All language subtitles for Oscar Shaw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,902 --> 00:02:48,836 Yo. 2 00:02:54,575 --> 00:02:55,777 Laat me die shit vangen. 3 00:02:57,879 --> 00:02:59,080 Moet afvlakken. 4 00:03:00,180 --> 00:03:01,448 Goed? 5 00:03:05,485 --> 00:03:08,488 Shit. Goed genoeg. 6 00:03:10,190 --> 00:03:13,094 Oké. Kom op. 7 00:03:13,226 --> 00:03:14,662 Laten we dat brood gaan halen. 8 00:03:39,587 --> 00:03:41,989 Oké. Tijd om te gaan, myniggas. 9 00:03:42,123 --> 00:03:43,858 -Ja. -Dank je. 10 00:03:44,992 --> 00:03:47,095 Oké. Dag. Laten we gaan. 11 00:03:52,265 --> 00:03:54,869 Hé. Wasdag, trut. 12 00:03:56,003 --> 00:03:56,938 Laat het me zien, kom op. 13 00:03:58,039 --> 00:03:59,406 Betaal, laat het me zien. 14 00:04:00,742 --> 00:04:01,809 Kom op. 15 00:04:04,078 --> 00:04:05,412 Yo, wat is dit? 16 00:04:06,279 --> 00:04:07,615 Het is zo licht als wat. 17 00:04:07,749 --> 00:04:09,217 Dit is honderd, honderdvijftig dollar. 18 00:04:09,349 --> 00:04:10,952 -Wat is dit verdomme? -Het gaat langzaam. 19 00:04:12,086 --> 00:04:13,253 Wat moet ik doen met deze onzin? 20 00:04:13,386 --> 00:04:14,522 Wat krijgen we nou? 21 00:04:15,990 --> 00:04:17,792 Shit, misschien kunnen we haar kleine schattige kontje 22 00:04:17,925 --> 00:04:19,093 voor compensatie. 23 00:04:20,194 --> 00:04:22,395 Vijfhonderd per week als je wilt blijven rennen. 24 00:04:24,632 --> 00:04:26,501 Wat de fuck is dit onzin? 25 00:04:26,634 --> 00:04:27,902 Maak dat je wegkomt. 26 00:04:30,571 --> 00:04:31,806 Kom naar buiten. 27 00:04:34,575 --> 00:04:35,910 Laten we maken dat we wegkomen! 28 00:04:37,410 --> 00:04:39,147 Schiet verdomme op! 29 00:04:41,215 --> 00:04:42,583 Hé, weet je wat, Slay? 30 00:04:43,483 --> 00:04:44,719 Misschien kunnen we haar gebruiken. 31 00:04:48,488 --> 00:04:50,091 Hey! 32 00:04:51,491 --> 00:04:53,561 Rot verdomme op uit mijn verdomde winkel! 33 00:04:53,694 --> 00:04:54,729 Jintao, nee! 34 00:04:54,862 --> 00:04:55,730 Moon, hou je mond. 35 00:04:57,665 --> 00:04:58,800 Leg je wapen neer, 36 00:04:58,933 --> 00:05:00,768 Rot verdomme op uit mijn verdomde winkel! 37 00:05:06,174 --> 00:05:08,609 Zus, maak je geen zorgen, ik heb het. 38 00:05:09,977 --> 00:05:12,947 Nee! 39 00:05:13,080 --> 00:05:15,917 - Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga! - Nee! 40 00:05:17,450 --> 00:05:18,519 Kom op. 41 00:05:19,754 --> 00:05:24,892 Nee! 42 00:07:00,955 --> 00:07:03,024 Hé, Ernie. Wat is goed? 43 00:07:03,157 --> 00:07:04,091 Hm. 44 00:07:06,994 --> 00:07:08,696 Ik kan je vertellen wat niet goed is. 45 00:07:11,165 --> 00:07:12,199 Oud worden. 46 00:07:13,668 --> 00:07:15,169 Vooral als je je herinnert dat je jong was. 47 00:07:16,270 --> 00:07:17,204 Het gebruikelijke? 48 00:07:17,338 --> 00:07:18,806 En als klap op de vuurpijl, 49 00:07:18,940 --> 00:07:21,175 Ik heb last van hersenmist, 50 00:07:21,309 --> 00:07:23,077 opvliegers, nachtelijk zweten. 51 00:07:23,210 --> 00:07:24,979 Ik probeer te onderhandelen met deze liberalen, man. 52 00:07:25,112 --> 00:07:26,479 Hé, hé, hé, hé, hey, hey, hey, hey. 53 00:07:26,614 --> 00:07:28,349 -Deze liberalen... -Hey, hey, hey, hey. 54 00:07:28,481 --> 00:07:31,252 Vandaag NIET. 55 00:07:31,385 --> 00:07:33,587 Genoeg over je manopauze. 56 00:07:34,255 --> 00:07:37,525 Oké, we drinken. 57 00:07:37,658 --> 00:07:39,627 Op betere tijden. 58 00:07:39,760 --> 00:07:41,228 Op betere tijden. 59 00:07:42,430 --> 00:07:44,231 Oké. 60 00:07:44,365 --> 00:07:45,232 Mijn man. 61 00:07:46,934 --> 00:07:49,170 Wees lief voor mijn flipperkast, meneer, alstublieft. 62 00:08:02,783 --> 00:08:05,152 Man, laat die shit gaan. 63 00:08:05,286 --> 00:08:08,889 Je zult nooit mijn hoogste score ooit halen. 64 00:08:09,023 --> 00:08:12,259 Ray, je weet dat ik mediteer twee keer per dag 20 minuten 65 00:08:12,393 --> 00:08:15,229 om met stront om te gaan zoals jouw afleidende kont. 66 00:08:16,297 --> 00:08:18,833 Hoe werkt dat voor jou, Mr Miyagi? 67 00:08:18,966 --> 00:08:21,736 Waar is je yogamatje? 68 00:08:24,705 --> 00:08:26,674 Ik ben zo terug. 69 00:08:26,807 --> 00:08:28,642 Hé. Gaan we die sigaren? 70 00:08:29,610 --> 00:08:31,145 Ja, ja. Ja, ik ben zo terug. 71 00:08:31,278 --> 00:08:33,247 Ik zal niet zo... Geef me even de tijd. 72 00:08:37,718 --> 00:08:40,688 Dus we zitten op hetzelfde kanaal, toch? 73 00:08:40,821 --> 00:08:42,857 Ja. Het gaat goed. 74 00:08:44,558 --> 00:08:46,560 Ik bedoel, zaken zijn zaken. 75 00:08:47,561 --> 00:08:49,296 We nemen dingen hier niet persoonlijk op. 76 00:08:49,430 --> 00:08:50,498 Ik zei dat we goed zijn. 77 00:08:50,631 --> 00:08:52,600 Weet je, ik hoop het echt. 78 00:08:52,733 --> 00:08:54,802 Want als iemand je werk geeft, 79 00:08:56,971 --> 00:08:58,606 ze willen geen problemen. 80 00:09:00,207 --> 00:09:01,175 Snap je het? 81 00:09:06,814 --> 00:09:08,015 Wat is er, Ray? 82 00:09:08,983 --> 00:09:10,584 Neem je die sigaar? 83 00:09:11,886 --> 00:09:14,088 Oscar Shaw. Toch? 84 00:09:15,423 --> 00:09:16,624 Hebben we elkaar ontmoet? 85 00:09:18,459 --> 00:09:20,194 Ik heb het genoegen nog niet gehad. 86 00:09:20,327 --> 00:09:22,630 Maar je reputatie gaat je voor. 87 00:09:26,033 --> 00:09:28,569 Ik laat jullie twee plezier maken. 88 00:09:28,702 --> 00:09:29,937 Derde wiel, weet je. 89 00:09:33,007 --> 00:09:36,844 Cubanen uit mijn privécollectie. 90 00:09:41,148 --> 00:09:44,251 Ik wil dat jullie twee ervan genieten. 91 00:09:57,398 --> 00:09:58,632 Wie was dat in godsnaam? 92 00:10:00,935 --> 00:10:02,870 Dat is de man Met wie ik probeer te werken. 93 00:10:04,004 --> 00:10:07,308 Hij heeft wat ideeën over geld, investeringen en zo. 94 00:10:08,609 --> 00:10:09,944 Praat te veel. 95 00:10:11,245 --> 00:10:12,446 Investeringen? 96 00:10:12,581 --> 00:10:14,849 Ik heb wat extra geld nodig, Oscar. 97 00:10:14,982 --> 00:10:15,983 Nou, als je ooit iets nodig hebt, 98 00:10:16,117 --> 00:10:17,718 Je weet dat ik je heb, toch? 99 00:10:19,019 --> 00:10:21,755 Ik weet dat je me hebt maar het is goed zo, bedankt. 100 00:10:22,823 --> 00:10:23,991 Omdat je zo rijk bent, 101 00:10:24,125 --> 00:10:25,726 Ik neem aan dat je deze volgende ronde. 102 00:10:25,860 --> 00:10:30,097 Geen kans, broeder. 103 00:10:31,600 --> 00:10:33,767 Hoe kun je die smerige troep? 104 00:10:33,901 --> 00:10:37,338 Wat? Dit is het enige bier dat goed is om te drinken 105 00:10:37,471 --> 00:10:39,039 en over je pannenkoeken gieten. 106 00:10:39,173 --> 00:10:42,243 Nou, ik word duizelig van de geur van die onzin. 107 00:10:45,779 --> 00:10:46,947 Waar is het stuk voor? 108 00:10:48,115 --> 00:10:49,116 Die 45? 109 00:10:50,117 --> 00:10:52,720 Het wordt een gekkenhuis hier. 110 00:10:52,853 --> 00:10:54,822 Heb je niets gehoord over de Kwon schietpartij? 111 00:10:56,824 --> 00:10:58,893 Twee doden, waaronder een klein meisje, 112 00:10:59,026 --> 00:11:01,662 en een ander klein meisje werd ontvoerd. 113 00:11:01,795 --> 00:11:03,264 Godverdomme. 114 00:11:03,397 --> 00:11:06,167 Het leek alsof de buurt beter werd. 115 00:11:06,300 --> 00:11:09,370 Uit het niets, maakte net een wending naar het ergste. 116 00:11:10,639 --> 00:11:13,240 Het zijn die kinderen deze dagen, bro. 117 00:11:13,374 --> 00:11:16,210 Ik ben niet bang om het te zeggen, ze hebben me door elkaar geschud. 118 00:11:18,779 --> 00:11:21,148 Mijn kleine knip en plooi, voor het geval dat. 119 00:11:22,950 --> 00:11:24,318 Maar is dat niet waar de politie voor is? 120 00:11:25,452 --> 00:11:26,887 Dat is onzin, Oscar. 121 00:11:27,021 --> 00:11:29,123 Maakten we zoveel het verschil gemaakt als agenten? 122 00:11:30,324 --> 00:11:32,359 Ja, nou, Dat zou ik graag denken. 123 00:11:34,128 --> 00:11:36,897 Maar sommigen van ons kregen het zwaar te verduren. 124 00:11:37,031 --> 00:11:40,000 Slechte deal? Je hebt een slechte deal, broeder. 125 00:11:42,169 --> 00:11:44,471 De wereld is gekker dan ooit. 126 00:11:44,606 --> 00:11:46,740 Ja, maar wat kunnen we eraan doen? eraan doen? 127 00:11:50,911 --> 00:11:54,081 Drink, Ray. Drink. 128 00:12:05,159 --> 00:12:07,261 Vuile schoften namen haar mee. 129 00:12:08,362 --> 00:12:10,130 Het spijt me. 130 00:12:11,131 --> 00:12:12,766 Leuk je weer te zien. 131 00:12:19,507 --> 00:12:20,874 Gecondoleerd. 132 00:12:21,008 --> 00:12:23,744 De buurt was leuker toen jij de baas was. 133 00:12:27,848 --> 00:12:29,149 Hou je goed, Soo. 134 00:12:35,789 --> 00:12:37,258 Het lijkt erop dat je geld hebt. 135 00:12:37,391 --> 00:12:38,627 Laat me wat pakken. 136 00:12:39,793 --> 00:12:43,230 Ik geef je geen cent, maar je kunt het verdienen. 137 00:12:43,364 --> 00:12:44,398 Hoe? 138 00:12:48,802 --> 00:12:50,271 Daarom moet je een auto hebben. 139 00:12:50,404 --> 00:12:54,576 Geniet je niet van de wandeling? 140 00:12:54,709 --> 00:12:55,843 Nee. 141 00:12:57,111 --> 00:12:58,613 Waarom ben je zo gekleed? 142 00:12:59,648 --> 00:13:02,249 Het is een teken van respect voor jezelf en anderen. 143 00:13:03,551 --> 00:13:05,620 Hey, yo. Wat is goed, bruh? Ben je verdwaald of zo? 144 00:13:05,754 --> 00:13:07,221 Maar heb je geen auto? 145 00:13:07,354 --> 00:13:08,422 Huh? 146 00:13:08,556 --> 00:13:10,891 Ja, ik heb een auto, maar ik loop liever. 147 00:13:11,025 --> 00:13:12,059 Ik zeg dat je verloren hebt, nigga, wat is er? 148 00:13:12,192 --> 00:13:13,728 Gaat het goed? 149 00:13:13,861 --> 00:13:15,095 Ik wil je niet hier in de buurt, oké? 150 00:13:16,163 --> 00:13:17,031 Hé, hé. 151 00:13:17,164 --> 00:13:18,365 Ziet er goed uit. Ziet er goed uit. 152 00:13:18,499 --> 00:13:20,034 Holy shit, bro. Kom op, nikker! 153 00:13:21,770 --> 00:13:22,870 Op de grond. Ga liggen. 154 00:13:38,720 --> 00:13:39,788 Gaat het goed met je? 155 00:13:39,920 --> 00:13:41,355 Man, het gaat goed met me. 156 00:13:50,164 --> 00:13:51,566 Weet je zeker dat alles goed is? 157 00:13:51,700 --> 00:13:52,667 Man, het gaat goed met me. 158 00:13:53,635 --> 00:13:56,837 Oké. 159 00:14:05,547 --> 00:14:07,281 Nou, hier zijn we dan. 160 00:14:09,784 --> 00:14:12,920 Nou, kleine man, mijn naam is Oscar en jij bent? 161 00:14:13,655 --> 00:14:14,823 Andre. 162 00:14:14,955 --> 00:14:18,258 Andre, oké. Nou, Andre, alsjeblieft. 163 00:14:19,960 --> 00:14:21,428 Een stoffige vijf dollar 164 00:14:21,563 --> 00:14:23,631 en je woont in een huis als dit? 165 00:14:23,765 --> 00:14:24,932 Nou, het was niet zo 166 00:14:25,065 --> 00:14:26,701 toen mijn vrouw en ik hem voor het eerst kochten. 167 00:14:26,835 --> 00:14:28,369 Is ze binnen? 168 00:14:30,003 --> 00:14:32,607 Nou, nee, ze heeft een ander huis nu. 169 00:14:33,440 --> 00:14:34,709 Nou, ik moet wat gras maaien 170 00:14:34,843 --> 00:14:36,176 als je meer geld wilt verdienen. 171 00:14:37,444 --> 00:14:39,413 Nee, het gaat goed. 172 00:14:39,547 --> 00:14:42,851 Hm. Oké. Nou, wees voorzichtig. 173 00:14:42,983 --> 00:14:45,052 Maakt niet uit. Later, Oscar. 174 00:15:03,337 --> 00:15:05,038 Hoe gaat het, kleine vriend? 175 00:15:06,641 --> 00:15:08,510 Alles goed, kleine vriend? 176 00:15:09,644 --> 00:15:10,612 Hm? 177 00:15:25,426 --> 00:15:26,460 Buster 178 00:15:27,629 --> 00:15:28,696 Ik voel me slecht. 179 00:15:30,230 --> 00:15:31,699 Ik had je nooit je Buster moeten noemen. 180 00:15:31,833 --> 00:15:33,300 Dat is de naam van een hond. 181 00:15:37,572 --> 00:15:40,374 Ik bedoel, ik heb er spijt van, maar het is nu te laat. 182 00:15:43,944 --> 00:15:45,145 En jij bent een meisje? 183 00:15:48,015 --> 00:15:49,416 Ik weet niet wat ik dacht. 184 00:15:51,018 --> 00:15:52,687 De meeste mensen denken dat... 185 00:15:54,254 --> 00:15:55,456 Ik was dronken... 186 00:15:56,356 --> 00:15:59,126 de nacht dat ik je een naam gaf, maar... 187 00:16:00,595 --> 00:16:01,495 maar weet je wat? 188 00:16:03,430 --> 00:16:06,033 Ik hou nog steeds van je freeloadin' ass. 189 00:16:19,814 --> 00:16:22,015 Hey nigga, wat de fuck doe je in mijn auto? 190 00:16:23,116 --> 00:16:24,752 Zuig mijn verdomde lul, nikker. 191 00:16:24,886 --> 00:16:27,120 Slay? Andrew? 192 00:16:27,254 --> 00:16:29,289 -Wat ga je verdomme doen? -Neger, ik heb je opgevoed. 193 00:16:31,124 --> 00:16:32,827 Maak dat je wegkomt! 194 00:18:43,725 --> 00:18:45,760 Er zit spanning op mijn hoofd. 195 00:18:45,893 --> 00:18:47,327 Dus weet je, ze zei, "Nou, ik ga weg." 196 00:18:47,461 --> 00:18:48,830 - Wat is er, E? - Wanneer? 197 00:18:48,963 --> 00:18:51,431 Hé, hé. 198 00:18:51,566 --> 00:18:54,769 De man, de mythe, de legende. 199 00:18:54,902 --> 00:18:56,704 In mijn eigen gedachten, misschien. 200 00:18:58,405 --> 00:18:59,741 Is Ray weer te laat? 201 00:18:59,874 --> 00:19:02,110 Shit, je kunt je je horloge op hem zetten. 202 00:19:02,242 --> 00:19:04,277 Bedoel je dat ik hier laat kwam met opzet 203 00:19:04,411 --> 00:19:06,814 en ik sloeg hem nog steeds in elkaar. 204 00:19:06,948 --> 00:19:08,382 -Ik waardeer je. -Mm-hmm. 205 00:19:09,550 --> 00:19:10,618 Hoe gaat het, Jimmy? 206 00:19:12,887 --> 00:19:15,489 - Hoe voel je je? - Ja. 207 00:19:26,668 --> 00:19:29,236 Ah. Shit! 208 00:19:36,878 --> 00:19:39,013 Bij de toon neem uw bericht op 209 00:19:40,247 --> 00:19:41,783 Ray, waar ben je met je trage reet? 210 00:20:33,201 --> 00:20:34,535 Kan ik u helpen? 211 00:20:36,971 --> 00:20:38,206 Wie ben jij? 212 00:20:38,338 --> 00:20:40,273 Ik zou jou hetzelfde kunnen vragen. 213 00:20:51,485 --> 00:20:52,854 Ik ben Oscar Shaw. 214 00:20:54,254 --> 00:20:55,790 Is er een probleem? 215 00:20:55,923 --> 00:20:57,457 Hangt ervan af. 216 00:20:57,592 --> 00:21:01,062 Was u een familielid of vriend van Raymond Jackson? 217 00:21:01,195 --> 00:21:02,597 Wat bedoel je, waren? 218 00:21:06,433 --> 00:21:08,069 Ross? 219 00:21:08,202 --> 00:21:10,437 Dit is een legende, Perez. 220 00:21:11,471 --> 00:21:13,306 Hij heeft me alles geleerd wat ik weet. 221 00:21:13,440 --> 00:21:15,009 Niet alles. 222 00:21:22,850 --> 00:21:24,351 Het spijt me, Mr Shaw. 223 00:21:24,484 --> 00:21:25,787 Ik wilde je net je bellen. 224 00:21:25,920 --> 00:21:29,924 Ik weet dat jullie twee... zo dik als dieven waren. 225 00:21:46,473 --> 00:21:47,675 Wat is er gebeurd? 226 00:21:48,609 --> 00:21:50,410 Uh, inbraak, 227 00:21:50,545 --> 00:21:53,681 misschien, maar niets lijkt te zijn gestolen. 228 00:21:54,849 --> 00:21:57,785 Het lijkt erop dat Mr. Jackson de indringers verraste en zij... 229 00:21:57,919 --> 00:21:59,053 schoten ze hem neer. 230 00:22:02,489 --> 00:22:04,457 Zieke klootzakken hebben zelfs zijn kat vermoord. 231 00:22:06,493 --> 00:22:09,496 De hospita vond hem een uur geleden. 232 00:22:11,532 --> 00:22:14,334 Kan ik... iets te drinken halen? 233 00:22:28,683 --> 00:22:31,552 Ik bekijk elke hoek. Alles goed? 234 00:22:31,686 --> 00:22:33,588 Jackson was ook een vriend van mij. 235 00:22:35,122 --> 00:22:38,025 Weet u of hij vijanden had? 236 00:22:38,159 --> 00:22:41,095 Nee. Iedereen vond Ray aardig. 237 00:22:42,230 --> 00:22:44,665 Ja, hij was geliefd binnen en buiten de afdeling. 238 00:22:47,335 --> 00:22:49,036 Is er een teken van strijd? 239 00:22:49,170 --> 00:22:51,772 Nee. Het lijkt erop dat ze misschien een voorsprong op hem hadden. 240 00:22:55,309 --> 00:22:56,510 Is er een pistool gevonden? 241 00:22:57,377 --> 00:22:58,679 Geen pistool. 242 00:22:58,813 --> 00:23:00,380 Waarom? 243 00:23:01,282 --> 00:23:02,482 Heb je iets? 244 00:23:02,617 --> 00:23:06,354 Het is... het is gewoon een man zoals Ray is niet... 245 00:23:08,689 --> 00:23:10,992 was niet van plan om iemand een voorsprong op hem zou krijgen. 246 00:23:12,994 --> 00:23:14,461 We onderzoeken het. 247 00:23:14,595 --> 00:23:16,297 Misschien wachtte hij op een voedsellevering, 248 00:23:16,429 --> 00:23:17,765 en hij was niet op zijn hoede. 249 00:23:19,233 --> 00:23:21,035 Ja. Maar wat was het motief, 250 00:23:21,168 --> 00:23:23,504 aangezien er niets gestolen lijkt te zijn? 251 00:23:24,538 --> 00:23:26,207 Hij had nog vijftig dollar in zijn portemonnee. 252 00:23:26,340 --> 00:23:28,643 En waarom zijn kat doden? 253 00:23:29,677 --> 00:23:31,879 Wat een zieke eikels daarbuiten. 254 00:23:32,013 --> 00:23:34,815 De man had het net tegen me over dit soort onzin. 255 00:23:35,883 --> 00:23:39,720 Nou, heel erg bedankt voor uw tijd, Mr. Shaw. 256 00:23:39,854 --> 00:23:41,989 Ik weet dat dit moeilijk is. 257 00:23:43,090 --> 00:23:46,193 We zullen contact opnemen als we meer weten. 258 00:23:46,327 --> 00:23:48,428 En.., voel je vrij om het ons te laten weten 259 00:23:48,562 --> 00:23:51,565 als u andere informatie 260 00:23:51,699 --> 00:23:53,834 die ons kan helpen in ons onderzoek. 261 00:23:58,005 --> 00:23:59,640 Is Frank Archer nog steeds kapitein? 262 00:24:01,275 --> 00:24:02,176 Commandant. 263 00:24:11,686 --> 00:24:13,854 Mis ik iets over over commandant Archer? 264 00:24:14,855 --> 00:24:16,857 Er is wat kwaad bloed tussen hen. 265 00:24:35,343 --> 00:24:36,644 Dus, uh, hoe zit het 266 00:24:36,777 --> 00:24:38,112 tussen je vriend... en commandant Archer? 267 00:24:38,245 --> 00:24:41,282 Shaw en Jackson waren partners 268 00:24:41,415 --> 00:24:42,817 tijdens een grote drugsvangst. 269 00:24:42,950 --> 00:24:44,752 Maar omdat het onethisch werd geacht, 270 00:24:44,885 --> 00:24:47,822 en een rijke blanke student werd vermoord, 271 00:24:47,955 --> 00:24:49,757 werden ze met met administratief verlof gestuurd. 272 00:24:49,890 --> 00:24:53,661 Toen gebruikte Archer Shaw als zondebok 273 00:24:53,794 --> 00:24:55,296 en dwong hem met pensioen te gaan. 274 00:24:55,429 --> 00:24:58,899 Jackson kreeg een tik op de vingers, maar hij vertrok uit solidariteit, 275 00:24:59,033 --> 00:25:02,403 en sindsdien leven ze van sindsdien van hun pensioen. 276 00:25:04,105 --> 00:25:06,374 Er zijn regels die we allemaal moeten volgen. 277 00:25:06,507 --> 00:25:07,942 Geen enkele agent staat boven de wet. 278 00:25:08,075 --> 00:25:10,611 Je kent de feiten van de zaak. 279 00:25:10,745 --> 00:25:12,179 Shaw was zo'n beetje de zondebok. 280 00:25:13,814 --> 00:25:16,150 Ik ben er vrij zeker van dat ze hun legitieme redenen hadden 281 00:25:16,283 --> 00:25:17,218 om hem te laten gaan. 282 00:25:18,252 --> 00:25:20,488 Kijk, Oscar Shaw is nog een statistiek 283 00:25:20,654 --> 00:25:22,023 van de overheidsbureaucratie. 284 00:26:47,475 --> 00:26:49,443 'Het is, uh-ja, veel meer dan mosgroen. 285 00:26:49,578 --> 00:26:52,346 Het is een beetje groter, het is een gedurfder statement. 286 00:26:52,480 --> 00:26:53,814 Dat is prima, Kate. 287 00:26:53,948 --> 00:26:55,416 Ga je gang en schilder mijn thuiskantoor 288 00:26:55,550 --> 00:26:56,750 zoals jij het wilt. Oké? 289 00:26:56,884 --> 00:26:58,219 Ik moet gaan. 290 00:26:58,352 --> 00:26:59,653 Wat is er, jongens? 291 00:26:59,787 --> 00:27:01,556 Uh, de inbraak bij agent Ray Jackson thuis 292 00:27:01,689 --> 00:27:02,823 niets gevonden. 293 00:27:02,957 --> 00:27:04,425 Kan een wraakmoord zijn. 294 00:27:04,559 --> 00:27:06,093 Zou dat kunnen, rechercheur? 295 00:27:06,227 --> 00:27:09,029 Dat is alles wat we hebben... op dit moment, meneer. 296 00:27:09,964 --> 00:27:12,500 Ook kwam ik Oscar Shaw tegen het lijf. 297 00:27:12,633 --> 00:27:13,901 Shaw? 298 00:27:14,034 --> 00:27:15,769 Denk je dat hij hier iets hiermee te maken heeft? 299 00:27:15,903 --> 00:27:17,606 - Het was zeker niet Shaw. - Juist. 300 00:27:17,738 --> 00:27:18,973 Ja. Meneer Shaw was erg overstuur 301 00:27:19,106 --> 00:27:20,441 over het verlies van zijn vriend. 302 00:27:20,575 --> 00:27:22,376 -Ik denk echt niet... -Shaw is een dinosaurus. 303 00:27:22,511 --> 00:27:24,411 Hij is oud nieuws. Oké? 304 00:27:24,546 --> 00:27:26,847 Kijk, Jackson was een van ons. 305 00:27:26,981 --> 00:27:28,983 Laten we uitzoeken wie zijn cheque heeft geïnd, 306 00:27:29,116 --> 00:27:30,718 maar laat het niet in de weg staan met andere 307 00:27:30,851 --> 00:27:32,419 -lopende onderzoeken. -Meneer... 308 00:27:32,554 --> 00:27:35,055 Ik heb net mezelf duidelijk gemaakt, rechercheur. 309 00:27:35,189 --> 00:27:36,824 Ik weet dat je probeert je weg probeert te vinden 310 00:27:36,957 --> 00:27:38,692 in dit district, de kneepjes van het vak leren. 311 00:27:38,826 --> 00:27:40,928 Maar doe me een plezier, volg Ross' voorbeeld. 312 00:27:41,061 --> 00:27:42,796 -Heb je het? -Ja, meneer. 313 00:27:43,898 --> 00:27:46,967 Kun je Kate terughalen, alsjeblieft? 314 00:28:08,889 --> 00:28:10,691 - Ernie? - Ja. 315 00:28:10,824 --> 00:28:11,959 Nog één. 316 00:28:19,166 --> 00:28:20,100 Ernie? 317 00:28:21,268 --> 00:28:22,336 Ja? 318 00:28:25,739 --> 00:28:27,908 Ja. 319 00:28:28,842 --> 00:28:30,579 Raymond was een goede man. 320 00:28:32,880 --> 00:28:34,281 Hij zal gemist worden hier in de buurt. 321 00:28:35,349 --> 00:28:36,350 Ja. 322 00:28:41,889 --> 00:28:42,990 Een van de beste. 323 00:28:43,891 --> 00:28:44,825 Naar Raymond. 324 00:28:47,428 --> 00:28:48,762 Hoor, hoor. 325 00:29:03,077 --> 00:29:04,345 Is deze stoel bezet? 326 00:29:07,481 --> 00:29:08,816 Oh. Hey. 327 00:29:10,217 --> 00:29:11,452 Hoe gaat het met je? 328 00:29:16,558 --> 00:29:18,058 Prima. 329 00:29:18,192 --> 00:29:19,960 Er komen problemen als je begint vragen te beantwoorden 330 00:29:20,094 --> 00:29:21,795 met antwoorden van één tot twee woorden. 331 00:29:27,901 --> 00:29:29,303 Naar Raymond. 332 00:29:38,245 --> 00:29:40,147 Dus je bent uit mijn leven geweest voor wat? 333 00:29:41,683 --> 00:29:43,050 Twee jaar? 334 00:29:43,984 --> 00:29:45,553 Waarom ben je nu terug? 335 00:29:45,687 --> 00:29:47,187 Ik wilde alleen maar helpen. 336 00:29:48,989 --> 00:29:50,224 Ik weet dat je pijn hebt. 337 00:29:51,258 --> 00:29:53,827 Was ik echt zo'n waardeloze van een echtgenoot? 338 00:29:53,961 --> 00:29:55,262 De late nachten. 339 00:29:56,698 --> 00:29:57,831 De stemmingswisselingen. 340 00:29:58,733 --> 00:30:00,200 Het buitensluiten. 341 00:30:00,334 --> 00:30:02,970 Dus je ging op zoek naar een man die zelf kinderen had 342 00:30:03,103 --> 00:30:04,506 die een moeder nodig had. 343 00:30:05,873 --> 00:30:07,474 Instant familie, gewoon... 344 00:30:08,909 --> 00:30:11,378 wifey toevoegen, toch? 345 00:30:11,513 --> 00:30:12,547 Dat is niet eerlijk. 346 00:30:14,214 --> 00:30:17,151 Johnny en ik waren vrienden op de middelbare school. 347 00:30:17,284 --> 00:30:18,252 Ah. 348 00:30:18,385 --> 00:30:19,887 Het veranderde gewoon in iets meer 349 00:30:20,020 --> 00:30:21,723 toen je me bevroor uit je leven. 350 00:30:23,857 --> 00:30:25,326 Weg. 351 00:30:26,460 --> 00:30:29,463 - Hey, hey. Hey. - Whoa! Whoa! 352 00:30:29,597 --> 00:30:30,998 Laat me je naar huis rijden. 353 00:30:31,965 --> 00:30:32,866 -Alsjeblieft? -Hey, hey, hey. 354 00:30:33,000 --> 00:30:34,101 Oscar. Oscar. 355 00:30:34,234 --> 00:30:35,603 Laat Vanessa je je naar huis helpen, broer. 356 00:30:37,237 --> 00:30:38,439 Kom op, broer, alsjeblieft. 357 00:30:39,541 --> 00:30:40,474 Kom op, we gaan. 358 00:30:41,776 --> 00:30:42,910 Kom op. 359 00:31:02,329 --> 00:31:05,065 Ziet er precies zo uit zoals ik het me herinner. 360 00:31:05,199 --> 00:31:06,568 Heb je ooit de eetkamer de eetkamer afgemaakt? 361 00:31:08,235 --> 00:31:09,403 Wat denk jij? 362 00:31:10,304 --> 00:31:12,306 Kunnen we vrienden zijn? 363 00:31:12,439 --> 00:31:14,108 misschien een keer uit een keer uit eten gaan? 364 00:31:15,142 --> 00:31:18,011 Ik heb jouw je liefdadigheid, Vanessa. 365 00:31:21,115 --> 00:31:24,051 Het is geen liefdadigheid, koppige klootzak. 366 00:31:24,184 --> 00:31:25,787 Dat heet vriendelijkheid, en ik geef nog steeds om je 367 00:31:25,919 --> 00:31:28,355 zelfs als je niets geeft om iemand anders. 368 00:31:34,027 --> 00:31:35,663 Wie heeft je verteld Dat het me niets kan schelen? 369 00:31:38,265 --> 00:31:40,802 Ga gewoon naar huis naar Prince Charming. 370 00:31:48,242 --> 00:31:51,178 Wie zei dat hij de prins op het witte paard was? 371 00:32:13,668 --> 00:32:15,035 Vlieg hoog, prinses. 372 00:32:20,842 --> 00:32:22,075 Denk er zelfs niet aan. 373 00:32:22,209 --> 00:32:24,211 Tron zei dat ze alleen voor betalende katten is. 374 00:32:41,361 --> 00:32:42,630 Rook niet te veel, Brash. 375 00:32:44,064 --> 00:32:47,267 Heb je ooit het gevoel je al dood bent? 376 00:32:47,401 --> 00:32:50,237 En je moet wachten tot de tot de kosmos je inhaalt? 377 00:32:51,773 --> 00:32:53,440 Wat... 378 00:32:53,575 --> 00:32:55,777 Waar heeft deze neger het over heeft? 379 00:32:55,910 --> 00:32:57,545 Hé, nee, neger, je bent klaar. 380 00:33:08,255 --> 00:33:09,557 Laat me de kleur zien van je geld. 381 00:33:20,768 --> 00:33:21,636 En nu opdonderen. 382 00:33:21,769 --> 00:33:23,403 Ja. 383 00:33:27,575 --> 00:33:28,776 Oké. 384 00:34:51,059 --> 00:34:52,426 Raymond's toewijding aan service 385 00:34:52,560 --> 00:34:55,329 begon lang voordat hij bij de politie kwam. 386 00:34:56,463 --> 00:34:59,667 Als jongeman, deed hij vrijwilligerswerk in zijn gemeenschap 387 00:34:59,801 --> 00:35:02,235 en was altijd bereid om een helpende hand te bieden. 388 00:35:03,270 --> 00:35:05,305 Deze onbaatzuchtigheid en toewijding 389 00:35:05,439 --> 00:35:07,374 ging door tijdens zijn leven en carrière, 390 00:35:07,508 --> 00:35:08,943 wat hem het respect opleverde 391 00:35:09,077 --> 00:35:12,847 en bewondering van zijn collega's en leden van de gemeenschap. 392 00:35:14,015 --> 00:35:18,086 Raymond's standvastige moed en dapperheid tijdens het uitvoeren van zijn taak 393 00:35:18,218 --> 00:35:20,454 zijn een bewijs aan zijn karakter. 394 00:35:20,588 --> 00:35:25,192 Hij bracht zichzelf in gevaar om ons allemaal te beschermen en te dienen. 395 00:35:25,325 --> 00:35:26,828 We zijn je eeuwig dankbaar. 396 00:35:28,096 --> 00:35:31,099 Zijn dienst en toewijding zullen niet vergeten worden. 397 00:35:31,231 --> 00:35:34,769 Aan de familie van Raymond, bied ik mijn diepste medeleven aan. 398 00:35:34,902 --> 00:35:38,372 Jouw verlies is ons verlies, en we delen in je verdriet. 399 00:35:40,440 --> 00:35:42,744 Vandaag eren we Raymond Jackson, 400 00:35:42,877 --> 00:35:46,380 een held die het ultieme offer bracht. 401 00:35:47,849 --> 00:35:50,551 Zijn dienst en toewijding zullen niet vergeten worden, 402 00:35:50,685 --> 00:35:52,687 en we zullen hem altijd in ons hart houden. 403 00:35:55,056 --> 00:35:56,624 Moge hij rusten in vrede. 404 00:36:18,478 --> 00:36:20,114 Hé, Oscar. 405 00:36:20,247 --> 00:36:21,582 Hé, man. Het is een minuut geleden. 406 00:36:22,817 --> 00:36:23,985 Ja. 407 00:36:24,118 --> 00:36:25,687 Ja, ik wilde alleen maar zeggen dat het ons allemaal heel erg spijt 408 00:36:25,820 --> 00:36:27,287 over je verlies. 409 00:36:27,421 --> 00:36:29,090 We houden echt van Agent Jackson. 410 00:36:29,222 --> 00:36:30,692 Hij was uniek. 411 00:36:30,825 --> 00:36:32,225 Ja, dat was hij. 412 00:36:32,359 --> 00:36:33,561 Oh. Hey, man. 413 00:36:35,362 --> 00:36:36,463 Hoe gaat het de laatste tijd met je? 414 00:36:37,598 --> 00:36:39,266 Vroeg je me dat nou echt me dat verdomme gevraagd? 415 00:36:40,668 --> 00:36:42,402 Zullen we gewoon wat wat drinken 416 00:36:42,537 --> 00:36:44,404 en die tijd inhalen, huh? 417 00:36:44,539 --> 00:36:46,607 Nee, man. Het gaat goed. 418 00:36:46,741 --> 00:36:47,742 Later. 419 00:36:49,409 --> 00:36:51,311 Vanessa, het was leuk je weer te zien. 420 00:36:51,445 --> 00:36:52,914 Ook leuk om jou te zien, Chuck. 421 00:36:53,047 --> 00:36:54,281 Wees voorzichtig. 422 00:37:20,440 --> 00:37:21,609 Zou het je doden om iets te drinken 423 00:37:21,743 --> 00:37:23,878 met uw voormalige officieren? 424 00:37:24,011 --> 00:37:25,312 Ik heb niets te zeggen. 425 00:37:25,445 --> 00:37:27,347 Je brengt zoveel tijd alleen door, Oskie. 426 00:37:28,649 --> 00:37:30,017 Ik maak me zorgen om je. 427 00:37:31,251 --> 00:37:32,553 Het gaat goed. 428 00:37:34,488 --> 00:37:36,724 Wil je dat ik binnenkom, ook? 429 00:37:36,858 --> 00:37:39,894 Nee, je gaat naar huis naar je man en kinderen. 430 00:37:45,265 --> 00:37:46,299 Het spijt me van uw deur. 431 00:38:40,188 --> 00:38:41,556 Rechts. 432 00:38:45,092 --> 00:38:46,727 Oh. 433 00:38:48,262 --> 00:38:49,597 Ja, meneer. 434 00:38:50,631 --> 00:38:51,933 Kom maar op. 435 00:38:52,934 --> 00:38:54,434 Mm-hmm. 436 00:38:55,570 --> 00:38:58,840 Ah! 437 00:38:58,973 --> 00:39:02,143 Mm-hmm. 438 00:39:02,276 --> 00:39:03,945 Oh, man, laat me een taxi voor je bellen. 439 00:39:04,912 --> 00:39:06,614 Laat me je een klein meisje noemen. 440 00:39:11,185 --> 00:39:12,086 Ik ben zo terug. 441 00:39:17,825 --> 00:39:19,392 Verdomme. 442 00:39:19,527 --> 00:39:22,897 Mm-hmm. Meer dan 200.000 in contanten. 443 00:39:24,497 --> 00:39:28,368 De vraag is, wat deed Jackson met het oppotten van zoveel geld? 444 00:39:29,904 --> 00:39:33,406 - Wie zal het zeggen? - Verkocht hij drugs? 445 00:39:33,541 --> 00:39:34,742 Heeft hij iemand beroofd? 446 00:39:36,177 --> 00:39:39,080 Heeft hij dit gestolen uit de bewijskamer? 447 00:39:39,213 --> 00:39:40,548 Ik denk het niet. 448 00:39:40,681 --> 00:39:42,382 Jackson was schoon. 449 00:39:44,118 --> 00:39:47,420 Nou, hij werd er niet voor vermoord. 450 00:39:48,823 --> 00:39:50,992 Oké, laten we.., dit registreren als bewijs. 451 00:39:51,125 --> 00:39:53,661 Of we kunnen het dichtstbijzijnde familielid 452 00:39:53,794 --> 00:39:55,663 en geef het aan hen. 453 00:39:55,796 --> 00:40:00,534 Dit kan bewijs zijn voor een crimineel motief. 454 00:40:00,668 --> 00:40:02,136 Nee, dat is het niet. 455 00:40:02,270 --> 00:40:03,436 En hoe weet je dat? 456 00:40:05,573 --> 00:40:06,974 Hij heeft een vervreemde dochter. 457 00:40:07,108 --> 00:40:09,010 Ik kan haar opsporen en ervoor zorgen dat ze het krijgt. 458 00:40:19,587 --> 00:40:21,956 Jammer van Raymond, hè? 459 00:40:25,259 --> 00:40:26,560 Zo zinloos. 460 00:40:28,863 --> 00:40:30,430 Het is gewoon verschrikkelijk. 461 00:40:43,010 --> 00:40:47,548 Nou, het is goed dat de politie het gaat afhandelen. 462 00:40:51,419 --> 00:40:53,421 Waar heb je het verdomme over? 463 00:40:53,554 --> 00:40:55,690 Het onderzoek naar de dood van Raymond. 464 00:40:56,791 --> 00:40:59,727 Dat maakt het makkelijker voor ons allemaal. 465 00:41:01,829 --> 00:41:04,732 We stappen naar buiten en laten de politie hun werk doen. 466 00:41:09,270 --> 00:41:10,504 Snap je wat ik bedoel? 467 00:41:11,739 --> 00:41:13,975 Nee, dat doe ik niet. 468 00:41:18,612 --> 00:41:20,781 Dat is het beste. 469 00:41:23,718 --> 00:41:25,252 Ik weet dat jullie close waren. 470 00:41:32,760 --> 00:41:34,161 Het spijt me echt. 471 00:42:08,162 --> 00:42:09,397 Geef me het horloge en de portemonnee, nigga. 472 00:42:09,530 --> 00:42:11,032 Het is Parkside, klootzak. 473 00:42:36,791 --> 00:42:38,159 Parkside, hè? 474 00:42:45,399 --> 00:42:46,834 Kijk naar jezelf. 475 00:42:46,967 --> 00:42:48,602 Gewoon een verdomde baby. 476 00:42:49,470 --> 00:42:50,704 Wat een verspilling. 477 00:43:09,657 --> 00:43:10,791 Sorry dat ik je stoor. 478 00:43:11,759 --> 00:43:13,060 Lag je nog in bed? 479 00:43:14,595 --> 00:43:15,729 Nee. 480 00:43:17,364 --> 00:43:18,265 Mag ik binnenkomen? 481 00:43:30,478 --> 00:43:32,179 Ben je koekjes aan het bakken? 482 00:43:33,548 --> 00:43:35,749 Nee, ik gebruik dit om te mediteren. 483 00:43:36,784 --> 00:43:38,452 Mediteren? Jij? 484 00:43:38,587 --> 00:43:42,356 Sommige honden kunnen nieuwe trucjes leren. 485 00:43:43,592 --> 00:43:44,992 Wat is er? 486 00:43:45,126 --> 00:43:47,562 Ik kwam alleen langs om te kijken hoe het met je gaat. 487 00:43:47,695 --> 00:43:49,797 Ik weet dat het verdomd moeilijk is om een vriend te verliezen. 488 00:43:49,930 --> 00:43:51,699 Nou, ik heb er veel verloren. 489 00:43:52,633 --> 00:43:54,168 Je raakt eraan gewend. 490 00:43:54,301 --> 00:43:57,171 Ja, de dood hoort bij het leven, toch? 491 00:43:58,305 --> 00:43:59,306 Vind je het erg als ik ga zitten? 492 00:44:08,349 --> 00:44:10,651 Ken je een straatrat genaamd Brash? 493 00:44:12,052 --> 00:44:14,021 Nee, dat kan ik niet zeggen. 494 00:44:16,790 --> 00:44:18,359 Nou, we vonden dit op zijn lijk. 495 00:44:19,561 --> 00:44:22,663 Iemand heeft hem gisteravond met een slang gisteravond. 496 00:44:30,237 --> 00:44:31,405 Dit is van Ray. 497 00:44:32,806 --> 00:44:34,808 Denk je dat die Brash hem vermoord heeft? 498 00:44:34,942 --> 00:44:36,076 Moeilijk te zeggen. 499 00:44:37,144 --> 00:44:40,014 Hij had het gewoon kunnen vinden of verworven hebben. 500 00:44:41,315 --> 00:44:45,352 Hij rende... rende met de bende uit de Badlands. 501 00:44:46,487 --> 00:44:49,790 Ze noemden zichzelf PSK, Parkside Killers. 502 00:44:51,091 --> 00:44:52,993 Kind genaamd Tron is de baas. 503 00:44:54,195 --> 00:44:56,030 De meesten hebben een strafblad zo lang als jouw benen. 504 00:44:58,567 --> 00:45:03,837 Hebben ze allemaal kleurrijke namen zoals Tron en Brash? 505 00:45:03,971 --> 00:45:08,809 Ja. We onderzoeken het. 506 00:45:09,743 --> 00:45:11,178 Het is een mogelijke aanwijzing. 507 00:45:14,315 --> 00:45:16,383 Nou, ik waardeer dat je het me vertelt. 508 00:45:18,786 --> 00:45:20,354 Is er iets Kan ik iets voor je doen, Oscar? 509 00:45:21,722 --> 00:45:23,324 Ik kan niets bedenken. 510 00:45:26,126 --> 00:45:28,829 Oké, ik zal gewoon mezelf uitlaten. 511 00:45:28,963 --> 00:45:31,365 Oh, en veel succes met mediteren. 512 00:45:31,498 --> 00:45:34,001 Ja. Nou, succes met je zaak. 513 00:46:09,738 --> 00:46:10,871 Andre? 514 00:46:11,805 --> 00:46:13,207 Wat doe je hier? 515 00:46:13,340 --> 00:46:15,442 Ik heb gewoon een plek nodig om op te hangen. 516 00:46:19,681 --> 00:46:20,948 Kom binnen. 517 00:46:31,458 --> 00:46:32,793 Ik zie dat je Tux hebt ontmoet. 518 00:46:32,926 --> 00:46:34,529 Hij is schattig. 519 00:46:37,831 --> 00:46:41,201 Oké. Je moet dit even vasthouden, 520 00:46:41,335 --> 00:46:43,103 Druk op de blauwe plek. 521 00:46:44,305 --> 00:46:47,074 Oké, dus je wilt me vertellen wat er gebeurd is? 522 00:46:48,142 --> 00:46:49,977 Het was een kind op school. 523 00:46:50,110 --> 00:46:51,345 Wat was zijn naam? 524 00:46:53,814 --> 00:46:54,783 Ik kan het me niet herinneren. 525 00:46:55,916 --> 00:47:00,120 Oh, je kunt je het kind niet herinneren die je in je gezicht sloeg? 526 00:47:00,254 --> 00:47:02,323 Heb je iets te drinken? 527 00:47:22,242 --> 00:47:23,977 Wil je me nu vertellen wat er echt gebeurd is? 528 00:47:29,617 --> 00:47:30,951 Was het je moeder? 529 00:47:33,521 --> 00:47:34,622 Je vader? 530 00:47:40,194 --> 00:47:43,163 Waar woon je? 531 00:47:44,998 --> 00:47:47,602 Dat zeg ik niet. Hij zal jou ook pijn doen. 532 00:47:50,304 --> 00:47:52,172 Ik neem die kans. 533 00:47:52,306 --> 00:47:54,441 Ik wil gewoon met hem praten, oké? 534 00:47:56,578 --> 00:47:57,812 Waar is je vrouw? 535 00:47:57,945 --> 00:47:59,413 Verander niet van onderwerp. 536 00:48:01,315 --> 00:48:03,117 Hij is nu niet thuis. 537 00:48:04,118 --> 00:48:05,587 Nou, waar is hij? 538 00:48:14,962 --> 00:48:18,165 Deze auto is een soort een stuk stront. 539 00:48:18,298 --> 00:48:20,735 Nou, het is zo met een reden. 540 00:48:20,869 --> 00:48:22,871 Waarom? 541 00:48:23,003 --> 00:48:25,973 Want dieven stelen geen stukken stront. 542 00:48:27,809 --> 00:48:30,043 Waarom vertel je me niet over je vader? 543 00:48:31,846 --> 00:48:33,447 Heb je kinderen? 544 00:48:33,581 --> 00:48:36,016 Beantwoord je altijd een vraag met een vraag? 545 00:48:39,888 --> 00:48:44,793 Nee. Mijn ex-vrouw Vanessa en ik hebben geprobeerd kinderen te krijgen, 546 00:48:44,925 --> 00:48:46,260 maar dat was niet de bedoeling. 547 00:48:47,428 --> 00:48:51,064 Dus haalden we dokters om te helpen, en dat werkte ook niet. 548 00:48:53,167 --> 00:48:54,368 Hou je van kinderen? 549 00:48:54,501 --> 00:48:57,605 Alleen ogres houden niet van kinderen. 550 00:48:57,739 --> 00:48:59,473 Wat is een oger? 551 00:48:59,607 --> 00:49:03,377 Ogres zijn monsters die mensen eten. 552 00:49:03,511 --> 00:49:05,580 Je weet wel, een beetje zoals in de sprookjes. 553 00:49:05,713 --> 00:49:07,214 Dat is zo dom als de pest. 554 00:49:08,148 --> 00:49:11,084 Ja, ik begrijp wat je bedoelt. 555 00:49:12,720 --> 00:49:14,288 Ik denk dat ik mijn vader zag. 556 00:49:14,421 --> 00:49:15,557 Waar? 557 00:49:25,132 --> 00:49:26,366 Zag je hem naar binnen gaan? 558 00:49:27,769 --> 00:49:31,438 Is het die vent, die kale vent in het sweatshirt? 559 00:49:31,573 --> 00:49:34,975 Hij lijkt erop. Hij komt hier bier kopen. 560 00:49:37,712 --> 00:49:38,680 Waar is je moeder? 561 00:49:42,917 --> 00:49:44,351 Ze houdt van dope. 562 00:49:48,288 --> 00:49:52,059 Oké. Kom je? 563 00:49:52,961 --> 00:49:54,061 Nee. 564 00:49:55,930 --> 00:49:57,632 Oké. Wacht hier. 565 00:50:05,907 --> 00:50:07,274 Hé, neem me niet kwalijk. 566 00:50:08,510 --> 00:50:09,443 Neem me niet kwalijk. 567 00:50:15,984 --> 00:50:17,117 Hé. 568 00:50:18,586 --> 00:50:20,755 Wat is er aan de hand? Wat wil je verdomme? 569 00:50:23,591 --> 00:50:26,360 Hé, kleine man. Tron was naar je op zoek. 570 00:50:26,493 --> 00:50:28,161 Ik ga niet met je mee. 571 00:50:31,431 --> 00:50:32,967 Kom uit de auto. 572 00:50:35,335 --> 00:50:36,771 Is dat jouw kind? 573 00:50:36,905 --> 00:50:38,171 Welk kind? 574 00:50:39,206 --> 00:50:41,475 Daar in de Subaru, op de passagiersstoel. 575 00:50:43,611 --> 00:50:45,613 Ik zie geen kind daarbuiten, man. 576 00:50:45,747 --> 00:50:46,814 Juist... 577 00:51:23,417 --> 00:51:24,586 Kom op. 578 00:51:26,153 --> 00:51:28,121 Ga verdomme Uit de weg, man. 579 00:51:34,729 --> 00:51:37,532 Ga zitten. Tron komt er zo aan. 580 00:51:53,781 --> 00:51:56,316 Donder op, trut! 581 00:51:56,450 --> 00:51:58,620 En nu opdonderen. 582 00:52:13,367 --> 00:52:14,602 Neem me niet kwalijk. 583 00:52:15,803 --> 00:52:19,574 Kijk, ik probeer niet in je zaken te komen. 584 00:52:19,707 --> 00:52:24,311 Alles wat ik wil is dat Andre nu met me meekomt. 585 00:52:24,444 --> 00:52:26,114 Wie ben jij verdomme? 586 00:52:26,246 --> 00:52:27,180 Ik weet dat je niet zijn vader bent. 587 00:52:27,314 --> 00:52:28,516 Zijn vader heeft hem hierheen gestuurd. 588 00:52:30,250 --> 00:52:31,819 Maar hoe dan ook... 589 00:52:31,953 --> 00:52:34,321 maar ongeacht welke regelingen die je hebt 590 00:52:34,454 --> 00:52:36,223 met zijn vader, 591 00:52:36,356 --> 00:52:38,626 Ik wil dat hij met me mee. 592 00:52:38,760 --> 00:52:40,061 Weet jij waar je verdomme bent? 593 00:52:47,902 --> 00:52:49,504 Hé, hé, hé. 594 00:52:54,509 --> 00:52:57,210 Kijk, ik wil geen problemen. 595 00:52:58,378 --> 00:52:59,580 En dat zou jij ook niet moeten doen. 596 00:52:59,714 --> 00:53:01,849 klootzak? 597 00:53:16,296 --> 00:53:17,632 Slay? 598 00:53:19,901 --> 00:53:20,802 Slay, toch? 599 00:53:23,403 --> 00:53:24,872 Hoe heeft je moeder je genoemd? 600 00:53:25,940 --> 00:53:28,509 Andrew. Andrew. 601 00:53:28,643 --> 00:53:32,379 Andrew? Heb jij Ray Jackson vermoord? 602 00:53:33,246 --> 00:53:34,549 Doodde hem niet. 603 00:53:35,616 --> 00:53:36,349 Wie dan wel? 604 00:53:40,188 --> 00:53:41,689 Waar is de rest van je crew? 605 00:53:42,690 --> 00:53:44,926 Klub DV8. 606 00:53:45,059 --> 00:53:46,326 Oké. 607 00:53:54,267 --> 00:53:55,368 Blijf daar staan. 608 00:54:23,731 --> 00:54:26,299 Ik ben het. Ken je me nog? 609 00:54:26,433 --> 00:54:28,703 Kom op. Laten we gaan. 610 00:54:33,273 --> 00:54:34,542 Het is al goed. Laten we gaan. 611 00:55:05,173 --> 00:55:07,407 Soo! Soo! 612 00:55:14,749 --> 00:55:16,584 Breng haar naar het ziekenhuis. 613 00:55:16,717 --> 00:55:17,618 Bewaar haar ergens veilig. 614 00:55:17,752 --> 00:55:19,587 Ze komen misschien terug. 615 00:55:19,720 --> 00:55:20,822 Dank je, Oscar. 616 00:55:20,955 --> 00:55:22,657 - Yep. - Dank je wel. 617 00:55:24,192 --> 00:55:26,194 Ik neem je zeker niet terug naar je huis. 618 00:55:26,326 --> 00:55:28,129 -Waar gaan we dan heen? -Laten we gaan. 619 00:55:28,262 --> 00:55:31,699 Gaat het goed met je? 620 00:55:38,139 --> 00:55:39,974 Oké, alles klaarzetten 621 00:55:40,942 --> 00:55:44,846 zodat je tv kunt kijken en ontspannen. 622 00:55:44,979 --> 00:55:47,380 Ik krijg een pak slaag als ik thuiskom. 623 00:55:47,515 --> 00:55:48,716 Nee, dat doe je niet. 624 00:55:48,850 --> 00:55:50,585 Dat is waarom je vannacht hier blijft. 625 00:55:50,718 --> 00:55:52,653 En we vinden je vader morgen. 626 00:55:53,754 --> 00:55:56,356 Ga je hem vermoorden zoals je met die mannen deed? 627 00:55:57,658 --> 00:56:01,128 Nee. Ik ga gewoon met hem praten, dat is alles. 628 00:56:01,262 --> 00:56:02,495 -Oké? -Oké. 629 00:56:02,630 --> 00:56:04,232 Oké. Kom op. 630 00:56:04,364 --> 00:56:07,400 Alles klaarzetten. TV. 631 00:56:08,536 --> 00:56:09,637 Hier is de afstandsbediening. 632 00:56:09,770 --> 00:56:11,038 Ik weet dat je weet hoe dat werkt. 633 00:56:12,573 --> 00:56:14,141 En ik zie je morgenochtend. 634 00:56:15,543 --> 00:56:16,978 Oké. 635 00:56:17,111 --> 00:56:18,112 Welterusten. 636 00:56:18,246 --> 00:56:19,412 Welterusten. 637 00:56:32,293 --> 00:56:33,928 Waar ga je heen? 638 00:56:34,061 --> 00:56:36,230 Ik ben weg voor een paar uur weg. 639 00:56:36,364 --> 00:56:37,899 Gaat het? 640 00:56:38,032 --> 00:56:41,235 Ik vind het hier leuk. Hij is grappig. 641 00:56:41,369 --> 00:56:44,005 Oké. Ik ben zo terug. 642 00:57:50,604 --> 00:57:52,440 Wat kan ik voor je doen, gladjanus? 643 00:57:52,573 --> 00:57:53,975 Bourbon met ijs. 644 00:59:07,615 --> 00:59:08,582 Wat krijgen we nou? 645 00:59:09,717 --> 00:59:11,318 Je hebt het verkloot, man. 646 00:59:14,755 --> 00:59:16,757 Ik heb je niet zo hard geslagen. 647 00:59:16,891 --> 00:59:19,427 Jullie kinderen zijn zo zacht. 648 00:59:19,560 --> 00:59:21,362 Krijg de klere, jij griezelige oude man. 649 00:59:21,495 --> 00:59:22,596 Ja, je hebt gelijk. 650 00:59:25,733 --> 00:59:27,568 Neuken. 651 00:59:29,103 --> 00:59:30,671 Je hebt gelijk. Dit is veel meer privé. 652 00:59:30,805 --> 00:59:31,972 Laten we eens kijken. 653 00:59:32,106 --> 00:59:33,741 Wat heb je? Laten we deze zakken controleren. 654 00:59:34,675 --> 00:59:36,077 Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh. 655 00:59:36,210 --> 00:59:37,411 Oh, wat is dit? 656 00:59:38,513 --> 00:59:41,048 Je hebt een bod van twee tot vijf jaar in je zak. 657 00:59:41,182 --> 00:59:43,350 Ben je een agent? Want die rotzooi is niet van mij. 658 00:59:43,484 --> 00:59:44,718 Een of andere klootzak moet dat in mijn zak gestopt hebben 659 00:59:44,852 --> 00:59:46,220 probeert me erin te luizen! 660 00:59:46,353 --> 00:59:49,056 Weet je wat, Dit kan me geen reet schelen. 661 00:59:49,190 --> 00:59:50,825 Wat je voor me gaat doen, 662 00:59:50,958 --> 00:59:53,461 ga je je jongen roepen voor een praatje. 663 00:59:53,594 --> 00:59:54,995 Man, ik doe helemaal niets! 664 00:59:56,363 --> 00:59:58,265 Wat krijgen we nou. 665 00:59:59,834 --> 01:00:00,935 Ja. 666 01:00:01,068 --> 01:00:04,271 Bedankt. 667 01:00:12,813 --> 01:00:13,681 Laten we gaan. 668 01:00:18,385 --> 01:00:19,588 Wat krijgen we nou? 669 01:00:19,720 --> 01:00:20,688 Wat? 670 01:00:20,821 --> 01:00:22,990 Hé, heb je deze troep gezien? 671 01:00:24,024 --> 01:00:26,127 Nah, deze neger altijd 672 01:00:26,260 --> 01:00:27,728 Kom op. We moeten gaan. Kom op. 673 01:00:29,396 --> 01:00:30,599 Verdomme. 674 01:00:34,835 --> 01:00:36,403 Shit. 675 01:00:36,538 --> 01:00:39,106 Waarvoor ons naar buiten roepen, nikker? 676 01:00:40,641 --> 01:00:41,775 Blijf daar staan. 677 01:00:43,477 --> 01:00:45,580 Tenzij je wilt dat Drake hier om de rest van je bemanning te volgen 678 01:00:45,713 --> 01:00:47,381 naar het hiernamaals. 679 01:00:47,516 --> 01:00:49,116 Ja, dat klopt. 680 01:00:49,250 --> 01:00:52,153 Je man Slay is gedood, en je jongen Ghost is een geest. 681 01:00:55,456 --> 01:00:57,191 Maar je hebt mijn woord. 682 01:00:57,324 --> 01:01:00,094 Ik laat je leven als je me vertelt wie Ray Jackson heeft neergeschoten. 683 01:01:02,763 --> 01:01:03,864 Ik ken jou. 684 01:01:04,665 --> 01:01:05,933 Deze neger is een agent. 685 01:01:08,570 --> 01:01:09,436 Dood die neger! 686 01:01:11,972 --> 01:01:12,840 Shit, shit! 687 01:01:23,585 --> 01:01:24,752 -Laten we glijden! 688 01:01:27,021 --> 01:01:28,222 Kom op. Laten we gaan! Kom op! 689 01:01:28,355 --> 01:01:29,690 Kom op, Whack! 690 01:01:33,260 --> 01:01:35,597 Oh, fuck! 691 01:01:35,729 --> 01:01:37,131 fucking got me, man. 692 01:01:45,873 --> 01:01:47,141 Ga je gang. 693 01:01:47,274 --> 01:01:48,342 Maak me af. 694 01:01:49,678 --> 01:01:53,147 Vertel me wat ik wil weten, en ik bel een ambulance voor je. 695 01:01:53,280 --> 01:01:55,382 Ik vertel je helemaal niets, jij varken! 696 01:02:55,809 --> 01:02:57,378 Oscar Shaw. 697 01:02:57,512 --> 01:02:58,879 s Avonds. 698 01:02:59,813 --> 01:03:01,415 Oscar. 699 01:03:01,549 --> 01:03:03,350 Mogen we je vragen waar u vandaan komt? 700 01:03:06,554 --> 01:03:09,189 Ik had trek naar een pakje kauwgom. 701 01:03:09,323 --> 01:03:11,559 Neveneffect van een herstellende roker. 702 01:03:12,761 --> 01:03:15,429 Je bent behoorlijk goed gekleed om gewoon naar buiten te gaan 703 01:03:15,563 --> 01:03:17,264 voor wat kauwgom, Mr Shaw. 704 01:03:17,398 --> 01:03:19,133 Misschien moet je eens zien hoe ik eruit zie 705 01:03:19,266 --> 01:03:21,335 een keer voor een steak. 706 01:03:21,468 --> 01:03:23,837 Er was een schietpartij bij Klub DV8. 707 01:03:25,005 --> 01:03:26,407 Sommige bendeleden werden aangevallen. 708 01:03:26,541 --> 01:03:29,310 Verschillende mensen werden gedood. 709 01:03:29,443 --> 01:03:30,477 Dat is verschrikkelijk. 710 01:03:31,746 --> 01:03:33,147 Weet je daar iets van? 711 01:03:34,815 --> 01:03:36,050 Tot nu toe niet. 712 01:03:37,418 --> 01:03:41,388 Vind je het erg om naar de stad te komen om wat vragen te beantwoorden? 713 01:03:41,523 --> 01:03:43,157 Ja, dat vind ik erg. 714 01:03:43,290 --> 01:03:44,793 Maak dit niet nog ingewikkelder 715 01:03:44,958 --> 01:03:46,427 dan het al is, Oscar. 716 01:03:46,561 --> 01:03:47,895 Op welke beschuldiging, Ross? 717 01:03:48,797 --> 01:03:50,197 Vermoedelijke oorzaak. 718 01:03:57,071 --> 01:03:59,173 Zolang dit niet te lang duurt. 719 01:04:00,608 --> 01:04:01,875 Ons best doen. 720 01:04:02,009 --> 01:04:03,344 Ja. 721 01:04:05,879 --> 01:04:07,081 Ik kan niet zeggen dat ik ooit 722 01:04:07,214 --> 01:04:09,316 achterin een van deze. 723 01:04:09,450 --> 01:04:11,452 Hoe lang was je bij het korps? 724 01:04:11,586 --> 01:04:13,454 Meer dan 30 jaar. 725 01:04:14,656 --> 01:04:17,124 Het zou langer zijn geweest als een bureaucratische klootzak 726 01:04:17,257 --> 01:04:18,992 me niet genaaid had. 727 01:04:19,126 --> 01:04:21,128 Dat is jammer. 728 01:04:22,162 --> 01:04:25,299 Nou, het leven is klote. 729 01:04:25,432 --> 01:04:26,433 En dan sterf je. 730 01:04:39,246 --> 01:04:41,148 Ik wil je iets laten zien. 731 01:04:53,961 --> 01:04:58,465 Dat lijkt veel op jou, nietwaar, Mr. Shaw? 732 01:04:58,600 --> 01:05:00,602 Nou, veel mensen zeggen dat we allemaal op elkaar lijken, 733 01:05:00,735 --> 01:05:02,403 Detective Perez. 734 01:05:02,537 --> 01:05:04,438 Dat is niet wat ik bedoelde, en dat weet je. 735 01:05:04,572 --> 01:05:06,273 Oké, stop met die onzin. 736 01:05:06,407 --> 01:05:07,941 Was jij dat waar we naar keken? 737 01:05:08,075 --> 01:05:09,243 Simpele vraag. 738 01:05:10,678 --> 01:05:12,680 Nee, ik ben het niet. 739 01:05:13,848 --> 01:05:17,184 Kijk, we waarderen het dat je een vriend probeert te wreken 740 01:05:17,317 --> 01:05:20,187 en de stad schoonmaken van uitschot, 741 01:05:20,320 --> 01:05:22,055 maar dat is ons werk. 742 01:05:24,124 --> 01:05:26,628 Ik heb het je al gezegd, dat ben ik niet. 743 01:05:27,961 --> 01:05:30,330 Zijn we hier klaar? 744 01:05:31,833 --> 01:05:35,703 Je vriend Ray werd gevonden met meer dan $200.000 745 01:05:35,837 --> 01:05:37,271 verstopt in zijn appartement. 746 01:05:40,542 --> 01:05:42,309 Weet jij daar iets over dat? 747 01:05:44,278 --> 01:05:46,313 - Tweehonderdduizend? - Mm-hm. 748 01:05:46,447 --> 01:05:48,449 Verdomme, ik krijg nog 500 van hem. 749 01:05:55,289 --> 01:05:59,326 Of misschien wist je dat hij dood was, 750 01:05:59,460 --> 01:06:00,994 en je kwam het appartement binnen 751 01:06:01,128 --> 01:06:02,262 om het geld te krijgen. 752 01:06:08,435 --> 01:06:10,304 Ik ga doen alsof dat je dat net niet zei, 753 01:06:11,271 --> 01:06:12,807 zodat ik geen hekel aan je hoef te hebben. 754 01:06:12,941 --> 01:06:15,275 Oké, ik denk dat we hier klaar zijn. 755 01:06:15,409 --> 01:06:17,277 Het werd verdomme tijd. 756 01:06:25,887 --> 01:06:27,922 Kijk, het spijt me dat ik je beschuldigde 757 01:06:28,055 --> 01:06:29,256 om je vriend te vermoorden. 758 01:06:29,389 --> 01:06:30,491 Ik weet dat je het niet hebt gedaan. 759 01:06:30,625 --> 01:06:32,125 Het is goed. 760 01:06:34,161 --> 01:06:35,496 Hoe was je tijd met hem, 761 01:06:35,630 --> 01:06:37,197 in het korps? 762 01:06:37,331 --> 01:06:38,733 We waren onafscheidelijk. 763 01:06:40,167 --> 01:06:41,836 Mensen grapten altijd, 764 01:06:41,970 --> 01:06:44,772 en ze noemden ons kwajongens. 765 01:06:50,310 --> 01:06:54,414 Ja, nadat mijn carrière voorbij was, 766 01:06:56,083 --> 01:06:58,085 Ik werd echt down. 767 01:06:59,019 --> 01:07:00,622 Ik heb mijn vrouw weggejaagd. 768 01:07:02,122 --> 01:07:04,458 Ik dacht er zelfs aan om een kogel op te eten. 769 01:07:12,032 --> 01:07:13,333 Het spijt me dat te horen. 770 01:07:16,538 --> 01:07:17,805 Toen begon ik te mediteren, 771 01:07:17,939 --> 01:07:21,108 en stopte met vasthouden stront zo stevig vast te houden. 772 01:07:25,178 --> 01:07:28,181 Misschien moet ik ook mediteren? 773 01:07:39,393 --> 01:07:41,495 Nee, nee, nee. Hij is het niet. 774 01:07:41,629 --> 01:07:42,764 Hij is het niet. 775 01:07:42,897 --> 01:07:44,398 Het is waarschijnlijk iemand die Tron kwaad heeft gemaakt. 776 01:07:44,532 --> 01:07:45,833 Weet je, er zijn veel mensen daarbuiten 777 01:07:45,967 --> 01:07:47,134 die hem dood willen. 778 01:07:48,168 --> 01:07:50,237 Meneer, het is te veel van toeval. 779 01:07:50,370 --> 01:07:52,205 Ze zijn allemaal dood, behalve zij. 780 01:07:52,339 --> 01:07:53,975 En binnen enkele dagen, direct na Jackson? 781 01:07:54,107 --> 01:07:55,309 Het is niet Shaw. 782 01:07:55,442 --> 01:07:57,011 Hij heeft waarschijnlijk al jaren gericht. 783 01:07:57,144 --> 01:07:58,680 Ik zeg het je, 784 01:07:58,813 --> 01:08:00,213 de man is anders. 785 01:08:00,347 --> 01:08:02,750 Weet je dat hij probeert gezond te blijven door te mediteren? 786 01:08:02,884 --> 01:08:04,151 Met een kippenwekker. 787 01:08:04,284 --> 01:08:05,252 Echt waar? Nou, hoe houd je 788 01:08:05,385 --> 01:08:06,420 je geestelijke gezondheid, detective? 789 01:08:06,554 --> 01:08:08,221 Doe je kruiswoordpuzzels? 790 01:08:08,355 --> 01:08:09,857 Luister naar me. Het is... 791 01:08:09,991 --> 01:08:12,860 Wie deze idioten ook vermoordt, ze doen ons een plezier. 792 01:08:12,994 --> 01:08:14,161 Ze zijn als onkruid. 793 01:08:14,294 --> 01:08:16,263 Je trekt er één en er verschijnen er nog twee. 794 01:08:16,396 --> 01:08:17,565 Ze zullen niet gemist worden. 795 01:08:46,426 --> 01:08:47,762 Hoe laat is het? 796 01:08:49,063 --> 01:08:51,331 Tijd voor jou om me te vertellen wie dit is op mijn bank. 797 01:08:53,333 --> 01:08:54,902 Hij is mijn beste vriend. 798 01:08:55,036 --> 01:08:56,771 Zijn moeder kwam niet thuis, 799 01:08:56,904 --> 01:08:59,306 dus ik dacht dat het het beste zou zijn als hij hier ook zou chillen. 800 01:09:01,475 --> 01:09:03,578 Je dacht dat het het beste zou zijn, huh? 801 01:09:03,711 --> 01:09:06,881 Nou, ik run geen een jongenstehuis voor weggelopen kinderen. 802 01:09:09,416 --> 01:09:10,618 Hij kan blijven slapen, 803 01:09:10,752 --> 01:09:12,185 maar deze plek kan maar beter opgeruimd worden 804 01:09:12,319 --> 01:09:13,054 tegen de tijd dat ik wakker word in de ochtend. 805 01:09:13,186 --> 01:09:14,622 Heb je me? 806 01:09:14,756 --> 01:09:16,456 Ja, meneer. 807 01:09:16,591 --> 01:09:17,525 Ja, meneer. 808 01:09:17,659 --> 01:09:20,260 Oké. Goedenavond. 809 01:09:45,787 --> 01:09:46,821 Ja? 810 01:09:46,954 --> 01:09:49,256 Ik ben net terug uit het ziekenhuis. 811 01:09:49,389 --> 01:09:52,459 Whack stierf. Hij bloedde dood. 812 01:09:53,360 --> 01:09:55,195 Dat is jammer. 813 01:09:55,328 --> 01:09:56,831 Dat betekent dat de moordenaar er nog steeds is, 814 01:09:57,832 --> 01:09:59,667 en hij is verantwoordelijk voor twee moorden. 815 01:10:00,835 --> 01:10:02,870 Maar dat is niet waar ik over bel. 816 01:10:04,304 --> 01:10:05,640 Ik luister. 817 01:10:05,773 --> 01:10:08,509 Voordat hij stierf, vertelde Whack me dat Tron 818 01:10:08,643 --> 01:10:10,377 Jasmine Trent had gezien. 819 01:10:12,914 --> 01:10:14,414 Ja? 820 01:10:15,348 --> 01:10:17,952 Ze woont in Chinatown. 821 01:10:18,086 --> 01:10:19,419 Oké. 822 01:10:19,554 --> 01:10:21,923 Ik dacht dat hij geen om zich te verstoppen, 823 01:10:22,056 --> 01:10:24,491 en het is een kleine gok dat hij bij haar opduikt. 824 01:10:25,660 --> 01:10:26,661 Ik heb een adres. 825 01:10:26,794 --> 01:10:28,062 Oké, waarom vertel je me dit? 826 01:10:29,030 --> 01:10:30,497 Ik dacht dat je het misschien zou willen weten. 827 01:10:31,566 --> 01:10:32,867 Maar je hebt dit niet gehoord van mij, 828 01:10:33,000 --> 01:10:35,435 en we hadden dit gesprek. 829 01:10:37,205 --> 01:10:38,606 Oké, bedankt. 830 01:12:50,538 --> 01:12:51,404 Wat doe je hier? 831 01:12:54,308 --> 01:12:57,477 Kijk, ik heb een tip. 832 01:12:57,612 --> 01:12:59,379 -Ik kan niet zeggen van wie... -Geef me het pistool. 833 01:13:08,656 --> 01:13:10,423 Dus jij was het in Klub DV8. 834 01:13:10,558 --> 01:13:11,893 Luister naar me... 835 01:13:22,036 --> 01:13:23,170 Goed geprobeerd. 836 01:13:25,438 --> 01:13:26,607 Vuile trut! 837 01:13:31,579 --> 01:13:32,847 Travis! 838 01:13:44,091 --> 01:13:45,860 Yo, waarom heb je me niet gewaarschuwd dat die klootzakken eraan kwamen? 839 01:13:45,993 --> 01:13:47,494 Ik heb het verdomme geprobeerd. 840 01:13:49,496 --> 01:13:52,366 Je hebt me erin geluisd, na alles wat ik voor je gedaan heb. 841 01:13:52,499 --> 01:13:54,969 Verdomme. Je hebt me, Oscar. 842 01:13:57,071 --> 01:13:58,839 Laten we deze domme negers. 843 01:14:02,610 --> 01:14:05,746 Jij zat hierachter, of niet? 844 01:14:05,880 --> 01:14:07,515 Travis is mijn neef. 845 01:14:07,648 --> 01:14:11,085 Het is Tron. Niet Travis, bro. 846 01:14:11,218 --> 01:14:12,286 Je hebt Ray vermoord. 847 01:14:12,420 --> 01:14:14,922 Hij zou ons allemaal over ons allemaal. 848 01:14:15,056 --> 01:14:15,957 Het geld... 849 01:14:19,060 --> 01:14:20,493 Yo, waar heeft die trut het over? 850 01:14:23,496 --> 01:14:24,765 Het geld dat hij oppotte. 851 01:14:25,866 --> 01:14:27,201 Het was zijn beloning. 852 01:14:31,405 --> 01:14:34,208 Ja, al dat geld, 853 01:14:34,342 --> 01:14:36,177 en geen dankbaarheid? 854 01:14:50,291 --> 01:14:52,393 Alles goed met je? 855 01:14:52,560 --> 01:14:54,562 Ik zou me een stuk beter voelen... 856 01:14:54,695 --> 01:14:56,697 niet hier liggend in een plas van mijn eigen bloed, 857 01:14:56,831 --> 01:14:58,866 maar misschien ligt dat aan mij. 858 01:15:06,507 --> 01:15:09,276 1031 Winter Street. 859 01:15:09,410 --> 01:15:10,811 Agent neer. 860 01:15:10,945 --> 01:15:13,180 Ik heb een ambulance nodig en back-up. 861 01:15:15,816 --> 01:15:16,951 Hoe gaat het met je? 862 01:15:18,019 --> 01:15:19,220 Ik ben geweldig. 863 01:15:42,576 --> 01:15:44,145 Hoe voel je je? 864 01:15:48,849 --> 01:15:50,251 Goed geventileerd. 865 01:15:51,986 --> 01:15:52,920 En jij? 866 01:15:53,721 --> 01:15:55,289 Ik had geluk. 867 01:15:55,423 --> 01:15:57,825 Eén ging er dwars doorheen, de andere schampte me net. 868 01:15:59,026 --> 01:16:01,162 Je nam je twee als een kampioen. 869 01:16:01,295 --> 01:16:02,329 Dank je wel. 870 01:16:02,463 --> 01:16:03,631 Mm-hmm. 871 01:16:06,333 --> 01:16:09,970 Vertel eens, wist je dat Ross vies was? 872 01:16:10,905 --> 01:16:14,208 Ik had een gevoel, ja. 873 01:16:15,510 --> 01:16:16,977 Ik ben eigenlijk undercover. 874 01:16:18,846 --> 01:16:21,415 Met de federale taskforce. 875 01:16:21,550 --> 01:16:25,853 En het onderzoeken van Ross en ik heb mijn vermoedens, 876 01:16:25,986 --> 01:16:27,721 dit gaat hogerop. 877 01:16:28,722 --> 01:16:29,957 Archer. 878 01:16:30,091 --> 01:16:32,226 -Ja. -Man. Stuk stront. 879 01:16:32,359 --> 01:16:33,594 Mm-hmm. 880 01:16:35,329 --> 01:16:40,134 Ik ben gewoon... Ik ben gewoon blij dat je in orde bent. 881 01:16:43,904 --> 01:16:46,073 Nou, haal me hier weg, Ik zal een stuk beter zijn. 882 01:16:49,677 --> 01:16:51,145 Ik zal kijken wat ik kan doen. 883 01:16:51,278 --> 01:16:52,246 Oké. 884 01:16:59,453 --> 01:17:00,788 De verpleegster zei dat je hier was. 885 01:17:00,921 --> 01:17:02,857 Dacht ik kom even langs, uh, naar je vooruitgang kijken. 886 01:17:06,293 --> 01:17:08,829 Oké, kijk, ik weet dat ik de laatste persoon op aarde ben 887 01:17:08,963 --> 01:17:10,197 die je nu wilt zien. 888 01:17:10,331 --> 01:17:13,367 Echt waar. Wat gaf je de eerste aanwijzing? 889 01:17:15,769 --> 01:17:18,339 Frank, man. Dit is... 890 01:17:18,472 --> 01:17:21,675 De afgelopen dagen hebben me geleerd dat het leven te kort is 891 01:17:21,809 --> 01:17:23,578 om onzin uit te kramen. 892 01:17:23,711 --> 01:17:25,479 Weet je dat? 893 01:17:25,614 --> 01:17:27,549 Misschien zijn het gewoon de medicijnen. 894 01:17:27,681 --> 01:17:30,084 Hé, ik ben het met je eens. 895 01:17:30,951 --> 01:17:32,753 Echt waar. 896 01:17:32,887 --> 01:17:36,724 Maar ik wil graag praten over een voorstel. 897 01:17:38,225 --> 01:17:39,860 Ik luister. 898 01:17:39,994 --> 01:17:41,162 Het was behoorlijk gênant 899 01:17:41,295 --> 01:17:43,264 met wat er gebeurd is met Detective Ross. 900 01:17:44,465 --> 01:17:48,302 Ik vertel de pers dat je probeerde Ross te helpen. 901 01:17:48,435 --> 01:17:50,471 Weet je, je was bezorgd om zijn welzijn. 902 01:17:50,605 --> 01:17:54,742 Maar tijdens het proces, doodde hij Ross en verwondde hij jou. 903 01:17:54,875 --> 01:17:56,810 Even later, Perez het toneel op, 904 01:17:56,944 --> 01:17:59,780 Tron gedood en jou gered. 905 01:17:59,914 --> 01:18:01,282 Nou, dat is goed. 906 01:18:04,218 --> 01:18:07,721 Man, als ik iets geleerd heb 907 01:18:07,855 --> 01:18:09,690 Werken in narco-eenheid, 908 01:18:09,823 --> 01:18:13,360 is het om het geld te volgen naar de bron. 909 01:18:13,494 --> 01:18:15,229 - Mm-hmm. - Oké? 910 01:18:15,362 --> 01:18:18,866 Dus hoe kreeg Ross al die heroïne op straat 911 01:18:18,999 --> 01:18:20,000 voor zijn neef om te verkopen? 912 01:18:20,134 --> 01:18:21,235 Ik bedoel, wie beschermde hem? 913 01:18:21,368 --> 01:18:23,771 Ik heb een partner. Hij is Colombiaan. 914 01:18:23,904 --> 01:18:25,272 Hij zegt dat hij je kent. 915 01:18:27,576 --> 01:18:29,476 - Caesar? - Ja. 916 01:18:29,611 --> 01:18:30,945 -De sigaar gast. -Ja. 917 01:18:32,313 --> 01:18:33,414 Ja. 918 01:18:33,548 --> 01:18:35,282 Hij brengt zijn product uit het zuiden van de grens. 919 01:18:35,416 --> 01:18:37,384 Tron en zijn jongens verspreiden. 920 01:18:37,519 --> 01:18:39,720 En, nou, wij... we kijken de andere kant op. 921 01:18:40,955 --> 01:18:44,091 Dus je staat toe dat een kartel om in de stad te opereren, 922 01:18:44,225 --> 01:18:45,993 en je vraagt een vergoeding voor jezelf. 923 01:18:46,126 --> 01:18:48,495 Nee. Het is niet voor mij. 924 01:18:48,630 --> 01:18:49,763 Het is voor ons. 925 01:18:50,764 --> 01:18:51,832 Hoe lang was je bij het korps? 926 01:18:51,966 --> 01:18:54,101 Dertig jaar? Dertig jaar. 927 01:18:54,235 --> 01:18:56,203 En wat heb je om het te laten zien? 928 01:18:57,371 --> 01:19:00,874 Een gebroken huwelijk, 100 duizend aan therapierekeningen? 929 01:19:01,809 --> 01:19:03,477 Het is niet alleen voor mij, Oscar. 930 01:19:03,612 --> 01:19:04,812 Het is voor ons. 931 01:19:06,648 --> 01:19:08,349 Ik heb nu twee man minder. 932 01:19:08,482 --> 01:19:09,950 Dat waren goede mannen. 933 01:19:10,084 --> 01:19:12,386 En ik heb nog een goede man nodig. 934 01:19:12,520 --> 01:19:14,221 En ik heb je nodig, Oscar. 935 01:19:14,355 --> 01:19:16,457 Ik heb je nodig. Alles goed? 936 01:19:16,591 --> 01:19:21,195 Dus ik laat je beginnen met $100.000, oké? 937 01:19:21,328 --> 01:19:24,198 Het zou naar Jackson gaan, maar nu is hij van jou. 938 01:19:24,331 --> 01:19:25,734 -Honderdduizend? -Ja. 939 01:19:25,866 --> 01:19:27,569 Soms heeft Caesar een beetje hulp. 940 01:19:27,702 --> 01:19:29,571 Je weet wel, een beetje schoonmaken. 941 01:19:29,704 --> 01:19:31,673 Nieuwe drugsbende komt hier op, 942 01:19:31,805 --> 01:19:33,040 probeert een winkel op te zetten. 943 01:19:33,173 --> 01:19:34,775 Soms heeft hij daar een beetje hulp bij, 944 01:19:34,908 --> 01:19:36,043 als je begrijpt wat ik bedoel. 945 01:19:36,176 --> 01:19:38,245 - Ja. - Dus luister, Oscar. 946 01:19:38,379 --> 01:19:41,583 Het gaat erom dat je bij het winnende team. 947 01:19:41,716 --> 01:19:42,850 Ja. 948 01:19:42,983 --> 01:19:45,486 -Oké? -Ja, ik begrijp het. 949 01:19:45,620 --> 01:19:46,554 Gaat het? 950 01:19:47,656 --> 01:19:49,323 Oh, man, soms zijn deze medicijnen, man, 951 01:19:49,456 --> 01:19:52,092 ze... ze... mijn hoofd op. 952 01:19:52,226 --> 01:19:55,429 -Moet ik de verpleegster halen? -Nee, nee, nee, nee, nee. 953 01:19:55,563 --> 01:19:56,631 Ik zal haar bellen. 954 01:19:58,499 --> 01:20:00,535 Oh, shit. 955 01:20:00,669 --> 01:20:01,802 Kun je me naar binnen brengen? 956 01:20:01,935 --> 01:20:04,004 Ik moet even rusten voor een klein beetje. 957 01:20:06,073 --> 01:20:07,141 Goedemiddag. 958 01:20:08,342 --> 01:20:11,045 Ik wil het graag hebben over de gebeurtenissen van de afgelopen weken. 959 01:20:11,178 --> 01:20:13,715 Detective Sergeant Charles M. Ross 960 01:20:13,847 --> 01:20:17,552 deed onderzoek naar een bende die heroïne verkocht met 961 01:20:17,686 --> 01:20:21,355 met fentanyl aan de mooie burgers van deze stad. 962 01:20:22,456 --> 01:20:25,292 Ross, naast rechercheur Sergeant Nina E. Perez, 963 01:20:26,260 --> 01:20:28,763 waren in staat om deze verdachten. 964 01:20:28,896 --> 01:20:31,365 Tijdens een vuurgevecht, echter, 965 01:20:31,498 --> 01:20:36,270 de bendeleider, Travis Parks, ook bekend als Tron, 966 01:20:36,403 --> 01:20:37,938 werd gedood 967 01:20:38,072 --> 01:20:42,176 samen met onze geliefde Detective Charles Ross. 968 01:20:43,444 --> 01:20:46,447 Ik wil graag Rechercheur Perez 969 01:20:46,581 --> 01:20:47,615 naar het podium. 970 01:20:47,749 --> 01:20:49,116 Ze heeft een paar woorden. 971 01:20:49,249 --> 01:20:50,884 -Ben je klaar? -Mm-hmm. 972 01:20:53,020 --> 01:20:55,155 Dank u, commandant Archer. 973 01:20:55,289 --> 01:20:56,457 voor de introductie 974 01:20:56,591 --> 01:20:59,360 en de Meritorious Service Award 975 01:20:59,493 --> 01:21:01,195 voor mijn gevallen partner, Detective Ross, 976 01:21:01,328 --> 01:21:04,566 of Chuck, voor zijn vrienden. 977 01:21:13,374 --> 01:21:18,379 Maar waar hier over gesproken werd was ver bezijden de waarheid. 978 01:21:20,013 --> 01:21:21,248 Detective Ross, 979 01:21:21,382 --> 01:21:23,450 samen met gepensioneerd officier Raymond Jackson, 980 01:21:23,585 --> 01:21:26,521 en politiecommandant Frank Archer, 981 01:21:28,523 --> 01:21:31,358 de reden waren waarom zoveel heroïne met fentanyl 982 01:21:31,492 --> 01:21:32,560 de straat op. 983 01:21:32,694 --> 01:21:34,729 Ik heb wat bewijs 984 01:21:34,863 --> 01:21:37,097 verkregen dankzij en krediet aan een andere officier 985 01:21:37,231 --> 01:21:39,433 die niet werd genoemd, maar dat wel zou moeten zijn, 986 01:21:39,567 --> 01:21:44,138 omdat hij degene is die het meeste van dit alles mogelijk heeft gemaakt... Oscar Shaw. 987 01:21:47,040 --> 01:21:48,008 Hij brengt zijn product 988 01:21:48,142 --> 01:21:49,209 van ten zuiden van de grens, 989 01:21:49,343 --> 01:21:50,812 komt hierheen. 990 01:21:50,944 --> 01:21:53,715 Tron en zijn P.S.K. gangsters verspreiden het 991 01:21:53,848 --> 01:21:56,584 en wij... nou ja, we kijken de andere kant op. 992 01:22:01,689 --> 01:22:03,924 Dit ding was A.I. gegenereerd. 993 01:22:04,057 --> 01:22:05,894 Je liegt. Dit is een complete leugen. 994 01:22:06,026 --> 01:22:07,729 Je hebt deze hele zaak. 995 01:22:07,862 --> 01:22:10,230 Het enige verzonnen ding hier, Commandant, 996 01:22:10,364 --> 01:22:11,932 is dat bullshit speech 997 01:22:12,065 --> 01:22:14,803 die je net gedumpt hebt praten met de pers. 998 01:22:14,935 --> 01:22:16,069 Agenten, haal deze man eruit. 999 01:22:16,203 --> 01:22:19,541 Wat? Scott! Steve! 1000 01:22:24,746 --> 01:22:26,413 Mr. Shaw, kom eens hier. 1001 01:22:31,385 --> 01:22:34,823 Particulier Oscar Shaw heeft ook de heroïne teruggevonden 1002 01:22:34,955 --> 01:22:36,156 die gestolen was. 1003 01:22:36,290 --> 01:22:37,525 Het is van de straat. 1004 01:22:38,927 --> 01:22:42,897 Hij werd onterecht gedwongen zijn positie bij de politie, 1005 01:22:43,030 --> 01:22:47,100 maar ik ben hier vandaag om u te vertellen dat hij een integer man is, 1006 01:22:47,234 --> 01:22:49,002 zoals niemand die ik ooit heb ontmoet. 1007 01:22:50,370 --> 01:22:52,874 En hij maakte mijn werk als onderzoeker 1008 01:22:53,006 --> 01:22:55,743 met Interne Zaken veel gemakkelijker. 1009 01:22:56,911 --> 01:22:58,746 Dank u, meneer Shaw. 1010 01:23:59,139 --> 01:24:01,108 -Hé, hé. Hé, dames. -Oh. Hé, Oscar. 1011 01:24:01,241 --> 01:24:02,075 Hoe gaat het? 1012 01:24:02,209 --> 01:24:03,978 -Goed. -Oscar! 1013 01:24:04,111 --> 01:24:08,016 Hoe gaat het? 1014 01:24:08,148 --> 01:24:10,183 Goed. En wie heb je bij je? 1015 01:24:10,317 --> 01:24:11,853 Nou, dit is Andre 1016 01:24:11,986 --> 01:24:14,354 en hij blijft bij mij voor een tijdje. 1017 01:24:14,488 --> 01:24:15,690 En... 1018 01:24:21,094 --> 01:24:22,396 Blijf hier. 1019 01:24:26,266 --> 01:24:28,836 Dus Andre, hoe gaat het op school? 1020 01:24:28,970 --> 01:24:30,538 - Goed. - Geweldig. 1021 01:24:34,008 --> 01:24:35,442 Hé. 1022 01:24:39,179 --> 01:24:41,783 Oh, jij bent het. Wat wil je hier? 1023 01:24:43,150 --> 01:24:45,185 Andre is je zoon, toch? 1024 01:24:45,319 --> 01:24:47,722 Ja, Andre is mijn zoon. Waar is hij geweest? 1025 01:24:47,855 --> 01:24:49,156 Hij logeert bij mij. 1026 01:24:49,289 --> 01:24:50,725 Wat bedoel je met dat hij bij jou logeert? 1027 01:24:50,858 --> 01:24:53,761 Luister, Andre blijft bij mij voor een tijdje. 1028 01:24:53,895 --> 01:24:55,630 Dat is mijn kind. Dat kun je me niet aandoen. 1029 01:24:55,763 --> 01:24:56,931 Denk je omdat je een pak aan hebt dat je beter bent dan ik 1030 01:24:57,065 --> 01:24:58,131 en je neemt mijn kind mee? 1031 01:24:58,265 --> 01:24:59,567 Dat is mijn zoon! 1032 01:24:59,701 --> 01:25:01,468 Al het verdomde geld in het register nu. 1033 01:25:01,603 --> 01:25:04,104 Laten we gaan. Chop chop, klootzakken. 1034 01:25:04,237 --> 01:25:07,609 Hé. Hé, wat ben je verdomme ben je aan het doen? 1035 01:25:07,742 --> 01:25:09,242 Waar lijkt het verdomme op wat ik aan het doen ben? 1036 01:25:09,376 --> 01:25:10,845 Man, achteruit! 1037 01:25:12,714 --> 01:25:13,648 Ik snap het. 1038 01:25:14,916 --> 01:25:16,551 Je bent opgegroeid aanbiddende gangsters 1039 01:25:16,684 --> 01:25:19,020 omdat dat de enige mensen zijn die respect krijgen. 1040 01:25:20,153 --> 01:25:24,559 Maar zoon, je vrienden, je telefoon en je muziek 1041 01:25:24,692 --> 01:25:29,429 heeft je geleerd dat zwaaien met wapens en jong sterven gangster is. 1042 01:25:29,564 --> 01:25:31,264 Maar wat is echt gangster 1043 01:25:31,398 --> 01:25:34,401 is dat jij moedig genoeg bent om de cyclus te doorbreken 1044 01:25:34,535 --> 01:25:38,171 en een echt leven opbouwen voor jezelf en je dierbaren. 1045 01:25:39,974 --> 01:25:43,811 Laat dit een teken zijn en ga nog eens goed nadenken. 1046 01:25:45,079 --> 01:25:48,549 En als je besluit dat je hulp wilt of wraak, 1047 01:25:49,617 --> 01:25:52,687 mijn naam is Oscar Shaw en ik ben niet moeilijk te vinden. 1048 01:26:04,297 --> 01:26:05,432 Ga. 1049 01:26:23,216 --> 01:26:25,285 Weet je wat, man? Krijg de klere. 1050 01:26:30,490 --> 01:26:31,859 Andre kan bij jou blijven. 1051 01:26:33,661 --> 01:26:35,395 Voor nu. 1052 01:26:55,750 --> 01:26:58,953 Oké. Hier is je zakgeld. 1053 01:26:59,087 --> 01:27:00,822 Geef het niet allemaal uit aan rommel. 1054 01:27:00,955 --> 01:27:02,322 Ik weet het. 1055 01:27:02,456 --> 01:27:05,225 We zijn zo blij dat dat je terug bent, agent Shaw. 73913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.