,040 --> 00:13:26,760
of the man that the entire world
and their mother knows I attacked?
251
00:13:26,840 --> 00:13:29,560
Not to mention you're
the number one suspect in his murder.
252
00:13:29,640 --> 00:13:30,760
-Exactly.
-Mm.
253
00:13:32,280 --> 00:13:33,600
Paige might turn up.
254
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
[gentle music playing]
255
00:13:36,440 --> 00:13:37,480
[phone chimes]
256
00:13:40,080 --> 00:13:41,120
Sorry. Uh…
257
00:13:41,720 --> 00:13:44,160
-I have to get going now.
-Wait. Um…
258
00:13:44,800 --> 00:13:48,480
You think Paige could turn up
at the memorial?
259
00:13:48,560 --> 00:13:49,480
Yeah.
260
00:13:49,560 --> 00:13:52,920
And if she doesn't,
just talk to the family.
261
00:13:53,000 --> 00:13:58,200
See if you can suss out any connection
between Henry and Aaron and Paige.
262
00:13:59,720 --> 00:14:01,520
-So you're not coming?
-No.
263
00:14:02,040 --> 00:14:04,960
I am off to a tattoo parlor tomorrow.
264
00:14:05,040 --> 00:14:06,560
-Sexy.
-[Elena chuckles]
265
00:14:06,640 --> 00:14:09,040
I found a flyer for the place
in Henry's stuff.
266
00:14:09,120 --> 00:14:12,320
Well, he doesn't have any tattoos,
and the place is three hours away,
267
00:14:12,400 --> 00:14:13,840
so why would he have a flyer for it?
268
00:14:13,920 --> 00:14:15,440
Especially in this day and age.
269
00:14:15,960 --> 00:14:19,280
I think Henry was in contact
with someone there.
270
00:14:19,360 --> 00:14:21,840
You think there's a connection to Paige?
271
00:14:21,920 --> 00:14:23,360
No idea yet.
272
00:14:26,080 --> 00:14:27,320
It's funny, isn't it?
273
00:14:28,120 --> 00:14:32,360
We spend our lives telling our kids
not to trust strangers and…
274
00:14:32,440 --> 00:14:34,040
[inhales deeply]
275
00:14:34,120 --> 00:14:35,240
…look at us.
276
00:14:37,400 --> 00:14:39,240
Who said I trust you?
277
00:14:43,800 --> 00:14:45,000
[chuckles]
278
00:14:45,080 --> 00:14:46,280
[Elena chuckles softly]
279
00:14:47,640 --> 00:14:49,080
[suspenseful music playing]
280
00:14:57,800 --> 00:14:59,320
[doorbell ringing]
281
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
[Elena] Maria, are you there?
282
00:15:04,160 --> 00:15:06,640
[doorbell ringing]
283
00:15:24,200 --> 00:15:26,320
[spritzing]
284
00:15:28,560 --> 00:15:29,800
[sniffs]
285
00:15:36,960 --> 00:15:38,880
-Bruno!
-Bruno!
286
00:15:44,080 --> 00:15:45,640
[suspenseful music continues]
287
00:16:27,400 --> 00:16:28,600
[dramatic musical sting]
288
00:16:30,240 --> 00:16:32,440
[vehicle approaching]
289
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
[brakes squeak]
290
00:16:37,080 --> 00:16:38,120
[parking brake engages]
291
00:16:39,600 --> 00:16:40,760
[Elena] Shit.
292
00:16:45,080 --> 00:16:46,320
[Bruno whimpers softly]
293
00:16:46,920 --> 00:16:48,280
There we go.
294
00:16:52,320 --> 00:16:57,000
Mum, will I be able
to do the show tomorrow night instead?
295
00:16:59,640 --> 00:17:01,880
[indistinct] …for a while, love.
296
00:17:01,960 --> 00:17:02,960
[chuckles]
297
00:17:03,040 --> 00:17:04,080
[car lock beeps]
298
00:17:07,200 --> 00:17:08,880
-[car lock beeps]
-Come on, then.
299
00:17:10,120 --> 00:17:11,240
[car lock beeps]
300
00:17:12,280 --> 00:17:14,040
-[Maria sighs]
-[Daisy] Mum?
301
00:17:14,120 --> 00:17:15,880
[Maria] Why won't this thing lock?
302
00:17:17,240 --> 00:17:18,280
[car lock beeps]
303
00:17:19,480 --> 00:17:21,200
[Maria] Okay. Let's go.
304
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
Come on, poppet.
305
00:17:23,760 --> 00:17:26,040
-[Bruno barks]
-[Maria laughs] It's nice and warm.
306
00:17:27,440 --> 00:17:28,480
[door closes]
307
00:17:31,960 --> 00:17:33,800
Put the TV on, and I'll be in in a minute.
308
00:18:04,960 --> 00:18:06,520
Been playing with the books, Daise?
309
00:18:06,600 --> 00:18:08,680
[Daisy] No, Mummy, I haven't.
310
00:18:11,440 --> 00:18:12,480
[engine starts]
311
00:18:23,120 --> 00:18:26,480
-[suspenseful music fades out]
-[ducks quacking]
312
00:18:34,760 --> 00:18:36,360
We can't keep stopping.
313
00:18:36,440 --> 00:18:37,880
Sorry. I was desperate.
314
00:18:38,600 --> 00:18:39,840
Why? Were you worried?
315
00:18:39,920 --> 00:18:41,640
Yeah, I was actually.
316
00:18:41,720 --> 00:18:43,400
All right? We need to keep moving.
317
00:18:44,920 --> 00:18:48,240
[inhales sharply] Do you wish
I hadn't got in touch with you again?
318
00:18:49,160 --> 00:18:50,720
Course not, but I know what you're like.
319
00:18:50,800 --> 00:18:53,520
Every foster home we were in together,
you got me into trouble.
320
00:18:54,160 --> 00:18:55,360
No wonder they split us.
321
00:18:56,720 --> 00:18:58,240
Must've been a relief for you.
322
00:18:59,680 --> 00:19:02,120
I didn't think you were ever gonna come
back into my life, Dee.
323
00:19:02,200 --> 00:19:03,640
But now you're here, I just…
324
00:19:03,720 --> 00:19:04,880
[gentle music playing]
325
00:19:05,520 --> 00:19:07,800
[splutters, sighs]
I just want to protect you.
326
00:19:09,520 --> 00:19:10,800
We'll protect each other.
327
00:19:12,800 --> 00:19:14,680
Look, whatever trouble we get into,
328
00:19:16,560 --> 00:19:17,800
I'll always choose you.
329
00:19:25,880 --> 00:19:27,400
[Dee Dee] You ready to go now?
330
00:19:28,200 --> 00:19:30,040
Yeah. Where are we going, though?
331
00:19:30,120 --> 00:19:31,320
[adventurous music playing]
332
00:19:31,400 --> 00:19:33,240
Somewhere important to us both.
333
00:19:34,240 --> 00:19:35,800
Somewhere very special.
334
00:19:37,960 --> 00:19:39,000
[sighs]
335
00:19:42,800 --> 00:19:43,840
[siren wailing]
336
00:19:50,080 --> 00:19:53,200
Hello, we're piecing together
Dr. Greene's movements from Tuesday night.
337
00:19:53,280 --> 00:19:55,800
I've been told you can pull
the internal key card entry data.
338
00:19:55,880 --> 00:19:57,960
[woman] Yeah. I'll just check the system.
339
00:19:58,040 --> 00:20:00,400
-Have you got any other details?
-[Todd] There you go.
340
00:20:00,480 --> 00:20:02,040
[suspenseful music playing]
341
00:20:03,240 --> 00:20:05,520
[indistinct chatter]
342
00:20:08,040 --> 00:20:09,560
Oops. Sorry.
343
00:20:15,400 --> 00:20:16,640
Dr. Stanfield.
344
00:20:17,600 --> 00:20:20,720
-Detective, uh… Fagbenle.
-Mm.
345
00:20:20,800 --> 00:20:22,520
Got a few more questions for you.
346
00:20:25,360 --> 00:20:26,800
Going back to Tuesday night.
347
00:20:27,760 --> 00:20:30,520
Are you certain Dr. Greene never left
the hospital during her shift?
348
00:20:30,600 --> 00:20:32,120
-Not as far as I recall.
-Hmm.
349
00:20:32,200 --> 00:20:33,760
As I've already told you.
350
00:20:34,440 --> 00:20:35,320
Why do you ask?
351
00:20:35,400 --> 00:20:39,480
We have CCTV footage of her
leaving the building at 8:03 that night.
352
00:20:42,480 --> 00:20:44,400
I'll ask you a third time.
353
00:20:44,480 --> 00:20:46,720
Seems a bit redundant now, doesn't it?
354
00:20:49,280 --> 00:20:50,320
[scoffs softly]
355
00:20:51,400 --> 00:20:53,640
Y-You're absolutely right. Um…
356
00:20:55,520 --> 00:20:59,080
Ingrid always, uh, nips out
to treat the staff
357
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
whenever she's working late on a Tuesday.
358
00:21:02,200 --> 00:21:03,360
There's a great, uh,
359
00:21:04,440 --> 00:21:06,880
Mexican street food place
just around the corner.
360
00:21:06,960 --> 00:21:09,000
Because Tuesdays are, um… [tuts]
361
00:21:09,080 --> 00:21:11,240
…uh, "Nachos for Nurses" night, you see.
362
00:21:12,040 --> 00:21:13,640
They go mad for that chili mayo.
363
00:21:14,360 --> 00:21:17,080
You can ask any of the staff.
They'll corroborate.
364
00:21:20,080 --> 00:21:21,120
Mm.
365
00:21:27,640 --> 00:21:28,680
Thanks.
366
00:21:29,760 --> 00:21:31,560
For clearing up the confusion.
367
00:21:38,320 --> 00:21:40,360
[suspenseful music playing]
368
00:21:40,440 --> 00:21:41,480
[door closes]
369
00:22:12,520 --> 00:22:14,520
-[animals bleating]
-[chickens clucking]
370
00:22:21,840 --> 00:22:23,400
[indistinct chatter]
371
00:22:30,080 --> 00:22:31,640
[sentimental music playing]
372
00:22:49,280 --> 00:22:50,840
[suspenseful music playing]
373
00:23:02,320 --> 00:23:03,640
Mr. Corval?
374
00:23:05,760 --> 00:23:09,160
My name is Simon Greene.
I'm Paige's father.
375
00:23:09,680 --> 00:23:10,960
What do you want?
376
00:23:11,680 --> 00:23:14,200
-I'm looking for my daughter.
-Did she do it?
377
00:23:15,480 --> 00:23:16,320
No.
378
00:23:16,400 --> 00:23:17,240
And you,
379
00:23:17,320 --> 00:23:19,760
the man who beat my son to a pulp,
380
00:23:20,440 --> 00:23:21,560
did you do it?
381
00:23:22,760 --> 00:23:23,840
Who's this?
382
00:23:26,320 --> 00:23:29,040
Just one of our guests
who walked down the wrong path.
383
00:23:30,000 --> 00:23:32,320
This is a family memorial for my son.
384
00:23:32,800 --> 00:23:35,720
The path back to the farm is over there.
385
00:23:44,520 --> 00:23:45,880
[phone ringing]
386
00:23:48,800 --> 00:23:49,640
Is she okay?
387
00:23:49,720 --> 00:23:53,240
Simon, hi. Um, there's no change,
I'm afraid. Any luck?
388
00:23:53,320 --> 00:23:54,720
Uh, no, not yet.
389
00:23:55,240 --> 00:23:58,120
Uh, so I'm just gonna have to wait
until after the memorial.
390
00:23:58,200 --> 00:24:00,680
Uh, the father's not exactly approachable,
391
00:24:00,760 --> 00:24:02,840
but the mother might be
more willing to listen.
392
00:24:03,480 --> 00:24:06,200
Let me guess.
Gonna use some of that Irish charm?
393
00:24:06,280 --> 00:24:08,640
I'm doing the right thing, aren't I?
394
00:24:09,240 --> 00:24:11,600
She'd be telling me
to stop moping by her bedside
395
00:24:11,680 --> 00:24:13,320
and go find Paige, wouldn't she?
396
00:24:16,000 --> 00:24:18,360
Yeah. She would.
397
00:24:18,440 --> 00:24:21,640
We're all here with her.
You should carry on.
398
00:24:22,160 --> 00:24:25,160
And don't worry about Sam and Anya.
I'll look after them.
399
00:24:25,240 --> 00:24:27,480
Sam told me what you did, by the way.
400
00:24:27,560 --> 00:24:29,360
With the break-in and the money.
401
00:24:29,440 --> 00:24:32,280
[inhales deeply] I was going to tell you
when things weren't--
402
00:24:32,360 --> 00:24:34,240
What you don't know is
that Paige was there.
403
00:24:36,040 --> 00:24:37,120
God.
404
00:24:37,640 --> 00:24:39,760
What, she came to visit him at university?
405
00:24:39,840 --> 00:24:41,960
Yeah. She was the one who cleaned him out.
406
00:24:42,040 --> 00:24:43,000
Fuck.
407
00:24:43,520 --> 00:24:44,840
I really thought I was…
408
00:24:46,240 --> 00:24:47,320
I'm sorry, Simon.
409
00:24:47,400 --> 00:24:50,320
Just don't spare me in the future.
410
00:24:50,400 --> 00:24:53,120
I need to know everything
from now on, okay?
411
00:24:54,320 --> 00:24:55,400
You're right.
412
00:24:55,480 --> 00:24:57,240
[woman] How much are we talking?
413
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
When?
414
00:25:03,080 --> 00:25:05,320
Fine. Hold tight. I'll be there.
415
00:25:07,080 --> 00:25:09,000
I just thought I was helping Sam.
416
00:25:09,080 --> 00:25:10,600
[Simon] I think the mother's leaving.
417
00:25:10,680 --> 00:25:11,720
I've gotta go.
418
00:25:20,200 --> 00:25:23,200
[Fagbenle] There was definitely a window
where Ingrid Greene was off-grid?
419
00:25:23,280 --> 00:25:25,760
[Todd] Yeah. Every member of staff
has to tap in and out,
420
00:25:25,840 --> 00:25:27,560
and she tapped out for 60 minutes.
421
00:25:27,640 --> 00:25:30,480
But the other nurses I spoke to
confirmed what Jay said.
422
00:25:31,160 --> 00:25:33,760
Ingrid sorted the food that night
as normal.
423
00:25:33,840 --> 00:25:34,840
Still,
424
00:25:34,920 --> 00:25:38,600
let's head to Busy Burrito,
verify timings, check CCTV--
425
00:25:38,680 --> 00:25:43,320
Do you know, all this talk of Mexican food
has got me craving a chimichanga tonight.
426
00:25:43,400 --> 00:25:44,920
And no, that's not a euphemism.
427
00:25:46,600 --> 00:25:47,600
All right.
428
00:25:48,720 --> 00:25:50,120
I'll book us somewhere.
429
00:25:50,920 --> 00:25:51,960
Takeaway's fine.
430
00:25:52,040 --> 00:25:53,320
No one will see us.
431
00:25:53,400 --> 00:25:55,480
And if they did, would it be so bad?
432
00:25:55,560 --> 00:25:58,600
If they found out about us,
we'd be done working together.
433
00:25:58,680 --> 00:26:00,880
They'd put you back with Handsy Helen.
434
00:26:00,960 --> 00:26:03,000
And I'd be back with Dementor Geoff.
435
00:26:03,080 --> 00:26:05,040
And the gossip! Oh!
436
00:26:05,120 --> 00:26:08,560
They'd think I was only sleeping with you
to get ahead.
437
00:26:08,640 --> 00:26:12,080
Because let's face it,
you're not much to look at.
438
00:26:13,800 --> 00:26:15,520
Why does it matter what they say?
439
00:26:16,000 --> 00:26:17,800
[gentle music playing]
440
00:26:17,880 --> 00:26:19,000
It just does.
441
00:26:25,920 --> 00:26:27,200
[Fagbenle sighs]
442
00:26:28,800 --> 00:26:30,360
[suspenseful music playing]
443
00:26:54,960 --> 00:26:56,360
[phone chiming]
444
00:27:02,000 --> 00:27:04,360
[Lou] Drug addicts are a bloody pain
to track down.
445
00:27:04,440 --> 00:27:07,520
Off-grid, no routine,
no nothing. [chuckles]
446
00:27:07,600 --> 00:27:09,400
For all we know, Paige is with Henry.
447
00:27:09,480 --> 00:27:12,040
Maybe they killed Aaron,
and now they're on the run together.
448
00:27:12,120 --> 00:27:13,560
Let's face it. She could be anywhere.
449
00:27:13,640 --> 00:27:15,720
And I found out
who owns that mobile number
450
00:27:15,800 --> 00:27:17,520
on the tattoo parlor flyer.
451
00:27:17,600 --> 00:27:20,120
A guy called Damien Gorsch.
452
00:27:20,200 --> 00:27:21,800
Oh, hello, by the way.
453
00:27:22,400 --> 00:27:23,640
Hi.
454
00:27:23,720 --> 00:27:24,840
Thanks for that.
455
00:27:24,920 --> 00:27:26,840
I'm on my way to the tattoo parlor now.
456
00:27:26,920 --> 00:27:29,080
See if I can find out
what's connecting these three.
457
00:27:29,160 --> 00:27:33,120
And Paige could be the key
to finding Henry, so keep at it.
458
00:27:33,200 --> 00:27:34,520
Roger that.
459
00:27:34,600 --> 00:27:36,760
Uh, but while I have you,
460
00:27:37,280 --> 00:27:41,800
what were you doing
at 28 Marchand Street last night?
461
00:27:46,120 --> 00:27:48,000
Been keeping tabs on me again?
462
00:27:48,560 --> 00:27:50,440
Call it professional curiosity.
463
00:27:50,960 --> 00:27:56,000
Who's this mystery client,
and why is it all cloak and dagger?
464
00:27:56,680 --> 00:27:59,800
It's nothing. Just doing someone a favor.
465
00:27:59,880 --> 00:28:01,480
You? Doing favors?
466
00:28:01,560 --> 00:28:03,920
[chuckles] You've gone soft.
467
00:28:04,000 --> 00:28:07,680
Yeah, and you've got work to do.
So chop-chop.
468
00:28:07,760 --> 00:28:10,120
-[line disconnects]
-[laughs incredulously]
469
00:28:11,200 --> 00:28:12,760
[somber music playing]
470
00:28:28,760 --> 00:28:30,840
Boss, boss, can you have a look at this?
471
00:28:30,920 --> 00:28:32,480
All right, I'll do that in five.
472
00:28:33,760 --> 00:28:34,960
Get me some new boots.
473
00:28:36,320 --> 00:28:37,880
[siren in distance]
474
00:28:40,200 --> 00:28:41,560
I'm afraid you need to leave.
475
00:28:41,640 --> 00:28:43,760
-This is a crime scene.
-Are you the DS in charge?
476
00:28:43,840 --> 00:28:46,240
-Sorry, I don't talk to the press.
-I'm not press.
477
00:28:46,320 --> 00:28:47,520
I'm a PI.
478
00:28:47,600 --> 00:28:49,360
Elena Ravenscroft.
479
00:28:50,000 --> 00:28:53,640
And your robbery gone wrong theory
is way off.
480
00:28:53,720 --> 00:28:55,200
This is something much bigger.
481
00:28:55,720 --> 00:28:58,000
How do you know we're considering it
a robbery gone wrong?
482
00:28:58,080 --> 00:28:59,080
That hasn't been released.
483
00:28:59,160 --> 00:29:01,280
Because I'm very good at what I do.
484
00:29:01,800 --> 00:29:03,440
[laughs] Well, that may be true,
485
00:29:03,520 --> 00:29:06,200
but this police force doesn't work
with private investigators.
486
00:29:06,280 --> 00:29:08,840
-We run our own cases.
-Yeah, I thought you might say that.
487
00:29:08,920 --> 00:29:11,440
Which is why
I've already called your boss. [chuckles]
488
00:29:12,000 --> 00:29:14,160
Funny thing, Jenni and I trained together.
489
00:29:14,240 --> 00:29:16,160
We go way back.
490
00:29:17,040 --> 00:29:18,120
She's on the line.
491
00:29:20,240 --> 00:29:21,800
[dramatic music playing]
492
00:29:23,440 --> 00:29:24,560
DS Talbot.
493
00:29:26,600 --> 00:29:27,640
Yes, ma'am.
494
00:29:32,760 --> 00:29:35,360
Damien Gorsch was shot
just as he got to the car.
495
00:29:36,720 --> 00:29:39,920
And you believe he was shot first,
not the other guy?
496
00:29:40,000 --> 00:29:42,080
I'm not ruling anything out at this stage.
497
00:29:42,560 --> 00:29:43,960
And Damien's partner?
498
00:29:44,040 --> 00:29:46,400
Husband is abroad, flying back today.
499
00:29:46,480 --> 00:29:49,920
And the second murder
took place inside, yeah?
500
00:29:50,000 --> 00:29:52,080
-Security cameras?
-None.
501
00:29:52,160 --> 00:29:54,760
A neighbor called it in
when they heard gunshots.
502
00:29:54,840 --> 00:29:58,760
And I'm guessing
whoever shot Damien took his wallet?
503
00:29:58,840 --> 00:30:01,000
Correct. And his watch.
504
00:30:01,080 --> 00:30:03,280
Which led you to assume it's a robbery.
505
00:30:03,360 --> 00:30:06,200
Why do I feel like I'm being marked out
of ten for my efforts here?
506
00:30:06,760 --> 00:30:09,000
-The thing is, DS Talbot--
-You can call me Alex.
507
00:30:10,160 --> 00:30:15,040
The thing is, Alex, when something
is staged to look a certain way,
508
00:30:15,120 --> 00:30:18,520
it's… it's like watching a bad play.
509
00:30:18,600 --> 00:30:20,440
You spot the cracks.
510
00:30:20,520 --> 00:30:25,120
The props are in the wrong place.
The actors overplay their part.
511
00:30:25,200 --> 00:30:26,680
Like this.
512
00:30:27,480 --> 00:30:30,000
This prop isn't supposed to be here.
513
00:30:30,080 --> 00:30:32,960
I guess he dropped it
after seeing his boss get shot.
514
00:30:35,200 --> 00:30:36,600
Second victim?
515
00:30:37,120 --> 00:30:38,640
Robin Bailey.
516
00:30:40,560 --> 00:30:41,560
Collateral.
517
00:30:49,240 --> 00:30:51,040
He couldn't risk leaving a witness.
518
00:30:51,120 --> 00:30:52,360
Exactly.
519
00:31:25,760 --> 00:31:27,000
[indistinct chatter]
520
00:31:34,160 --> 00:31:36,920
Hi, there. Can I have a pint
of what passes for a decent, love?
521
00:31:37,000 --> 00:31:38,160
Yes, love.
522
00:31:40,120 --> 00:31:42,080
You're Paige's dad.
523
00:31:44,040 --> 00:31:45,160
Thank you. Here.
524
00:31:45,240 --> 00:31:46,800
-Thanks.
-Keep the change.
525
00:31:47,560 --> 00:31:49,320
Why are you here?
526
00:31:52,760 --> 00:31:54,200
My daughter's missing.
527
00:31:55,280 --> 00:31:56,640
Since when?
528
00:31:56,720 --> 00:31:59,080
Since the night Aaron was killed.
529
00:32:02,320 --> 00:32:05,480
Well, the way I see it,
there are two possibilities.
530
00:32:05,560 --> 00:32:08,000
Either Paige killed Aaron and ran,
531
00:32:08,080 --> 00:32:11,280
or whoever killed Aaron
took or killed your daughter.
532
00:32:13,400 --> 00:32:15,600
I'm still not sure why you're here.
533
00:32:17,960 --> 00:32:21,440
-Look, I know this is a difficult day.
-[sighs]
534
00:32:21,520 --> 00:32:23,600
And the last thing
I want to do is to bother you.
535
00:32:23,680 --> 00:32:24,520
But?
536
00:32:24,600 --> 00:32:28,440
But I need answers about Aaron and Paige.
537
00:32:28,520 --> 00:32:30,960
I hadn't seen Aaron for months.
538
00:32:31,040 --> 00:32:35,720
Okay, but I'm trying to find a link
between Paige and this man.
539
00:32:36,240 --> 00:32:37,600
Did Aaron know him?
540
00:32:37,680 --> 00:32:39,400
No idea. Why?
541
00:32:39,480 --> 00:32:40,880
He's missing too.
542
00:32:41,400 --> 00:32:43,240
And he was in touch with Paige.
543
00:32:43,320 --> 00:32:48,600
There is a chance that he was connected
to what happened to Aaron.
544
00:32:50,800 --> 00:32:54,280
-Do you not want to know more?
-Do you have any other kids?
545
00:32:55,280 --> 00:32:56,440
Two.
546
00:32:56,520 --> 00:32:58,440
-Mind if I make a suggestion?
-Mm.
547
00:32:58,520 --> 00:33:01,520
Instead of chasing after a junkie ghost
548
00:33:01,600 --> 00:33:04,400
who's either dead
or doesn't want to know you,
549
00:33:05,360 --> 00:33:08,080
why don't you focus
on the family you have left?
550
00:33:08,160 --> 00:33:09,520
[ominous music playing]
551
00:33:17,360 --> 00:33:20,240
Dr. Greene's a regular.
Orders for the whole staff.
552
00:33:21,040 --> 00:33:24,520
I always throw in free nachos.
Nurses, they work their arses off.
553
00:33:24,600 --> 00:33:27,440
Was she here last Tuesday?
Same time as usual?
554
00:33:27,520 --> 00:33:29,440
I mean, she's like clockwork, but…
555
00:33:30,720 --> 00:33:31,840
Hang on.
556
00:33:40,680 --> 00:33:42,280
Ah, yeah.
557
00:33:42,360 --> 00:33:44,960
Yeah, she was here,
but she ordered in person
558
00:33:45,040 --> 00:33:48,080
but didn't wait to pick it up.
Asked for delivery instead.
559
00:33:49,720 --> 00:33:51,400
And she doesn't normally do that?
560
00:33:51,480 --> 00:33:53,080
Probably first time ever.
561
00:33:56,600 --> 00:33:59,840
-Was anything else different?
-She asked to leave through the back door.
562
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
You could have led with that.
563
00:34:03,680 --> 00:34:05,240
[suspenseful music playing]
564
00:34:13,440 --> 00:34:15,120
Why'd she sneak out the back?
565
00:34:15,760 --> 00:34:17,640
Maybe she didn't wanna be seen.
566
00:34:17,720 --> 00:34:18,720
By who?
567
00:34:30,760 --> 00:34:32,160
It's not just my daughter.
568
00:34:33,320 --> 00:34:34,360
It's my wife.
569
00:34:35,040 --> 00:34:36,800
She was shot the other night.
570
00:34:36,880 --> 00:34:39,120
She's alive. Barely.
571
00:34:40,440 --> 00:34:42,680
It happened
when we went looking for Paige,
572
00:34:42,760 --> 00:34:44,800
when we went to where she and Aaron…
573
00:34:45,560 --> 00:34:46,720
Where he got killed.
574
00:34:48,520 --> 00:34:51,320
You might think you've got nothing
to tell me, but anything please.
575
00:34:51,400 --> 00:34:53,040
-A name, a place.
-[scoffs]
576
00:34:53,120 --> 00:34:55,120
-You're not gonna let this go, are you?
-Never.
577
00:34:55,200 --> 00:34:57,280
Look, I don't know
what to tell you about Aaron.
578
00:34:57,360 --> 00:34:59,440
Anything. Everything.
579
00:35:00,040 --> 00:35:04,480
Paige always kept him away from us.
All we know is they met at university.
580
00:35:04,560 --> 00:35:06,960
He was older than her, and he changed her.
581
00:35:07,040 --> 00:35:08,480
Sounds about right.
582
00:35:08,560 --> 00:35:10,880
They had trouble with him
from the minute he was born.
583
00:35:11,600 --> 00:35:14,240
Wa… You said "they," not "we."
584
00:35:14,320 --> 00:35:16,520
Wiley and I weren't married back then.
585
00:35:18,440 --> 00:35:20,160
You're Aaron's stepmom?
586
00:35:20,240 --> 00:35:22,040
Since he was eight years old.
587
00:35:22,560 --> 00:35:25,120
Truth be told,
I'm not really the maternal type.
588
00:35:25,200 --> 00:35:27,000
Shocking. I know.
589
00:35:28,280 --> 00:35:30,160
Aaron and me, we were never close.
590
00:35:30,240 --> 00:35:32,840
What about Aaron's real mum? Where's she?
591
00:35:32,920 --> 00:35:35,800
Wiley said that they met while
he was working on a vineyard in Italy.
592
00:35:35,880 --> 00:35:36,920
Her name was Bruna.
593
00:35:37,000 --> 00:35:38,040
So what happened?
594
00:35:38,120 --> 00:35:39,480
Bruna died.
595
00:35:40,080 --> 00:35:43,000
-How?
-Car accident, Wiley said.
596
00:35:44,000 --> 00:35:45,040
You're not convinced?
597
00:35:46,320 --> 00:35:47,960
I don't know why I'm telling you all this.
598
00:35:48,040 --> 00:35:49,360
Because I have an honest face?
599
00:35:49,440 --> 00:35:52,200
[scoffs] You look like my first husband.
600
00:35:52,280 --> 00:35:55,120
-Good-looking guy, was he?
-Ha! Shit, no.
601
00:35:55,640 --> 00:35:57,560
But man, he was great in bed.
602
00:35:58,160 --> 00:35:59,760
So we have something in common.
603
00:36:02,560 --> 00:36:04,840
Look, I like you, Mr. Greene.
604
00:36:05,320 --> 00:36:08,280
And what I'm gonna tell you might help
and might not.
605
00:36:08,360 --> 00:36:11,520
Wiley and I went on honeymoon
to Santorini for three weeks.
606
00:36:11,600 --> 00:36:14,480
When I came to book the flights,
I couldn't find Wiley's passport anywhere.
607
00:36:14,560 --> 00:36:18,280
I assumed he lost it,
so I called the passport office,
608
00:36:18,800 --> 00:36:22,800
only to find out
Wiley had never even had a passport.
609
00:36:22,880 --> 00:36:24,600
-[dramatic musical sting]
-What?
610
00:36:24,680 --> 00:36:26,840
He lied about Aaron's mum.
611
00:36:28,240 --> 00:36:30,480
He's never been to Italy.
612
00:36:31,680 --> 00:36:33,240
[dramatic music playing]
613
00:36:43,920 --> 00:36:44,960
[music fades out]
614
00:36:54,120 --> 00:36:56,880
That's Damien Gorsch and husband Neil.
615
00:36:56,960 --> 00:36:58,000
[door opens]
616
00:36:58,840 --> 00:37:01,600
-They look happy.
-Mm.
617
00:37:02,400 --> 00:37:03,400
Sarge?
618
00:37:05,720 --> 00:37:06,560
[radio chirps]
619
00:37:06,640 --> 00:37:08,520
-[woman on radio] DS Talbot?
-Go ahead.
620
00:37:08,600 --> 00:37:11,440
[woman on radio] Mr. Gorsch's husband
has just arrived on site.
621
00:37:12,880 --> 00:37:14,200
-Copy that.
-[radio chirps]
622
00:37:14,280 --> 00:37:15,840
[somber music playing]
623
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
[Elena] Neil.
624
00:37:20,520 --> 00:37:22,160
My name is Elena Ravenscroft.
625
00:37:22,240 --> 00:37:24,880
I'm an investigator
working with the police.
626
00:37:25,680 --> 00:37:29,080
I'm not gonna stand here
and pretend to know exactly how you feel,
627
00:37:29,160 --> 00:37:32,640
but I do know what it's like
to lose someone you love, and…
628
00:37:34,480 --> 00:37:35,920
it is a terrible,
629
00:37:36,560 --> 00:37:37,880
awful thing.
630
00:37:38,760 --> 00:37:40,160
And it hurts beyond hell.
631
00:37:42,880 --> 00:37:45,240
But we do need to move fast on this.
632
00:37:45,320 --> 00:37:46,960
So can I ask you…
633
00:37:47,560 --> 00:37:48,520
[exhales sharply]
634
00:37:49,040 --> 00:37:52,960
…do you or Damien know
a young man called Henry Thorpe?
635
00:37:54,360 --> 00:37:55,400
No.
636
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
Or Paige Greene?
637
00:38:01,720 --> 00:38:04,640
Damien never mentioned them. Who are they?
638
00:38:05,480 --> 00:38:07,880
They're both missing,
and I'm trying to find them.
639
00:38:07,960 --> 00:38:11,600
Henry's dad found this amongst his things.
640
00:38:12,400 --> 00:38:14,120
With a phone number written on it.
641
00:38:15,160 --> 00:38:16,960
[Neil] That's Damien's handwriting.
642
00:38:17,960 --> 00:38:19,320
And his phone number.
643
00:38:20,880 --> 00:38:23,280
This Henry lad could've been a client.
644
00:38:24,320 --> 00:38:25,960
You can search the database if you like.
645
00:38:26,040 --> 00:38:27,960
That would be really helpful, Neil.
646
00:38:31,120 --> 00:38:32,360
Does the name
647
00:38:33,040 --> 00:38:35,960
Aaron Corval ring any bells?
648
00:38:36,480 --> 00:38:37,720
Maybe.
649
00:38:38,720 --> 00:38:39,640
Vaguely.
650
00:38:40,240 --> 00:38:41,880
I don't know. [splutters]
651
00:38:41,960 --> 00:38:45,520
Why? Are these missing people connected
to what happened to Damien?
652
00:38:45,600 --> 00:38:47,640
Please will you find out
what's happened to my husband?
653
00:38:50,600 --> 00:38:52,040
[vehicle approaching]
654
00:38:52,120 --> 00:38:54,120
[suspenseful music playing]
655
00:39:04,520 --> 00:39:05,440
[engine shuts off]
656
00:39:05,960 --> 00:39:07,000
[pigs snorting]
657
00:39:18,160 --> 00:39:19,240
And what do you want?
658
00:39:19,320 --> 00:39:21,920
I need you to tell me
about Aaron's mother.
659
00:39:22,000 --> 00:39:23,360
His real mother.
660
00:39:24,640 --> 00:39:26,880
I see you've been talking
to my delightful wife.
661
00:39:26,960 --> 00:39:28,520
Was Aaron in contact with her?
662
00:39:29,040 --> 00:39:30,360
Where is she?
663
00:39:31,040 --> 00:39:32,520
Could Paige be there?
664
00:39:36,000 --> 00:39:38,440
After what your son did to my daughter,
665
00:39:39,200 --> 00:39:40,400
you owe me some answers.
666
00:39:40,480 --> 00:39:41,960
I owe you nothing.
667
00:39:43,960 --> 00:39:46,680
So what's the plan now? Hmm?
668
00:39:47,280 --> 00:39:48,680
Kick my head in,
669
00:39:49,520 --> 00:39:51,520
like the proper family man you are?
670
00:39:52,160 --> 00:39:53,840
I'd never have laid a finger on Aaron
671
00:39:53,920 --> 00:39:56,520
if he hadn't wormed his way
into my daughter's life.
672
00:39:56,600 --> 00:39:58,160
He sought her out at university,
673
00:39:58,240 --> 00:40:00,760
dragged her into his world,
and now she's stuck in hell,
674
00:40:00,840 --> 00:40:03,280
God only knows where,
and it's all because of him.
675
00:40:03,360 --> 00:40:05,760
[chuckles] You think they met
at her university?
676
00:40:07,840 --> 00:40:09,240
Who told you that?
677
00:40:11,720 --> 00:40:13,640
I hate to break it to you, but…
678
00:40:14,520 --> 00:40:16,080
Aaron didn't start any of this.
679
00:40:17,040 --> 00:40:17,920
Paige did.
680
00:40:18,000 --> 00:40:19,440
[dramatic musical sting]
681
00:40:19,520 --> 00:40:21,120
She came here looking for him.
682
00:40:22,960 --> 00:40:27,480
And she found him at that shithole
of a caravan he called home.
683
00:40:30,360 --> 00:40:33,040
You can spin your sob story
any way you want.
684
00:40:33,120 --> 00:40:34,280
But the truth?
685
00:40:34,360 --> 00:40:36,320
Your daughter wouldn't leave my son alone.
686
00:40:36,400 --> 00:40:38,120
Not the other way around.
687
00:40:42,840 --> 00:40:45,400
This is Elena Ravenscroft.
Leave me a message.
688
00:40:45,480 --> 00:40:47,760
[Simon] Elena, I've had it wrong
this whole time.
689
00:40:47,840 --> 00:40:49,560
Aaron never targeted Paige.
690
00:40:49,640 --> 00:40:52,480
She went after him
after she started Lanford.
691
00:40:52,560 --> 00:40:53,480
I don't know why,
692
00:40:53,560 --> 00:40:57,760
but something at that university
changed Paige. Call me.
693
00:40:57,840 --> 00:40:59,400
[suspenseful music playing]
694
00:42:11,120 --> 00:42:12,720
What are you thinking, Dee?
695
00:42:23,400 --> 00:42:24,640
[knocking on door]
696
00:42:27,800 --> 00:42:29,240
Why are we here?
697
00:42:30,360 --> 00:42:32,440
[Dee Dee] Surprise, Mrs. O'Hara.
698
00:42:33,400 --> 00:42:35,360
[Mrs. O'Hara] You. What on Earth?
699
00:43:00,880 --> 00:43:03,040
He's adopted. Henry.
700
00:43:04,640 --> 00:43:07,560
Uniform have got back
with the searches from Busy Burrito.
701
00:43:14,520 --> 00:43:15,840
That's Ingrid leaving.
702
00:43:22,760 --> 00:43:24,560
[Fagbenle] Who's that following her?
703
00:43:26,760 --> 00:43:28,320
[suspenseful music intensifies]
704
00:43:32,360 --> 00:43:33,600
[music fades]
705
00:43:40,400 --> 00:43:41,960
[tense, eerie music playing]
706
00:43:46,560 --> 00:43:47,480
Hello?
707
00:44:23,320 --> 00:44:26,200
[dramatic musical sting]
708
00:44:33,200 --> 00:44:35,800
[music intensifies]
709
00:44:38,240 --> 00:44:39,800
Paige!
710
00:44:40,600 --> 00:44:42,520
[dramatic music playing]
711
00:45:37,400 --> 00:45:38,720
[music fades out]
48393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.