Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,902 --> 00:02:48,836
Yo.
2
00:02:54,575 --> 00:02:55,777
Laat me die shit vangen.
3
00:02:57,879 --> 00:02:59,080
Moet afvlakken.
4
00:03:00,180 --> 00:03:01,448
Goed?
5
00:03:05,485 --> 00:03:08,488
Shit. Goed genoeg.
6
00:03:10,190 --> 00:03:13,094
Oké. Kom op.
7
00:03:13,226 --> 00:03:14,662
Laten we dat brood gaan halen.
8
00:03:39,587 --> 00:03:41,989
Oké.
Tijd om te gaan, myniggas.
9
00:03:42,123 --> 00:03:43,858
-Ja.
-Dank je.
10
00:03:44,992 --> 00:03:47,095
Oké. Dag. Laten we gaan.
11
00:03:52,265 --> 00:03:54,869
Hé. Wasdag, trut.
12
00:03:56,003 --> 00:03:56,938
Laat het me zien, kom op.
13
00:03:58,039 --> 00:03:59,406
Betaal, laat het me zien.
14
00:04:00,742 --> 00:04:01,809
Kom op.
15
00:04:04,078 --> 00:04:05,412
Yo, wat is dit?
16
00:04:06,279 --> 00:04:07,615
Het is zo licht als wat.
17
00:04:07,749 --> 00:04:09,217
Dit is honderd,
honderdvijftig dollar.
18
00:04:09,349 --> 00:04:10,952
-Wat is dit verdomme?
-Het gaat langzaam.
19
00:04:12,086 --> 00:04:13,253
Wat moet ik doen
met deze onzin?
20
00:04:13,386 --> 00:04:14,522
Wat krijgen we nou?
21
00:04:15,990 --> 00:04:17,792
Shit, misschien kunnen we
haar kleine schattige kontje
22
00:04:17,925 --> 00:04:19,093
voor compensatie.
23
00:04:20,194 --> 00:04:22,395
Vijfhonderd per week
als je wilt blijven rennen.
24
00:04:24,632 --> 00:04:26,501
Wat de fuck
is dit onzin?
25
00:04:26,634 --> 00:04:27,902
Maak dat je wegkomt.
26
00:04:30,571 --> 00:04:31,806
Kom naar buiten.
27
00:04:34,575 --> 00:04:35,910
Laten we maken dat we wegkomen!
28
00:04:37,410 --> 00:04:39,147
Schiet verdomme op!
29
00:04:41,215 --> 00:04:42,583
Hé, weet je wat, Slay?
30
00:04:43,483 --> 00:04:44,719
Misschien kunnen we haar gebruiken.
31
00:04:48,488 --> 00:04:50,091
Hey!
32
00:04:51,491 --> 00:04:53,561
Rot verdomme op
uit mijn verdomde winkel!
33
00:04:53,694 --> 00:04:54,729
Jintao, nee!
34
00:04:54,862 --> 00:04:55,730
Moon, hou je mond.
35
00:04:57,665 --> 00:04:58,800
Leg je wapen neer,
36
00:04:58,933 --> 00:05:00,768
Rot verdomme op
uit mijn verdomde winkel!
37
00:05:06,174 --> 00:05:08,609
Zus, maak je geen zorgen, ik heb het.
38
00:05:09,977 --> 00:05:12,947
Nee!
39
00:05:13,080 --> 00:05:15,917
- Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga!
- Nee!
40
00:05:17,450 --> 00:05:18,519
Kom op.
41
00:05:19,754 --> 00:05:24,892
Nee!
42
00:07:00,955 --> 00:07:03,024
Hé, Ernie.
Wat is goed?
43
00:07:03,157 --> 00:07:04,091
Hm.
44
00:07:06,994 --> 00:07:08,696
Ik kan je vertellen wat niet goed is.
45
00:07:11,165 --> 00:07:12,199
Oud worden.
46
00:07:13,668 --> 00:07:15,169
Vooral als je je herinnert
dat je jong was.
47
00:07:16,270 --> 00:07:17,204
Het gebruikelijke?
48
00:07:17,338 --> 00:07:18,806
En als klap op de vuurpijl,
49
00:07:18,940 --> 00:07:21,175
Ik heb last van hersenmist,
50
00:07:21,309 --> 00:07:23,077
opvliegers, nachtelijk zweten.
51
00:07:23,210 --> 00:07:24,979
Ik probeer te onderhandelen
met deze liberalen, man.
52
00:07:25,112 --> 00:07:26,479
Hé, hé, hé, hé,
hey, hey, hey, hey.
53
00:07:26,614 --> 00:07:28,349
-Deze liberalen...
-Hey, hey, hey, hey.
54
00:07:28,481 --> 00:07:31,252
Vandaag NIET.
55
00:07:31,385 --> 00:07:33,587
Genoeg over je manopauze.
56
00:07:34,255 --> 00:07:37,525
Oké, we drinken.
57
00:07:37,658 --> 00:07:39,627
Op betere tijden.
58
00:07:39,760 --> 00:07:41,228
Op betere tijden.
59
00:07:42,430 --> 00:07:44,231
Oké.
60
00:07:44,365 --> 00:07:45,232
Mijn man.
61
00:07:46,934 --> 00:07:49,170
Wees lief voor mijn
flipperkast, meneer, alstublieft.
62
00:08:02,783 --> 00:08:05,152
Man, laat die shit gaan.
63
00:08:05,286 --> 00:08:08,889
Je zult nooit
mijn hoogste score ooit halen.
64
00:08:09,023 --> 00:08:12,259
Ray, je weet dat ik mediteer
twee keer per dag 20 minuten
65
00:08:12,393 --> 00:08:15,229
om met stront om te gaan
zoals jouw afleidende kont.
66
00:08:16,297 --> 00:08:18,833
Hoe werkt dat voor jou,
Mr Miyagi?
67
00:08:18,966 --> 00:08:21,736
Waar is je yogamatje?
68
00:08:24,705 --> 00:08:26,674
Ik ben zo terug.
69
00:08:26,807 --> 00:08:28,642
Hé. Gaan we
die sigaren?
70
00:08:29,610 --> 00:08:31,145
Ja, ja.
Ja, ik ben zo terug.
71
00:08:31,278 --> 00:08:33,247
Ik zal niet zo...
Geef me even de tijd.
72
00:08:37,718 --> 00:08:40,688
Dus we zitten op hetzelfde kanaal,
toch?
73
00:08:40,821 --> 00:08:42,857
Ja. Het gaat goed.
74
00:08:44,558 --> 00:08:46,560
Ik bedoel, zaken zijn zaken.
75
00:08:47,561 --> 00:08:49,296
We nemen dingen
hier niet persoonlijk op.
76
00:08:49,430 --> 00:08:50,498
Ik zei dat we goed zijn.
77
00:08:50,631 --> 00:08:52,600
Weet je, ik hoop het echt.
78
00:08:52,733 --> 00:08:54,802
Want als iemand
je werk geeft,
79
00:08:56,971 --> 00:08:58,606
ze willen geen problemen.
80
00:09:00,207 --> 00:09:01,175
Snap je het?
81
00:09:06,814 --> 00:09:08,015
Wat is er, Ray?
82
00:09:08,983 --> 00:09:10,584
Neem je die sigaar?
83
00:09:11,886 --> 00:09:14,088
Oscar Shaw. Toch?
84
00:09:15,423 --> 00:09:16,624
Hebben we elkaar ontmoet?
85
00:09:18,459 --> 00:09:20,194
Ik heb het genoegen nog niet gehad.
86
00:09:20,327 --> 00:09:22,630
Maar je reputatie
gaat je voor.
87
00:09:26,033 --> 00:09:28,569
Ik laat jullie twee
plezier maken.
88
00:09:28,702 --> 00:09:29,937
Derde wiel, weet je.
89
00:09:33,007 --> 00:09:36,844
Cubanen uit mijn
privécollectie.
90
00:09:41,148 --> 00:09:44,251
Ik wil dat jullie twee ervan genieten.
91
00:09:57,398 --> 00:09:58,632
Wie was dat in godsnaam?
92
00:10:00,935 --> 00:10:02,870
Dat is de man
Met wie ik probeer te werken.
93
00:10:04,004 --> 00:10:07,308
Hij heeft wat ideeën over geld,
investeringen en zo.
94
00:10:08,609 --> 00:10:09,944
Praat te veel.
95
00:10:11,245 --> 00:10:12,446
Investeringen?
96
00:10:12,581 --> 00:10:14,849
Ik heb wat extra geld nodig, Oscar.
97
00:10:14,982 --> 00:10:15,983
Nou, als je ooit
iets nodig hebt,
98
00:10:16,117 --> 00:10:17,718
Je weet dat ik je heb, toch?
99
00:10:19,019 --> 00:10:21,755
Ik weet dat je me hebt
maar het is goed zo, bedankt.
100
00:10:22,823 --> 00:10:23,991
Omdat je zo rijk bent,
101
00:10:24,125 --> 00:10:25,726
Ik neem aan dat je
deze volgende ronde.
102
00:10:25,860 --> 00:10:30,097
Geen kans, broeder.
103
00:10:31,600 --> 00:10:33,767
Hoe kun je
die smerige troep?
104
00:10:33,901 --> 00:10:37,338
Wat? Dit is het enige bier dat goed is
om te drinken
105
00:10:37,471 --> 00:10:39,039
en over je pannenkoeken gieten.
106
00:10:39,173 --> 00:10:42,243
Nou, ik word duizelig van
de geur van die onzin.
107
00:10:45,779 --> 00:10:46,947
Waar is het stuk voor?
108
00:10:48,115 --> 00:10:49,116
Die 45?
109
00:10:50,117 --> 00:10:52,720
Het wordt een gekkenhuis
hier.
110
00:10:52,853 --> 00:10:54,822
Heb je niets gehoord
over de Kwon schietpartij?
111
00:10:56,824 --> 00:10:58,893
Twee doden, waaronder
een klein meisje,
112
00:10:59,026 --> 00:11:01,662
en een ander klein meisje
werd ontvoerd.
113
00:11:01,795 --> 00:11:03,264
Godverdomme.
114
00:11:03,397 --> 00:11:06,167
Het leek alsof de buurt
beter werd.
115
00:11:06,300 --> 00:11:09,370
Uit het niets,
maakte net een wending naar het ergste.
116
00:11:10,639 --> 00:11:13,240
Het zijn die kinderen
deze dagen, bro.
117
00:11:13,374 --> 00:11:16,210
Ik ben niet bang om het te zeggen,
ze hebben me door elkaar geschud.
118
00:11:18,779 --> 00:11:21,148
Mijn kleine knip en plooi,
voor het geval dat.
119
00:11:22,950 --> 00:11:24,318
Maar is dat niet
waar de politie voor is?
120
00:11:25,452 --> 00:11:26,887
Dat is onzin, Oscar.
121
00:11:27,021 --> 00:11:29,123
Maakten we zoveel
het verschil gemaakt als agenten?
122
00:11:30,324 --> 00:11:32,359
Ja, nou,
Dat zou ik graag denken.
123
00:11:34,128 --> 00:11:36,897
Maar sommigen van ons kregen het zwaar te verduren.
124
00:11:37,031 --> 00:11:40,000
Slechte deal?
Je hebt een slechte deal, broeder.
125
00:11:42,169 --> 00:11:44,471
De wereld is gekker dan ooit.
126
00:11:44,606 --> 00:11:46,740
Ja, maar wat kunnen we eraan doen?
eraan doen?
127
00:11:50,911 --> 00:11:54,081
Drink, Ray. Drink.
128
00:12:05,159 --> 00:12:07,261
Vuile schoften namen haar mee.
129
00:12:08,362 --> 00:12:10,130
Het spijt me.
130
00:12:11,131 --> 00:12:12,766
Leuk je weer te zien.
131
00:12:19,507 --> 00:12:20,874
Gecondoleerd.
132
00:12:21,008 --> 00:12:23,744
De buurt was leuker
toen jij de baas was.
133
00:12:27,848 --> 00:12:29,149
Hou je goed, Soo.
134
00:12:35,789 --> 00:12:37,258
Het lijkt erop dat je
geld hebt.
135
00:12:37,391 --> 00:12:38,627
Laat me wat pakken.
136
00:12:39,793 --> 00:12:43,230
Ik geef je geen cent,
maar je kunt het verdienen.
137
00:12:43,364 --> 00:12:44,398
Hoe?
138
00:12:48,802 --> 00:12:50,271
Daarom
moet je een auto hebben.
139
00:12:50,404 --> 00:12:54,576
Geniet je niet van de wandeling?
140
00:12:54,709 --> 00:12:55,843
Nee.
141
00:12:57,111 --> 00:12:58,613
Waarom ben je zo gekleed?
142
00:12:59,648 --> 00:13:02,249
Het is een teken van respect
voor jezelf en anderen.
143
00:13:03,551 --> 00:13:05,620
Hey, yo. Wat is goed, bruh?
Ben je verdwaald of zo?
144
00:13:05,754 --> 00:13:07,221
Maar heb je geen auto?
145
00:13:07,354 --> 00:13:08,422
Huh?
146
00:13:08,556 --> 00:13:10,891
Ja, ik heb een auto,
maar ik loop liever.
147
00:13:11,025 --> 00:13:12,059
Ik zeg dat je verloren hebt,
nigga, wat is er?
148
00:13:12,192 --> 00:13:13,728
Gaat het goed?
149
00:13:13,861 --> 00:13:15,095
Ik wil je niet
hier in de buurt, oké?
150
00:13:16,163 --> 00:13:17,031
Hé, hé.
151
00:13:17,164 --> 00:13:18,365
Ziet er goed uit. Ziet er goed uit.
152
00:13:18,499 --> 00:13:20,034
Holy shit, bro.
Kom op, nikker!
153
00:13:21,770 --> 00:13:22,870
Op de grond.
Ga liggen.
154
00:13:38,720 --> 00:13:39,788
Gaat het goed met je?
155
00:13:39,920 --> 00:13:41,355
Man, het gaat goed met me.
156
00:13:50,164 --> 00:13:51,566
Weet je zeker dat alles goed is?
157
00:13:51,700 --> 00:13:52,667
Man, het gaat goed met me.
158
00:13:53,635 --> 00:13:56,837
Oké.
159
00:14:05,547 --> 00:14:07,281
Nou, hier zijn we dan.
160
00:14:09,784 --> 00:14:12,920
Nou, kleine man,
mijn naam is Oscar en jij bent?
161
00:14:13,655 --> 00:14:14,823
Andre.
162
00:14:14,955 --> 00:14:18,258
Andre, oké.
Nou, Andre, alsjeblieft.
163
00:14:19,960 --> 00:14:21,428
Een stoffige vijf dollar
164
00:14:21,563 --> 00:14:23,631
en je woont
in een huis als dit?
165
00:14:23,765 --> 00:14:24,932
Nou, het was niet zo
166
00:14:25,065 --> 00:14:26,701
toen mijn vrouw
en ik hem voor het eerst kochten.
167
00:14:26,835 --> 00:14:28,369
Is ze binnen?
168
00:14:30,003 --> 00:14:32,607
Nou, nee, ze heeft
een ander huis nu.
169
00:14:33,440 --> 00:14:34,709
Nou, ik moet wat gras maaien
170
00:14:34,843 --> 00:14:36,176
als je
meer geld wilt verdienen.
171
00:14:37,444 --> 00:14:39,413
Nee, het gaat goed.
172
00:14:39,547 --> 00:14:42,851
Hm. Oké.
Nou, wees voorzichtig.
173
00:14:42,983 --> 00:14:45,052
Maakt niet uit.
Later, Oscar.
174
00:15:03,337 --> 00:15:05,038
Hoe gaat het, kleine vriend?
175
00:15:06,641 --> 00:15:08,510
Alles goed, kleine vriend?
176
00:15:09,644 --> 00:15:10,612
Hm?
177
00:15:25,426 --> 00:15:26,460
Buster
178
00:15:27,629 --> 00:15:28,696
Ik voel me slecht.
179
00:15:30,230 --> 00:15:31,699
Ik had je nooit
je Buster moeten noemen.
180
00:15:31,833 --> 00:15:33,300
Dat is de naam van een hond.
181
00:15:37,572 --> 00:15:40,374
Ik bedoel, ik heb er spijt van,
maar het is nu te laat.
182
00:15:43,944 --> 00:15:45,145
En jij bent een meisje?
183
00:15:48,015 --> 00:15:49,416
Ik weet niet wat ik dacht.
184
00:15:51,018 --> 00:15:52,687
De meeste mensen denken dat...
185
00:15:54,254 --> 00:15:55,456
Ik was dronken...
186
00:15:56,356 --> 00:15:59,126
de nacht dat ik je een naam gaf, maar...
187
00:16:00,595 --> 00:16:01,495
maar weet je wat?
188
00:16:03,430 --> 00:16:06,033
Ik hou nog steeds van je
freeloadin' ass.
189
00:16:19,814 --> 00:16:22,015
Hey nigga, wat de fuck
doe je in mijn auto?
190
00:16:23,116 --> 00:16:24,752
Zuig mijn verdomde
lul, nikker.
191
00:16:24,886 --> 00:16:27,120
Slay? Andrew?
192
00:16:27,254 --> 00:16:29,289
-Wat ga je verdomme doen?
-Neger, ik heb je opgevoed.
193
00:16:31,124 --> 00:16:32,827
Maak dat je wegkomt!
194
00:18:43,725 --> 00:18:45,760
Er zit spanning op mijn hoofd.
195
00:18:45,893 --> 00:18:47,327
Dus weet je, ze zei,
"Nou, ik ga weg."
196
00:18:47,461 --> 00:18:48,830
- Wat is er, E?
- Wanneer?
197
00:18:48,963 --> 00:18:51,431
Hé, hé.
198
00:18:51,566 --> 00:18:54,769
De man, de mythe, de legende.
199
00:18:54,902 --> 00:18:56,704
In mijn eigen gedachten, misschien.
200
00:18:58,405 --> 00:18:59,741
Is Ray weer te laat?
201
00:18:59,874 --> 00:19:02,110
Shit, je kunt je
je horloge op hem zetten.
202
00:19:02,242 --> 00:19:04,277
Bedoel je dat ik hier laat kwam
met opzet
203
00:19:04,411 --> 00:19:06,814
en ik sloeg hem nog steeds in elkaar.
204
00:19:06,948 --> 00:19:08,382
-Ik waardeer je.
-Mm-hmm.
205
00:19:09,550 --> 00:19:10,618
Hoe gaat het, Jimmy?
206
00:19:12,887 --> 00:19:15,489
- Hoe voel je je?
- Ja.
207
00:19:26,668 --> 00:19:29,236
Ah. Shit!
208
00:19:36,878 --> 00:19:39,013
Bij de toon
neem uw bericht op
209
00:19:40,247 --> 00:19:41,783
Ray, waar ben je met je trage reet?
210
00:20:33,201 --> 00:20:34,535
Kan ik u helpen?
211
00:20:36,971 --> 00:20:38,206
Wie ben jij?
212
00:20:38,338 --> 00:20:40,273
Ik zou jou hetzelfde kunnen vragen.
213
00:20:51,485 --> 00:20:52,854
Ik ben Oscar Shaw.
214
00:20:54,254 --> 00:20:55,790
Is er een probleem?
215
00:20:55,923 --> 00:20:57,457
Hangt ervan af.
216
00:20:57,592 --> 00:21:01,062
Was u een familielid
of vriend van Raymond Jackson?
217
00:21:01,195 --> 00:21:02,597
Wat bedoel je, waren?
218
00:21:06,433 --> 00:21:08,069
Ross?
219
00:21:08,202 --> 00:21:10,437
Dit is een legende, Perez.
220
00:21:11,471 --> 00:21:13,306
Hij heeft me alles geleerd wat ik weet.
221
00:21:13,440 --> 00:21:15,009
Niet alles.
222
00:21:22,850 --> 00:21:24,351
Het spijt me, Mr Shaw.
223
00:21:24,484 --> 00:21:25,787
Ik wilde je net
je bellen.
224
00:21:25,920 --> 00:21:29,924
Ik weet dat jullie twee...
zo dik als dieven waren.
225
00:21:46,473 --> 00:21:47,675
Wat is er gebeurd?
226
00:21:48,609 --> 00:21:50,410
Uh, inbraak,
227
00:21:50,545 --> 00:21:53,681
misschien, maar niets
lijkt te zijn gestolen.
228
00:21:54,849 --> 00:21:57,785
Het lijkt erop dat Mr. Jackson
de indringers verraste en zij...
229
00:21:57,919 --> 00:21:59,053
schoten ze hem neer.
230
00:22:02,489 --> 00:22:04,457
Zieke klootzakken
hebben zelfs zijn kat vermoord.
231
00:22:06,493 --> 00:22:09,496
De hospita vond hem
een uur geleden.
232
00:22:11,532 --> 00:22:14,334
Kan ik...
iets te drinken halen?
233
00:22:28,683 --> 00:22:31,552
Ik bekijk elke hoek.
Alles goed?
234
00:22:31,686 --> 00:22:33,588
Jackson was ook een vriend
van mij.
235
00:22:35,122 --> 00:22:38,025
Weet u
of hij vijanden had?
236
00:22:38,159 --> 00:22:41,095
Nee. Iedereen vond Ray aardig.
237
00:22:42,230 --> 00:22:44,665
Ja, hij was geliefd binnen
en buiten de afdeling.
238
00:22:47,335 --> 00:22:49,036
Is er een teken van strijd?
239
00:22:49,170 --> 00:22:51,772
Nee. Het lijkt erop dat ze
misschien een voorsprong op hem hadden.
240
00:22:55,309 --> 00:22:56,510
Is er een pistool gevonden?
241
00:22:57,377 --> 00:22:58,679
Geen pistool.
242
00:22:58,813 --> 00:23:00,380
Waarom?
243
00:23:01,282 --> 00:23:02,482
Heb je iets?
244
00:23:02,617 --> 00:23:06,354
Het is... het is gewoon een man
zoals Ray is niet...
245
00:23:08,689 --> 00:23:10,992
was niet van plan om iemand
een voorsprong op hem zou krijgen.
246
00:23:12,994 --> 00:23:14,461
We onderzoeken het.
247
00:23:14,595 --> 00:23:16,297
Misschien wachtte hij
op een voedsellevering,
248
00:23:16,429 --> 00:23:17,765
en hij was niet op zijn hoede.
249
00:23:19,233 --> 00:23:21,035
Ja. Maar wat was het motief,
250
00:23:21,168 --> 00:23:23,504
aangezien er niets
gestolen lijkt te zijn?
251
00:23:24,538 --> 00:23:26,207
Hij had nog vijftig dollar
in zijn portemonnee.
252
00:23:26,340 --> 00:23:28,643
En waarom zijn kat doden?
253
00:23:29,677 --> 00:23:31,879
Wat een zieke eikels daarbuiten.
254
00:23:32,013 --> 00:23:34,815
De man had het net
tegen me over dit soort onzin.
255
00:23:35,883 --> 00:23:39,720
Nou, heel erg bedankt
voor uw tijd, Mr. Shaw.
256
00:23:39,854 --> 00:23:41,989
Ik weet dat dit moeilijk is.
257
00:23:43,090 --> 00:23:46,193
We zullen contact opnemen
als we meer weten.
258
00:23:46,327 --> 00:23:48,428
En..,
voel je vrij om het ons te laten weten
259
00:23:48,562 --> 00:23:51,565
als u
andere informatie
260
00:23:51,699 --> 00:23:53,834
die ons kan helpen
in ons onderzoek.
261
00:23:58,005 --> 00:23:59,640
Is Frank Archer nog steeds kapitein?
262
00:24:01,275 --> 00:24:02,176
Commandant.
263
00:24:11,686 --> 00:24:13,854
Mis ik iets over
over commandant Archer?
264
00:24:14,855 --> 00:24:16,857
Er is wat kwaad bloed
tussen hen.
265
00:24:35,343 --> 00:24:36,644
Dus, uh, hoe zit het
266
00:24:36,777 --> 00:24:38,112
tussen je vriend...
en commandant Archer?
267
00:24:38,245 --> 00:24:41,282
Shaw en Jackson waren partners
268
00:24:41,415 --> 00:24:42,817
tijdens een grote drugsvangst.
269
00:24:42,950 --> 00:24:44,752
Maar omdat het
onethisch werd geacht,
270
00:24:44,885 --> 00:24:47,822
en een rijke blanke student
werd vermoord,
271
00:24:47,955 --> 00:24:49,757
werden ze met
met administratief verlof gestuurd.
272
00:24:49,890 --> 00:24:53,661
Toen gebruikte Archer Shaw
als zondebok
273
00:24:53,794 --> 00:24:55,296
en dwong hem met pensioen te gaan.
274
00:24:55,429 --> 00:24:58,899
Jackson kreeg een tik op de vingers,
maar hij vertrok uit solidariteit,
275
00:24:59,033 --> 00:25:02,403
en sindsdien leven ze van
sindsdien van hun pensioen.
276
00:25:04,105 --> 00:25:06,374
Er zijn regels
die we allemaal moeten volgen.
277
00:25:06,507 --> 00:25:07,942
Geen enkele agent staat boven de wet.
278
00:25:08,075 --> 00:25:10,611
Je kent de feiten
van de zaak.
279
00:25:10,745 --> 00:25:12,179
Shaw was zo'n beetje
de zondebok.
280
00:25:13,814 --> 00:25:16,150
Ik ben er vrij zeker van dat ze
hun legitieme redenen hadden
281
00:25:16,283 --> 00:25:17,218
om hem te laten gaan.
282
00:25:18,252 --> 00:25:20,488
Kijk, Oscar Shaw
is nog een statistiek
283
00:25:20,654 --> 00:25:22,023
van de overheidsbureaucratie.
284
00:26:47,475 --> 00:26:49,443
'Het is, uh-ja,
veel meer dan mosgroen.
285
00:26:49,578 --> 00:26:52,346
Het is een beetje groter,
het is een gedurfder statement.
286
00:26:52,480 --> 00:26:53,814
Dat is prima, Kate.
287
00:26:53,948 --> 00:26:55,416
Ga je gang
en schilder mijn thuiskantoor
288
00:26:55,550 --> 00:26:56,750
zoals jij het wilt. Oké?
289
00:26:56,884 --> 00:26:58,219
Ik moet gaan.
290
00:26:58,352 --> 00:26:59,653
Wat is er, jongens?
291
00:26:59,787 --> 00:27:01,556
Uh, de inbraak
bij agent Ray Jackson thuis
292
00:27:01,689 --> 00:27:02,823
niets gevonden.
293
00:27:02,957 --> 00:27:04,425
Kan een wraakmoord zijn.
294
00:27:04,559 --> 00:27:06,093
Zou dat kunnen, rechercheur?
295
00:27:06,227 --> 00:27:09,029
Dat is alles wat we hebben...
op dit moment, meneer.
296
00:27:09,964 --> 00:27:12,500
Ook kwam ik
Oscar Shaw tegen het lijf.
297
00:27:12,633 --> 00:27:13,901
Shaw?
298
00:27:14,034 --> 00:27:15,769
Denk je dat hij hier iets
hiermee te maken heeft?
299
00:27:15,903 --> 00:27:17,606
- Het was zeker niet Shaw.
- Juist.
300
00:27:17,738 --> 00:27:18,973
Ja. Meneer Shaw
was erg overstuur
301
00:27:19,106 --> 00:27:20,441
over het verlies van zijn vriend.
302
00:27:20,575 --> 00:27:22,376
-Ik denk echt niet...
-Shaw is een dinosaurus.
303
00:27:22,511 --> 00:27:24,411
Hij is oud nieuws. Oké?
304
00:27:24,546 --> 00:27:26,847
Kijk, Jackson was een van ons.
305
00:27:26,981 --> 00:27:28,983
Laten we uitzoeken
wie zijn cheque heeft geïnd,
306
00:27:29,116 --> 00:27:30,718
maar laat het niet in de weg staan
met andere
307
00:27:30,851 --> 00:27:32,419
-lopende onderzoeken.
-Meneer...
308
00:27:32,554 --> 00:27:35,055
Ik heb net
mezelf duidelijk gemaakt, rechercheur.
309
00:27:35,189 --> 00:27:36,824
Ik weet dat je probeert
je weg probeert te vinden
310
00:27:36,957 --> 00:27:38,692
in dit district,
de kneepjes van het vak leren.
311
00:27:38,826 --> 00:27:40,928
Maar doe me een plezier,
volg Ross' voorbeeld.
312
00:27:41,061 --> 00:27:42,796
-Heb je het?
-Ja, meneer.
313
00:27:43,898 --> 00:27:46,967
Kun je Kate terughalen, alsjeblieft?
314
00:28:08,889 --> 00:28:10,691
- Ernie?
- Ja.
315
00:28:10,824 --> 00:28:11,959
Nog één.
316
00:28:19,166 --> 00:28:20,100
Ernie?
317
00:28:21,268 --> 00:28:22,336
Ja?
318
00:28:25,739 --> 00:28:27,908
Ja.
319
00:28:28,842 --> 00:28:30,579
Raymond was een goede man.
320
00:28:32,880 --> 00:28:34,281
Hij zal gemist worden
hier in de buurt.
321
00:28:35,349 --> 00:28:36,350
Ja.
322
00:28:41,889 --> 00:28:42,990
Een van de beste.
323
00:28:43,891 --> 00:28:44,825
Naar Raymond.
324
00:28:47,428 --> 00:28:48,762
Hoor, hoor.
325
00:29:03,077 --> 00:29:04,345
Is deze stoel bezet?
326
00:29:07,481 --> 00:29:08,816
Oh. Hey.
327
00:29:10,217 --> 00:29:11,452
Hoe gaat het met je?
328
00:29:16,558 --> 00:29:18,058
Prima.
329
00:29:18,192 --> 00:29:19,960
Er komen problemen als je begint
vragen te beantwoorden
330
00:29:20,094 --> 00:29:21,795
met antwoorden van één tot twee woorden.
331
00:29:27,901 --> 00:29:29,303
Naar Raymond.
332
00:29:38,245 --> 00:29:40,147
Dus je bent uit mijn leven geweest
voor wat?
333
00:29:41,683 --> 00:29:43,050
Twee jaar?
334
00:29:43,984 --> 00:29:45,553
Waarom ben je nu terug?
335
00:29:45,687 --> 00:29:47,187
Ik wilde alleen maar helpen.
336
00:29:48,989 --> 00:29:50,224
Ik weet dat je pijn hebt.
337
00:29:51,258 --> 00:29:53,827
Was ik echt zo'n waardeloze
van een echtgenoot?
338
00:29:53,961 --> 00:29:55,262
De late nachten.
339
00:29:56,698 --> 00:29:57,831
De stemmingswisselingen.
340
00:29:58,733 --> 00:30:00,200
Het buitensluiten.
341
00:30:00,334 --> 00:30:02,970
Dus je ging op zoek naar een man
die zelf kinderen had
342
00:30:03,103 --> 00:30:04,506
die een moeder nodig had.
343
00:30:05,873 --> 00:30:07,474
Instant familie, gewoon...
344
00:30:08,909 --> 00:30:11,378
wifey toevoegen, toch?
345
00:30:11,513 --> 00:30:12,547
Dat is niet eerlijk.
346
00:30:14,214 --> 00:30:17,151
Johnny en ik
waren vrienden op de middelbare school.
347
00:30:17,284 --> 00:30:18,252
Ah.
348
00:30:18,385 --> 00:30:19,887
Het veranderde gewoon
in iets meer
349
00:30:20,020 --> 00:30:21,723
toen je me bevroor
uit je leven.
350
00:30:23,857 --> 00:30:25,326
Weg.
351
00:30:26,460 --> 00:30:29,463
- Hey, hey. Hey.
- Whoa! Whoa!
352
00:30:29,597 --> 00:30:30,998
Laat me je naar huis rijden.
353
00:30:31,965 --> 00:30:32,866
-Alsjeblieft?
-Hey, hey, hey.
354
00:30:33,000 --> 00:30:34,101
Oscar. Oscar.
355
00:30:34,234 --> 00:30:35,603
Laat Vanessa je
je naar huis helpen, broer.
356
00:30:37,237 --> 00:30:38,439
Kom op, broer, alsjeblieft.
357
00:30:39,541 --> 00:30:40,474
Kom op, we gaan.
358
00:30:41,776 --> 00:30:42,910
Kom op.
359
00:31:02,329 --> 00:31:05,065
Ziet er precies zo uit
zoals ik het me herinner.
360
00:31:05,199 --> 00:31:06,568
Heb je ooit de eetkamer
de eetkamer afgemaakt?
361
00:31:08,235 --> 00:31:09,403
Wat denk jij?
362
00:31:10,304 --> 00:31:12,306
Kunnen we vrienden zijn?
363
00:31:12,439 --> 00:31:14,108
misschien een keer uit
een keer uit eten gaan?
364
00:31:15,142 --> 00:31:18,011
Ik heb jouw
je liefdadigheid, Vanessa.
365
00:31:21,115 --> 00:31:24,051
Het is geen liefdadigheid,
koppige klootzak.
366
00:31:24,184 --> 00:31:25,787
Dat heet vriendelijkheid,
en ik geef nog steeds om je
367
00:31:25,919 --> 00:31:28,355
zelfs als je niets geeft
om iemand anders.
368
00:31:34,027 --> 00:31:35,663
Wie heeft je verteld
Dat het me niets kan schelen?
369
00:31:38,265 --> 00:31:40,802
Ga gewoon naar huis
naar Prince Charming.
370
00:31:48,242 --> 00:31:51,178
Wie zei dat hij de prins op het witte paard was?
371
00:32:13,668 --> 00:32:15,035
Vlieg hoog, prinses.
372
00:32:20,842 --> 00:32:22,075
Denk er zelfs niet aan.
373
00:32:22,209 --> 00:32:24,211
Tron zei dat ze
alleen voor betalende katten is.
374
00:32:41,361 --> 00:32:42,630
Rook niet te veel, Brash.
375
00:32:44,064 --> 00:32:47,267
Heb je ooit het gevoel
je al dood bent?
376
00:32:47,401 --> 00:32:50,237
En je moet wachten tot de
tot de kosmos je inhaalt?
377
00:32:51,773 --> 00:32:53,440
Wat...
378
00:32:53,575 --> 00:32:55,777
Waar heeft deze neger
het over heeft?
379
00:32:55,910 --> 00:32:57,545
Hé, nee, neger, je bent klaar.
380
00:33:08,255 --> 00:33:09,557
Laat me de kleur zien
van je geld.
381
00:33:20,768 --> 00:33:21,636
En nu opdonderen.
382
00:33:21,769 --> 00:33:23,403
Ja.
383
00:33:27,575 --> 00:33:28,776
Oké.
384
00:34:51,059 --> 00:34:52,426
Raymond's toewijding aan service
385
00:34:52,560 --> 00:34:55,329
begon lang voordat
hij bij de politie kwam.
386
00:34:56,463 --> 00:34:59,667
Als jongeman,
deed hij vrijwilligerswerk in zijn gemeenschap
387
00:34:59,801 --> 00:35:02,235
en was altijd bereid
om een helpende hand te bieden.
388
00:35:03,270 --> 00:35:05,305
Deze onbaatzuchtigheid
en toewijding
389
00:35:05,439 --> 00:35:07,374
ging door tijdens zijn leven
en carrière,
390
00:35:07,508 --> 00:35:08,943
wat hem het respect opleverde
391
00:35:09,077 --> 00:35:12,847
en bewondering van zijn collega's
en leden van de gemeenschap.
392
00:35:14,015 --> 00:35:18,086
Raymond's standvastige moed
en dapperheid tijdens het uitvoeren van zijn taak
393
00:35:18,218 --> 00:35:20,454
zijn een bewijs
aan zijn karakter.
394
00:35:20,588 --> 00:35:25,192
Hij bracht zichzelf in gevaar
om ons allemaal te beschermen en te dienen.
395
00:35:25,325 --> 00:35:26,828
We zijn je eeuwig dankbaar.
396
00:35:28,096 --> 00:35:31,099
Zijn dienst en toewijding
zullen niet vergeten worden.
397
00:35:31,231 --> 00:35:34,769
Aan de familie van Raymond,
bied ik mijn diepste medeleven aan.
398
00:35:34,902 --> 00:35:38,372
Jouw verlies is ons verlies,
en we delen in je verdriet.
399
00:35:40,440 --> 00:35:42,744
Vandaag eren we Raymond Jackson,
400
00:35:42,877 --> 00:35:46,380
een held die
het ultieme offer bracht.
401
00:35:47,849 --> 00:35:50,551
Zijn dienst en toewijding
zullen niet vergeten worden,
402
00:35:50,685 --> 00:35:52,687
en we zullen hem altijd
in ons hart houden.
403
00:35:55,056 --> 00:35:56,624
Moge hij rusten in vrede.
404
00:36:18,478 --> 00:36:20,114
Hé, Oscar.
405
00:36:20,247 --> 00:36:21,582
Hé, man.
Het is een minuut geleden.
406
00:36:22,817 --> 00:36:23,985
Ja.
407
00:36:24,118 --> 00:36:25,687
Ja, ik wilde alleen maar zeggen
dat het ons allemaal heel erg spijt
408
00:36:25,820 --> 00:36:27,287
over je verlies.
409
00:36:27,421 --> 00:36:29,090
We houden echt van
Agent Jackson.
410
00:36:29,222 --> 00:36:30,692
Hij was uniek.
411
00:36:30,825 --> 00:36:32,225
Ja, dat was hij.
412
00:36:32,359 --> 00:36:33,561
Oh. Hey, man.
413
00:36:35,362 --> 00:36:36,463
Hoe gaat het de laatste tijd met je?
414
00:36:37,598 --> 00:36:39,266
Vroeg je me dat nou echt
me dat verdomme gevraagd?
415
00:36:40,668 --> 00:36:42,402
Zullen we gewoon wat
wat drinken
416
00:36:42,537 --> 00:36:44,404
en die tijd inhalen,
huh?
417
00:36:44,539 --> 00:36:46,607
Nee, man.
Het gaat goed.
418
00:36:46,741 --> 00:36:47,742
Later.
419
00:36:49,409 --> 00:36:51,311
Vanessa, het was leuk
je weer te zien.
420
00:36:51,445 --> 00:36:52,914
Ook leuk om jou te zien, Chuck.
421
00:36:53,047 --> 00:36:54,281
Wees voorzichtig.
422
00:37:20,440 --> 00:37:21,609
Zou het je doden
om iets te drinken
423
00:37:21,743 --> 00:37:23,878
met uw voormalige officieren?
424
00:37:24,011 --> 00:37:25,312
Ik heb niets te zeggen.
425
00:37:25,445 --> 00:37:27,347
Je brengt zoveel tijd alleen door,
Oskie.
426
00:37:28,649 --> 00:37:30,017
Ik maak me zorgen om je.
427
00:37:31,251 --> 00:37:32,553
Het gaat goed.
428
00:37:34,488 --> 00:37:36,724
Wil je dat ik binnenkom,
ook?
429
00:37:36,858 --> 00:37:39,894
Nee, je gaat naar huis
naar je man en kinderen.
430
00:37:45,265 --> 00:37:46,299
Het spijt me van uw deur.
431
00:38:40,188 --> 00:38:41,556
Rechts.
432
00:38:45,092 --> 00:38:46,727
Oh.
433
00:38:48,262 --> 00:38:49,597
Ja, meneer.
434
00:38:50,631 --> 00:38:51,933
Kom maar op.
435
00:38:52,934 --> 00:38:54,434
Mm-hmm.
436
00:38:55,570 --> 00:38:58,840
Ah!
437
00:38:58,973 --> 00:39:02,143
Mm-hmm.
438
00:39:02,276 --> 00:39:03,945
Oh, man, laat me een taxi voor je bellen.
439
00:39:04,912 --> 00:39:06,614
Laat me je
een klein meisje noemen.
440
00:39:11,185 --> 00:39:12,086
Ik ben zo terug.
441
00:39:17,825 --> 00:39:19,392
Verdomme.
442
00:39:19,527 --> 00:39:22,897
Mm-hmm. Meer dan 200.000 in contanten.
443
00:39:24,497 --> 00:39:28,368
De vraag is, wat deed Jackson
met het oppotten van zoveel geld?
444
00:39:29,904 --> 00:39:33,406
- Wie zal het zeggen?
- Verkocht hij drugs?
445
00:39:33,541 --> 00:39:34,742
Heeft hij iemand beroofd?
446
00:39:36,177 --> 00:39:39,080
Heeft hij dit gestolen
uit de bewijskamer?
447
00:39:39,213 --> 00:39:40,548
Ik denk het niet.
448
00:39:40,681 --> 00:39:42,382
Jackson was schoon.
449
00:39:44,118 --> 00:39:47,420
Nou, hij werd er niet voor vermoord.
450
00:39:48,823 --> 00:39:50,992
Oké, laten we..,
dit registreren als bewijs.
451
00:39:51,125 --> 00:39:53,661
Of we kunnen
het dichtstbijzijnde familielid
452
00:39:53,794 --> 00:39:55,663
en geef het aan hen.
453
00:39:55,796 --> 00:40:00,534
Dit kan
bewijs zijn voor een crimineel motief.
454
00:40:00,668 --> 00:40:02,136
Nee, dat is het niet.
455
00:40:02,270 --> 00:40:03,436
En hoe weet je dat?
456
00:40:05,573 --> 00:40:06,974
Hij heeft een vervreemde dochter.
457
00:40:07,108 --> 00:40:09,010
Ik kan haar opsporen
en ervoor zorgen dat ze het krijgt.
458
00:40:19,587 --> 00:40:21,956
Jammer van Raymond, hè?
459
00:40:25,259 --> 00:40:26,560
Zo zinloos.
460
00:40:28,863 --> 00:40:30,430
Het is gewoon verschrikkelijk.
461
00:40:43,010 --> 00:40:47,548
Nou, het is goed dat de politie
het gaat afhandelen.
462
00:40:51,419 --> 00:40:53,421
Waar heb je het verdomme over?
463
00:40:53,554 --> 00:40:55,690
Het onderzoek
naar de dood van Raymond.
464
00:40:56,791 --> 00:40:59,727
Dat maakt het makkelijker
voor ons allemaal.
465
00:41:01,829 --> 00:41:04,732
We stappen naar buiten en laten
de politie hun werk doen.
466
00:41:09,270 --> 00:41:10,504
Snap je wat ik bedoel?
467
00:41:11,739 --> 00:41:13,975
Nee, dat doe ik niet.
468
00:41:18,612 --> 00:41:20,781
Dat is het beste.
469
00:41:23,718 --> 00:41:25,252
Ik weet dat jullie close waren.
470
00:41:32,760 --> 00:41:34,161
Het spijt me echt.
471
00:42:08,162 --> 00:42:09,397
Geef me het horloge
en de portemonnee, nigga.
472
00:42:09,530 --> 00:42:11,032
Het is Parkside, klootzak.
473
00:42:36,791 --> 00:42:38,159
Parkside, hè?
474
00:42:45,399 --> 00:42:46,834
Kijk naar jezelf.
475
00:42:46,967 --> 00:42:48,602
Gewoon een verdomde baby.
476
00:42:49,470 --> 00:42:50,704
Wat een verspilling.
477
00:43:09,657 --> 00:43:10,791
Sorry dat ik je stoor.
478
00:43:11,759 --> 00:43:13,060
Lag je nog in bed?
479
00:43:14,595 --> 00:43:15,729
Nee.
480
00:43:17,364 --> 00:43:18,265
Mag ik binnenkomen?
481
00:43:30,478 --> 00:43:32,179
Ben je koekjes aan het bakken?
482
00:43:33,548 --> 00:43:35,749
Nee, ik gebruik dit om te mediteren.
483
00:43:36,784 --> 00:43:38,452
Mediteren? Jij?
484
00:43:38,587 --> 00:43:42,356
Sommige honden kunnen nieuwe trucjes leren.
485
00:43:43,592 --> 00:43:44,992
Wat is er?
486
00:43:45,126 --> 00:43:47,562
Ik kwam alleen langs
om te kijken hoe het met je gaat.
487
00:43:47,695 --> 00:43:49,797
Ik weet dat het verdomd moeilijk is
om een vriend te verliezen.
488
00:43:49,930 --> 00:43:51,699
Nou, ik heb er veel verloren.
489
00:43:52,633 --> 00:43:54,168
Je raakt eraan gewend.
490
00:43:54,301 --> 00:43:57,171
Ja, de dood hoort bij het leven,
toch?
491
00:43:58,305 --> 00:43:59,306
Vind je het erg als ik ga zitten?
492
00:44:08,349 --> 00:44:10,651
Ken je een straatrat
genaamd Brash?
493
00:44:12,052 --> 00:44:14,021
Nee, dat kan ik niet zeggen.
494
00:44:16,790 --> 00:44:18,359
Nou, we vonden dit
op zijn lijk.
495
00:44:19,561 --> 00:44:22,663
Iemand heeft hem gisteravond
met een slang gisteravond.
496
00:44:30,237 --> 00:44:31,405
Dit is van Ray.
497
00:44:32,806 --> 00:44:34,808
Denk je dat die Brash
hem vermoord heeft?
498
00:44:34,942 --> 00:44:36,076
Moeilijk te zeggen.
499
00:44:37,144 --> 00:44:40,014
Hij had het gewoon kunnen vinden
of verworven hebben.
500
00:44:41,315 --> 00:44:45,352
Hij rende... rende met de bende
uit de Badlands.
501
00:44:46,487 --> 00:44:49,790
Ze noemden zichzelf PSK,
Parkside Killers.
502
00:44:51,091 --> 00:44:52,993
Kind genaamd Tron is de baas.
503
00:44:54,195 --> 00:44:56,030
De meesten hebben een strafblad
zo lang als jouw benen.
504
00:44:58,567 --> 00:45:03,837
Hebben ze allemaal kleurrijke namen
zoals Tron en Brash?
505
00:45:03,971 --> 00:45:08,809
Ja.
We onderzoeken het.
506
00:45:09,743 --> 00:45:11,178
Het is een mogelijke aanwijzing.
507
00:45:14,315 --> 00:45:16,383
Nou, ik waardeer
dat je het me vertelt.
508
00:45:18,786 --> 00:45:20,354
Is er iets
Kan ik iets voor je doen, Oscar?
509
00:45:21,722 --> 00:45:23,324
Ik kan niets bedenken.
510
00:45:26,126 --> 00:45:28,829
Oké, ik zal gewoon
mezelf uitlaten.
511
00:45:28,963 --> 00:45:31,365
Oh, en veel succes
met mediteren.
512
00:45:31,498 --> 00:45:34,001
Ja.
Nou, succes met je zaak.
513
00:46:09,738 --> 00:46:10,871
Andre?
514
00:46:11,805 --> 00:46:13,207
Wat doe je hier?
515
00:46:13,340 --> 00:46:15,442
Ik heb gewoon een plek nodig om op te hangen.
516
00:46:19,681 --> 00:46:20,948
Kom binnen.
517
00:46:31,458 --> 00:46:32,793
Ik zie dat je Tux hebt ontmoet.
518
00:46:32,926 --> 00:46:34,529
Hij is schattig.
519
00:46:37,831 --> 00:46:41,201
Oké. Je moet dit even vasthouden,
520
00:46:41,335 --> 00:46:43,103
Druk op de blauwe plek.
521
00:46:44,305 --> 00:46:47,074
Oké, dus je wilt
me vertellen wat er gebeurd is?
522
00:46:48,142 --> 00:46:49,977
Het was een kind op school.
523
00:46:50,110 --> 00:46:51,345
Wat was zijn naam?
524
00:46:53,814 --> 00:46:54,783
Ik kan het me niet herinneren.
525
00:46:55,916 --> 00:47:00,120
Oh, je kunt je het kind niet herinneren
die je in je gezicht sloeg?
526
00:47:00,254 --> 00:47:02,323
Heb je iets te drinken?
527
00:47:22,242 --> 00:47:23,977
Wil je me nu vertellen
wat er echt gebeurd is?
528
00:47:29,617 --> 00:47:30,951
Was het je moeder?
529
00:47:33,521 --> 00:47:34,622
Je vader?
530
00:47:40,194 --> 00:47:43,163
Waar woon je?
531
00:47:44,998 --> 00:47:47,602
Dat zeg ik niet.
Hij zal jou ook pijn doen.
532
00:47:50,304 --> 00:47:52,172
Ik neem die kans.
533
00:47:52,306 --> 00:47:54,441
Ik wil gewoon met hem praten,
oké?
534
00:47:56,578 --> 00:47:57,812
Waar is je vrouw?
535
00:47:57,945 --> 00:47:59,413
Verander niet van onderwerp.
536
00:48:01,315 --> 00:48:03,117
Hij is nu niet thuis.
537
00:48:04,118 --> 00:48:05,587
Nou, waar is hij?
538
00:48:14,962 --> 00:48:18,165
Deze auto is een soort
een stuk stront.
539
00:48:18,298 --> 00:48:20,735
Nou, het is zo
met een reden.
540
00:48:20,869 --> 00:48:22,871
Waarom?
541
00:48:23,003 --> 00:48:25,973
Want dieven stelen geen
stukken stront.
542
00:48:27,809 --> 00:48:30,043
Waarom vertel je me niet
over je vader?
543
00:48:31,846 --> 00:48:33,447
Heb je kinderen?
544
00:48:33,581 --> 00:48:36,016
Beantwoord je altijd
een vraag met een vraag?
545
00:48:39,888 --> 00:48:44,793
Nee. Mijn ex-vrouw Vanessa
en ik hebben geprobeerd kinderen te krijgen,
546
00:48:44,925 --> 00:48:46,260
maar dat was niet de bedoeling.
547
00:48:47,428 --> 00:48:51,064
Dus haalden we dokters om te helpen,
en dat werkte ook niet.
548
00:48:53,167 --> 00:48:54,368
Hou je van kinderen?
549
00:48:54,501 --> 00:48:57,605
Alleen ogres houden niet van kinderen.
550
00:48:57,739 --> 00:48:59,473
Wat is een oger?
551
00:48:59,607 --> 00:49:03,377
Ogres zijn monsters
die mensen eten.
552
00:49:03,511 --> 00:49:05,580
Je weet wel, een beetje zoals
in de sprookjes.
553
00:49:05,713 --> 00:49:07,214
Dat is zo dom als de pest.
554
00:49:08,148 --> 00:49:11,084
Ja, ik begrijp wat je bedoelt.
555
00:49:12,720 --> 00:49:14,288
Ik denk dat ik mijn vader zag.
556
00:49:14,421 --> 00:49:15,557
Waar?
557
00:49:25,132 --> 00:49:26,366
Zag je hem naar binnen gaan?
558
00:49:27,769 --> 00:49:31,438
Is het die vent, die kale vent
in het sweatshirt?
559
00:49:31,573 --> 00:49:34,975
Hij lijkt erop.
Hij komt hier bier kopen.
560
00:49:37,712 --> 00:49:38,680
Waar is je moeder?
561
00:49:42,917 --> 00:49:44,351
Ze houdt van dope.
562
00:49:48,288 --> 00:49:52,059
Oké. Kom je?
563
00:49:52,961 --> 00:49:54,061
Nee.
564
00:49:55,930 --> 00:49:57,632
Oké. Wacht hier.
565
00:50:05,907 --> 00:50:07,274
Hé, neem me niet kwalijk.
566
00:50:08,510 --> 00:50:09,443
Neem me niet kwalijk.
567
00:50:15,984 --> 00:50:17,117
Hé.
568
00:50:18,586 --> 00:50:20,755
Wat is er aan de hand?
Wat wil je verdomme?
569
00:50:23,591 --> 00:50:26,360
Hé, kleine man.
Tron was naar je op zoek.
570
00:50:26,493 --> 00:50:28,161
Ik ga niet met je mee.
571
00:50:31,431 --> 00:50:32,967
Kom uit de auto.
572
00:50:35,335 --> 00:50:36,771
Is dat jouw kind?
573
00:50:36,905 --> 00:50:38,171
Welk kind?
574
00:50:39,206 --> 00:50:41,475
Daar in de Subaru,
op de passagiersstoel.
575
00:50:43,611 --> 00:50:45,613
Ik zie geen kind
daarbuiten, man.
576
00:50:45,747 --> 00:50:46,814
Juist...
577
00:51:23,417 --> 00:51:24,586
Kom op.
578
00:51:26,153 --> 00:51:28,121
Ga verdomme
Uit de weg, man.
579
00:51:34,729 --> 00:51:37,532
Ga zitten.
Tron komt er zo aan.
580
00:51:53,781 --> 00:51:56,316
Donder op, trut!
581
00:51:56,450 --> 00:51:58,620
En nu opdonderen.
582
00:52:13,367 --> 00:52:14,602
Neem me niet kwalijk.
583
00:52:15,803 --> 00:52:19,574
Kijk, ik probeer niet
in je zaken te komen.
584
00:52:19,707 --> 00:52:24,311
Alles wat ik wil is dat Andre
nu met me meekomt.
585
00:52:24,444 --> 00:52:26,114
Wie ben jij verdomme?
586
00:52:26,246 --> 00:52:27,180
Ik weet dat je niet zijn vader bent.
587
00:52:27,314 --> 00:52:28,516
Zijn vader heeft hem hierheen gestuurd.
588
00:52:30,250 --> 00:52:31,819
Maar hoe dan ook...
589
00:52:31,953 --> 00:52:34,321
maar ongeacht welke
regelingen die je hebt
590
00:52:34,454 --> 00:52:36,223
met zijn vader,
591
00:52:36,356 --> 00:52:38,626
Ik wil dat hij
met me mee.
592
00:52:38,760 --> 00:52:40,061
Weet jij
waar je verdomme bent?
593
00:52:47,902 --> 00:52:49,504
Hé, hé, hé.
594
00:52:54,509 --> 00:52:57,210
Kijk, ik wil geen problemen.
595
00:52:58,378 --> 00:52:59,580
En dat zou jij ook niet moeten doen.
596
00:52:59,714 --> 00:53:01,849
klootzak?
597
00:53:16,296 --> 00:53:17,632
Slay?
598
00:53:19,901 --> 00:53:20,802
Slay, toch?
599
00:53:23,403 --> 00:53:24,872
Hoe heeft je moeder je genoemd?
600
00:53:25,940 --> 00:53:28,509
Andrew. Andrew.
601
00:53:28,643 --> 00:53:32,379
Andrew?
Heb jij Ray Jackson vermoord?
602
00:53:33,246 --> 00:53:34,549
Doodde hem niet.
603
00:53:35,616 --> 00:53:36,349
Wie dan wel?
604
00:53:40,188 --> 00:53:41,689
Waar is de rest van je crew?
605
00:53:42,690 --> 00:53:44,926
Klub DV8.
606
00:53:45,059 --> 00:53:46,326
Oké.
607
00:53:54,267 --> 00:53:55,368
Blijf daar staan.
608
00:54:23,731 --> 00:54:26,299
Ik ben het.
Ken je me nog?
609
00:54:26,433 --> 00:54:28,703
Kom op.
Laten we gaan.
610
00:54:33,273 --> 00:54:34,542
Het is al goed.
Laten we gaan.
611
00:55:05,173 --> 00:55:07,407
Soo! Soo!
612
00:55:14,749 --> 00:55:16,584
Breng haar naar het ziekenhuis.
613
00:55:16,717 --> 00:55:17,618
Bewaar haar ergens veilig.
614
00:55:17,752 --> 00:55:19,587
Ze komen misschien terug.
615
00:55:19,720 --> 00:55:20,822
Dank je, Oscar.
616
00:55:20,955 --> 00:55:22,657
- Yep.
- Dank je wel.
617
00:55:24,192 --> 00:55:26,194
Ik neem je zeker niet
terug naar je huis.
618
00:55:26,326 --> 00:55:28,129
-Waar gaan we dan heen?
-Laten we gaan.
619
00:55:28,262 --> 00:55:31,699
Gaat het goed met je?
620
00:55:38,139 --> 00:55:39,974
Oké, alles klaarzetten
621
00:55:40,942 --> 00:55:44,846
zodat je tv kunt kijken
en ontspannen.
622
00:55:44,979 --> 00:55:47,380
Ik krijg een pak slaag
als ik thuiskom.
623
00:55:47,515 --> 00:55:48,716
Nee, dat doe je niet.
624
00:55:48,850 --> 00:55:50,585
Dat is waarom je
vannacht hier blijft.
625
00:55:50,718 --> 00:55:52,653
En we vinden
je vader morgen.
626
00:55:53,754 --> 00:55:56,356
Ga je hem vermoorden
zoals je met die mannen deed?
627
00:55:57,658 --> 00:56:01,128
Nee. Ik ga gewoon met hem praten,
dat is alles.
628
00:56:01,262 --> 00:56:02,495
-Oké?
-Oké.
629
00:56:02,630 --> 00:56:04,232
Oké. Kom op.
630
00:56:04,364 --> 00:56:07,400
Alles klaarzetten. TV.
631
00:56:08,536 --> 00:56:09,637
Hier is de afstandsbediening.
632
00:56:09,770 --> 00:56:11,038
Ik weet dat je weet
hoe dat werkt.
633
00:56:12,573 --> 00:56:14,141
En ik zie je
morgenochtend.
634
00:56:15,543 --> 00:56:16,978
Oké.
635
00:56:17,111 --> 00:56:18,112
Welterusten.
636
00:56:18,246 --> 00:56:19,412
Welterusten.
637
00:56:32,293 --> 00:56:33,928
Waar ga je heen?
638
00:56:34,061 --> 00:56:36,230
Ik ben weg voor
een paar uur weg.
639
00:56:36,364 --> 00:56:37,899
Gaat het?
640
00:56:38,032 --> 00:56:41,235
Ik vind het hier leuk.
Hij is grappig.
641
00:56:41,369 --> 00:56:44,005
Oké.
Ik ben zo terug.
642
00:57:50,604 --> 00:57:52,440
Wat kan ik voor je doen, gladjanus?
643
00:57:52,573 --> 00:57:53,975
Bourbon met ijs.
644
00:59:07,615 --> 00:59:08,582
Wat krijgen we nou?
645
00:59:09,717 --> 00:59:11,318
Je hebt het verkloot, man.
646
00:59:14,755 --> 00:59:16,757
Ik heb je niet zo hard geslagen.
647
00:59:16,891 --> 00:59:19,427
Jullie kinderen zijn zo zacht.
648
00:59:19,560 --> 00:59:21,362
Krijg de klere,
jij griezelige oude man.
649
00:59:21,495 --> 00:59:22,596
Ja, je hebt gelijk.
650
00:59:25,733 --> 00:59:27,568
Neuken.
651
00:59:29,103 --> 00:59:30,671
Je hebt gelijk.
Dit is veel meer privé.
652
00:59:30,805 --> 00:59:31,972
Laten we eens kijken.
653
00:59:32,106 --> 00:59:33,741
Wat heb je?
Laten we deze zakken controleren.
654
00:59:34,675 --> 00:59:36,077
Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh.
655
00:59:36,210 --> 00:59:37,411
Oh, wat is dit?
656
00:59:38,513 --> 00:59:41,048
Je hebt een bod van twee tot vijf jaar
in je zak.
657
00:59:41,182 --> 00:59:43,350
Ben je een agent?
Want die rotzooi is niet van mij.
658
00:59:43,484 --> 00:59:44,718
Een of andere klootzak
moet dat in mijn zak gestopt hebben
659
00:59:44,852 --> 00:59:46,220
probeert me erin te luizen!
660
00:59:46,353 --> 00:59:49,056
Weet je wat,
Dit kan me geen reet schelen.
661
00:59:49,190 --> 00:59:50,825
Wat je voor me gaat doen,
662
00:59:50,958 --> 00:59:53,461
ga je je jongen roepen
voor een praatje.
663
00:59:53,594 --> 00:59:54,995
Man, ik doe helemaal niets!
664
00:59:56,363 --> 00:59:58,265
Wat krijgen we nou.
665
00:59:59,834 --> 01:00:00,935
Ja.
666
01:00:01,068 --> 01:00:04,271
Bedankt.
667
01:00:12,813 --> 01:00:13,681
Laten we gaan.
668
01:00:18,385 --> 01:00:19,588
Wat krijgen we nou?
669
01:00:19,720 --> 01:00:20,688
Wat?
670
01:00:20,821 --> 01:00:22,990
Hé, heb je deze troep gezien?
671
01:00:24,024 --> 01:00:26,127
Nah, deze neger altijd
672
01:00:26,260 --> 01:00:27,728
Kom op.
We moeten gaan. Kom op.
673
01:00:29,396 --> 01:00:30,599
Verdomme.
674
01:00:34,835 --> 01:00:36,403
Shit.
675
01:00:36,538 --> 01:00:39,106
Waarvoor
ons naar buiten roepen, nikker?
676
01:00:40,641 --> 01:00:41,775
Blijf daar staan.
677
01:00:43,477 --> 01:00:45,580
Tenzij je wilt dat Drake hier
om de rest van je bemanning te volgen
678
01:00:45,713 --> 01:00:47,381
naar het hiernamaals.
679
01:00:47,516 --> 01:00:49,116
Ja, dat klopt.
680
01:00:49,250 --> 01:00:52,153
Je man Slay is gedood,
en je jongen Ghost is een geest.
681
01:00:55,456 --> 01:00:57,191
Maar je hebt mijn woord.
682
01:00:57,324 --> 01:01:00,094
Ik laat je leven als je me vertelt
wie Ray Jackson heeft neergeschoten.
683
01:01:02,763 --> 01:01:03,864
Ik ken jou.
684
01:01:04,665 --> 01:01:05,933
Deze neger is een agent.
685
01:01:08,570 --> 01:01:09,436
Dood die neger!
686
01:01:11,972 --> 01:01:12,840
Shit, shit!
687
01:01:23,585 --> 01:01:24,752
-Laten we glijden!
688
01:01:27,021 --> 01:01:28,222
Kom op.
Laten we gaan! Kom op!
689
01:01:28,355 --> 01:01:29,690
Kom op, Whack!
690
01:01:33,260 --> 01:01:35,597
Oh, fuck!
691
01:01:35,729 --> 01:01:37,131
fucking got me,
man.
692
01:01:45,873 --> 01:01:47,141
Ga je gang.
693
01:01:47,274 --> 01:01:48,342
Maak me af.
694
01:01:49,678 --> 01:01:53,147
Vertel me wat ik wil weten,
en ik bel een ambulance voor je.
695
01:01:53,280 --> 01:01:55,382
Ik vertel je helemaal niets,
jij varken!
696
01:02:55,809 --> 01:02:57,378
Oscar Shaw.
697
01:02:57,512 --> 01:02:58,879
s Avonds.
698
01:02:59,813 --> 01:03:01,415
Oscar.
699
01:03:01,549 --> 01:03:03,350
Mogen we je vragen
waar u vandaan komt?
700
01:03:06,554 --> 01:03:09,189
Ik had trek
naar een pakje kauwgom.
701
01:03:09,323 --> 01:03:11,559
Neveneffect van
een herstellende roker.
702
01:03:12,761 --> 01:03:15,429
Je bent behoorlijk goed gekleed
om gewoon naar buiten te gaan
703
01:03:15,563 --> 01:03:17,264
voor wat kauwgom, Mr Shaw.
704
01:03:17,398 --> 01:03:19,133
Misschien moet je eens zien
hoe ik eruit zie
705
01:03:19,266 --> 01:03:21,335
een keer
voor een steak.
706
01:03:21,468 --> 01:03:23,837
Er was een schietpartij
bij Klub DV8.
707
01:03:25,005 --> 01:03:26,407
Sommige bendeleden
werden aangevallen.
708
01:03:26,541 --> 01:03:29,310
Verschillende mensen werden gedood.
709
01:03:29,443 --> 01:03:30,477
Dat is verschrikkelijk.
710
01:03:31,746 --> 01:03:33,147
Weet je daar iets van?
711
01:03:34,815 --> 01:03:36,050
Tot nu toe niet.
712
01:03:37,418 --> 01:03:41,388
Vind je het erg om naar de stad te komen
om wat vragen te beantwoorden?
713
01:03:41,523 --> 01:03:43,157
Ja, dat vind ik erg.
714
01:03:43,290 --> 01:03:44,793
Maak dit niet
nog ingewikkelder
715
01:03:44,958 --> 01:03:46,427
dan het al is, Oscar.
716
01:03:46,561 --> 01:03:47,895
Op welke beschuldiging, Ross?
717
01:03:48,797 --> 01:03:50,197
Vermoedelijke oorzaak.
718
01:03:57,071 --> 01:03:59,173
Zolang dit
niet te lang duurt.
719
01:04:00,608 --> 01:04:01,875
Ons best doen.
720
01:04:02,009 --> 01:04:03,344
Ja.
721
01:04:05,879 --> 01:04:07,081
Ik kan niet zeggen dat ik ooit
722
01:04:07,214 --> 01:04:09,316
achterin een
van deze.
723
01:04:09,450 --> 01:04:11,452
Hoe lang was je bij het korps?
724
01:04:11,586 --> 01:04:13,454
Meer dan 30 jaar.
725
01:04:14,656 --> 01:04:17,124
Het zou langer zijn geweest
als een bureaucratische klootzak
726
01:04:17,257 --> 01:04:18,992
me niet genaaid had.
727
01:04:19,126 --> 01:04:21,128
Dat is jammer.
728
01:04:22,162 --> 01:04:25,299
Nou, het leven is klote.
729
01:04:25,432 --> 01:04:26,433
En dan sterf je.
730
01:04:39,246 --> 01:04:41,148
Ik wil je iets laten zien.
731
01:04:53,961 --> 01:04:58,465
Dat lijkt veel op jou,
nietwaar, Mr. Shaw?
732
01:04:58,600 --> 01:05:00,602
Nou, veel mensen
zeggen dat we allemaal op elkaar lijken,
733
01:05:00,735 --> 01:05:02,403
Detective Perez.
734
01:05:02,537 --> 01:05:04,438
Dat is niet wat ik bedoelde,
en dat weet je.
735
01:05:04,572 --> 01:05:06,273
Oké, stop met die onzin.
736
01:05:06,407 --> 01:05:07,941
Was jij dat waar we naar keken?
737
01:05:08,075 --> 01:05:09,243
Simpele vraag.
738
01:05:10,678 --> 01:05:12,680
Nee, ik ben het niet.
739
01:05:13,848 --> 01:05:17,184
Kijk, we waarderen het dat je
een vriend probeert te wreken
740
01:05:17,317 --> 01:05:20,187
en de stad schoonmaken
van uitschot,
741
01:05:20,320 --> 01:05:22,055
maar dat is ons werk.
742
01:05:24,124 --> 01:05:26,628
Ik heb het je al gezegd,
dat ben ik niet.
743
01:05:27,961 --> 01:05:30,330
Zijn we hier klaar?
744
01:05:31,833 --> 01:05:35,703
Je vriend Ray werd gevonden
met meer dan $200.000
745
01:05:35,837 --> 01:05:37,271
verstopt in zijn appartement.
746
01:05:40,542 --> 01:05:42,309
Weet jij daar iets
over dat?
747
01:05:44,278 --> 01:05:46,313
- Tweehonderdduizend?
- Mm-hm.
748
01:05:46,447 --> 01:05:48,449
Verdomme, ik krijg nog 500 van hem.
749
01:05:55,289 --> 01:05:59,326
Of misschien wist je dat hij dood was,
750
01:05:59,460 --> 01:06:00,994
en je kwam
het appartement binnen
751
01:06:01,128 --> 01:06:02,262
om het geld te krijgen.
752
01:06:08,435 --> 01:06:10,304
Ik ga doen alsof
dat je dat net niet zei,
753
01:06:11,271 --> 01:06:12,807
zodat ik geen hekel aan je hoef te hebben.
754
01:06:12,941 --> 01:06:15,275
Oké, ik denk dat we hier klaar zijn.
755
01:06:15,409 --> 01:06:17,277
Het werd verdomme tijd.
756
01:06:25,887 --> 01:06:27,922
Kijk, het spijt me
dat ik je beschuldigde
757
01:06:28,055 --> 01:06:29,256
om je vriend te vermoorden.
758
01:06:29,389 --> 01:06:30,491
Ik weet dat je het niet hebt gedaan.
759
01:06:30,625 --> 01:06:32,125
Het is goed.
760
01:06:34,161 --> 01:06:35,496
Hoe was je tijd
met hem,
761
01:06:35,630 --> 01:06:37,197
in het korps?
762
01:06:37,331 --> 01:06:38,733
We waren onafscheidelijk.
763
01:06:40,167 --> 01:06:41,836
Mensen grapten altijd,
764
01:06:41,970 --> 01:06:44,772
en ze noemden ons kwajongens.
765
01:06:50,310 --> 01:06:54,414
Ja, nadat mijn carrière voorbij was,
766
01:06:56,083 --> 01:06:58,085
Ik werd echt down.
767
01:06:59,019 --> 01:07:00,622
Ik heb mijn vrouw weggejaagd.
768
01:07:02,122 --> 01:07:04,458
Ik dacht er zelfs aan om
een kogel op te eten.
769
01:07:12,032 --> 01:07:13,333
Het spijt me dat te horen.
770
01:07:16,538 --> 01:07:17,805
Toen begon ik te mediteren,
771
01:07:17,939 --> 01:07:21,108
en stopte met vasthouden
stront zo stevig vast te houden.
772
01:07:25,178 --> 01:07:28,181
Misschien moet ik ook
mediteren?
773
01:07:39,393 --> 01:07:41,495
Nee, nee, nee.
Hij is het niet.
774
01:07:41,629 --> 01:07:42,764
Hij is het niet.
775
01:07:42,897 --> 01:07:44,398
Het is waarschijnlijk iemand
die Tron kwaad heeft gemaakt.
776
01:07:44,532 --> 01:07:45,833
Weet je, er zijn
veel mensen daarbuiten
777
01:07:45,967 --> 01:07:47,134
die hem dood willen.
778
01:07:48,168 --> 01:07:50,237
Meneer, het is te veel
van toeval.
779
01:07:50,370 --> 01:07:52,205
Ze zijn allemaal dood,
behalve zij.
780
01:07:52,339 --> 01:07:53,975
En binnen enkele dagen,
direct na Jackson?
781
01:07:54,107 --> 01:07:55,309
Het is niet Shaw.
782
01:07:55,442 --> 01:07:57,011
Hij heeft waarschijnlijk al jaren
gericht.
783
01:07:57,144 --> 01:07:58,680
Ik zeg het je,
784
01:07:58,813 --> 01:08:00,213
de man is anders.
785
01:08:00,347 --> 01:08:02,750
Weet je dat hij probeert
gezond te blijven door te mediteren?
786
01:08:02,884 --> 01:08:04,151
Met een kippenwekker.
787
01:08:04,284 --> 01:08:05,252
Echt waar?
Nou, hoe houd je
788
01:08:05,385 --> 01:08:06,420
je geestelijke gezondheid, detective?
789
01:08:06,554 --> 01:08:08,221
Doe je kruiswoordpuzzels?
790
01:08:08,355 --> 01:08:09,857
Luister naar me. Het is...
791
01:08:09,991 --> 01:08:12,860
Wie deze idioten ook vermoordt,
ze doen ons een plezier.
792
01:08:12,994 --> 01:08:14,161
Ze zijn als onkruid.
793
01:08:14,294 --> 01:08:16,263
Je trekt er één
en er verschijnen er nog twee.
794
01:08:16,396 --> 01:08:17,565
Ze zullen niet
gemist worden.
795
01:08:46,426 --> 01:08:47,762
Hoe laat is het?
796
01:08:49,063 --> 01:08:51,331
Tijd voor jou om me te vertellen wie
dit is op mijn bank.
797
01:08:53,333 --> 01:08:54,902
Hij is mijn beste vriend.
798
01:08:55,036 --> 01:08:56,771
Zijn moeder kwam niet thuis,
799
01:08:56,904 --> 01:08:59,306
dus ik dacht dat het het beste zou zijn
als hij hier ook zou chillen.
800
01:09:01,475 --> 01:09:03,578
Je dacht dat het het beste zou zijn,
huh?
801
01:09:03,711 --> 01:09:06,881
Nou, ik run geen
een jongenstehuis voor weggelopen kinderen.
802
01:09:09,416 --> 01:09:10,618
Hij kan blijven slapen,
803
01:09:10,752 --> 01:09:12,185
maar deze plek kan maar beter
opgeruimd worden
804
01:09:12,319 --> 01:09:13,054
tegen de tijd dat ik wakker word
in de ochtend.
805
01:09:13,186 --> 01:09:14,622
Heb je me?
806
01:09:14,756 --> 01:09:16,456
Ja, meneer.
807
01:09:16,591 --> 01:09:17,525
Ja, meneer.
808
01:09:17,659 --> 01:09:20,260
Oké.
Goedenavond.
809
01:09:45,787 --> 01:09:46,821
Ja?
810
01:09:46,954 --> 01:09:49,256
Ik ben net terug
uit het ziekenhuis.
811
01:09:49,389 --> 01:09:52,459
Whack stierf.
Hij bloedde dood.
812
01:09:53,360 --> 01:09:55,195
Dat is jammer.
813
01:09:55,328 --> 01:09:56,831
Dat betekent dat de moordenaar
er nog steeds is,
814
01:09:57,832 --> 01:09:59,667
en hij is verantwoordelijk
voor twee moorden.
815
01:10:00,835 --> 01:10:02,870
Maar dat is niet
waar ik over bel.
816
01:10:04,304 --> 01:10:05,640
Ik luister.
817
01:10:05,773 --> 01:10:08,509
Voordat hij stierf,
vertelde Whack me dat Tron
818
01:10:08,643 --> 01:10:10,377
Jasmine Trent had gezien.
819
01:10:12,914 --> 01:10:14,414
Ja?
820
01:10:15,348 --> 01:10:17,952
Ze woont in Chinatown.
821
01:10:18,086 --> 01:10:19,419
Oké.
822
01:10:19,554 --> 01:10:21,923
Ik dacht dat hij geen
om zich te verstoppen,
823
01:10:22,056 --> 01:10:24,491
en het is een kleine gok
dat hij bij haar opduikt.
824
01:10:25,660 --> 01:10:26,661
Ik heb een adres.
825
01:10:26,794 --> 01:10:28,062
Oké, waarom vertel je
me dit?
826
01:10:29,030 --> 01:10:30,497
Ik dacht dat je het misschien
zou willen weten.
827
01:10:31,566 --> 01:10:32,867
Maar je hebt dit niet gehoord
van mij,
828
01:10:33,000 --> 01:10:35,435
en we hadden
dit gesprek.
829
01:10:37,205 --> 01:10:38,606
Oké, bedankt.
830
01:12:50,538 --> 01:12:51,404
Wat doe je hier?
831
01:12:54,308 --> 01:12:57,477
Kijk, ik heb een tip.
832
01:12:57,612 --> 01:12:59,379
-Ik kan niet zeggen van wie...
-Geef me het pistool.
833
01:13:08,656 --> 01:13:10,423
Dus jij was het in Klub DV8.
834
01:13:10,558 --> 01:13:11,893
Luister naar me...
835
01:13:22,036 --> 01:13:23,170
Goed geprobeerd.
836
01:13:25,438 --> 01:13:26,607
Vuile trut!
837
01:13:31,579 --> 01:13:32,847
Travis!
838
01:13:44,091 --> 01:13:45,860
Yo, waarom heb je me niet gewaarschuwd
dat die klootzakken eraan kwamen?
839
01:13:45,993 --> 01:13:47,494
Ik heb het verdomme geprobeerd.
840
01:13:49,496 --> 01:13:52,366
Je hebt me erin geluisd,
na alles wat ik voor je gedaan heb.
841
01:13:52,499 --> 01:13:54,969
Verdomme.
Je hebt me, Oscar.
842
01:13:57,071 --> 01:13:58,839
Laten we
deze domme negers.
843
01:14:02,610 --> 01:14:05,746
Jij zat hierachter,
of niet?
844
01:14:05,880 --> 01:14:07,515
Travis is mijn neef.
845
01:14:07,648 --> 01:14:11,085
Het is Tron.
Niet Travis, bro.
846
01:14:11,218 --> 01:14:12,286
Je hebt Ray vermoord.
847
01:14:12,420 --> 01:14:14,922
Hij zou ons allemaal
over ons allemaal.
848
01:14:15,056 --> 01:14:15,957
Het geld...
849
01:14:19,060 --> 01:14:20,493
Yo, waar heeft die trut
het over?
850
01:14:23,496 --> 01:14:24,765
Het geld dat hij oppotte.
851
01:14:25,866 --> 01:14:27,201
Het was zijn beloning.
852
01:14:31,405 --> 01:14:34,208
Ja, al dat geld,
853
01:14:34,342 --> 01:14:36,177
en geen dankbaarheid?
854
01:14:50,291 --> 01:14:52,393
Alles goed met je?
855
01:14:52,560 --> 01:14:54,562
Ik zou me een stuk beter voelen...
856
01:14:54,695 --> 01:14:56,697
niet hier liggend in een plas
van mijn eigen bloed,
857
01:14:56,831 --> 01:14:58,866
maar misschien ligt dat aan mij.
858
01:15:06,507 --> 01:15:09,276
1031 Winter Street.
859
01:15:09,410 --> 01:15:10,811
Agent neer.
860
01:15:10,945 --> 01:15:13,180
Ik heb een ambulance nodig
en back-up.
861
01:15:15,816 --> 01:15:16,951
Hoe gaat het met je?
862
01:15:18,019 --> 01:15:19,220
Ik ben geweldig.
863
01:15:42,576 --> 01:15:44,145
Hoe voel je je?
864
01:15:48,849 --> 01:15:50,251
Goed geventileerd.
865
01:15:51,986 --> 01:15:52,920
En jij?
866
01:15:53,721 --> 01:15:55,289
Ik had geluk.
867
01:15:55,423 --> 01:15:57,825
Eén ging er dwars doorheen,
de andere schampte me net.
868
01:15:59,026 --> 01:16:01,162
Je nam je twee als een kampioen.
869
01:16:01,295 --> 01:16:02,329
Dank je wel.
870
01:16:02,463 --> 01:16:03,631
Mm-hmm.
871
01:16:06,333 --> 01:16:09,970
Vertel eens,
wist je dat Ross vies was?
872
01:16:10,905 --> 01:16:14,208
Ik had een gevoel, ja.
873
01:16:15,510 --> 01:16:16,977
Ik ben eigenlijk undercover.
874
01:16:18,846 --> 01:16:21,415
Met de federale taskforce.
875
01:16:21,550 --> 01:16:25,853
En het onderzoeken van Ross
en ik heb mijn vermoedens,
876
01:16:25,986 --> 01:16:27,721
dit gaat hogerop.
877
01:16:28,722 --> 01:16:29,957
Archer.
878
01:16:30,091 --> 01:16:32,226
-Ja.
-Man. Stuk stront.
879
01:16:32,359 --> 01:16:33,594
Mm-hmm.
880
01:16:35,329 --> 01:16:40,134
Ik ben gewoon...
Ik ben gewoon blij dat je in orde bent.
881
01:16:43,904 --> 01:16:46,073
Nou, haal me hier weg,
Ik zal een stuk beter zijn.
882
01:16:49,677 --> 01:16:51,145
Ik zal kijken wat ik kan doen.
883
01:16:51,278 --> 01:16:52,246
Oké.
884
01:16:59,453 --> 01:17:00,788
De verpleegster zei dat je hier was.
885
01:17:00,921 --> 01:17:02,857
Dacht ik kom even langs, uh,
naar je vooruitgang kijken.
886
01:17:06,293 --> 01:17:08,829
Oké, kijk, ik weet dat ik
de laatste persoon op aarde ben
887
01:17:08,963 --> 01:17:10,197
die je nu wilt zien.
888
01:17:10,331 --> 01:17:13,367
Echt waar. Wat gaf je
de eerste aanwijzing?
889
01:17:15,769 --> 01:17:18,339
Frank, man. Dit is...
890
01:17:18,472 --> 01:17:21,675
De afgelopen dagen hebben me geleerd
dat het leven te kort is
891
01:17:21,809 --> 01:17:23,578
om onzin uit te kramen.
892
01:17:23,711 --> 01:17:25,479
Weet je dat?
893
01:17:25,614 --> 01:17:27,549
Misschien zijn het gewoon
de medicijnen.
894
01:17:27,681 --> 01:17:30,084
Hé, ik ben het met je eens.
895
01:17:30,951 --> 01:17:32,753
Echt waar.
896
01:17:32,887 --> 01:17:36,724
Maar ik wil graag praten
over een voorstel.
897
01:17:38,225 --> 01:17:39,860
Ik luister.
898
01:17:39,994 --> 01:17:41,162
Het was behoorlijk gênant
899
01:17:41,295 --> 01:17:43,264
met wat er gebeurd is
met Detective Ross.
900
01:17:44,465 --> 01:17:48,302
Ik vertel de pers dat je
probeerde Ross te helpen.
901
01:17:48,435 --> 01:17:50,471
Weet je, je was bezorgd
om zijn welzijn.
902
01:17:50,605 --> 01:17:54,742
Maar tijdens het proces,
doodde hij Ross en verwondde hij jou.
903
01:17:54,875 --> 01:17:56,810
Even later,
Perez het toneel op,
904
01:17:56,944 --> 01:17:59,780
Tron gedood en jou gered.
905
01:17:59,914 --> 01:18:01,282
Nou, dat is goed.
906
01:18:04,218 --> 01:18:07,721
Man, als ik iets geleerd heb
907
01:18:07,855 --> 01:18:09,690
Werken in narco-eenheid,
908
01:18:09,823 --> 01:18:13,360
is het om het geld te volgen
naar de bron.
909
01:18:13,494 --> 01:18:15,229
- Mm-hmm.
- Oké?
910
01:18:15,362 --> 01:18:18,866
Dus hoe kreeg Ross
al die heroïne op straat
911
01:18:18,999 --> 01:18:20,000
voor zijn neef om te verkopen?
912
01:18:20,134 --> 01:18:21,235
Ik bedoel, wie beschermde hem?
913
01:18:21,368 --> 01:18:23,771
Ik heb een partner.
Hij is Colombiaan.
914
01:18:23,904 --> 01:18:25,272
Hij zegt dat hij je kent.
915
01:18:27,576 --> 01:18:29,476
- Caesar?
- Ja.
916
01:18:29,611 --> 01:18:30,945
-De sigaar gast.
-Ja.
917
01:18:32,313 --> 01:18:33,414
Ja.
918
01:18:33,548 --> 01:18:35,282
Hij brengt zijn product
uit het zuiden van de grens.
919
01:18:35,416 --> 01:18:37,384
Tron en zijn jongens
verspreiden.
920
01:18:37,519 --> 01:18:39,720
En, nou, wij...
we kijken de andere kant op.
921
01:18:40,955 --> 01:18:44,091
Dus je staat toe dat een kartel
om in de stad te opereren,
922
01:18:44,225 --> 01:18:45,993
en je vraagt een vergoeding
voor jezelf.
923
01:18:46,126 --> 01:18:48,495
Nee. Het is niet voor mij.
924
01:18:48,630 --> 01:18:49,763
Het is voor ons.
925
01:18:50,764 --> 01:18:51,832
Hoe lang was je bij het korps?
926
01:18:51,966 --> 01:18:54,101
Dertig jaar?
Dertig jaar.
927
01:18:54,235 --> 01:18:56,203
En wat heb je
om het te laten zien?
928
01:18:57,371 --> 01:19:00,874
Een gebroken huwelijk,
100 duizend aan therapierekeningen?
929
01:19:01,809 --> 01:19:03,477
Het is niet alleen voor mij, Oscar.
930
01:19:03,612 --> 01:19:04,812
Het is voor ons.
931
01:19:06,648 --> 01:19:08,349
Ik heb nu twee man minder.
932
01:19:08,482 --> 01:19:09,950
Dat waren goede mannen.
933
01:19:10,084 --> 01:19:12,386
En ik heb nog een goede man nodig.
934
01:19:12,520 --> 01:19:14,221
En ik heb je nodig, Oscar.
935
01:19:14,355 --> 01:19:16,457
Ik heb je nodig.
Alles goed?
936
01:19:16,591 --> 01:19:21,195
Dus ik laat je beginnen
met $100.000, oké?
937
01:19:21,328 --> 01:19:24,198
Het zou naar Jackson gaan,
maar nu is hij van jou.
938
01:19:24,331 --> 01:19:25,734
-Honderdduizend?
-Ja.
939
01:19:25,866 --> 01:19:27,569
Soms heeft Caesar
een beetje hulp.
940
01:19:27,702 --> 01:19:29,571
Je weet wel, een beetje schoonmaken.
941
01:19:29,704 --> 01:19:31,673
Nieuwe drugsbende
komt hier op,
942
01:19:31,805 --> 01:19:33,040
probeert een winkel op te zetten.
943
01:19:33,173 --> 01:19:34,775
Soms heeft hij
daar een beetje hulp bij,
944
01:19:34,908 --> 01:19:36,043
als je begrijpt wat ik bedoel.
945
01:19:36,176 --> 01:19:38,245
- Ja.
- Dus luister, Oscar.
946
01:19:38,379 --> 01:19:41,583
Het gaat erom dat je
bij het winnende team.
947
01:19:41,716 --> 01:19:42,850
Ja.
948
01:19:42,983 --> 01:19:45,486
-Oké?
-Ja, ik begrijp het.
949
01:19:45,620 --> 01:19:46,554
Gaat het?
950
01:19:47,656 --> 01:19:49,323
Oh, man,
soms zijn deze medicijnen, man,
951
01:19:49,456 --> 01:19:52,092
ze... ze...
mijn hoofd op.
952
01:19:52,226 --> 01:19:55,429
-Moet ik de verpleegster halen?
-Nee, nee, nee, nee, nee.
953
01:19:55,563 --> 01:19:56,631
Ik zal haar bellen.
954
01:19:58,499 --> 01:20:00,535
Oh, shit.
955
01:20:00,669 --> 01:20:01,802
Kun je me naar binnen brengen?
956
01:20:01,935 --> 01:20:04,004
Ik moet even rusten
voor een klein beetje.
957
01:20:06,073 --> 01:20:07,141
Goedemiddag.
958
01:20:08,342 --> 01:20:11,045
Ik wil het graag hebben over de gebeurtenissen
van de afgelopen weken.
959
01:20:11,178 --> 01:20:13,715
Detective Sergeant
Charles M. Ross
960
01:20:13,847 --> 01:20:17,552
deed onderzoek naar een bende
die heroïne verkocht met
961
01:20:17,686 --> 01:20:21,355
met fentanyl aan de mooie
burgers van deze stad.
962
01:20:22,456 --> 01:20:25,292
Ross, naast rechercheur
Sergeant Nina E. Perez,
963
01:20:26,260 --> 01:20:28,763
waren in staat om
deze verdachten.
964
01:20:28,896 --> 01:20:31,365
Tijdens een vuurgevecht,
echter,
965
01:20:31,498 --> 01:20:36,270
de bendeleider,
Travis Parks, ook bekend als Tron,
966
01:20:36,403 --> 01:20:37,938
werd gedood
967
01:20:38,072 --> 01:20:42,176
samen met onze geliefde
Detective Charles Ross.
968
01:20:43,444 --> 01:20:46,447
Ik wil graag
Rechercheur Perez
969
01:20:46,581 --> 01:20:47,615
naar het podium.
970
01:20:47,749 --> 01:20:49,116
Ze heeft een paar woorden.
971
01:20:49,249 --> 01:20:50,884
-Ben je klaar?
-Mm-hmm.
972
01:20:53,020 --> 01:20:55,155
Dank u, commandant Archer.
973
01:20:55,289 --> 01:20:56,457
voor de introductie
974
01:20:56,591 --> 01:20:59,360
en de Meritorious
Service Award
975
01:20:59,493 --> 01:21:01,195
voor mijn gevallen partner,
Detective Ross,
976
01:21:01,328 --> 01:21:04,566
of Chuck, voor zijn vrienden.
977
01:21:13,374 --> 01:21:18,379
Maar waar hier over gesproken werd
was ver bezijden de waarheid.
978
01:21:20,013 --> 01:21:21,248
Detective Ross,
979
01:21:21,382 --> 01:21:23,450
samen met gepensioneerd officier
Raymond Jackson,
980
01:21:23,585 --> 01:21:26,521
en politiecommandant
Frank Archer,
981
01:21:28,523 --> 01:21:31,358
de reden waren waarom zoveel
heroïne met fentanyl
982
01:21:31,492 --> 01:21:32,560
de straat op.
983
01:21:32,694 --> 01:21:34,729
Ik heb wat bewijs
984
01:21:34,863 --> 01:21:37,097
verkregen dankzij
en krediet aan een andere officier
985
01:21:37,231 --> 01:21:39,433
die niet werd genoemd, maar dat wel zou moeten zijn,
986
01:21:39,567 --> 01:21:44,138
omdat hij degene is die het meeste
van dit alles mogelijk heeft gemaakt... Oscar Shaw.
987
01:21:47,040 --> 01:21:48,008
Hij brengt zijn product
988
01:21:48,142 --> 01:21:49,209
van ten zuiden van de grens,
989
01:21:49,343 --> 01:21:50,812
komt hierheen.
990
01:21:50,944 --> 01:21:53,715
Tron en zijn P.S.K. gangsters
verspreiden het
991
01:21:53,848 --> 01:21:56,584
en wij... nou ja,
we kijken de andere kant op.
992
01:22:01,689 --> 01:22:03,924
Dit ding was
A.I. gegenereerd.
993
01:22:04,057 --> 01:22:05,894
Je liegt.
Dit is een complete leugen.
994
01:22:06,026 --> 01:22:07,729
Je hebt
deze hele zaak.
995
01:22:07,862 --> 01:22:10,230
Het enige verzonnen ding hier,
Commandant,
996
01:22:10,364 --> 01:22:11,932
is dat bullshit speech
997
01:22:12,065 --> 01:22:14,803
die je net gedumpt hebt
praten met de pers.
998
01:22:14,935 --> 01:22:16,069
Agenten, haal deze man eruit.
999
01:22:16,203 --> 01:22:19,541
Wat? Scott! Steve!
1000
01:22:24,746 --> 01:22:26,413
Mr. Shaw, kom eens hier.
1001
01:22:31,385 --> 01:22:34,823
Particulier Oscar Shaw
heeft ook de heroïne teruggevonden
1002
01:22:34,955 --> 01:22:36,156
die gestolen was.
1003
01:22:36,290 --> 01:22:37,525
Het is van de straat.
1004
01:22:38,927 --> 01:22:42,897
Hij werd onterecht gedwongen
zijn positie bij de politie,
1005
01:22:43,030 --> 01:22:47,100
maar ik ben hier vandaag om u te vertellen
dat hij een integer man is,
1006
01:22:47,234 --> 01:22:49,002
zoals niemand die ik ooit heb ontmoet.
1007
01:22:50,370 --> 01:22:52,874
En hij maakte mijn werk
als onderzoeker
1008
01:22:53,006 --> 01:22:55,743
met Interne Zaken
veel gemakkelijker.
1009
01:22:56,911 --> 01:22:58,746
Dank u, meneer Shaw.
1010
01:23:59,139 --> 01:24:01,108
-Hé, hé. Hé, dames.
-Oh. Hé, Oscar.
1011
01:24:01,241 --> 01:24:02,075
Hoe gaat het?
1012
01:24:02,209 --> 01:24:03,978
-Goed.
-Oscar!
1013
01:24:04,111 --> 01:24:08,016
Hoe gaat het?
1014
01:24:08,148 --> 01:24:10,183
Goed.
En wie heb je bij je?
1015
01:24:10,317 --> 01:24:11,853
Nou, dit is Andre
1016
01:24:11,986 --> 01:24:14,354
en hij blijft
bij mij voor een tijdje.
1017
01:24:14,488 --> 01:24:15,690
En...
1018
01:24:21,094 --> 01:24:22,396
Blijf hier.
1019
01:24:26,266 --> 01:24:28,836
Dus Andre,
hoe gaat het op school?
1020
01:24:28,970 --> 01:24:30,538
- Goed.
- Geweldig.
1021
01:24:34,008 --> 01:24:35,442
Hé.
1022
01:24:39,179 --> 01:24:41,783
Oh, jij bent het.
Wat wil je hier?
1023
01:24:43,150 --> 01:24:45,185
Andre is je zoon, toch?
1024
01:24:45,319 --> 01:24:47,722
Ja, Andre is mijn zoon.
Waar is hij geweest?
1025
01:24:47,855 --> 01:24:49,156
Hij logeert bij mij.
1026
01:24:49,289 --> 01:24:50,725
Wat bedoel je met
dat hij bij jou logeert?
1027
01:24:50,858 --> 01:24:53,761
Luister, Andre blijft
bij mij voor een tijdje.
1028
01:24:53,895 --> 01:24:55,630
Dat is mijn kind.
Dat kun je me niet aandoen.
1029
01:24:55,763 --> 01:24:56,931
Denk je omdat je een pak aan hebt
dat je beter bent dan ik
1030
01:24:57,065 --> 01:24:58,131
en je neemt mijn kind mee?
1031
01:24:58,265 --> 01:24:59,567
Dat is mijn zoon!
1032
01:24:59,701 --> 01:25:01,468
Al het verdomde geld
in het register nu.
1033
01:25:01,603 --> 01:25:04,104
Laten we gaan.
Chop chop, klootzakken.
1034
01:25:04,237 --> 01:25:07,609
Hé. Hé, wat ben je verdomme
ben je aan het doen?
1035
01:25:07,742 --> 01:25:09,242
Waar lijkt het verdomme op
wat ik aan het doen ben?
1036
01:25:09,376 --> 01:25:10,845
Man, achteruit!
1037
01:25:12,714 --> 01:25:13,648
Ik snap het.
1038
01:25:14,916 --> 01:25:16,551
Je bent opgegroeid
aanbiddende gangsters
1039
01:25:16,684 --> 01:25:19,020
omdat dat de enige mensen zijn
die respect krijgen.
1040
01:25:20,153 --> 01:25:24,559
Maar zoon, je vrienden,
je telefoon en je muziek
1041
01:25:24,692 --> 01:25:29,429
heeft je geleerd dat zwaaien met wapens
en jong sterven gangster is.
1042
01:25:29,564 --> 01:25:31,264
Maar wat is echt gangster
1043
01:25:31,398 --> 01:25:34,401
is dat jij moedig genoeg bent
om de cyclus te doorbreken
1044
01:25:34,535 --> 01:25:38,171
en een echt leven opbouwen
voor jezelf en je dierbaren.
1045
01:25:39,974 --> 01:25:43,811
Laat dit een teken zijn
en ga nog eens goed nadenken.
1046
01:25:45,079 --> 01:25:48,549
En als je besluit dat je hulp wilt
of wraak,
1047
01:25:49,617 --> 01:25:52,687
mijn naam is Oscar Shaw
en ik ben niet moeilijk te vinden.
1048
01:26:04,297 --> 01:26:05,432
Ga.
1049
01:26:23,216 --> 01:26:25,285
Weet je wat, man?
Krijg de klere.
1050
01:26:30,490 --> 01:26:31,859
Andre kan bij jou blijven.
1051
01:26:33,661 --> 01:26:35,395
Voor nu.
1052
01:26:55,750 --> 01:26:58,953
Oké. Hier is je zakgeld.
1053
01:26:59,087 --> 01:27:00,822
Geef het niet allemaal uit aan rommel.
1054
01:27:00,955 --> 01:27:02,322
Ik weet het.
1055
01:27:02,456 --> 01:27:05,225
We zijn zo blij dat
dat je terug bent, agent Shaw.
73913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.