All language subtitles for Not.Of.This.Earth.1957.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ro (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:06,349 --> 00:00:08,429 Cred că este timpul să elimin acum. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 4 00:00:08,849 --> 00:00:09,849 Nu fi o tragedie. 5 00:00:10,029 --> 00:00:11,089 Știi cum mă răsturnești. 6 00:00:11,469 --> 00:00:12,469 Sunt șold. 7 00:00:12,830 --> 00:00:13,830 Aşa? 8 00:00:14,309 --> 00:00:15,490 Asa ca lasa-ma aici. 9 00:00:15,609 --> 00:00:18,730 Dacă tatăl meu ar fi săpat scena asta, ar fi pus-o mici găuri rotunde în capul tău. 10 00:00:19,230 --> 00:00:21,490 Ei bine, cred că este destul de târziu. 11 00:00:21,710 --> 00:00:22,969 Chiar trebuie să intru. 12 00:00:23,589 --> 00:00:24,810 Noapte bună, Pops. 13 00:00:24,929 --> 00:00:25,929 Ești un oaspete. 14 00:00:27,600 --> 00:00:29,040 Și tu ești o păpușă. 15 00:00:29,359 --> 00:00:30,359 Mai târziu. 16 00:00:30,679 --> 00:00:31,679 Mai târziu. 17 00:01:02,350 --> 00:01:03,350 Buna ziua? 18 00:01:05,599 --> 00:01:06,640 ce faci? 19 00:01:09,500 --> 00:01:14,500 ♪ 20 00:01:14,750 --> 00:01:19,750 ♪ 21 00:01:20,000 --> 00:01:25,000 ♪ 22 00:01:25,250 --> 00:01:30,250 ♪ 23 00:01:30,500 --> 00:01:35,500 ♪ 24 00:01:35,750 --> 00:01:40,750 ♪ 25 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 ♪ 26 00:01:46,250 --> 00:01:51,000 ♪ 27 00:01:52,000 --> 00:01:56,500 ♪ 28 00:01:57,000 --> 00:02:02,000 ♪ 29 00:02:03,500 --> 00:02:08,500 ♪ 30 00:02:08,750 --> 00:02:11,000 ♪ 31 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 ♪ 32 00:02:18,250 --> 00:02:23,250 ♪ 33 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 ♪ 34 00:02:28,750 --> 00:02:33,750 ♪ 35 00:02:34,000 --> 00:02:39,000 ♪ 36 00:02:39,250 --> 00:02:44,250 ♪ 37 00:02:44,500 --> 00:02:49,500 ♪ 38 00:02:49,750 --> 00:02:54,750 ♪ 39 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 ♪ 40 00:03:00,250 --> 00:03:05,250 ♪ 41 00:03:25,379 --> 00:03:26,860 -Bună ziua. -Ai o programare? 42 00:03:29,599 --> 00:03:30,599 Înțeleg. 43 00:03:31,180 --> 00:03:32,859 Domnul Paul Johnson pentru ora 10. 44 00:03:33,219 --> 00:03:34,219 Asta va fi pentru un test de sânge. 45 00:03:34,239 --> 00:03:35,239 Nici un test. 46 00:03:35,519 --> 00:03:36,519 Pardon? 47 00:03:36,879 --> 00:03:37,879 Nici un test. 48 00:03:38,159 --> 00:03:39,159 Transfuzie. 49 00:03:39,159 --> 00:03:41,419 Nu-mi spune un om mare ca tine se teme de un ac mic. 50 00:03:41,740 --> 00:03:42,740 Nu am nicio teamă. 51 00:03:43,019 --> 00:03:44,859 Am venit pentru o transfuzie de sânge. 52 00:03:45,939 --> 00:03:48,259 Îmi pare rău, domnule Johnson, dar dumneavoastră trebuie să facă un test de sânge. 53 00:03:48,620 --> 00:03:50,500 Nu distribuim sânge ca benzină, știi. 54 00:03:50,560 --> 00:03:52,120 Trebuie să afli dacă ai nevoie de etil sau obișnuit. 55 00:03:56,340 --> 00:03:57,800 Ei bine, stai acolo. 56 00:03:57,840 --> 00:03:58,900 Doctorul va fi cu tu într-o clipă. 57 00:04:01,050 --> 00:04:03,050 Există reviste acolo dacă iti pasa sa te uiti la ele. 58 00:04:09,250 --> 00:04:11,110 Dr. Kavanaugh căutat în patologie. 59 00:04:12,110 --> 00:04:14,030 Dr. Kavanaugh căutat în patologie. 60 00:04:15,550 --> 00:04:16,889 Oh, doctore, acesta este domnul Johnson. 61 00:04:17,110 --> 00:04:18,709 El este aici imediat transfuzie. 62 00:04:19,250 --> 00:04:21,370 Înțeleg. Ei bine, domnule Johnson, vom face uită-te imediat la tine. 63 00:04:21,649 --> 00:04:23,389 Nadine, vrei să-l iei laborator și să-și facă testul? 64 00:04:23,529 --> 00:04:25,329 Oh, nu, are post planul muștei. 65 00:04:25,449 --> 00:04:26,449 Nici un test. 66 00:04:27,769 --> 00:04:28,930 Vrei să intri, te rog? 67 00:04:39,449 --> 00:04:40,610 Stai jos, nu-i așa? 68 00:04:41,990 --> 00:04:43,069 Acum, domnule Johnson. 69 00:04:43,689 --> 00:04:45,310 De ce nu vrei un test de sânge? 70 00:04:45,670 --> 00:04:47,449 Aleg să nu dezvălui un motiv. 71 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 Oh, văd. 72 00:04:49,509 --> 00:04:51,310 Ei bine, atunci vă sugerez incearca alt medic. 73 00:04:51,550 --> 00:04:52,789 Nu ai sânge aici? 74 00:04:53,529 --> 00:04:54,689 Da, avem sânge. 75 00:04:55,209 --> 00:04:57,529 Dar nu există doctor pe Pământ care va transfuza sânge fără 76 00:04:57,529 --> 00:05:01,269 invata mai intai tipul pacientului, RH factor și alte particularități. 77 00:05:01,829 --> 00:05:03,349 Genul greșit de problemă te-ar ucide. 78 00:05:03,649 --> 00:05:04,649 Trebuie să am sânge. 79 00:05:04,769 --> 00:05:05,769 Mor. 80 00:05:05,889 --> 00:05:07,009 Sunt de tip O. 81 00:05:07,009 --> 00:05:09,909 Îmi pare rău, dar nu vă pot lua cuvânt pentru oricare dintre aceste fapte. 82 00:05:10,669 --> 00:05:11,669 Pleacă de lângă mine! 83 00:05:13,990 --> 00:05:14,990 Observați. 84 00:05:18,600 --> 00:05:19,720 Fără sângerare. 85 00:05:20,260 --> 00:05:24,300 Va sângera în unele momente, dar apoi subțire și sporadic. 86 00:05:25,439 --> 00:05:26,860 Ai fost la alt doctor? 87 00:05:27,480 --> 00:05:28,480 Nimic pe care să-l cunoști. 88 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Un hematolog? 89 00:05:30,420 --> 00:05:31,420 Doctor de sânge? 90 00:05:31,420 --> 00:05:32,700 Îmi dai transfuzia? 91 00:05:33,800 --> 00:05:35,420 Nu decât dacă te supui unui test. 92 00:05:36,120 --> 00:05:39,200 Apoi fără o probă din sângele meu pentru studiu, este imposibil. 93 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 Imposibil. 94 00:05:43,149 --> 00:05:47,129 Vei testa, apoi vei ști si vei prescrie. 95 00:05:47,569 --> 00:05:49,370 O poți studia în toate căile tale 96 00:05:49,370 --> 00:05:52,329 amabil și poți învăța, dar s-ar putea să nu vorbești. 97 00:05:52,810 --> 00:05:55,929 Nu vei, nu poți transmite la oricare 98 00:05:55,929 --> 00:05:58,469 altele fiind cunoștințele tale a tragediei mele. 99 00:06:03,050 --> 00:06:04,730 Aveam o durere groaznică de cap. 100 00:06:05,189 --> 00:06:06,449 Sunt gata pentru testul tău. 101 00:06:07,569 --> 00:06:08,970 Mă bucur că te-ai răzgândit. 102 00:06:09,850 --> 00:06:10,990 Scoate-ți haina. 103 00:06:15,129 --> 00:06:16,129 Ei bine, asta nu va strica. 104 00:06:20,550 --> 00:06:21,550 Fantastic! 105 00:06:21,990 --> 00:06:24,750 Glutenul din ou se dezintegra într-un ritm neîntrerupt, 106 00:06:25,610 --> 00:06:28,450 având ca rezultat distrugerea structura celulară a sângelui. 107 00:06:31,550 --> 00:06:32,590 Este imposibil 108 00:06:35,600 --> 00:06:37,040 Acolo, asta ar trebui să o facă. 109 00:06:37,620 --> 00:06:39,020 De cât timp ești asistentă? 110 00:06:39,260 --> 00:06:40,600 Am absolvit acum șapte ani. 111 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Ești unul bun. 112 00:06:42,379 --> 00:06:44,140 Nu e nicio întrebare întreb o asistentă. 113 00:06:44,600 --> 00:06:45,960 Relaxează-te acum, mă întorc imediat. 114 00:06:46,160 --> 00:06:47,160 Așteaptă. 115 00:06:47,420 --> 00:06:50,800 Lucrezi mereu în spitale, sau poți trata cazuri private? 116 00:06:50,960 --> 00:06:52,080 Ei bine, sunt special ocazional. 117 00:06:52,740 --> 00:06:53,740 Aia este bună. 118 00:06:54,040 --> 00:06:55,240 Aș vrea să lucrezi pentru mine. 119 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 Oh, ai face-o. 120 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 Ce faci? 121 00:06:58,520 --> 00:06:59,520 Îmi păstrez sănătatea. 122 00:07:00,460 --> 00:07:02,360 Avand grija sa nu expir. 123 00:07:03,020 --> 00:07:06,180 Domnule Johnson, nimeni în această lărgime lumea poate garanta viața. 124 00:07:06,780 --> 00:07:08,379 Nici în oricare altul, mă tem. 125 00:07:08,800 --> 00:07:10,040 Nu, presupun că nu. 126 00:07:10,860 --> 00:07:13,360 Pentru ce bani primești munca profesiei tale? 127 00:07:13,879 --> 00:07:16,120 Domnule Johnson, este foarte intrebare personala. 128 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 Este. 129 00:07:17,660 --> 00:07:21,160 Dacă mă vei sluji, o voi face vă plătesc 200 USD în fiecare săptămână. 130 00:07:21,440 --> 00:07:22,980 Să vă spun ceva, domnule. 131 00:07:23,020 --> 00:07:25,500 Nicio asistentă nu ar visa primind 200 de dolari pe săptămână. 132 00:07:25,740 --> 00:07:26,740 Ei bine, este ridicol. 133 00:07:27,080 --> 00:07:29,120 În plus, are sunetul de ceva foarte lipsit de etică. 134 00:07:29,660 --> 00:07:33,440 Ar fi încă lipsit de etică dacă dr. Rochelle te-a rugat să mă servești? 135 00:07:33,740 --> 00:07:35,980 Ei bine, dacă dr. Rochelle a fost repartizat eu la cazul tău, l-aș lua. 136 00:07:36,320 --> 00:07:37,320 Înțeleg. 137 00:07:37,560 --> 00:07:39,460 Îl întrebi pe doctor sa vina la mine? 138 00:07:40,620 --> 00:07:41,680 Da, domnule Johnson. 139 00:07:43,020 --> 00:07:45,420 Și tu trebuie să administrezi 500 cc de Typo 140 00:07:45,420 --> 00:07:47,100 în fiecare noapte până mai departe comenzi de la mine. 141 00:07:47,300 --> 00:07:48,300 Da, doctore. 142 00:07:49,379 --> 00:07:50,580 Ce e în neregulă cu el? 143 00:07:51,180 --> 00:07:52,340 Ei bine, este foarte interesant. 144 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 Nu sunt pozitiv. 145 00:07:59,939 --> 00:08:01,900 Există indicii de hemoragie internă. 146 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 Înțeleg. 147 00:08:05,100 --> 00:08:06,160 Cât timp are el? 148 00:08:07,079 --> 00:08:08,079 Nu știu. 149 00:08:08,620 --> 00:08:09,939 Fac tot ce pot. 150 00:08:10,980 --> 00:08:12,639 De acum înainte, este în mâinile lui Dumnezeu. 151 00:08:35,850 --> 00:08:37,050 Ai făcut toate astea? 152 00:08:37,930 --> 00:08:38,930 Ce? 153 00:08:39,310 --> 00:08:40,610 Domnule... Ei bine, am să ți-l înmâneze. 154 00:08:40,649 --> 00:08:43,149 Nu am întâlnit niciodată pe cineva care să se angajeze atâtea încălcări deodată. 155 00:08:44,050 --> 00:08:45,050 Pare agresiv. 156 00:08:45,230 --> 00:08:46,230 De ce? 157 00:08:46,490 --> 00:08:47,750 Voi vorbi cu el, domnule Johnson. 158 00:08:47,850 --> 00:08:48,850 Te urci în mașină. 159 00:08:48,950 --> 00:08:49,950 Îl cunosc. 160 00:08:50,190 --> 00:08:51,190 Multumesc. 161 00:08:52,649 --> 00:08:54,590 Acum, nu începe să scrii pana iti explic. 162 00:08:55,269 --> 00:08:58,389 Cum ai de gând să explici departe un semn de interzicere a parcării, a 163 00:08:58,389 --> 00:09:00,789 dop de incendiu, o zonă roșie în partea greșită a străzii? 164 00:09:01,409 --> 00:09:02,870 Cred că omul ăsta a câștigat el însuși un bilet. 165 00:09:02,970 --> 00:09:04,009 Este într-o stare critică. 166 00:09:04,069 --> 00:09:06,230 Acum, pune deoparte acel tampon și nu mai joci Storm Trooper. 167 00:09:06,289 --> 00:09:07,490 Trebuie să-l trimit acasă pe acest om. 168 00:09:08,250 --> 00:09:09,370 Spui că e critic, sunshine. 169 00:09:09,490 --> 00:09:11,289 El este critic. Dar o să mă întind 170 00:09:11,289 --> 00:09:12,470 și vezi că ajunge acolo sănătos și sigur. 171 00:09:12,929 --> 00:09:14,250 Atunci poate te voi lua înăuntru. 172 00:09:14,610 --> 00:09:15,990 -De ce? -Nu am facut nimic. 173 00:09:16,329 --> 00:09:17,329 De ce nu? 174 00:09:20,169 --> 00:09:21,730 Toată lumea, s-ar putea să vă bucurați putina lectura usoara. 175 00:09:48,899 --> 00:09:50,120 De unde l-ai luat pe polițist? 176 00:09:51,299 --> 00:09:53,039 M-a urmărit de la spital. 177 00:09:53,620 --> 00:09:55,939 Ți-am spus să nu mergi la volan o mașină înainte să înveți cum. 178 00:09:56,539 --> 00:09:57,799 Vino în casă, Jerry. 179 00:09:58,620 --> 00:10:00,480 Vreau să pregătești o cameră. 180 00:10:00,539 --> 00:10:01,539 Ai companie? 181 00:10:08,250 --> 00:10:09,830 În ce dormitor este ea mergi sa dormi in? 182 00:10:10,490 --> 00:10:11,990 Deschide camera din aripa de sud. 183 00:10:12,730 --> 00:10:13,730 Voi fi în bucătărie. 184 00:10:13,950 --> 00:10:14,950 Nu intra. 185 00:10:17,500 --> 00:10:23,000 ♪ 186 00:10:23,500 --> 00:10:29,000 ♪ 187 00:10:32,500 --> 00:10:35,500 ♪ 188 00:10:36,500 --> 00:10:41,500 ♪ 189 00:10:41,750 --> 00:10:46,750 ♪ 190 00:10:47,000 --> 00:10:52,000 ♪ 191 00:10:52,250 --> 00:10:57,250 ♪ 192 00:10:57,500 --> 00:11:02,500 ♪ 193 00:11:02,750 --> 00:11:07,750 ♪ 194 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 ♪ 195 00:11:14,500 --> 00:11:19,500 ♪ 196 00:11:24,500 --> 00:11:29,500 ♪ 197 00:11:29,750 --> 00:11:34,750 ♪ 198 00:11:35,000 --> 00:11:40,000 ♪ 199 00:11:40,250 --> 00:11:45,250 ♪ 200 00:11:45,500 --> 00:11:50,500 ♪ 201 00:11:51,100 --> 00:11:52,100 Jeremy, 202 00:11:54,120 --> 00:11:56,639 Nu te plătesc să mă spioni. 203 00:11:57,279 --> 00:12:01,139 Dacă faci asta din nou, te voi elimina. 204 00:12:01,360 --> 00:12:02,360 Îmi pare rău, șefule. 205 00:12:02,420 --> 00:12:03,420 Nu o voi mai face. 206 00:12:05,340 --> 00:12:06,340 Merge. 207 00:12:07,120 --> 00:12:08,659 Pregătiți camera asistentei. 208 00:12:37,399 --> 00:12:38,600 Esti asteptat. 209 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 Intră. 210 00:12:54,229 --> 00:12:55,329 Johnson e în sufragerie. 211 00:12:55,649 --> 00:12:56,649 Eu sunt Jeremy. 212 00:12:56,689 --> 00:12:58,990 Dacă ai nevoie de ceva, iubito, sună pentru mine. 213 00:13:00,409 --> 00:13:02,289 Tot ce am nevoie la această slujbă este sânge. 214 00:13:02,809 --> 00:13:03,849 Voi vedea ce pot face. 215 00:13:08,000 --> 00:13:11,279 Îmi pare rău că am întârziat, domnule Johnson, dar am făcut-o să-mi curăț biroul de la spital. 216 00:13:11,659 --> 00:13:12,679 Nu te scuza. 217 00:13:13,080 --> 00:13:14,220 Vino, o să te arăt în camera ta. 218 00:13:14,639 --> 00:13:15,639 În regulă. 219 00:13:18,839 --> 00:13:20,719 Jeremy și cu mine suntem singuri aici, domnule Storey. 220 00:13:21,399 --> 00:13:23,279 Tu ești prima persoană care este fost in casa mea. 221 00:13:23,679 --> 00:13:24,679 Suntem aici doar o lună. 222 00:13:25,099 --> 00:13:28,379 Jeremy, este timpul să vezi toate astea intrările exterioare sunt securizate. 223 00:13:28,799 --> 00:13:29,799 Corect, șefule. 224 00:13:30,559 --> 00:13:32,319 Adu geanta domnului Storey sus. 225 00:13:32,919 --> 00:13:34,339 Camera dumneavoastră este sus, domnule Storey. 226 00:13:35,459 --> 00:13:37,159 Ai o casă minunată aici, domnule Johnson. 227 00:13:38,219 --> 00:13:40,039 Este adecvat, domnule Storey. 228 00:13:48,210 --> 00:13:49,269 Aici vei dormi. 229 00:13:50,509 --> 00:13:51,970 Am primit sânge azi. 230 00:13:52,470 --> 00:13:54,550 Nu vei avea mai departe îndatoriri până mâine. 231 00:13:55,110 --> 00:13:56,330 Atunci vă voi spune noapte bună, domnule Johnson. 232 00:14:04,100 --> 00:14:05,259 Domnule Johnson! 233 00:14:09,779 --> 00:14:10,779 Da, domnișoară Story. 234 00:14:10,819 --> 00:14:11,819 Mi-ai încuiat ușa. 235 00:14:12,399 --> 00:14:13,399 Am făcut, da. 236 00:14:13,860 --> 00:14:14,860 De ce? 237 00:14:15,100 --> 00:14:16,419 Nu iti doresti. 238 00:14:17,399 --> 00:14:20,179 Dacă ușa mea va fi încuiată, Aș vrea să-mi fac singur blocarea. 239 00:14:20,740 --> 00:14:23,199 În locul din care vin, nu 240 00:14:23,199 --> 00:14:25,759 omul ar îndrăzni să doarmă în spaţii nesigure. 241 00:14:27,480 --> 00:14:28,519 Doar de unde vii? 242 00:14:29,199 --> 00:14:32,779 Cred că expresia ta a fost noapte bună, domnișoară Story. 243 00:14:33,980 --> 00:14:34,980 Da. 244 00:14:35,120 --> 00:14:36,199 Noapte bună, domnule Johnson. 245 00:14:51,500 --> 00:14:56,500 ♪ 246 00:14:56,750 --> 00:15:01,750 ♪ 247 00:15:02,000 --> 00:15:07,000 ♪ 248 00:15:07,250 --> 00:15:09,500 ♪ 249 00:15:10,500 --> 00:15:15,500 ♪ 250 00:15:15,750 --> 00:15:20,750 ♪ 251 00:15:21,000 --> 00:15:26,000 ♪ 252 00:15:26,250 --> 00:15:31,250 ♪ 253 00:15:52,210 --> 00:15:53,250 Timpul se îngustează. 254 00:15:53,550 --> 00:15:54,909 Există moarte pe Davana. 255 00:15:55,629 --> 00:15:57,170 Davana trebuie să îndure. 256 00:15:57,850 --> 00:15:59,110 Vorbește despre creaturile Pământului. 257 00:15:59,610 --> 00:16:02,870 Sunt sub-umane de stadiul al doilea, slab şi plin de spaimă. 258 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 Vorbește despre sângele lor. 259 00:16:04,750 --> 00:16:05,990 Poate fi ca al nostru. 260 00:16:06,430 --> 00:16:08,889 Ți-am trimis 30 coți pentru studiu. 261 00:16:09,210 --> 00:16:10,210 Trebuie să fie mai multe. 262 00:16:11,210 --> 00:16:15,370 Dușmanii cuceriți se împuținesc în țarcuri de păşune şi timp constrânge. 263 00:16:15,610 --> 00:16:17,190 În curând vom pieri cu toții. 264 00:16:18,710 --> 00:16:21,149 Poate sângele acestui lucru planeta va raspunde. 265 00:16:21,850 --> 00:16:26,090 Misiunea voastră pe acest glob urmează să fie îndeplinită în cinci din șase faze. 266 00:16:27,250 --> 00:16:31,690 În primul, veți studia toate caracteristicile a suboamenilor Pământului. 267 00:16:32,029 --> 00:16:33,029 Prima etapă este studiul. 268 00:16:33,529 --> 00:16:36,570 În a doua fază, trebuie creste cantitatea 269 00:16:36,570 --> 00:16:39,550 din sângele Pământului care ești transmiterea lui Davana. 270 00:16:39,990 --> 00:16:41,870 Faza a doua este mai mult sânge pământesc. 271 00:16:42,230 --> 00:16:44,850 Pentru faza a treia, trebuie ai un exemplar viu, 272 00:16:45,509 --> 00:16:48,389 un sub-uman în care să fie folosit cercetare vivisectorică. 273 00:16:48,870 --> 00:16:50,910 Faza trei este un exemplar viu. 274 00:16:51,850 --> 00:16:55,050 Sunteți faza a patra, în care Valoarea sângelui Pământului 275 00:16:55,050 --> 00:16:57,629 va fi determinat de dvs supraviețuirea sau moartea ta. 276 00:16:58,269 --> 00:17:00,649 Faza a patra este viața sau moartea mea. 277 00:17:01,190 --> 00:17:05,230 Dacă sângele Pământului vă păstrează viata, faza cinci va fi 278 00:17:05,230 --> 00:17:10,289 cucerirea, subjugarea și pășunatul suboamenii Pământului la ordinul tău. 279 00:17:10,789 --> 00:17:15,450 Faza cinci este cucerirea, subjugarea și pășune dacă trăiesc. 280 00:17:15,870 --> 00:17:19,809 Faza șase va fi distrugerea totală a acestei planete de către dumneavoastră 281 00:17:19,809 --> 00:17:23,450 ordine, în funcție de anticipat eșecul experimentului dvs. 282 00:17:24,089 --> 00:17:28,029 Faza șase este distrugerea acesteia planetă dacă voi muri. 283 00:17:28,789 --> 00:17:30,950 Faza a șasea încheie instrucțiunile. 284 00:17:31,710 --> 00:17:33,150 Faza a șasea se încheie. 285 00:17:33,390 --> 00:17:34,390 ma intorc. 286 00:18:14,650 --> 00:18:19,290 Sus deja șeful După ce ai făcut-o mi-a luat povestea despre mâncare 287 00:18:19,870 --> 00:18:23,670 Pregătiți mașina pe care o doriți du-mă la biblioteca publică. 288 00:18:23,890 --> 00:18:25,630 Sper să mănânci ceva asta dimineata am primit 289 00:18:25,630 --> 00:18:28,570 sătul să arunci mâncarea bună Mai e ceva șeful? 290 00:18:28,810 --> 00:18:29,810 Nu nimic 291 00:18:33,000 --> 00:18:38,000 ♪ 292 00:18:38,250 --> 00:18:43,250 ♪ 293 00:18:43,500 --> 00:18:48,500 ♪ 294 00:18:48,750 --> 00:18:53,750 ♪ 295 00:18:54,000 --> 00:18:59,000 ♪ 296 00:18:59,250 --> 00:19:04,250 ♪ 297 00:19:10,619 --> 00:19:12,039 - Cineva acasă? -Tu esti, Jeremy? 298 00:19:12,480 --> 00:19:13,480 Da, am luat micul dejun. 299 00:19:13,919 --> 00:19:14,959 Ei bine, lasă-l pe birou, vrei? 300 00:19:15,339 --> 00:19:16,339 sigur o voi face. 301 00:19:16,639 --> 00:19:18,859 După o întindere aici, ar trebui să fiu capabil să obțină un loc de muncă la Ritz. 302 00:19:18,980 --> 00:19:19,980 Acolo, cel puțin, voi primi un bacșiș. 303 00:19:20,480 --> 00:19:22,419 De ce, nu dl Johnson te platesc foarte mult? 304 00:19:22,619 --> 00:19:23,619 Mă plătește prea mult. 305 00:19:23,859 --> 00:19:25,519 Cred că tipul e scund câteva piulițe și șuruburi. 306 00:19:26,379 --> 00:19:29,000 Ar fi nepotrivit să întreb tu cat te plateste? 307 00:19:29,240 --> 00:19:30,799 Nimic din ce ai putea face nu ar face asta fii în afara liniilor, iubito. 308 00:19:31,639 --> 00:19:32,839 Îmi plătește 300 de dolari pe săptămână. 309 00:19:33,639 --> 00:19:34,639 Pentru ce naiba? 310 00:19:35,019 --> 00:19:36,019 Majoritatea orice. 311 00:19:36,359 --> 00:19:39,319 Ca? Cum ar fi asigurarea nimeni nu se apropie de pivniță 312 00:19:39,319 --> 00:19:41,799 și precum schimbarea puținului aur lingouri pe care mi le dă în S.U.A. 313 00:19:41,859 --> 00:19:42,859 bani. 314 00:19:43,359 --> 00:19:44,399 Ce faci, puștiule? 315 00:19:45,039 --> 00:19:46,639 Sunt aici să-l mențin sănătos pe domnul Johnson. 316 00:19:47,240 --> 00:19:48,279 Sunt deja sănătos. 317 00:19:48,779 --> 00:19:49,939 La ce oră pleci de la muncă? 318 00:19:50,559 --> 00:19:52,379 Nu sunt aici să păstrez esti fericit, Jeremy. 319 00:20:01,049 --> 00:20:03,730 Domnule Johnson, mă lovești ca un om foarte sănătos. 320 00:20:04,109 --> 00:20:05,109 sunt multumit. 321 00:20:05,609 --> 00:20:08,649 Poate că tratamentele tale vor face previne moartea mea prezisă. 322 00:20:09,169 --> 00:20:12,069 Pentru un om care crede că va muri, se pare că ești destul de lejer în privința asta. 323 00:20:12,289 --> 00:20:13,990 Cum să nu fii casual? 324 00:20:14,609 --> 00:20:16,230 Moartea nu este un lucru remarcabil. 325 00:20:17,190 --> 00:20:19,049 Nu, dar nu este chiar ceva unul 326 00:20:19,049 --> 00:20:20,809 așteaptă cu nerăbdare anticipare ameţitoare. 327 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 Este adevărat. 328 00:20:22,730 --> 00:20:24,049 Nici cu o teamă nejustificată. 329 00:20:24,470 --> 00:20:27,009 Nu mai ai îndatoriri până în seara asta, deci 330 00:20:27,009 --> 00:20:29,109 poți să faci ce vrei cu timpul tău până atunci. 331 00:20:29,230 --> 00:20:30,230 Mulţumesc. 332 00:20:30,230 --> 00:20:31,529 Cred că o să încerc bazinul ala al tău. 333 00:20:38,650 --> 00:20:39,789 Te vei uda. 334 00:20:39,970 --> 00:20:42,069 Cred că toți cei din casa asta ar putea folosi puțin exercițiu. 335 00:20:42,630 --> 00:20:44,490 Păi, păstrează-mă puțină apă pentru când mă întorc din oraș. 336 00:20:44,630 --> 00:20:45,630 Voi face asta. 337 00:20:46,390 --> 00:20:47,829 Probabil l-ai putea folosi. 338 00:20:48,529 --> 00:20:49,910 Hei, am un cârlig și o linie înăuntru. 339 00:20:49,990 --> 00:20:51,089 Poate ar trebui să mă duc să-l iau, nu? 340 00:20:51,230 --> 00:20:54,289 Huh. Mă tem, Jeremy, doar tu nu am momeala potrivită. 341 00:21:05,480 --> 00:21:08,200 Dimineaţă. Reprezint căile aeriene Firma de curatenie cu aspirator. 342 00:21:08,280 --> 00:21:09,280 Tu, domnul casei? 343 00:21:09,300 --> 00:21:10,519 Aceasta este casa mea. 344 00:21:10,620 --> 00:21:12,200 Nebun. Aș vrea să arăt tu produsul. 345 00:21:12,900 --> 00:21:14,700 Vrei să-ți cumpăr mașina. 346 00:21:15,060 --> 00:21:16,160 Nu vreau să cumpărați, domnule. 347 00:21:16,340 --> 00:21:17,600 Vreau doar să-ți dau o demonstrație gratuită. 348 00:21:17,740 --> 00:21:18,740 Vrei să cumperi, cumperi. 349 00:21:18,740 --> 00:21:19,940 Nu vrei să cumperi, nu cumperi. 350 00:21:20,220 --> 00:21:21,220 Nu te voi obliga să cumperi. 351 00:21:21,880 --> 00:21:23,259 Acum, acesta este unul dintre noi atașamente standard. 352 00:21:23,740 --> 00:21:25,280 Curățăm orice frec ai in casa, nu 353 00:21:25,280 --> 00:21:27,200 indiferent cât de adânc este grămada sau cât de delicată este țesătura. 354 00:21:27,259 --> 00:21:28,259 Nu e ceva? 355 00:21:28,259 --> 00:21:29,480 Nu vreau sa cumpar. 356 00:21:30,060 --> 00:21:31,200 Hei, lasă-mă să termin, vrei? 357 00:21:32,120 --> 00:21:34,140 Asta, după cum se spune în limba populară, este 358 00:21:34,140 --> 00:21:35,720 draga vidului lumea curățeniei. 359 00:21:36,180 --> 00:21:38,840 Ai vreodată probleme cu țevile umplute sau scurgeri ca acea bucătărie la pivniță? 360 00:21:39,180 --> 00:21:40,800 Ei bine, cu acest copil mic, problema ta s-a terminat. 361 00:21:41,160 --> 00:21:42,180 Vezi, intră direct în țeavă. 362 00:21:42,380 --> 00:21:43,380 Fără perseverență. 363 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 Pleacă din casa mea. 364 00:21:45,040 --> 00:21:46,759 Dă-mi o șansă, vrei? 365 00:21:47,220 --> 00:21:48,300 Este doar o demonstrație. 366 00:21:48,920 --> 00:21:51,100 Îl vezi pe acest copil mic la lucru în tine propria pivniță, transformi șlapi. 367 00:21:51,420 --> 00:21:52,560 Fără șlapi. 368 00:21:53,259 --> 00:21:54,259 Fără șlapi. 369 00:21:55,000 --> 00:21:57,640 Uite, amice, lasă-mă să am cinci minute din timpul tău în propria pivniță. 370 00:21:57,780 --> 00:21:59,259 Îți voi dovedi că asta copilul mic poate face 371 00:21:59,259 --> 00:22:00,840 ce alt aspirator în lume poate face. 372 00:22:01,380 --> 00:22:03,000 În pivnița mea? 373 00:22:03,180 --> 00:22:04,180 Asta e corect. 374 00:22:04,180 --> 00:22:05,320 Ia doar cinci minute. 375 00:22:05,940 --> 00:22:06,940 Intră imediat, tinere. 376 00:22:07,900 --> 00:22:10,120 Voi fi bucuros să vă văd mașină în funcțiune. 377 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Nebun. 378 00:22:20,080 --> 00:22:21,980 Ei bine, aruncați o privire la murdărie în conducta aia de scurgere, amice. 379 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 Nu-i păcat? 380 00:22:23,200 --> 00:22:24,519 Nu știi niciodată când ceva de genul asta o să-ți dea probleme. 381 00:22:25,000 --> 00:22:27,019 Ei bine, îl vom scoate de acolo într-o clipă. 382 00:22:31,150 --> 00:22:32,650 Este o operațiune foarte simplă 383 00:22:33,500 --> 00:22:38,500 ♪ 384 00:22:38,750 --> 00:22:41,000 ♪ 385 00:22:42,000 --> 00:22:47,000 ♪ 386 00:22:47,250 --> 00:22:52,250 ♪ 387 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 ♪ 388 00:23:12,849 --> 00:23:15,309 Jeremy, ți-am ordonat să nu pentru a suna avertismentul 389 00:23:15,309 --> 00:23:19,069 corn sau face orice decibel mare zgomote în timp ce sunt lângă mine. 390 00:23:19,169 --> 00:23:20,169 Îmi pare rău, șefule. 391 00:23:20,230 --> 00:23:21,250 Nemernicul m-a tăiat. 392 00:23:23,389 --> 00:23:24,869 Jeremy, cine sunt acei domni? 393 00:23:25,809 --> 00:23:26,809 Aceștia nu sunt domni. 394 00:23:26,889 --> 00:23:27,889 Aceia sunt vagabondi. 395 00:23:28,490 --> 00:23:29,490 Vagabondi? 396 00:23:29,549 --> 00:23:31,389 Acele personaje au lovit fundul butoiului. 397 00:23:31,509 --> 00:23:33,849 Ei trăiesc de la o zi la alta doar pentru o lovitură de hooch ieftin. 398 00:23:34,149 --> 00:23:35,149 Sunt nefericiți. 399 00:23:35,409 --> 00:23:36,409 Nefericit? 400 00:23:36,409 --> 00:23:38,529 Sunt fericiți. Dă-le putin vin sau a 401 00:23:38,529 --> 00:23:40,269 sticla de tonic pentru par si sunt gâdilate roz. 402 00:23:41,149 --> 00:23:42,369 Sunt două. 403 00:23:42,629 --> 00:23:43,629 Ce ai spus, șefule? 404 00:23:43,669 --> 00:23:47,509 Nimic. Jeremy, vreau tu sa inviti unul... 405 00:23:47,509 --> 00:23:50,069 nu, trei dintre acei domni la cina diseara. 406 00:23:50,109 --> 00:23:51,109 Cină? 407 00:23:51,109 --> 00:23:52,109 Glumești? 408 00:23:52,129 --> 00:23:53,189 În seara asta, Jeremy. 409 00:23:53,889 --> 00:23:55,109 Vei merge la bibliotecă. 410 00:23:56,309 --> 00:23:57,509 Ei bine, orice spui. 411 00:24:17,950 --> 00:24:20,910 Când ne întoarcem acasă, Jeremy, o voi face să fie terminat aici la cinci. 412 00:24:21,110 --> 00:24:22,110 Am înțeles, șefule. 413 00:24:30,900 --> 00:24:32,180 Mașina întinsă, doctore? 414 00:24:32,780 --> 00:24:33,780 Oh, Harry. 415 00:24:34,160 --> 00:24:36,460 Da, mi-e teamă că mașina aia are o boală cronică. 416 00:24:36,660 --> 00:24:37,660 Unde te duci? 417 00:24:37,660 --> 00:24:39,180 Oh, să o văd pe Nadine și pacientul nostru. 418 00:24:39,700 --> 00:24:41,540 Sari înăuntru. Îți voi da un lift. Oh, mulțumesc. 419 00:24:42,280 --> 00:24:44,360 Sper că tu și Nadine rămâneți în condiţii amicale. 420 00:24:45,100 --> 00:24:46,759 Cel puțin până mă întorc pe roți. 421 00:24:53,000 --> 00:24:58,000 ♪ 422 00:24:58,250 --> 00:25:03,250 ♪ 423 00:25:04,500 --> 00:25:09,500 ♪ 424 00:25:09,750 --> 00:25:11,000 ♪ 425 00:25:19,500 --> 00:25:22,500 ♪ 426 00:25:26,500 --> 00:25:31,500 ♪ 427 00:25:31,750 --> 00:25:36,750 ♪ 428 00:25:39,000 --> 00:25:43,500 ♪ 429 00:25:44,000 --> 00:25:49,000 ♪ 430 00:25:49,250 --> 00:25:54,250 ♪ 431 00:25:54,500 --> 00:25:59,500 ♪ 432 00:25:59,750 --> 00:26:04,750 ♪ 433 00:26:05,000 --> 00:26:10,000 ♪ 434 00:26:10,250 --> 00:26:15,250 ♪ 435 00:26:19,009 --> 00:26:20,030 -Bună, Harry. -Hi. 436 00:26:20,350 --> 00:26:22,370 Ei bine, arăți ca și cum ai fi bucurându-te de munca ta. 437 00:26:22,690 --> 00:26:23,730 Trebuie să mă mențin în formă. 438 00:26:24,170 --> 00:26:25,509 Văd că te-ai prins pe tine însuți un nou sofer. 439 00:26:25,910 --> 00:26:26,910 Uh-huh. 440 00:26:33,599 --> 00:26:34,939 Curăță drumul, vrei? 441 00:26:35,439 --> 00:26:38,359 Ei bine, dacă nu este Pittsburgh Perrin, revolta fiecărui bloc de celule. 442 00:26:38,500 --> 00:26:39,579 Ofițer Shareboy. 443 00:26:39,919 --> 00:26:40,919 Colegii de clasă? 444 00:26:40,919 --> 00:26:43,480 Da. Jeremy aici cheltuie verile lui cu noi. 445 00:26:43,879 --> 00:26:44,879 Ce caută aici? 446 00:26:45,839 --> 00:26:48,759 Jeremy, roagă-l pe doctor intra in casa mea. 447 00:26:56,150 --> 00:26:58,190 Cred că am fost invitat înăuntru. 448 00:26:58,590 --> 00:26:59,630 O să vă intru, doctore. 449 00:27:00,690 --> 00:27:02,110 Este Jeremy cu adevărat un criminal? 450 00:27:02,710 --> 00:27:03,710 Un escroc de doi biți. 451 00:27:04,130 --> 00:27:06,570 Nu-mi pot imagina ce face lucrând pentru un bărbat din clasa lui Johnson. 452 00:27:06,910 --> 00:27:08,370 Probabil că încearcă să se reformeze. 453 00:27:09,050 --> 00:27:11,570 Intră, îți voi construi o ceașcă cafea în timp ce creierul vorbește. 454 00:27:12,269 --> 00:27:13,269 Mulțumesc, Jeremy. 455 00:27:13,970 --> 00:27:14,970 Încearcă-mă. 456 00:27:21,059 --> 00:27:24,640 Presupun, doctore, mai aveți mi-a cercetat sângele. 457 00:27:24,980 --> 00:27:26,340 Cu siguranță am, domnule Johnson. 458 00:27:26,799 --> 00:27:28,700 Și sunt multe întrebări Aș vrea să te întreb. 459 00:27:29,380 --> 00:27:30,819 Acea dorință este previzibilă. 460 00:27:31,759 --> 00:27:34,559 Câte răspunsuri primești, cu toate acestea, nu este previzibil. 461 00:27:35,160 --> 00:27:36,559 Ai vorbit cu cineva despre asta? 462 00:27:37,380 --> 00:27:38,380 Nu, eu... 463 00:27:38,880 --> 00:27:41,700 Cred că cel mai bine îl păstrez un secret absolut. 464 00:27:42,140 --> 00:27:43,539 Un sentiment excelent, doctore. 465 00:27:44,319 --> 00:27:46,480 Îmi poți spune ceva ca nu stiu? 466 00:27:46,779 --> 00:27:47,779 Vă pot spune asta. 467 00:27:49,000 --> 00:27:52,380 Sângele tău este diferit de cel pe care îl am am studiat vreodată în toată cariera mea. 468 00:27:53,279 --> 00:27:54,279 În ce fel? 469 00:27:54,380 --> 00:27:56,940 În primul rând, nici un om pământul ar trebui să poată 470 00:27:56,940 --> 00:27:59,500 trăiesc cu un număr atât de mic de corpusculi roșii așa cum aveți. 471 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 Continua. 472 00:28:00,900 --> 00:28:04,039 În al doilea rând, sângele tău se comportă într-o manieră imposibilă. 473 00:28:04,600 --> 00:28:06,299 Glutenul se rupe jos, distrugând 474 00:28:06,299 --> 00:28:07,940 structura de bază a sângele însuși. 475 00:28:08,519 --> 00:28:09,640 Rezultatul este... 476 00:28:09,640 --> 00:28:10,900 Este sânge evaporat. 477 00:28:11,539 --> 00:28:12,880 Ei bine, asta e o simplificare excesivă. 478 00:28:13,640 --> 00:28:15,759 Sângele din vene nu putea eventual să se evapore. 479 00:28:15,759 --> 00:28:17,880 Termenul mai precis ar fi... 480 00:28:17,880 --> 00:28:20,380 Evaporarea ca termen de ajuns, doctore. 481 00:28:22,000 --> 00:28:23,660 Ai găsit o cauză? 482 00:28:24,460 --> 00:28:25,460 Nu încă. 483 00:28:25,579 --> 00:28:26,799 Dar crezi că o vei face. 484 00:28:27,920 --> 00:28:28,920 pot. 485 00:28:29,220 --> 00:28:32,480 Deja neglijez cealaltă muncă dedic tot timpul acestei probleme. 486 00:28:33,700 --> 00:28:36,559 Doamne ferește de o nouă ciumă atât de înfricoșătoare ar trebui să lovească pământul. 487 00:28:36,799 --> 00:28:37,799 Da. 488 00:28:38,299 --> 00:28:39,299 Doamne fereşte. 489 00:28:39,880 --> 00:28:42,220 Pari deja conștient de ce se întâmplă cu tine. 490 00:28:42,860 --> 00:28:43,960 Sunt conștient, doctore. 491 00:28:44,460 --> 00:28:47,420 Dacă vindecarea nu este curând viitoare, the 492 00:28:47,420 --> 00:28:49,799 sângele corpului meu se va întoarce la praf și voi muri. 493 00:28:50,940 --> 00:28:53,620 Ca medic, treaba mea este să încerc pentru a înveseli pacientul. 494 00:28:53,660 --> 00:28:55,579 Asta e o atitudine infantilă, doctore. 495 00:28:56,519 --> 00:28:59,740 Continuă-ți studiile și întoarce-te la mine din nou când ai învățat mai multe. 496 00:29:00,420 --> 00:29:02,840 După cum poate voi învăța ceva în curând, eu 497 00:29:02,840 --> 00:29:05,120 simt că timpul este grozav element în acest caz. 498 00:29:05,900 --> 00:29:08,559 Timpul este într-adevăr singurul element, doctore. 499 00:29:15,799 --> 00:29:17,740 Sper că te vei întoarce curând, doctore. 500 00:29:21,750 --> 00:29:25,009 Șefu, polițistul ăla din bucătărie se umple Nadine cu minciuni despre mine. 501 00:29:25,230 --> 00:29:26,970 Ești în siguranță în angajatorul meu, Jeremy. 502 00:29:27,410 --> 00:29:29,109 Spune-i polițistului să ia doctorul departe. 503 00:29:29,710 --> 00:29:32,609 Apoi vei merge în parc și adună-mi invitații la cină. 504 00:29:32,730 --> 00:29:33,730 -Dar seful... -Du-te! 505 00:29:38,950 --> 00:29:40,269 Și vin să te iau la 7? 506 00:29:41,130 --> 00:29:42,569 Bine, Stevie, ai câștigat. 507 00:29:42,789 --> 00:29:43,809 Dar trebuie să fiu acasă devreme. 508 00:29:44,090 --> 00:29:45,210 Ei bine, un mare amant. 509 00:29:45,890 --> 00:29:47,069 Care este unghiul tău aici, Pittsburgh? 510 00:29:47,470 --> 00:29:48,470 E drept. 511 00:29:48,470 --> 00:29:50,250 Doctorul așteaptă în mașină pentru tine, picior plat. 512 00:29:50,930 --> 00:29:51,930 Hei, ar fi bine să fii sincer, amice. 513 00:29:52,350 --> 00:29:54,110 Pentru că de acum înainte voi avea privirea mea pe acest loc. 514 00:29:54,430 --> 00:29:55,430 Ne vedem diseară. 515 00:29:55,690 --> 00:29:56,690 Bine. 516 00:29:58,899 --> 00:29:59,899 Nasol polițist. 517 00:30:00,559 --> 00:30:02,259 Jeremy, sunt dezamăgit de tine. 518 00:30:02,700 --> 00:30:03,980 Ai o față atât de sinceră. 519 00:30:04,460 --> 00:30:05,859 Mi-ai trecut șapca de baie? 520 00:30:05,919 --> 00:30:07,200 Pentru că se pare că nu o găsesc. 521 00:30:07,299 --> 00:30:08,299 Nu. 522 00:30:08,299 --> 00:30:09,299 Trebuie să plec acum. 523 00:30:13,000 --> 00:30:18,000 ♪ 524 00:30:18,250 --> 00:30:23,250 ♪ 525 00:30:23,500 --> 00:30:26,500 ♪ 526 00:30:27,000 --> 00:30:32,000 ♪ 527 00:30:32,250 --> 00:30:34,500 ♪ 528 00:30:35,879 --> 00:30:36,879 Picioare mari? 529 00:30:37,059 --> 00:30:38,119 Sunteți hărțuiți. 530 00:30:38,799 --> 00:30:39,859 Cine o scoate? 531 00:30:40,000 --> 00:30:41,980 Șeful meu. El este un prost filantrop. 532 00:30:47,400 --> 00:30:48,560 Vreun urmăritor? 533 00:30:48,860 --> 00:30:50,860 Primești gratuit o cincime din limba franceză coniac când pleci. 534 00:30:52,080 --> 00:30:53,080 Eu sunt cu tine. 535 00:30:53,200 --> 00:30:54,200 Ai câțiva prieteni? 536 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 Foarte bun. 537 00:30:56,440 --> 00:30:57,740 Hei, Steino. 538 00:30:57,940 --> 00:30:58,940 Orele de întâlnire. 539 00:31:01,359 --> 00:31:02,539 Da, puțin beat. 540 00:31:05,680 --> 00:31:07,920 ♪ 541 00:31:08,559 --> 00:31:12,539 omule, este un tip vesel bun, 542 00:31:13,619 --> 00:31:15,160 ♪ 543 00:31:16,079 --> 00:31:17,079 coleg. 544 00:31:21,799 --> 00:31:22,799 Beat mort. 545 00:31:26,750 --> 00:31:28,509 De ce ar vrea cineva să fie polițist? 546 00:31:28,869 --> 00:31:29,869 Sau o asistentă. 547 00:31:30,789 --> 00:31:34,230 Trebuie să fie ceva în a ajuta oamenii care intră în personaje ca noi. 548 00:31:34,450 --> 00:31:35,450 Nu puteau fi banii. 549 00:31:35,470 --> 00:31:36,470 Sau orele. 550 00:31:37,349 --> 00:31:38,529 Îți place acest job la care ești? 551 00:31:38,990 --> 00:31:39,990 Nu, e diferit. 552 00:31:40,349 --> 00:31:42,470 Toate sunt, dar ale ăsta deosebit de interesant. 553 00:31:43,309 --> 00:31:45,130 Johnson este un fel de a străin, nu-i așa? 554 00:31:45,730 --> 00:31:47,630 Are un dialect, dar Nu o pot plasa. 555 00:31:48,349 --> 00:31:49,390 Va trebui să-l întreb. 556 00:31:49,769 --> 00:31:50,829 Cu siguranță este unul rece. 557 00:31:51,369 --> 00:31:53,289 E rece, ciudat și genial. 558 00:31:53,970 --> 00:31:56,150 Are un fantastic minte puternică și 559 00:31:56,150 --> 00:31:58,150 totuși pare să nu conștientizeze cele mai simple lucruri. 560 00:31:58,650 --> 00:31:59,710 Trebuie să parchez o mașină. 561 00:32:01,569 --> 00:32:02,829 De ce poartă acei ochelari? 562 00:32:03,789 --> 00:32:04,789 Nu știu. 563 00:32:05,670 --> 00:32:07,529 Nu pot discuta despre pacientul meu stare, știi. 564 00:32:07,930 --> 00:32:09,849 Ma intereseaza starea a unei anumite asistente. 565 00:32:09,990 --> 00:32:10,990 Nu-ți face griji pentru mine. 566 00:32:11,029 --> 00:32:12,309 Ai încercat vreodată să te încurci? cu o asistentă? 567 00:32:12,450 --> 00:32:15,349 Nu, dar am văzut câțiva grei ia-le socoteala cand incearca. 568 00:32:16,069 --> 00:32:18,509 Sunt câteva lucruri în antrenamentul nostru asta te-ar putea surprinde. 569 00:32:18,829 --> 00:32:19,829 Una dintre cele mai bune. 570 00:32:20,490 --> 00:32:21,509 Bănuiesc că asta e casa ta. 571 00:32:24,500 --> 00:32:28,000 ♪ 572 00:32:33,319 --> 00:32:34,319 Jeremy! 573 00:32:38,650 --> 00:32:40,650 Mulțumesc, Harry. am avut o seara minunata. 574 00:32:41,210 --> 00:32:43,230 Acesta este tratamentul meu standard pentru asistente de înaltă clasă. 575 00:32:44,990 --> 00:32:46,430 Târâind un escroc de doi biți. 576 00:32:47,150 --> 00:32:48,750 Nu-mi place senzația din acest loc. 577 00:32:48,810 --> 00:32:49,810 Ai grijă, Nanadine. 578 00:32:50,030 --> 00:32:51,030 Voi fi bine. 579 00:32:51,050 --> 00:32:52,050 Sunt o fată mare acum. 580 00:32:52,490 --> 00:32:53,490 Sigur. 581 00:32:54,269 --> 00:32:55,269 Noapte bună. 582 00:32:55,470 --> 00:32:56,470 Noapte bună. 583 00:33:00,049 --> 00:33:03,109 Luați cazul direct la sufrageria si 584 00:33:03,109 --> 00:33:05,470 întoarce-te aici după ce am alte sarcini pentru tine. 585 00:33:06,490 --> 00:33:07,490 Cu grijă! 586 00:33:07,970 --> 00:33:09,069 Este aici regele Perun? 587 00:33:12,599 --> 00:33:14,639 Ești pregătit pentru transfuzie? domnule Johnson? 588 00:33:14,759 --> 00:33:15,759 E aproape acea vreme. 589 00:33:16,019 --> 00:33:17,480 Voi fi gata într-o oră. 590 00:33:18,019 --> 00:33:19,639 Vino atunci în sufragerie. 591 00:33:20,199 --> 00:33:21,199 În regulă. 592 00:33:22,500 --> 00:33:25,920 În această noapte, transmit sângele fazei 2. 593 00:33:26,740 --> 00:33:29,200 Studiul fazei 1 este în curs. 594 00:33:30,119 --> 00:33:34,299 În 24 de ore pământești, o voi face localizați și transmiteți 595 00:33:34,299 --> 00:33:38,480 specimen viu de subomen al Pământului, după cum ați indicat. 596 00:33:39,240 --> 00:33:43,039 Nu am informații pe cont propriu probabilitatea de viață sau de moarte. 597 00:33:45,900 --> 00:33:47,680 -Asta e corect. -I-am pus crampe. 598 00:33:48,140 --> 00:33:49,140 Caut imprimeuri. 599 00:33:49,840 --> 00:33:50,880 Probabil că nu va găsi niciunul. 600 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 Da. 601 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 Da. 602 00:33:54,640 --> 00:33:56,720 Da, sunt aceleași înțepături în gât ca pe celelalte. 603 00:33:57,860 --> 00:33:58,860 Bine, locotenente. 604 00:33:59,000 --> 00:34:00,280 Vă voi anunța în momentul în care auzim chestia. 605 00:34:01,600 --> 00:34:03,040 Femeia aceea era a douăsprezecea, nu-i așa? 606 00:34:03,759 --> 00:34:04,759 Treisprezecelea. 607 00:34:05,160 --> 00:34:07,040 Este un miracol că ziarele nu au pune-le pe toate împreună. 608 00:34:07,759 --> 00:34:09,599 Eu doar le pot vedea titluri despre vampiri. 609 00:34:10,139 --> 00:34:11,139 Vreo pauză în caz încă? 610 00:34:11,660 --> 00:34:12,660 Nimic. 611 00:34:13,139 --> 00:34:15,619 Acest ucigaș este un nenorocit al cel mai diabolic fel. 612 00:34:16,380 --> 00:34:17,720 Interesat de un singur lucru. 613 00:34:18,079 --> 00:34:19,079 Sânge. 614 00:34:19,160 --> 00:34:20,180 Ce poate face cu el? 615 00:34:20,180 --> 00:34:21,180 Nu e un idiot. 616 00:34:21,820 --> 00:34:24,559 Are un aparat urat care arde prin ochii victimei. 617 00:34:25,300 --> 00:34:26,760 Arde creierul chiar în craniu. 618 00:34:27,680 --> 00:34:28,680 Apoi ia sângele. 619 00:34:29,460 --> 00:34:30,460 Treisprezece. 620 00:34:30,960 --> 00:34:31,960 Poate mai mult. 621 00:34:32,720 --> 00:34:34,200 Tariful persoanelor dispărute urcat brusc. 622 00:34:35,780 --> 00:34:37,800 Compania de aspiratoare pentru căile respiratorii 623 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 a scos bărbați în căutare vânzător la uşă. 624 00:34:40,460 --> 00:34:41,900 Probabil că nu-l vor pe vânzător. 625 00:34:41,920 --> 00:34:42,920 Ei vor curatenia. 626 00:34:43,539 --> 00:34:44,539 Nu-ți face griji, George. 627 00:34:44,579 --> 00:34:45,579 Îl vei sparge. 628 00:34:45,639 --> 00:34:47,160 Să-l spargi? Nici măcar nu pot să-l zgârie. 629 00:34:48,400 --> 00:34:50,000 Tot ce mă pot gândi este cine va fi următorul. 630 00:34:57,300 --> 00:35:00,620 Aveți vreo relație apropiată în oraș, domnișoară Sturdy? 631 00:35:00,700 --> 00:35:01,700 De ce? 632 00:35:01,700 --> 00:35:02,960 Îmi lasă cineva un milion de dolari? 633 00:35:03,460 --> 00:35:05,200 Doar curiozitatea unui pacient. 634 00:35:05,780 --> 00:35:07,780 Ei bine, am 200 de lire mătușă în Detroit că 635 00:35:07,780 --> 00:35:09,620 îmi trimite o cutie cu apă sărată bomboane în fiecare Crăciun. 636 00:35:10,519 --> 00:35:12,019 Ești aproape de mătușa ta? 637 00:35:12,320 --> 00:35:13,420 Ea m-a crescut de copil. 638 00:35:14,039 --> 00:35:15,140 Din când în când ea ia la telefon 639 00:35:15,140 --> 00:35:16,980 pentru a avea o colecție lungă și frumoasă discuta cu mine. 640 00:35:18,340 --> 00:35:21,260 Puteți crește fluxul de sânge de data asta, domnișoară Sturdy. 641 00:35:21,760 --> 00:35:24,380 Domnule Johnson, pentru un bărbat care nu a făcut-o Știu că a trebuit să facă un test de sânge 642 00:35:24,380 --> 00:35:27,140 înainte de o transfuzie, se pare că știi foarte multe despre medicină acum. 643 00:35:27,560 --> 00:35:28,840 Am citit ceva. 644 00:35:29,519 --> 00:35:30,680 Ultimele trei zile? 645 00:35:31,320 --> 00:35:32,320 Da. 646 00:35:32,760 --> 00:35:34,380 Poate ai putea să-mi dai puțin 647 00:35:34,380 --> 00:35:37,680 informații pe care nu le-am putut de descoperit în cercetarea mea. 648 00:35:37,920 --> 00:35:38,920 Ce-i asta? 649 00:35:39,240 --> 00:35:42,560 În metoda cancerului cu uraniu examinare, este 650 00:35:42,560 --> 00:35:45,700 adevărat că uraniul zboară spre zona canceroasă. 651 00:35:46,400 --> 00:35:48,820 Dar cărțile au neglijat da-mi o explicatie. 652 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 Este adevărat. 653 00:35:51,320 --> 00:35:52,320 Nimeni nu știe motivul. 654 00:35:52,800 --> 00:35:57,360 Atunci o presupunere poate fi că din moment ce cancerul atrage radioactivitate, 655 00:35:57,840 --> 00:36:01,200 că ţesutul canceros însuşi poate să fie încărcat cu o energie negativă. 656 00:36:01,600 --> 00:36:03,440 Poate că asta ar putea duce la un remediu. 657 00:36:03,620 --> 00:36:04,620 Ce crezi? 658 00:36:05,420 --> 00:36:07,560 Sunt sigur că nu cred nimic, domnule Johnson. 659 00:36:09,480 --> 00:36:12,960 Acum doar, doar stai nemișcat până când transfuzia este terminată. 660 00:36:13,539 --> 00:36:14,539 Da. 661 00:36:14,760 --> 00:36:15,760 Foarte bine. 662 00:36:20,500 --> 00:36:24,000 ♪ 663 00:36:26,000 --> 00:36:31,000 ♪ 664 00:36:31,250 --> 00:36:33,000 ♪ 665 00:36:38,050 --> 00:36:39,170 Ei ma iubesc spun eu 666 00:36:46,500 --> 00:36:48,059 Am adus specimenul. 667 00:36:48,800 --> 00:36:50,599 O să mă urmeze înapoi prin grindă. 668 00:36:50,960 --> 00:36:53,239 Cu transmiterea lui, Faza 3 este finalizată. 669 00:36:53,840 --> 00:36:55,000 Faza 3 este finalizată. 670 00:36:55,840 --> 00:36:57,380 Faza 1, aproape de finalizare. 671 00:36:58,539 --> 00:37:00,360 În curând trebuie să finalizați Faza 4. 672 00:37:01,260 --> 00:37:03,599 Există distrugere în interiorul Consiliul Orbitei Nordice. 673 00:37:04,440 --> 00:37:05,440 Distrugere? 674 00:37:05,699 --> 00:37:06,840 Regula se dizolvă. 675 00:37:07,659 --> 00:37:11,000 Acțiunea independentă crește pe o tangentă de 73 de grade. 676 00:37:11,559 --> 00:37:16,639 Rezultatul fazei 4 va fi cunoscut eu în trei dintre zilele solare ale Pământului. 677 00:37:17,239 --> 00:37:19,619 Mă voi întoarce la D'Vanna si spune-i asa. 678 00:37:20,480 --> 00:37:22,559 Nu trebuie să fie mai mult de trei zile. 679 00:37:24,179 --> 00:37:25,179 Gunnor Laila. 680 00:37:36,500 --> 00:37:41,500 ♪ 681 00:37:41,750 --> 00:37:46,750 ♪ 682 00:37:47,000 --> 00:37:50,500 ♪ 683 00:37:52,559 --> 00:37:54,859 Oh, stai un minut. Să vedem ce pacientul pus deoparte azi dimineață. 684 00:37:57,630 --> 00:37:59,030 -Nimic? -Nu mănâncă niciodată. 685 00:37:59,130 --> 00:38:00,829 Cred că ține o fereastră deschisă și trăiește pe smog. 686 00:38:01,469 --> 00:38:02,630 Ei bine, poate, poate nu. 687 00:38:03,150 --> 00:38:04,150 Ce era în asta? 688 00:38:04,250 --> 00:38:05,250 Apă. 689 00:38:05,449 --> 00:38:06,449 Apă neagră? 690 00:38:06,449 --> 00:38:07,449 Nu când am luat-o în el. 691 00:38:07,469 --> 00:38:08,469 Poate a făcut o baie în ea. 692 00:38:09,610 --> 00:38:11,170 Oh, are un miros chimic. 693 00:38:11,269 --> 00:38:12,269 E josnic. 694 00:38:12,550 --> 00:38:14,530 Tipul ăsta este șase feluri de ciudat. 695 00:38:15,210 --> 00:38:16,210 Poate ai dreptate, Jeremy. 696 00:38:16,510 --> 00:38:17,829 Da, dragă, sigur că am dreptate. 697 00:38:20,199 --> 00:38:24,759 Uite, Jeremy, mai ai ceva? ai observat despre el că este diferit? 698 00:38:25,259 --> 00:38:26,639 Am observat câteva lucrurile din urmă 699 00:38:26,639 --> 00:38:27,939 două zile care arată mai rău decât diferit. 700 00:38:29,000 --> 00:38:30,619 înainte de ultima noapte el m-a pus să le aduc 701 00:38:30,619 --> 00:38:31,980 vagabonii care se poticnesc aici la cină, îți amintești? 702 00:38:32,519 --> 00:38:34,719 Da, i-am văzut când am plecat la întâlnirea mea cu Eric. 703 00:38:35,259 --> 00:38:37,619 Ai ieșit, dar ei au rămas înăuntru. 704 00:38:38,079 --> 00:38:39,079 ce vrei sa spui? 705 00:38:39,199 --> 00:38:41,139 După cină mă trimite plecat să lucreze la mașină. 706 00:38:41,480 --> 00:38:43,239 Mai târziu mă întorc și el spune că vagabonii au dispărut. 707 00:38:44,019 --> 00:38:46,919 Dar nu sunt, pentru că eram în afara tuturor timpul şi l-aş fi rănit. 708 00:38:47,799 --> 00:38:50,359 Vrei să-mi spui că tu crezi că există mai e vreun loc in casa asta? 709 00:38:50,659 --> 00:38:53,519 Nu cred că nimic, dar ce s-a întâmplat noaptea trecută a fost o adevărată prostie. 710 00:38:53,679 --> 00:38:54,679 Ce s-a întâmplat? 711 00:38:54,679 --> 00:38:56,419 Seful a doua povestiri acesta în vreo două o 712 00:38:56,419 --> 00:38:58,319 'ceasul dimineața și el are un chinez cu el. 713 00:38:59,399 --> 00:39:01,219 Da, și trei elefanți roz. 714 00:39:01,539 --> 00:39:02,919 Uh-uh, iubito, văd în întuneric. 715 00:39:03,199 --> 00:39:05,480 Îl duce pe chinez în camera lui și niciunul dintre ei nu iese. 716 00:39:05,799 --> 00:39:08,000 L-am văzut pe șeful acolo azi dimineață și s-a comportat de parcă nimic nu s-ar fi întâmplat. 717 00:39:08,839 --> 00:39:09,859 Ei bine, poate nu a făcut nimic. 718 00:39:10,279 --> 00:39:12,219 Cred că e treaba mea sa gandesti acelasi lucru. 719 00:39:15,039 --> 00:39:16,599 Uneori mă simt înfiorați. 720 00:39:17,579 --> 00:39:19,659 Da, la fel și eu. 721 00:39:20,119 --> 00:39:21,119 Mă bucur că am companie. 722 00:39:21,799 --> 00:39:22,900 Vrei să găsești în jurul unora? 723 00:39:23,099 --> 00:39:24,759 Poate face bombe atomice acolo jos, la subsol. 724 00:39:25,039 --> 00:39:27,219 Nu, cred că sărim în umbre. 725 00:39:27,880 --> 00:39:29,559 Domnul Johnson este foarte atent angajator. 726 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 Îți voi spune un lucru. 727 00:39:31,539 --> 00:39:33,239 Ca asistentă, cred că ar trebui pentru a duce asta la laborator 728 00:39:33,239 --> 00:39:35,480 și află ce este a domnului Johnson punându-se în interiorul său. 729 00:39:35,839 --> 00:39:36,839 În loc de? 730 00:39:38,449 --> 00:39:39,589 în loc de mâncare. 731 00:39:41,800 --> 00:39:43,320 Unde mergem azi, șefule? 732 00:39:43,880 --> 00:39:46,880 Mă vei lăsa la librărie în districtul Townley Hills. 733 00:39:47,760 --> 00:39:49,740 Veți trece apoi la statia de service. 734 00:39:50,140 --> 00:39:52,600 Mai târziu, ne întâlnim la parcarea din apropiere. 735 00:39:53,539 --> 00:39:54,539 De ce stația? 736 00:39:55,019 --> 00:39:57,300 As dori vehiculul cercetat pentru orice 737 00:39:57,300 --> 00:39:59,539 posibile avarii mecanice S-ar putea să fi făcut. 738 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 Bine. 739 00:40:03,420 --> 00:40:05,860 Văd că vehiculul domnișoarei Storey a dispărut. 740 00:40:06,619 --> 00:40:08,519 Uh, a mers în oraș pentru a prinde un spectacol. 741 00:40:10,039 --> 00:40:11,880 Cred că ea căuta asta. 742 00:40:12,139 --> 00:40:13,139 Da. 743 00:40:13,519 --> 00:40:14,639 Da, a pierdut-o. 744 00:40:15,760 --> 00:40:17,079 În pivniță, Jeremy. 745 00:40:17,980 --> 00:40:18,980 Te vei întoarce. 746 00:40:24,750 --> 00:40:26,570 Ai idee ce este? 747 00:40:26,809 --> 00:40:27,989 Nu, deloc. 748 00:40:28,329 --> 00:40:29,329 De unde l-ai luat? 749 00:40:29,630 --> 00:40:31,610 Doctorul ăla e un secret, o voi face te las să intri mai târziu. 750 00:40:32,030 --> 00:40:34,309 Să spunem doar că este un supliment alimentar s-a dezvoltat un prieten de-al meu. 751 00:40:34,670 --> 00:40:35,670 Un supliment alimentar? 752 00:40:36,230 --> 00:40:38,530 Ei bine, asta e ceva pentru un internist să analizez, nu pentru mine. 753 00:40:38,789 --> 00:40:40,650 Da, știu, dar cred că tu ar putea găsi interesant. 754 00:40:40,989 --> 00:40:41,989 Este pentru tine, Nadine. 755 00:40:42,630 --> 00:40:43,650 El spune că este FBI. 756 00:40:45,010 --> 00:40:46,530 Bine, voi fi chiar acolo. 757 00:40:48,409 --> 00:40:50,170 Am testat această probă de sânge. 758 00:40:50,269 --> 00:40:51,590 Ai cerut cainele să trimită? 759 00:40:51,809 --> 00:40:53,550 -Şi? -Este rabie, bine. 760 00:40:53,869 --> 00:40:54,889 Un caz virulent. 761 00:40:55,130 --> 00:40:57,570 Da, ei bine, etichetează-l cu grijă, te rog, și pune-l înapoi în piept. 762 00:40:57,829 --> 00:40:58,829 Îl voi folosi mai târziu. 763 00:40:59,329 --> 00:41:00,329 Buna ziua? 764 00:41:00,949 --> 00:41:02,070 Agent secret-Re-Mi? 765 00:41:02,789 --> 00:41:04,730 I-ai găsit pe cei furați suporturi de arc de politie? 766 00:41:05,230 --> 00:41:06,230 Suporturi arc? 767 00:41:06,289 --> 00:41:07,289 Merg cu motocicleta. 768 00:41:07,809 --> 00:41:09,210 Da, ei bine, asta e alta un fel de sprijin. 769 00:41:09,869 --> 00:41:11,489 Ei bine, cel puțin nu poți spune-mi picior plat. 770 00:41:12,130 --> 00:41:13,130 Ce se întâmplă în seara asta? 771 00:41:13,929 --> 00:41:15,090 Ei bine, se presupune a fi o eclipsă 772 00:41:15,090 --> 00:41:16,690 a lunii din Johannesburg, Africa de Sud. 773 00:41:17,230 --> 00:41:18,570 Ce zicem că eclipsăm o friptură? 774 00:41:18,769 --> 00:41:19,769 Sunt la serviciu de noapte. 775 00:41:19,969 --> 00:41:20,969 Continuă la nouă. 776 00:41:21,170 --> 00:41:22,170 În regulă. 777 00:41:22,170 --> 00:41:23,550 - Bine, doctore. -Te iau la şase. 778 00:41:23,710 --> 00:41:24,909 -La revedere. -La revedere. 779 00:41:26,910 --> 00:41:28,930 Aveam de gând să te rog să vii înapoi aici la 8 seara asta. 780 00:41:29,310 --> 00:41:30,789 Ar trebui să fac acele teste până atunci. 781 00:41:31,190 --> 00:41:33,370 Oh, am vrut să văd rezultatele acestor teste. 782 00:41:34,269 --> 00:41:36,450 Îți voi spune ceva, probabil că Harry du-mă la El Dorado. 783 00:41:36,530 --> 00:41:37,789 - Cunoști locul? -Foarte bine. 784 00:41:38,150 --> 00:41:39,450 Ei bine, atunci mă voi asigura mă duce acolo. 785 00:41:39,910 --> 00:41:41,210 Și când obții finala rezultate ale 786 00:41:41,210 --> 00:41:42,630 supliment, haide și ia ceva cu noi. 787 00:41:42,870 --> 00:41:43,870 Voi face asta. 788 00:41:43,870 --> 00:41:44,870 Bine, ne vedem mai târziu. 789 00:41:50,000 --> 00:41:53,500 ♪ 790 00:41:57,000 --> 00:42:02,000 ♪ 791 00:42:02,250 --> 00:42:07,250 ♪ 792 00:42:07,500 --> 00:42:12,500 ♪ 793 00:42:12,750 --> 00:42:17,750 ♪ 794 00:42:18,000 --> 00:42:21,500 ♪ 795 00:42:23,000 --> 00:42:27,500 ♪ 796 00:42:28,010 --> 00:42:29,170 De ce ești aici? 797 00:42:29,490 --> 00:42:30,490 am scăpat. 798 00:42:30,889 --> 00:42:32,730 Am venit prin grindă în locuința ta. 799 00:42:33,730 --> 00:42:36,769 Penalizare pentru utilizarea dimensiunii warp este expediat imediat. 800 00:42:37,150 --> 00:42:38,150 A trebuit să o fac. 801 00:42:38,450 --> 00:42:39,710 A trebuit să scap de gloată. 802 00:42:40,150 --> 00:42:41,150 Ce sa întâmplat? 803 00:42:41,570 --> 00:42:42,769 Războaiele s-au terminat. 804 00:42:43,550 --> 00:42:44,829 Aportul de sânge dispare. 805 00:42:45,530 --> 00:42:47,230 Captivii inamici au fost luat din 806 00:42:47,230 --> 00:42:49,970 pășune, uciși și sângele lor îndepărtat pe loc. 807 00:42:53,300 --> 00:42:55,960 A trebuit să scap, sau să pieri. 808 00:42:56,320 --> 00:42:57,400 Ai fost justificat. 809 00:42:58,519 --> 00:43:00,400 Nu vei fi pedepsit pentru utilizarea dimensiunii 810 00:43:00,400 --> 00:43:03,740 warp și mă poți ajuta grăbiți-mi munca aici. 811 00:43:04,320 --> 00:43:05,340 te voi ajuta. 812 00:43:05,760 --> 00:43:06,760 Tu ești reportofonul. 813 00:43:07,000 --> 00:43:09,380 Am trimis un exemplar viu grinda cu curierul. 814 00:43:10,000 --> 00:43:11,700 Subomanul a fost satisfăcător? 815 00:43:12,260 --> 00:43:14,840 Curierul este mort, ucis pentru sângele lui. 816 00:43:15,340 --> 00:43:17,260 A sosit specimenul umanoidului Pământului 817 00:43:17,260 --> 00:43:19,800 în grinda Davana în o stare comprimată. 818 00:43:20,440 --> 00:43:22,960 A fost zdrobit până la mărime a acestei comunicări. 819 00:43:23,700 --> 00:43:24,700 Zdrobit? 820 00:43:25,200 --> 00:43:29,000 Departamentul a concluzionat, cu rezervă, că este imposibil să 821 00:43:29,000 --> 00:43:33,060 transmite o anatomie umană sau subumană prin fasciculul de la capătul Pământului. 822 00:43:34,260 --> 00:43:37,180 Curierul a trăit pentru că nu a părăsit niciodată grinda. 823 00:43:37,700 --> 00:43:41,200 Dacă concluzia este corectă, tu și cu mine nu se va putea întoarce la Davana. 824 00:43:41,680 --> 00:43:44,000 Oricum, voi trimite altul specimen în această noapte. 825 00:43:44,360 --> 00:43:47,880 Dacă este corect, trebuie să rămânem această lume până când expirăm. 826 00:43:47,880 --> 00:43:53,280 Aș prefera planetele exterioare ale acestuia sistem până la agonia actuală a lui Davana. 827 00:43:53,880 --> 00:43:55,960 Aceasta este o declarație emoțională. 828 00:43:56,180 --> 00:43:57,580 Este un timp emoționant. 829 00:43:58,320 --> 00:44:00,140 Și dacă nu primesc sânge în patru 830 00:44:00,140 --> 00:44:03,740 cronoctone de timp, voi avea fără nevoie continuă de emoție. 831 00:44:03,980 --> 00:44:04,980 Vei avea sânge. 832 00:44:05,500 --> 00:44:10,500 ♪ 833 00:44:10,750 --> 00:44:15,750 ♪ 834 00:44:16,000 --> 00:44:20,500 ♪ 835 00:44:22,599 --> 00:44:25,500 Nadine. Nadine, trebuie să spui eu de unde ai chestia aia. 836 00:44:25,780 --> 00:44:26,820 -Oh, bună, Harry. - Bună, doctore. 837 00:44:27,119 --> 00:44:28,119 Unde? 838 00:44:28,360 --> 00:44:29,360 De la un prieten. 839 00:44:29,960 --> 00:44:31,699 Prietenul tău trebuie să fie o persoană extraordinară. 840 00:44:35,500 --> 00:44:38,500 ♪ 841 00:44:39,800 --> 00:44:41,460 Ei bine, compusul este fantastic. 842 00:44:41,920 --> 00:44:44,160 Nu numai că conține fiecare vitamină cunoscută 843 00:44:44,160 --> 00:44:46,380 omului, dar câteva pe care nu le-am făcut niciodată văzut chiar înainte. 844 00:44:46,740 --> 00:44:49,440 Și are structurile alimentare de bază, concentrat cu vrac, 845 00:44:49,620 --> 00:44:53,680 furajele, energia și controlul dietei, toate în aceeași structură moleculară. 846 00:44:54,100 --> 00:44:56,780 Vrei să spui că le-a combinat pe toate din aceasta într-o singură unitate primară? 847 00:44:57,240 --> 00:44:58,240 Da. 848 00:44:59,320 --> 00:45:00,320 Cine este el? 849 00:45:00,700 --> 00:45:01,700 domnule Johnson. 850 00:45:04,750 --> 00:45:07,730 Ei bine, să vedem ce au aici pentru un om flămând. 851 00:45:08,690 --> 00:45:11,190 Crezi că este posibil reproduce unitatea lui Johnson? 852 00:45:11,809 --> 00:45:13,150 Cred că am discutat aceasta suficient. 853 00:45:14,389 --> 00:45:16,170 Bănuiesc că o să încerc cele pane cotlet de viţel. 854 00:45:20,050 --> 00:45:23,190 Acest loc arată ca o expoziție dintr-un muzeu din Epoca Mughal. 855 00:45:24,070 --> 00:45:26,590 Această lume este ca a noastră era de atunci. 856 00:45:27,310 --> 00:45:28,710 Observația ta este corectă. 857 00:45:30,050 --> 00:45:31,390 Stai întins acolo în acel avion. 858 00:45:31,789 --> 00:45:32,930 Voi aduce sângele. 859 00:45:33,500 --> 00:45:37,000 ♪ 860 00:45:38,000 --> 00:45:43,000 ♪ 861 00:45:43,250 --> 00:45:48,250 ♪ 862 00:45:48,500 --> 00:45:53,500 ♪ 863 00:45:53,750 --> 00:45:58,750 ♪ 864 00:45:59,000 --> 00:46:04,000 ♪ 865 00:46:04,250 --> 00:46:07,000 ♪ 866 00:46:07,500 --> 00:46:08,500 Asta arată minunat. 867 00:46:08,940 --> 00:46:10,920 Ne folosim propriul nostru privat reteta de dressing, domnule. 868 00:46:11,800 --> 00:46:14,179 Doctore, nici măcar nu vrei să discutăm chestia asta cu suplimentele? 869 00:46:14,480 --> 00:46:15,500 Nu, draga mea, nu. 870 00:46:16,340 --> 00:46:17,559 Ei bine, nu înțeleg. 871 00:46:17,820 --> 00:46:20,280 Nadine, am avut o zi lungă. 872 00:46:20,800 --> 00:46:22,420 Ți-am descris compusul. 873 00:46:22,460 --> 00:46:23,460 Asta e tot ce este. 874 00:46:23,519 --> 00:46:25,380 Aș vrea să-mi mănânc cina și întoarce-te la clinică. 875 00:46:25,659 --> 00:46:26,659 Sunt cu doctorul. 876 00:46:27,480 --> 00:46:29,239 Bine, să luăm mai departe cu salata. 877 00:46:30,679 --> 00:46:31,679 S-a terminat. 878 00:46:32,360 --> 00:46:33,539 Te simti usurat? 879 00:46:34,000 --> 00:46:35,940 Mă simt deranjat. 880 00:46:36,420 --> 00:46:38,380 Sângele acestei planete este bogat. 881 00:46:39,139 --> 00:46:40,539 În curând vei găsi putere. 882 00:46:40,980 --> 00:46:41,980 Creştere. 883 00:46:42,340 --> 00:46:43,860 Trebuie să părăsim acest loc. 884 00:46:44,360 --> 00:46:46,139 Există activitate în mine. 885 00:46:46,400 --> 00:46:47,400 Va trece. 886 00:46:48,739 --> 00:46:50,300 Mergem la locuința ta? 887 00:46:50,739 --> 00:46:52,219 Nu, suntem prea asemănători. 888 00:46:52,900 --> 00:46:55,239 Există un hotel 50 decofeină paturi în acea direcție. 889 00:46:55,500 --> 00:46:57,159 Voi fi singur printre suboameni. 890 00:46:57,300 --> 00:46:58,519 Nu știu cum să mă comport. 891 00:46:58,900 --> 00:47:00,900 Un funcționar vă va vorbi vocal. 892 00:47:01,340 --> 00:47:03,300 Trebuie să rămâneți într-o stare de limba 893 00:47:03,779 --> 00:47:06,619 receptivitatea și imit-o pe a lui sunete și semnificații. 894 00:47:06,960 --> 00:47:08,380 Vei rămâne în contact? 895 00:47:08,840 --> 00:47:12,780 Vin la tine la hotel în amiaza Stelei Pământului. 896 00:47:20,500 --> 00:47:25,500 ♪ 897 00:47:25,750 --> 00:47:30,750 ♪ 898 00:47:31,000 --> 00:47:36,000 ♪ 899 00:47:36,250 --> 00:47:41,250 ♪ 900 00:47:41,500 --> 00:47:45,500 ♪ 901 00:47:47,000 --> 00:47:50,000 ♪ 902 00:47:50,849 --> 00:47:52,089 Ia-l pe Dr. Jackson. 903 00:47:59,880 --> 00:48:01,519 Ea este încă în viață. hai sa du-o la biroul meu. 904 00:48:03,750 --> 00:48:05,070 Voi arunca o privire la asta. 905 00:48:05,170 --> 00:48:06,250 Alunecă, doctore. 906 00:48:06,309 --> 00:48:07,309 Oh, masează-i brațele. 907 00:48:09,699 --> 00:48:10,899 Nu, e încă în viață. 908 00:48:11,279 --> 00:48:12,739 Uită-te la ochelarii ei, sunt la fel ca... 909 00:48:12,739 --> 00:48:13,739 Da, știu. 910 00:48:13,859 --> 00:48:14,478 Le voi lua pe alea 911 00:48:15,059 --> 00:48:20,000 ♪ 912 00:48:20,199 --> 00:48:21,199 Ea a plecat 913 00:48:21,500 --> 00:48:26,000 ♪ 914 00:48:26,150 --> 00:48:29,650 Apelează la un oftalmolog și sună cabinetul legistului. 915 00:48:31,430 --> 00:48:33,490 Sigur că au avut o mulțime de mașini parchează aici în seara asta. 916 00:48:35,210 --> 00:48:36,210 Iată un dolar. 917 00:48:36,849 --> 00:48:37,849 Multumesc. 918 00:48:42,050 --> 00:48:43,470 Vei veni cu mine. 919 00:48:44,510 --> 00:48:47,230 Trebuie să am un al doilea exemplar viu. 920 00:48:54,750 --> 00:48:58,170 Vei conduce mașina pe măsură ce o direcţionez. 921 00:49:08,599 --> 00:49:11,139 Buna ziua? Dragă, am încercat să ajungă la tine timp de zece minute. 922 00:49:11,400 --> 00:49:12,400 Ei bine, am ajuns într-o secundă. 923 00:49:12,480 --> 00:49:14,079 -Care-i treaba? -Sunt la Dr. Rochelle. 924 00:49:14,799 --> 00:49:16,460 O femeie a murit în spital în această seară. 925 00:49:16,719 --> 00:49:17,719 Da? 926 00:49:17,719 --> 00:49:18,719 Johnson este acolo? 927 00:49:19,319 --> 00:49:20,319 Nu știu. 928 00:49:20,360 --> 00:49:22,659 Uite, Nadine, vreau să primești afară din casă chiar acum. 929 00:49:22,880 --> 00:49:23,880 Harry, despre ce vorbesti? 930 00:49:24,099 --> 00:49:25,119 Femeia care a murit. 931 00:49:25,380 --> 00:49:26,460 Nu avea ochi. 932 00:49:26,659 --> 00:49:27,679 Cel puțin nu ca ai noștri. 933 00:49:28,039 --> 00:49:29,039 Nu te urmăresc. 934 00:49:29,159 --> 00:49:31,440 Ea a purtat același fel de ochelarii pe care îi poartă Johnson. 935 00:49:32,079 --> 00:49:33,699 Nadine, nu cred el este o ființă umană. 936 00:49:34,199 --> 00:49:35,219 Harry, ai băut? 937 00:49:35,539 --> 00:49:36,980 Uite, dacă nu aveam a merge la datorie într-o 938 00:49:36,980 --> 00:49:38,500 jumătate de oră, aș ieși acolo și să te iau eu însumi. 939 00:49:38,799 --> 00:49:40,000 Doar crede-mă pe cuvânt. 940 00:49:40,119 --> 00:49:41,360 Johnson e periculos. Şi ieși de acolo. 941 00:49:41,960 --> 00:49:43,079 Uite, poate ai ceva. 942 00:49:43,159 --> 00:49:44,159 O să vă spun ce. 943 00:49:44,219 --> 00:49:45,880 Stai acolo până chiar înainte trebuie să mergi la datorie. 944 00:49:45,980 --> 00:49:47,940 Voi vedea ce pot afla pe mine propriu, și apoi te voi suna înapoi. 945 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 esti nebun? 946 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Bate-l din acel loc. 947 00:49:50,039 --> 00:49:51,039 La revedere, doctore. 948 00:49:54,800 --> 00:49:57,560 Îți este imposibil să scapi. 949 00:49:58,140 --> 00:49:59,140 Vino la mine. 950 00:49:59,820 --> 00:50:00,820 te aud. 951 00:50:00,840 --> 00:50:01,960 Nu mă poți răni acum. 952 00:50:02,200 --> 00:50:03,260 Nu merge acum. 953 00:50:03,539 --> 00:50:04,539 E viu. 954 00:50:04,560 --> 00:50:05,680 Nu sunt atât de rănit. 955 00:50:09,000 --> 00:50:12,000 ♪ 956 00:50:12,500 --> 00:50:17,500 ♪ 957 00:50:17,750 --> 00:50:22,750 ♪ 958 00:50:23,000 --> 00:50:27,500 ♪ 959 00:50:31,050 --> 00:50:32,430 Harry spune că nu este o ființă umană. 960 00:50:32,610 --> 00:50:33,789 Nici nu cred că e adevărat. 961 00:50:33,950 --> 00:50:35,670 Ei bine, unde este el? El pune-mă într-un taxi și 962 00:50:35,670 --> 00:50:37,410 a decolat în mașină cu unii doamnă cu aspect ciudat. 963 00:50:38,330 --> 00:50:39,690 Ei bine, asta ne dă o șansă să cerceteze casa. 964 00:50:39,789 --> 00:50:41,490 Haide, hai să încercăm camera de zi. Mai bine o facem captivantă. 965 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Găsiți ceva? 966 00:50:46,349 --> 00:50:47,349 Nu încă. 967 00:50:47,349 --> 00:50:48,349 Tu ce mai faci? 968 00:50:48,789 --> 00:50:49,789 Ce-i asta? 969 00:50:55,549 --> 00:50:56,730 Bine, poate am lovit ceva. 970 00:51:07,199 --> 00:51:08,419 Ei bine, acum chiar avem ceva. 971 00:51:08,739 --> 00:51:09,859 Nu cred că ar trebui a pacali cu ea. 972 00:51:09,899 --> 00:51:10,899 S-ar putea să explodeze. 973 00:51:13,550 --> 00:51:14,930 Aici e ceva ce nu poți trece mâinile prin. 974 00:51:15,090 --> 00:51:16,090 Ce este chestia asta? 975 00:51:16,810 --> 00:51:17,810 Nu cred că vreau să știu. 976 00:51:17,870 --> 00:51:19,410 Orice ar fi, nimeni lumea asta a făcut-o vreodată. 977 00:51:19,630 --> 00:51:21,470 Vrei să spui că șeful este unul un fel de om de pe Marte? 978 00:51:21,670 --> 00:51:23,490 Nu-mi pasă ce este, dar cred ar trebui să spargem chestia asta. 979 00:51:25,110 --> 00:51:27,289 Nu puteai să treci prin asta cu o sanie de 20 de lire. 980 00:51:28,850 --> 00:51:30,150 Ei bine, noi nu avem nimic pot face în privința asta. 981 00:51:30,430 --> 00:51:31,430 Voi sta aici. 982 00:51:31,450 --> 00:51:32,710 Cobori in pivnita si vezi ce poti gasi. 983 00:51:33,110 --> 00:51:34,110 Bine. 984 00:51:37,000 --> 00:51:42,000 ♪ 985 00:51:42,250 --> 00:51:44,500 ♪ 986 00:51:45,000 --> 00:51:50,000 ♪ 987 00:51:50,250 --> 00:51:53,500 ♪ 988 00:51:55,500 --> 00:52:00,500 ♪ 989 00:52:08,539 --> 00:52:10,159 -Nadine? -Da, doctore. 990 00:52:11,659 --> 00:52:13,739 Harry ți-a spus despre femeie cine a murit aici in seara asta? 991 00:52:13,940 --> 00:52:15,000 A spus că era ca Johnson. 992 00:52:15,299 --> 00:52:16,819 Asta nu are nimic de-a face cu pacientul nostru. 993 00:52:17,880 --> 00:52:21,059 Femeii pare să îi lipsească orice vizibil deschidere pe țesutul ei optic. 994 00:52:21,619 --> 00:52:24,839 Are o boală fantastică a sângelui în care aglutinantul se dezintegrează. 995 00:52:25,739 --> 00:52:26,739 Se dezintegra? 996 00:52:26,819 --> 00:52:27,819 Asta a ucis-o? 997 00:52:28,159 --> 00:52:29,539 Nu, a murit de rabie. 998 00:52:29,719 --> 00:52:30,719 Ce? 999 00:52:30,719 --> 00:52:33,079 Am tot experimentat sângele de la un câine turbat. 1000 00:52:33,460 --> 00:52:36,360 Cineva a injectat același sânge ea în seara asta cu cel puțin o oră în urmă. 1001 00:52:36,360 --> 00:52:39,119 Partea imposibilă este că ea a trăit prin transfuzie. 1002 00:52:39,579 --> 00:52:41,219 Cine ar face un lucru atât de oribil? 1003 00:52:41,639 --> 00:52:43,579 Cineva care știa că are nevoie sânge disperat și 1004 00:52:43,579 --> 00:52:45,279 nu știam ce fel de lucruri el pompa în ea. 1005 00:52:45,420 --> 00:52:46,420 Eu zic că a fost Johnson. 1006 00:52:47,099 --> 00:52:48,539 Doctore, crezi că domnul Johnson este 1007 00:52:48,539 --> 00:52:49,960 suferind de la fel boală ca această femeie? 1008 00:52:50,380 --> 00:52:52,239 Nu voi discuta despre domnul Johnson. 1009 00:52:52,639 --> 00:52:53,639 De ce? 1010 00:52:54,219 --> 00:52:55,219 Despre această femeie. 1011 00:52:55,539 --> 00:52:57,339 Cred că cunosc cauza și tratamentul bolii ei. 1012 00:52:57,539 --> 00:52:58,539 Tu faci? 1013 00:52:58,539 --> 00:52:59,539 Da. 1014 00:52:59,960 --> 00:53:01,900 Se pare că victima are locuit într-o zonă care este 1015 00:53:01,900 --> 00:53:04,339 fost acuzat constant de material radioactiv. 1016 00:53:04,900 --> 00:53:06,940 Aceasta a fost atmosfera care afectat sângele. 1017 00:53:07,319 --> 00:53:08,880 Unde ar fi o asemenea atmosferă fi găsit? 1018 00:53:09,079 --> 00:53:11,219 Într-un loc în care continuu nuclear 1019 00:53:11,219 --> 00:53:13,579 au avut loc detonații pe o perioadă de ani. 1020 00:53:13,920 --> 00:53:15,799 O zonă de război nuclear complet. 1021 00:53:16,380 --> 00:53:17,559 Dar nu există un astfel de loc. 1022 00:53:17,900 --> 00:53:18,900 Da, știu, draga mea. 1023 00:53:19,299 --> 00:53:23,099 Nu există nicio îndoială în mintea mea că asta femeia este altceva decât uman. 1024 00:53:23,659 --> 00:53:24,659 Ea este un extraterestru. 1025 00:53:25,460 --> 00:53:26,460 Înțeleg. 1026 00:53:27,360 --> 00:53:28,360 Care ar fi tratamentul tau? 1027 00:53:28,819 --> 00:53:32,139 În primul rând, îndepărtarea din atmosfera toxică și apoi o schimbare completă a sângelui. 1028 00:53:32,699 --> 00:53:33,799 L-ar vindeca asta pe domnul Johnson? 1029 00:53:33,799 --> 00:53:35,480 Nu vorbesc de Johnson. 1030 00:53:35,799 --> 00:53:36,799 Se potrivește descrierii tale? 1031 00:53:36,980 --> 00:53:37,980 Nadine, te rog. 1032 00:53:38,279 --> 00:53:40,860 Dr. Rochelle, are acest om un fel de putere asupra ta? 1033 00:53:40,900 --> 00:53:42,099 Te-a amenințat? viata sau ceva? 1034 00:53:42,319 --> 00:53:44,219 Nadine, chiar trebuie să închid. 1035 00:53:44,440 --> 00:53:45,779 Am multă treabă de făcut. 1036 00:53:46,360 --> 00:53:47,679 Uite, doctore Rochelle, eu... 1037 00:53:47,679 --> 00:53:50,420 Doctorul nu mai este contact, domnișoară Stewart. 1038 00:53:51,199 --> 00:53:52,199 domnule Johnson. 1039 00:53:53,339 --> 00:53:54,400 Rămâi în camera ta. 1040 00:54:02,699 --> 00:54:03,839 Atunci o să plec în curând! 1041 00:54:06,500 --> 00:54:11,500 ♪ 1042 00:54:11,750 --> 00:54:13,500 ♪ 1043 00:54:18,300 --> 00:54:20,200 Nu fugi de mine, Nadine. 1044 00:54:20,560 --> 00:54:22,220 Am de gând să te trimit. 1045 00:54:26,050 --> 00:54:28,870 Îți aud vocea, domnule Johnson, dar Nu voi deschide ochii! 1046 00:54:35,000 --> 00:54:40,000 ♪ 1047 00:54:40,250 --> 00:54:42,500 ♪ 1048 00:54:44,500 --> 00:54:49,500 ♪ 1049 00:54:49,750 --> 00:54:54,750 ♪ 1050 00:54:55,000 --> 00:55:00,000 ♪ 1051 00:55:00,250 --> 00:55:05,250 ♪ 1052 00:55:05,500 --> 00:55:07,000 ♪ 1053 00:55:07,150 --> 00:55:09,730 Nu ai loc să te ascunzi. 1054 00:55:10,750 --> 00:55:14,570 Îți poți ascunde persoana, dar pot să-ți găsesc mintea. 1055 00:55:15,550 --> 00:55:17,490 Și-ți voi distruge doctorul. 1056 00:55:46,000 --> 00:55:51,000 ♪ 1057 00:55:51,250 --> 00:55:52,500 ♪ 1058 00:55:54,669 --> 00:55:55,730 Nadine, vin. 1059 00:55:56,230 --> 00:55:57,230 Ascultă la mine. 1060 00:55:57,349 --> 00:55:59,009 Nu am de gând să te omor. 1061 00:55:59,369 --> 00:56:01,189 Tu și doctorul tău m-ai vindecat. 1062 00:56:02,009 --> 00:56:04,189 Ai salvat oamenii din Divan. 1063 00:56:04,629 --> 00:56:06,689 Din cauza ta vom trăi. 1064 00:56:08,230 --> 00:56:09,429 Vin. 1065 00:56:14,170 --> 00:56:15,170 Totuși este. 1066 00:56:16,690 --> 00:56:18,409 Machiajul acestui sânge este uimitor. 1067 00:56:18,949 --> 00:56:20,170 Cred că medicul legist va fi de acord. 1068 00:56:21,389 --> 00:56:22,690 Abia aștept, doctore. 1069 00:56:22,769 --> 00:56:23,869 Trebuie să intru imediat la datorie. 1070 00:56:24,550 --> 00:56:27,030 Ei bine, cred că pot continua examenul meu singur. 1071 00:56:27,969 --> 00:56:29,429 Dacă sună decanul, spuneți ea ma duc la munca. 1072 00:56:30,050 --> 00:56:32,829 Ei bine, de ce nu o faci încerci s-o prinzi din nou? 1073 00:56:34,090 --> 00:56:35,090 Încă o dată. 1074 00:56:39,699 --> 00:56:41,939 Să mă gândesc la ea sub aceeași acoperiș cu acel monstr. 1075 00:56:43,719 --> 00:56:45,119 Domnul Johnson nu este un monstru. 1076 00:56:49,199 --> 00:56:50,299 Nu pot să aștept. 1077 00:56:51,119 --> 00:56:52,119 Noapte bună, doctore. 1078 00:56:52,339 --> 00:56:53,339 Noapte bună, Eric. 1079 00:56:58,050 --> 00:56:59,130 Nu alerga. 1080 00:56:59,970 --> 00:57:00,970 Vin. 1081 00:57:07,500 --> 00:57:10,849 ♪ 1082 00:57:10,849 --> 00:57:11,849 Oh! 1083 00:57:17,500 --> 00:57:22,500 ♪ 1084 00:57:22,750 --> 00:57:27,750 ♪ 1085 00:57:28,000 --> 00:57:29,500 ♪ 1086 00:57:30,000 --> 00:57:35,000 ♪ 1087 00:57:35,250 --> 00:57:37,000 ♪ 1088 00:57:37,449 --> 00:57:39,169 Așteaptă-mă, Nadine. 1089 00:57:40,789 --> 00:57:42,549 Știu unde ești. 1090 00:57:42,889 --> 00:57:45,189 Conduc direct la tine. 1091 00:57:48,349 --> 00:57:50,009 Secția a cincea, sergent Walton. 1092 00:57:50,269 --> 00:57:51,269 Buna ziua? 1093 00:57:51,269 --> 00:57:52,630 Trebuie să vorbesc cu Harry Sherborn. 1094 00:57:52,710 --> 00:57:53,710 Trebuie să vorbesc cu el! 1095 00:57:53,869 --> 00:57:55,449 - Ține-o, doamnă. -Nu fi atât de entuziasmat. 1096 00:57:55,829 --> 00:57:57,049 Acum, ce vrei vorbi cu el despre? 1097 00:57:57,069 --> 00:57:58,069 Poate te pot ajuta. 1098 00:57:58,069 --> 00:57:59,690 -Vă rog! - E după mine! 1099 00:57:59,730 --> 00:58:00,889 Trebuie să vorbesc cu el! 1100 00:58:00,989 --> 00:58:02,309 Cred că e în trafic azi. 1101 00:58:02,389 --> 00:58:03,389 Cine e după tine? 1102 00:58:03,389 --> 00:58:04,389 Oh, te rog! 1103 00:58:04,509 --> 00:58:05,509 Vă rog! 1104 00:58:05,730 --> 00:58:08,009 Uite, doamnă, trebuie să te calmezi si spune-mi care e treaba. 1105 00:58:08,009 --> 00:58:09,009 Care-i treaba? 1106 00:58:09,289 --> 00:58:11,309 Vrea vreo doamnă isterică să vorbesc cu tine. 1107 00:58:11,389 --> 00:58:12,389 Nu pot să-mi dau seama ce... 1108 00:58:12,389 --> 00:58:13,389 A făcut-o? 1109 00:58:13,489 --> 00:58:14,489 Oh, Harry! 1110 00:58:14,690 --> 00:58:15,690 Slavă domnului! 1111 00:58:16,170 --> 00:58:17,170 Johnson mă urmărește! 1112 00:58:17,170 --> 00:58:18,210 Unde ești? 1113 00:58:18,210 --> 00:58:20,769 Sunt la parcarea de la picnic. 1114 00:58:21,009 --> 00:58:23,569 Stai acolo. Sunt pe mine cale. Nu pot sta! 1115 00:58:23,750 --> 00:58:24,750 eu... 1116 00:58:29,800 --> 00:58:33,820 Poate că voi pleca acolo. 1117 00:58:34,039 --> 00:58:35,039 Multumesc mult cu tine 1118 00:58:37,000 --> 00:58:42,000 ♪ 1119 00:58:42,250 --> 00:58:44,000 ♪ 1120 00:58:47,000 --> 00:58:50,500 ♪ 1121 00:58:52,650 --> 00:58:54,990 Nu poți fugi pentru totdeauna Nadine 1122 00:58:59,500 --> 00:59:02,500 ♪ 1123 00:59:03,500 --> 00:59:08,500 ♪ 1124 00:59:08,750 --> 00:59:12,500 ♪ 1125 00:59:16,000 --> 00:59:21,000 ♪ 1126 00:59:21,250 --> 00:59:26,250 ♪ 1127 00:59:26,500 --> 00:59:31,500 ♪ 1128 00:59:32,550 --> 00:59:33,670 Nu văd niciunul dintre ele. 1129 00:59:33,690 --> 00:59:34,690 Uite, ne vom despărți. 1130 00:59:34,809 --> 00:59:36,769 Luați drumurile din jurul laturii de nord, iar pe cel îl voi duce pe lângă grădina zoologică. 1131 00:59:36,829 --> 00:59:37,829 Ciment. 1132 00:59:37,829 --> 00:59:38,829 - Fără sirenă. -BINE. 1133 00:59:39,500 --> 00:59:44,500 ♪ 1134 00:59:44,750 --> 00:59:48,500 ♪ 1135 00:59:49,070 --> 00:59:50,070 Nu mai alerga. 1136 00:59:51,410 --> 00:59:52,410 Nu mai alerga! 1137 00:59:56,050 --> 00:59:57,050 Nu mai alerga! 1138 00:59:58,000 --> 01:00:03,000 ♪ 1139 01:00:03,250 --> 01:00:08,250 ♪ 1140 01:00:08,500 --> 01:00:12,500 ♪ 1141 01:00:14,150 --> 01:00:15,869 Puterea mi-a revenit. 1142 01:00:17,050 --> 01:00:18,470 S-a întors. 1143 01:00:18,809 --> 01:00:20,490 Nu te voi omorî. 1144 01:00:21,110 --> 01:00:22,389 Nu mă vei ucide. 1145 01:00:22,869 --> 01:00:25,910 Primul exemplar pe care l-am trimis la Divano a fost zdrobit. 1146 01:00:26,930 --> 01:00:28,210 Poate a fost un accident. 1147 01:00:29,170 --> 01:00:30,450 Voi trimite altul. 1148 01:00:31,490 --> 01:00:32,829 Vei trimite altul. 1149 01:00:33,530 --> 01:00:34,650 Tu vei fi. 1150 01:00:35,070 --> 01:00:36,110 Eu voi fi. 1151 01:00:36,910 --> 01:00:37,910 Creştere. 1152 01:00:38,170 --> 01:00:39,849 Vom merge până la mașină. 1153 01:00:41,000 --> 01:00:46,000 ♪ 1154 01:00:46,250 --> 01:00:48,500 ♪ 1155 01:00:48,550 --> 01:00:50,289 Sunt pe cale să fiu atacat. 1156 01:00:50,970 --> 01:00:51,990 Întoarce-te la mine acasă. 1157 01:00:52,450 --> 01:00:54,430 Voi elimina intrusul. 1158 01:00:55,289 --> 01:00:59,910 Întoarce-te în casă și intră în transmisie grindă în sufragerie. 1159 01:01:00,710 --> 01:01:02,450 Întoarce-te și intră în fascicul. 1160 01:01:03,050 --> 01:01:07,050 Când ești în interiorul fasciculului, glisați maneta de alimentare. 1161 01:01:08,090 --> 01:01:10,330 Te va trimite la Davana. 1162 01:01:11,110 --> 01:01:13,170 Mă va trimite la Davana. 1163 01:01:42,500 --> 01:01:46,000 ♪ 1164 01:01:49,199 --> 01:01:51,139 Nadine, Johnson a făcut asta? 1165 01:01:51,559 --> 01:01:52,559 Da. 1166 01:01:53,699 --> 01:01:54,859 Cu ochii lui. 1167 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 Este el? 1168 01:02:00,309 --> 01:02:01,309 Da. 1169 01:02:01,750 --> 01:02:02,750 Ești bine? 1170 01:02:03,529 --> 01:02:04,529 Sunt bine. 1171 01:02:04,710 --> 01:02:05,829 - Stai aici. -Mă duc după el. 1172 01:02:13,000 --> 01:02:18,500 ♪ 1173 01:02:25,000 --> 01:02:30,000 ♪ 1174 01:02:30,250 --> 01:02:33,000 ♪ 1175 01:02:34,000 --> 01:02:39,000 ♪ 1176 01:02:39,250 --> 01:02:44,250 ♪ 1177 01:02:44,500 --> 01:02:47,500 ♪ 1178 01:02:48,500 --> 01:02:53,500 ♪ 1179 01:02:53,750 --> 01:02:57,000 ♪ 1180 01:03:01,050 --> 01:03:02,769 Uită-te la ochii mei. 1181 01:03:06,650 --> 01:03:08,730 Ochii mei sunt străini. 1182 01:03:09,210 --> 01:03:10,210 Uită-te la ei. 1183 01:03:11,000 --> 01:03:16,000 ♪ 1184 01:03:16,599 --> 01:03:18,420 Uită-te la mine, uită-te la mine. 1185 01:03:47,250 --> 01:03:48,889 Într-un fel, îmi pare rău pentru el. 1186 01:03:50,869 --> 01:03:51,869 De ce imi pare rau? 1187 01:03:52,730 --> 01:03:55,929 Îngropat atât de departe de casă, deci departe de toți cei pe care îi cunoștea. 1188 01:03:58,010 --> 01:03:59,429 Nu pot să-mi pară rău pentru el. 1189 01:03:59,969 --> 01:04:01,449 Nu a avut emoții așa cum le cunoaștem noi. 1190 01:04:02,329 --> 01:04:04,449 A fost un lucru străin venit aici pentru a ne distruge. 1191 01:04:05,769 --> 01:04:06,969 Slavă Domnului că a încercat prea mult. 1192 01:04:08,660 --> 01:04:09,660 Haide. 1193 01:04:10,500 --> 01:04:15,500 ♪ 1194 01:04:15,750 --> 01:04:20,750 ♪ 1195 01:04:21,000 --> 01:04:24,000 ♪ 79475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.