Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,620
♪ Hey, whatcha doing?
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,860
♪ Everybody's moving
♪ It's time for Little Lunch
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,660
♪ It's time for running,
swinging, sliding
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,140
♪ It's time to bounce
and sink and hide
5
00:00:10,240 --> 00:00:11,900
♪ It's time for shouting,
laughing, climbing
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,220
♪ It's time to skip this beat
and start that rhyme
7
00:00:14,320 --> 00:00:18,140
♪ Before your class goes back
Well, you gotta eat your snack
8
00:00:18,240 --> 00:00:22,300
♪ Take off the plastic wrap
And do a little hand clap
9
00:00:22,400 --> 00:00:25,020
♪ Hey, whatcha doing?
10
00:00:25,120 --> 00:00:27,660
♪ Everybody's moving
11
00:00:27,760 --> 00:00:29,260
♪ Hey, whatcha doing?
12
00:00:29,360 --> 00:00:31,600
♪ It's time for Little Lunch! ♪
13
00:00:36,080 --> 00:00:39,420
Today is a bit rainy so we have
to stay inside for little lunch.
14
00:00:39,520 --> 00:00:42,400
At least it's not as boring
as yesterday.
15
00:00:52,600 --> 00:00:55,220
Yesterday at little lunch,
we were bored.
16
00:00:55,320 --> 00:00:56,700
So bored.
17
00:00:56,800 --> 00:00:59,580
I was so bored
I started doing maths in my head!
18
00:00:59,680 --> 00:01:02,460
I was so bored I'd stopped doing
maths in my head.
19
00:01:02,560 --> 00:01:04,100
I hadn't been that bored
20
00:01:04,200 --> 00:01:06,840
since Mrs Gonsha told us
about her trip to Brisbane.
21
00:01:07,880 --> 00:01:10,100
Why do you have a lemon in your bag?
22
00:01:10,200 --> 00:01:12,200
I wasn't bored.
23
00:01:13,440 --> 00:01:17,100
I was just trying really hard
not to kick the ball over the fence.
24
00:01:17,200 --> 00:01:19,140
Rory kicks balls
over the fence a lot.
25
00:01:19,240 --> 00:01:21,580
He's always going to the principal's
office because of it.
26
00:01:21,680 --> 00:01:23,980
The other day
he kicked a ball over the fence
27
00:01:24,080 --> 00:01:25,660
and it hit
the council office windows.
28
00:01:25,760 --> 00:01:28,540
By 'the other day', I mean yesterday
and the day before that.
29
00:01:28,640 --> 00:01:30,020
And the day before that.
30
00:01:30,120 --> 00:01:31,940
I can't help it.
31
00:01:32,040 --> 00:01:34,700
It's like over the fence
is calling to me,
32
00:01:34,800 --> 00:01:36,620
saying, 'Rory, kick it over here.'
33
00:01:36,720 --> 00:01:38,300
Rory, kick it over here.
34
00:01:38,400 --> 00:01:40,220
But yesterday was different,
35
00:01:40,320 --> 00:01:43,660
because everyone ended up on
the oval kicking the ball together,
36
00:01:43,760 --> 00:01:45,760
which never happens.
37
00:01:46,960 --> 00:01:49,460
I really wanted them
to keep playing with me,
38
00:01:49,560 --> 00:01:51,740
then I wouldn't kick the ball
over the fence
39
00:01:51,840 --> 00:01:53,740
and have to go
to the principal's office.
40
00:01:53,840 --> 00:01:56,060
Ow!
41
00:01:56,160 --> 00:01:58,540
I wanted Rory to kick the ball
over the fence.
42
00:01:58,640 --> 00:02:01,040
At least then something interesting
would have happened.
43
00:02:02,400 --> 00:02:04,020
I'm bored.
I'm gonna go make bracelets.
44
00:02:04,120 --> 00:02:06,340
No, stay, please! This is fun!
45
00:02:06,440 --> 00:02:08,460
Rory, this is the opposite of fun.
46
00:02:08,560 --> 00:02:09,940
I'll give you my dad's watch.
47
00:02:10,040 --> 00:02:11,820
Why would I want your dad's watch?
48
00:02:11,920 --> 00:02:14,100
And also doesn't your dad
want his own watch?
49
00:02:14,200 --> 00:02:17,140
My dad doesn't even have a watch.
I panicked.
50
00:02:17,240 --> 00:02:19,180
I just really wanted her to stay.
51
00:02:19,280 --> 00:02:21,220
You can't go!
52
00:02:21,320 --> 00:02:22,940
You invented kick-to-kick!
53
00:02:23,040 --> 00:02:25,460
I didn't invent kick-to-kick.
54
00:02:25,560 --> 00:02:28,340
It's just a training drill
from a soccer clinic I went to.
55
00:02:28,440 --> 00:02:32,360
It was a really good drill.
I played it with you.
56
00:02:36,880 --> 00:02:40,180
If playing it and standing nearby
is the same thing,
57
00:02:40,280 --> 00:02:41,700
then, yeah, I guess you did.
58
00:02:41,800 --> 00:02:43,980
It actually was a really good drill,
59
00:02:44,080 --> 00:02:45,980
with really concentrated
kicking practice,
60
00:02:46,080 --> 00:02:48,700
but I get sick of things
after five little lunches.
61
00:02:48,800 --> 00:02:51,540
How many little lunches
have we been playing this?
62
00:02:51,640 --> 00:02:53,640
Fi... three.
63
00:02:55,560 --> 00:02:56,940
I'm bored too.
64
00:02:57,040 --> 00:02:58,940
My mum says only boring people
get bored, Melanie.
65
00:02:59,040 --> 00:03:01,580
Yeah, Melanie!
66
00:03:01,680 --> 00:03:05,260
I honestly don't know why I said
that, because I was bored too,
67
00:03:05,360 --> 00:03:07,420
and I am 100% not a boring person.
68
00:03:07,520 --> 00:03:09,520
Am I, Melanie?
69
00:03:10,280 --> 00:03:12,280
Melanie?
70
00:03:13,760 --> 00:03:16,020
I think I'm gonna
go make bracelets too.
71
00:03:16,120 --> 00:03:19,280
Wait! I know!
Hang on, I've got an idea!
72
00:03:20,440 --> 00:03:22,620
Debra-Jo, what's my idea?
73
00:03:22,720 --> 00:03:26,700
How would I know? What do you
even mean? For a new game?
74
00:03:26,800 --> 00:03:28,980
Yes, that's it - a new game.
75
00:03:29,080 --> 00:03:32,220
Think of a new game, Debra-Jo.
You're really good at that stuff.
76
00:03:32,320 --> 00:03:35,540
Apparently I'm really good
at thinking of new games,
77
00:03:35,640 --> 00:03:37,260
which means I can't be boring.
78
00:03:37,360 --> 00:03:39,820
You can be a little bit boring.
79
00:03:39,920 --> 00:03:41,460
When?!
80
00:03:41,560 --> 00:03:43,620
Like on Thursday
when I came to your house
81
00:03:43,720 --> 00:03:45,820
to make the cake
for the Red Cross stall.
82
00:03:45,920 --> 00:03:48,220
What part of making a cake
was boring?
83
00:03:48,320 --> 00:03:51,180
The part where you tested my spelling
on all the ingredients.
84
00:03:51,280 --> 00:03:53,100
I don't even know
what creme fraiche is,
85
00:03:53,200 --> 00:03:55,500
so of course
I don't know how to spell it!
86
00:03:55,600 --> 00:03:58,580
I just think things
can be fun AND educational.
87
00:03:58,680 --> 00:03:59,660
I know.
88
00:03:59,760 --> 00:04:02,740
How about you throw the ball
to the person next to you,
89
00:04:02,840 --> 00:04:04,300
but before they catch the ball,
90
00:04:04,400 --> 00:04:06,400
they have to answer
a times table question?
91
00:04:07,880 --> 00:04:10,020
I was glad that
Debra-Jo hadn't left the group,
92
00:04:10,120 --> 00:04:12,420
but I don't know why
she has to wreck games
93
00:04:12,520 --> 00:04:13,900
by putting in learning stuff.
94
00:04:14,000 --> 00:04:16,420
Like the time she made everyone do
a treasure hunt.
95
00:04:16,520 --> 00:04:19,420
We had to name capital cities.
And use a compass.
96
00:04:19,520 --> 00:04:21,380
I ended up in a grade one classroom.
97
00:04:21,480 --> 00:04:23,460
I had to join in
their finger-painting.
98
00:04:23,560 --> 00:04:25,340
I quite enjoyed it.
99
00:04:25,440 --> 00:04:27,580
Maybe my treasure hunt
was a bit hard
100
00:04:27,680 --> 00:04:29,380
for people who didn't understand
geography.
101
00:04:29,480 --> 00:04:31,420
And who didn't know the compass.
102
00:04:31,520 --> 00:04:33,220
But this new game
was doing something
103
00:04:33,320 --> 00:04:35,220
we all knew how to do, sort of.
104
00:04:35,320 --> 00:04:37,860
OK, I'll ask the times table first.
105
00:04:37,960 --> 00:04:41,180
Do we have to do times tables?
No, we can go make bracelets.
106
00:04:41,280 --> 00:04:43,180
OK, OK! Do times tables.
107
00:04:43,280 --> 00:04:45,800
5 times 3.
15.
108
00:04:48,120 --> 00:04:49,700
Three times five.
Stop!
109
00:04:49,800 --> 00:04:51,740
I thought that was too easy,
110
00:04:51,840 --> 00:04:54,180
because five times three
and three times five
111
00:04:54,280 --> 00:04:55,780
is the same question.
112
00:04:55,880 --> 00:04:57,260
It's like your mum asking
113
00:04:57,360 --> 00:05:00,140
if you want peas and corn
with dinner, or corn and peas.
114
00:05:00,240 --> 00:05:01,620
Not to Rory.
115
00:05:01,720 --> 00:05:03,540
Three times five, Rory.
116
00:05:03,640 --> 00:05:07,900
Melanie just said 5 times 3 is 15.
117
00:05:08,000 --> 00:05:10,900
So, the answer is... 15.
118
00:05:11,000 --> 00:05:14,020
Rory, are you even listening?
119
00:05:14,120 --> 00:05:18,240
We were doing times tables.
Of course I wasn't listening.
120
00:05:21,280 --> 00:05:23,180
This is a really terrible game,
Debra-Jo.
121
00:05:23,280 --> 00:05:25,260
Yeah, I'm gonna go
do something else.
122
00:05:25,360 --> 00:05:27,460
No, it's great! Let's keep playing!
123
00:05:27,560 --> 00:05:29,220
What is wrong with you, Rory?
124
00:05:29,320 --> 00:05:32,380
There was nothing wrong with me!
That was the whole point.
125
00:05:32,480 --> 00:05:35,500
I hadn't done one thing wrong
for the whole of little lunch.
126
00:05:35,600 --> 00:05:37,600
Is this yours?
127
00:05:38,880 --> 00:05:40,460
I had to keep everyone with me.
128
00:05:40,560 --> 00:05:43,340
Melanie, what was that game
you told us about in class,
129
00:05:43,440 --> 00:05:45,420
the one that you do
with your brother?
130
00:05:45,520 --> 00:05:48,580
The one where he buries
all my stuffed animals in the garden?
131
00:05:48,680 --> 00:05:50,100
That wasn't a game, Rory!
132
00:05:50,200 --> 00:05:52,820
That was a nasty trick
and he got in big trouble.
133
00:05:52,920 --> 00:05:55,300
No, no, the one
with the balloons, uh...
134
00:05:55,400 --> 00:05:56,780
Balloon tennis?
135
00:05:56,880 --> 00:05:59,420
It's a game my brother and I play
on school holidays
136
00:05:59,520 --> 00:06:01,740
when Mum says we've had
too much screen time.
137
00:06:01,840 --> 00:06:03,940
We used to play it
in the lounge room,
138
00:06:04,040 --> 00:06:07,100
but then we broke Dad's new TV,
so now we play it outside.
139
00:06:09,680 --> 00:06:12,220
Except we weren't playing
balloon tennis,
140
00:06:12,320 --> 00:06:15,620
we were playing
big, hard soccer ball tennis,
141
00:06:15,720 --> 00:06:17,720
which hurts.
142
00:06:19,400 --> 00:06:20,940
I'm really sorry, Debra-Jo!
143
00:06:21,040 --> 00:06:24,940
I was thinking it was a balloon
and I had to hit it really hard.
144
00:06:25,040 --> 00:06:27,460
I'm going to go read my book
on the veranda.
145
00:06:27,560 --> 00:06:29,460
You can't!
Why not?
146
00:06:29,560 --> 00:06:33,780
Because... because...
147
00:06:33,880 --> 00:06:36,020
Atticus hasn't had a turn
at thinking of a game yet,
148
00:06:36,120 --> 00:06:37,500
and you're just scared
149
00:06:37,600 --> 00:06:39,840
that he'll think of something better
than your game!
150
00:06:41,200 --> 00:06:44,380
There was no way Atticus
could think of a better game.
151
00:06:44,480 --> 00:06:48,420
That's because lately,
Atticus can only think of one game.
152
00:06:48,520 --> 00:06:49,980
Kiss-chasey!
153
00:06:50,080 --> 00:06:53,780
Atticus has been trying
to play kiss-chasey for weeks.
154
00:06:53,880 --> 00:06:56,500
It goes the same way
every time we play.
155
00:06:56,600 --> 00:06:59,700
Atticus is always it.
Rory tries to be it.
156
00:06:59,800 --> 00:07:03,500
And Melanie and I hide in the
girls toilets until the bell rings.
157
00:07:03,600 --> 00:07:05,540
Why don't you guys wanna play?
158
00:07:05,640 --> 00:07:07,180
Because it's disgusting.
159
00:07:07,280 --> 00:07:10,540
And we don't wanna spend the rest of
little lunch in the girls toilets.
160
00:07:10,640 --> 00:07:12,640
Wait!
161
00:07:13,880 --> 00:07:15,420
I knew if they left me,
162
00:07:15,520 --> 00:07:18,900
I was only one kick away from that
ball hitting the council window.
163
00:07:19,000 --> 00:07:20,540
So, he was desperate.
164
00:07:20,640 --> 00:07:22,500
Battie wants to say something!
165
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
Battie!
166
00:07:26,920 --> 00:07:29,980
I was in the middle of thinking up
a new story for Stretcho,
167
00:07:30,080 --> 00:07:32,020
but Rory seemed to need me
really urgently.
168
00:07:32,120 --> 00:07:34,300
What?
What?
169
00:07:34,400 --> 00:07:38,100
Why were you calling me?
You were calling me.
170
00:07:38,200 --> 00:07:41,580
Sometimes when I'm asleep,
I can call out without knowing.
171
00:07:41,680 --> 00:07:45,060
Maybe it was like that.
Or maybe Rory made it up.
172
00:07:45,160 --> 00:07:48,220
Anyway, while you're here,
got a game we could all play?
173
00:07:48,320 --> 00:07:51,100
Battie's not big on group games.
174
00:07:51,200 --> 00:07:53,420
Meaning he never plays group games.
175
00:07:53,520 --> 00:07:54,900
Normally I invent games for myself,
176
00:07:55,000 --> 00:07:59,060
but my dad and I talked and he said
I should try not to be alone.
177
00:07:59,160 --> 00:08:02,420
He said I could bring a game from
home and play with someone else.
178
00:08:02,520 --> 00:08:04,520
Like pick-up sticks!
179
00:08:07,680 --> 00:08:10,260
Dad also said maybe
I should invent a game
180
00:08:10,360 --> 00:08:11,740
to be played with other people,
181
00:08:11,840 --> 00:08:15,780
so I've been working on this game
called Conquerors of Icelington.
182
00:08:15,880 --> 00:08:17,380
It's a long-term game
183
00:08:17,480 --> 00:08:20,080
designed to be played over
three terms of little lunches.
184
00:08:21,920 --> 00:08:24,360
Like this game of pick-up sticks.
185
00:08:25,360 --> 00:08:30,460
Knights of the Green Anvil,
I command you, our chosen one,
186
00:08:30,560 --> 00:08:33,180
to take this, our ruby red sphere,
187
00:08:33,280 --> 00:08:35,500
back to the frozen city
of Icelington.
188
00:08:35,600 --> 00:08:38,600
♪ DRAMATIC MUSIC
189
00:08:43,000 --> 00:08:44,740
Where's the ice place?
190
00:08:44,840 --> 00:08:46,840
Over at the water tap.
191
00:08:51,200 --> 00:08:52,580
I've done it!
192
00:08:52,680 --> 00:08:54,380
It took longer in my head.
193
00:08:56,040 --> 00:08:58,220
Even though
we weren't very good at it,
194
00:08:58,320 --> 00:08:59,780
I like playing with everyone else.
195
00:08:59,880 --> 00:09:03,540
Well... I like not being
with the principal.
196
00:09:03,640 --> 00:09:07,360
She never has any good games,
but then I saw someone who did.
197
00:09:08,440 --> 00:09:10,380
Mr Haliotis!
198
00:09:10,480 --> 00:09:12,180
Mr Haliotis, the PE teacher,
199
00:09:12,280 --> 00:09:14,820
is the perfect person
to organise a ball game,
200
00:09:14,920 --> 00:09:16,820
because that's what
he gets paid to do.
201
00:09:16,920 --> 00:09:19,260
Also Mr Haliotis hates
seeing kids sitting around
202
00:09:19,360 --> 00:09:21,140
not playing ball games.
203
00:09:21,240 --> 00:09:24,140
So, when you ask him
to organise a ball game,
204
00:09:24,240 --> 00:09:27,620
he REALLY organises a ball game.
205
00:09:27,720 --> 00:09:30,700
Number off! One, two,
one, two, one, two, one, two!
206
00:09:30,800 --> 00:09:33,300
Ones on this side, twos on the other!
Today!
207
00:09:33,400 --> 00:09:36,140
Suddenly this was
my favourite little lunch!
208
00:09:36,240 --> 00:09:38,420
So, criss-cross the balls
down the line.
209
00:09:38,520 --> 00:09:39,940
Take possession of the ball.
210
00:09:40,040 --> 00:09:42,300
Run behind the person next to you.
Quickly, please!
211
00:09:42,400 --> 00:09:45,440
Criss-cross again
and side-step down the middle.
212
00:09:47,120 --> 00:09:49,700
I quite liked the bush dancing bit.
213
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
♪ FOLK MUSIC
214
00:09:55,560 --> 00:09:59,460
I suddenly realised that we were
doing PE at little lunch.
215
00:09:59,560 --> 00:10:01,580
I didn't have to do this.
216
00:10:01,680 --> 00:10:04,300
This was not compulsory,
so I just stopped.
217
00:10:04,400 --> 00:10:07,140
But she mainly stopped
because Mr Haliotis had left
218
00:10:07,240 --> 00:10:09,240
and now she wasn't scared to stop.
219
00:10:11,120 --> 00:10:13,980
Debra-Jo, come back!
We'll do the times tables thing!
220
00:10:14,080 --> 00:10:16,500
But I like this game.
Yeah, we'll do both.
221
00:10:16,600 --> 00:10:19,180
What?
And we'll do kiss-chasey.
222
00:10:19,280 --> 00:10:22,380
Excuse me?
And we'll do balloon ball tennis.
223
00:10:22,480 --> 00:10:26,120
And we'll do the ruby red sphere...
ice tap thing!
224
00:10:27,720 --> 00:10:29,100
All at once?
225
00:10:29,200 --> 00:10:31,060
It's like pizza.
226
00:10:31,160 --> 00:10:35,860
Why have just a ham and pineapple or
just a pepperoni or just a seafood
227
00:10:35,960 --> 00:10:37,420
when you could have a supreme?
228
00:10:37,520 --> 00:10:39,460
How long's that been in there?
229
00:10:39,560 --> 00:10:45,680
Since Friday... term one.
230
00:10:47,000 --> 00:10:48,820
So, we divided everyone
into two teams,
231
00:10:48,920 --> 00:10:51,220
and we called the ball
our ruby red sphere,
232
00:10:51,320 --> 00:10:53,820
which we had to hit
like it was balloon tennis.
233
00:10:53,920 --> 00:10:55,260
Battie, pass it to me!
234
00:10:55,360 --> 00:10:57,860
But Battie couldn't pass
the ruby red sphere
235
00:10:57,960 --> 00:10:59,820
until someone asked him
a times table question.
236
00:10:59,920 --> 00:11:02,100
And if you couldn't get rid
of the ball,
237
00:11:02,200 --> 00:11:05,140
Atticus could chase you and kiss you,
but only on the hand.
238
00:11:05,240 --> 00:11:08,100
It sounds more complicated
than it was.
239
00:11:08,200 --> 00:11:10,460
No, that's how complicated it was.
240
00:11:10,560 --> 00:11:12,460
Melanie, ask me a question!
241
00:11:12,560 --> 00:11:14,420
Yeah, ask him a question!
242
00:11:14,520 --> 00:11:16,660
I couldn't think
of a times table.
243
00:11:16,760 --> 00:11:19,200
Hurry!
13 times 70!
244
00:11:22,640 --> 00:11:25,460
He got the answer wrong,
but he got to stay in
245
00:11:25,560 --> 00:11:27,860
because he was dancing
with the ruby red sphere.
246
00:11:27,960 --> 00:11:31,140
And also because we hadn't learned
our 70 times tables yet.
247
00:11:31,240 --> 00:11:33,020
Atticus was still chasing Battie
248
00:11:33,120 --> 00:11:35,140
when Tamara added in a second ball.
249
00:11:35,240 --> 00:11:37,240
Melanie, ball!
250
00:11:38,960 --> 00:11:40,460
Debra-Jo, ask me a question!
251
00:11:40,560 --> 00:11:42,900
No, you ask me a question!
252
00:11:43,000 --> 00:11:45,180
Five times three! Now you ask me!
253
00:11:45,280 --> 00:11:47,500
Five times three! Three times five!
254
00:11:47,600 --> 00:11:49,060
5 times 15.
255
00:11:49,160 --> 00:11:51,500
Yep, it was complicated.
256
00:11:51,600 --> 00:11:53,820
Hey, Rory, catch!
257
00:11:53,920 --> 00:11:56,520
Then something amazing happened.
258
00:11:57,520 --> 00:12:01,500
I really, really wanted to kick the
ball over the fence, but I didn't!
259
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
Only because you missed.
260
00:12:08,600 --> 00:12:12,040
I had to get rid of the ball
before Atticus kissed my hand.
261
00:12:14,280 --> 00:12:15,660
The principal didn't even know
262
00:12:15,760 --> 00:12:17,660
Melanie had kicked the ball
over the fence.
263
00:12:17,760 --> 00:12:20,100
She took herself there
to get out of the game.
264
00:12:20,200 --> 00:12:23,240
It was better than getting
kissed on the hand by Atticus.
265
00:12:25,760 --> 00:12:27,260
Feel how hard this is.
No!
266
00:12:27,360 --> 00:12:29,260
After Melanie left,
Battie wandered off,
267
00:12:29,360 --> 00:12:32,600
and then somehow we went back
to where we started.
268
00:12:39,120 --> 00:12:42,280
The bell went and I hadn't
kicked the ball over the fence...
269
00:12:47,920 --> 00:12:49,920
..yet.
270
00:12:51,000 --> 00:12:53,460
♪ Uh-huh
Uh-huh
271
00:12:53,560 --> 00:12:56,660
♪ Hey, whatcha doing?
272
00:12:56,760 --> 00:12:59,660
♪ Everybody's moving
Hey, whatcha doing?
273
00:12:59,760 --> 00:13:02,600
♪ It's time for Little Lunch! ♪
Whoo!
274
00:13:09,000 --> 00:13:12,660
Whenever we have a class party,
Mrs Gonsha brings a pavlova.
275
00:13:12,760 --> 00:13:16,600
Really?! She does?
I had not noticed that
276
00:13:18,560 --> 00:13:20,560
And - open!
277
00:13:29,320 --> 00:13:31,140
How could you not notice
278
00:13:31,240 --> 00:13:33,340
that Mrs Gonsha
always brings a pavlova?
279
00:13:33,440 --> 00:13:36,780
She's addicted to pavlovas.
You need to pay attention.
280
00:13:36,880 --> 00:13:41,680
She started bringing pavlovas the day
we had the party for the twins.
281
00:13:42,680 --> 00:13:44,980
Whoa! How big is that marshmallow?
282
00:13:45,080 --> 00:13:46,940
No, Rory, it's a pavlova.
283
00:13:47,040 --> 00:13:49,140
I thought our special birthday twins
284
00:13:49,240 --> 00:13:52,780
should have a special
birthday pavlova.
285
00:13:52,880 --> 00:13:55,540
The twins are these weird kids
in our class.
286
00:13:55,640 --> 00:13:59,220
Rory, they're not weird.
You can't tell them apart.
287
00:13:59,320 --> 00:14:02,460
That means they're twins -
it doesn't mean they're weird.
288
00:14:02,560 --> 00:14:04,020
They're kind of weird.
289
00:14:04,120 --> 00:14:06,540
There's nothing weird
about being identical twins.
290
00:14:06,640 --> 00:14:09,440
I know. But they're not identical.
291
00:14:11,640 --> 00:14:13,860
They look exactly the same.
292
00:14:13,960 --> 00:14:17,260
They have the same hair
and the same eyes and the same nose.
293
00:14:17,360 --> 00:14:20,900
And the same long, sticky green snot
hanging out of their nose.
294
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Like this...
295
00:14:24,080 --> 00:14:25,900
This is their snot.
296
00:14:26,000 --> 00:14:30,140
Have you even seen them, Atticus?
They are so identical.
297
00:14:30,240 --> 00:14:34,620
How can they be identical
if they're called Max and Elsa?
298
00:14:34,720 --> 00:14:37,540
Ohh... Well, you can't give them
the same name.
299
00:14:37,640 --> 00:14:39,980
It's hard enough to tell them apart.
300
00:14:40,080 --> 00:14:43,240
Max is a boy and Elsa is a girl.
301
00:14:44,520 --> 00:14:46,680
So they can't be identical.
302
00:14:48,040 --> 00:14:51,800
Because there are parts of them
that would not be identical.
303
00:14:53,160 --> 00:14:55,100
Urgh! Disgusting!
304
00:14:55,200 --> 00:14:58,000
Says the boy with the bean
up his nose.
305
00:14:59,160 --> 00:15:01,620
Anyway, when it was Max
and Elsa's birthday,
306
00:15:01,720 --> 00:15:04,540
Mrs Gonsha brought her first pavlova
and told us...
307
00:15:04,640 --> 00:15:07,980
I make the best pavlovas
in the world.
308
00:15:08,080 --> 00:15:10,180
Ooh, those sparklers really...
309
00:15:10,280 --> 00:15:14,060
..crackle and fizz, don't they?
Watch out, kids, watch out.
310
00:15:14,160 --> 00:15:17,660
I love sparklers but my mum says
they stink out the house
311
00:15:17,760 --> 00:15:19,860
so she always uses candles
on our cakes.
312
00:15:19,960 --> 00:15:22,460
So I got excited
that we had sparklers
313
00:15:22,560 --> 00:15:25,280
because up close
they're like mini fireworks.
314
00:15:26,480 --> 00:15:28,060
Ow!
315
00:15:28,160 --> 00:15:30,780
Mini fireworks that really,
really hurt.
316
00:15:30,880 --> 00:15:34,380
Ow! Ow!
I hate sparklers.
317
00:15:34,480 --> 00:15:38,780
It was so funny. Everyone laughed
and laughed and laughed.
318
00:15:38,880 --> 00:15:41,140
Ow! Ow!
Will you stop that!
319
00:15:41,240 --> 00:15:44,600
Not you, Tamara,
I was talking to Rory.
320
00:15:45,680 --> 00:15:47,980
Here, here, here, here.
321
00:15:48,080 --> 00:15:49,900
Now, that's better, isn't it?
322
00:15:50,000 --> 00:15:53,140
Better for Tamara.
Not so good for my drink bottle.
323
00:15:53,240 --> 00:15:56,260
Alright. Come on, we'd better
get you to sick bay.
324
00:15:56,360 --> 00:15:58,180
Alright.
325
00:15:58,280 --> 00:16:00,860
We all felt really sorry for Tamara.
326
00:16:00,960 --> 00:16:03,020
Not because of her finger
327
00:16:03,120 --> 00:16:06,060
but because the sick bay always
smells like old vomit.
328
00:16:06,160 --> 00:16:07,980
Right, kids, we won't be long.
329
00:16:08,080 --> 00:16:10,940
While you're waiting,
why don't you have a discussion
330
00:16:11,040 --> 00:16:13,320
with Max and Elsa about being twins.
331
00:16:15,680 --> 00:16:17,540
It was awkward.
332
00:16:17,640 --> 00:16:20,060
I don't think anyone
had ever actually spoken
333
00:16:20,160 --> 00:16:23,020
to Max or Elsa before -
they only speak to each other
334
00:16:23,120 --> 00:16:25,660
because they're the only ones
who know which one is which.
335
00:16:25,760 --> 00:16:27,740
Come on, start discussing.
336
00:16:29,680 --> 00:16:32,000
Battie, ask Max a question.
337
00:16:34,840 --> 00:16:37,020
Um...
338
00:16:37,120 --> 00:16:40,220
The thing that was hard
was I didn't know which one was Max.
339
00:16:40,320 --> 00:16:42,520
So I didn't know which one
to look at.
340
00:16:43,840 --> 00:16:47,020
Max, which football team
do you go for?
341
00:16:47,120 --> 00:16:49,680
What has that got to do
with being a twin?
342
00:16:51,120 --> 00:16:53,820
I was concentrating so hard
on not looking at Max
343
00:16:53,920 --> 00:16:56,260
that I forgot to concentrate
on the question
344
00:16:56,360 --> 00:17:00,180
but it didn't matter what question
I asked, because once Max answered,
345
00:17:00,280 --> 00:17:02,280
I would know which twin he was.
346
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
Tigers.
347
00:17:06,400 --> 00:17:08,220
Good plan.
348
00:17:08,320 --> 00:17:13,780
So... Max. Or Elsa. Whoever.
This is a question for both of you.
349
00:17:13,880 --> 00:17:16,220
Melanie is so clever.
350
00:17:16,320 --> 00:17:18,540
Who's older?
351
00:17:18,640 --> 00:17:22,140
You are such a Fushen tuva
stupid head, Melanie.
352
00:17:22,240 --> 00:17:27,180
They're twins. Today is both their
birthdays. How could one be older?
353
00:17:27,280 --> 00:17:29,480
Max came out first.
354
00:17:32,040 --> 00:17:35,580
Yeah. I'M the Fushen tuva
stupid head, Rory.
355
00:17:35,680 --> 00:17:40,540
That's right. I know Elsa said that,
but which one is Elsa.
356
00:17:40,640 --> 00:17:42,620
Pardon?
357
00:17:42,720 --> 00:17:44,940
She said Max came out first.
358
00:17:45,040 --> 00:17:48,240
Oh. That's how you mean older.
359
00:17:49,440 --> 00:17:51,860
What? What did I do?
360
00:17:51,960 --> 00:17:54,860
Are you sure you don't want
your beans, Atticus?
361
00:17:54,960 --> 00:17:58,100
They've been up your nose.
Not all of them.
362
00:17:58,200 --> 00:18:00,660
Oh. Maybe that one was.
363
00:18:00,760 --> 00:18:02,580
We wanted Mrs Gonsha to come back
364
00:18:02,680 --> 00:18:05,600
so we could stop
having the discussion about twins.
365
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
So... do you like being twins?
366
00:18:10,400 --> 00:18:13,500
Did you ever see the movie
called Twins?
367
00:18:13,600 --> 00:18:15,620
Can you read each other's minds?
368
00:18:15,720 --> 00:18:19,100
There's only so much you can ask
when you can't ask
369
00:18:19,200 --> 00:18:22,700
what you really want to ask,
'Haven't you ever heard of a hanky?
370
00:18:22,800 --> 00:18:25,120
And why do you both
use the boys' toilets?'
371
00:18:28,720 --> 00:18:31,180
Mrs Gonsha! They're doing it again!
372
00:18:31,280 --> 00:18:33,100
This was all Tamara's fault.
373
00:18:33,200 --> 00:18:35,740
If she hadn't stuck her fingers
in the sparklers,
374
00:18:35,840 --> 00:18:38,300
Mrs Gonsha wouldn't
have taken her to sick bay
375
00:18:38,400 --> 00:18:40,820
and we wouldn't have to talk to Max
and Elsa.
376
00:18:40,920 --> 00:18:42,820
We would just be eating
their pavlova!
377
00:18:42,920 --> 00:18:46,780
Suddenly, we all couldn't
stop thinking about the pavlova,
378
00:18:46,880 --> 00:18:50,580
probably because it made us stop
thinking about which twin was which
379
00:18:50,680 --> 00:18:52,780
but also because
it looked so delicious.
380
00:18:52,880 --> 00:18:55,700
It had cream in the middle
and strawberry on the top
381
00:18:55,800 --> 00:18:58,100
and banana on the edges.
382
00:18:58,200 --> 00:19:00,180
It was beautiful.
383
00:19:00,280 --> 00:19:03,340
Come on, Mrs Gonsha,
we really wanna eat the pavola!
384
00:19:03,440 --> 00:19:06,580
Pavlova.
What's pavola, anyway?
385
00:19:06,680 --> 00:19:10,500
Pavola is just a word you made up,
like 'Fushen tuva' and 'minkle'.
386
00:19:10,600 --> 00:19:13,180
A pavlova is that.
387
00:19:13,280 --> 00:19:15,700
It's like a giant meringue
filled with cream.
388
00:19:15,800 --> 00:19:19,460
And you make it with lots and lots
of egg whites. My cousin Stevie...
389
00:19:19,560 --> 00:19:21,660
I told everyone
about my cousin Stevie,
390
00:19:21,760 --> 00:19:24,540
who can't eat pavlova
because he's allergic to eggs.
391
00:19:24,640 --> 00:19:26,380
Which made Rory think of a joke.
392
00:19:26,480 --> 00:19:29,060
Why did the chicken named Stevie
cross the road?
393
00:19:29,160 --> 00:19:32,100
To get away from the eggs,
'cause he had an allergy!
394
00:19:32,200 --> 00:19:35,100
I don't think the joke
was that funny,
395
00:19:35,200 --> 00:19:38,380
but when Rory laughs, everyone else
always starts to laugh too.
396
00:19:47,320 --> 00:19:51,140
I really wanted to scrape
the pavlova off my hands and lick it
397
00:19:51,240 --> 00:19:54,580
but I knew I couldn't because
Mrs Gonsha would get really mad
398
00:19:54,680 --> 00:19:56,680
if we ate any before she came back.
399
00:19:58,520 --> 00:20:01,380
I have impulse control issues.
400
00:20:01,480 --> 00:20:05,860
I thought Rory was pretending
that the pavlova was disgusting
401
00:20:05,960 --> 00:20:10,100
Because he always does that.
So he can eat it all himself.
402
00:20:10,200 --> 00:20:13,540
Like the time I made cupcakes
to raise money for sick animals.
403
00:20:13,640 --> 00:20:16,900
He told everyone the animals
had got sick in the first place
404
00:20:17,000 --> 00:20:18,820
from eating my cupcakes.
405
00:20:18,920 --> 00:20:22,260
Which is stupid and impossible.
But still, nobody bought them.
406
00:20:22,360 --> 00:20:24,340
Then Rory ate them all.
407
00:20:24,440 --> 00:20:27,540
Rory wasn't pretending.
Actually, he looked kind of green
408
00:20:27,640 --> 00:20:31,020
and was struggling to swallow
the pavlova. Bleugh!
409
00:20:31,120 --> 00:20:34,900
He spat it out.
Onto my brand-new shoes.
410
00:20:37,960 --> 00:20:42,300
My dad said, 'Try not to get mud
all over your brand-new shoes.'
411
00:20:42,400 --> 00:20:44,220
He did not say,
412
00:20:44,320 --> 00:20:47,460
'Try not to get pavlova
all over your brand-new shoes.'
413
00:20:47,560 --> 00:20:51,140
First, Tamara sticks her
puss-y burnt hand in my drink bottle
414
00:20:51,240 --> 00:20:55,140
then I get spitt-y pavlova
all over my new shoes.
415
00:20:55,240 --> 00:20:57,140
I should open a shop
416
00:20:57,240 --> 00:21:00,980
that sells Battie's things
to be used for disgusting purposes.
417
00:21:03,520 --> 00:21:07,900
Don't eat the pavola. It's really
bad. It's horrible. It's disgusting.
418
00:21:08,000 --> 00:21:11,460
You what happens when someone
warns you that something is bad
419
00:21:11,560 --> 00:21:15,200
and disgusting and horrible,
and you shouldn't eat it?
420
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
You taste it.
421
00:21:19,200 --> 00:21:21,380
Yuck!
422
00:21:21,480 --> 00:21:23,780
The cream tasted like soap.
423
00:21:23,880 --> 00:21:25,580
Exactly like soap.
424
00:21:25,680 --> 00:21:28,020
My mum has some soap
that's made of honey and vanilla
425
00:21:28,120 --> 00:21:31,300
and I sometimes eat it in the bath.
426
00:21:31,400 --> 00:21:33,820
So then my insides are clean
as well.
427
00:21:33,920 --> 00:21:36,220
But it also makes me feel sick.
428
00:21:36,320 --> 00:21:39,240
I really think you should stop
eating the soap, Rory.
429
00:21:40,960 --> 00:21:43,580
I didn't think the pavlova
could taste that bad,
430
00:21:43,680 --> 00:21:45,680
because it looked so beautiful.
431
00:21:48,560 --> 00:21:50,380
But it did.
432
00:21:50,480 --> 00:21:52,900
Yuck!
433
00:21:53,000 --> 00:21:55,340
When we got our rescue cat
from the shelter
434
00:21:55,440 --> 00:21:57,260
it couldn't stop weeing inside,
435
00:21:57,360 --> 00:22:00,820
so my mum made a cleaning mixture
out of vinegar and bicarb soda.
436
00:22:00,920 --> 00:22:03,620
It wasn't poison
but it tasted disgusting.
437
00:22:03,720 --> 00:22:06,220
Just like the pavlova.
438
00:22:06,320 --> 00:22:10,060
The meringue didn't really taste
like meringue.
439
00:22:10,160 --> 00:22:14,260
It tasted like... like...
Like soap.
440
00:22:14,360 --> 00:22:17,020
I don't know what soap tastes like,
Rory.
441
00:22:17,120 --> 00:22:19,700
It tastes like Mrs Gonsha's pavlova.
442
00:22:19,800 --> 00:22:22,700
Yuck!
443
00:22:22,800 --> 00:22:26,140
Who thinks Mrs Gonsha makes
the worst pavlovas in the world?
444
00:22:26,240 --> 00:22:28,100
Me.
445
00:22:28,200 --> 00:22:33,100
Everyone had tasted the disgusting
pavlova except me and Max and Elsa.
446
00:22:33,200 --> 00:22:36,620
Which is a shame, because
it was THEIR disgusting pavlova.
447
00:22:36,720 --> 00:22:39,360
So finally they tasted it.
448
00:22:44,960 --> 00:22:46,700
Elsa.
449
00:22:46,800 --> 00:22:49,420
That one's Max!
450
00:22:49,520 --> 00:22:54,160
It took a disgusting pavlova
to find out which twin was which.
451
00:22:54,640 --> 00:22:57,440
Uh-oh. Look.
452
00:22:59,960 --> 00:23:02,140
We know we had to get rid
of the pavlova
453
00:23:02,240 --> 00:23:04,140
or Mrs Gonsha would make us eat it.
454
00:23:04,240 --> 00:23:07,100
So we started grabbing blobs
of pavlova
455
00:23:07,200 --> 00:23:09,420
and hiding it anywhere we could.
456
00:23:09,520 --> 00:23:12,100
I hid some in a hole in the tree.
457
00:23:12,200 --> 00:23:15,180
We were all shoving pavlova
anywhere we could.
458
00:23:15,280 --> 00:23:17,140
And I felt sorry for Max and Elsa,
459
00:23:17,240 --> 00:23:19,540
having to destroy
their own birthday cake.
460
00:23:19,640 --> 00:23:21,460
I stopped feeling sorry for them
461
00:23:21,560 --> 00:23:24,060
when they started hiding pavlova
in their pants.
462
00:23:24,160 --> 00:23:26,200
I don't think they were that upset.
463
00:23:28,320 --> 00:23:31,380
We had hidden the whole thing
when Mrs Gonsha came back.
464
00:23:31,480 --> 00:23:33,180
The plan had worked.
465
00:23:33,280 --> 00:23:36,000
Where has all the pavlova gone?
466
00:23:37,280 --> 00:23:40,120
We hadn't thought
about this bit of the plan.
467
00:23:41,800 --> 00:23:44,100
Sorry, Mrs Gonsha,
468
00:23:44,200 --> 00:23:47,020
but we had a little taste and...
469
00:23:47,120 --> 00:23:51,580
I wanted to yell, 'No, Atticus!
Don't tell her what happened.'
470
00:23:51,680 --> 00:23:55,700
..it was so delicious
471
00:23:55,800 --> 00:23:57,580
that we couldn't stop eating it.
472
00:23:57,680 --> 00:23:59,500
So we ate it all up.
473
00:23:59,600 --> 00:24:03,700
But really, he didn't tell her what
happened. He told her something else.
474
00:24:03,800 --> 00:24:05,700
Atticus is so clever.
475
00:24:05,800 --> 00:24:07,960
Really? You think he's clever?
476
00:24:09,440 --> 00:24:13,740
I am so glad you loved my pavlova.
477
00:24:13,840 --> 00:24:16,940
Guess what? I've got good news.
478
00:24:17,040 --> 00:24:19,100
Max and Elsa are twins
479
00:24:19,200 --> 00:24:23,040
so I've made two pavlovas,
exactly the same.
480
00:24:26,680 --> 00:24:29,220
I do not think he is clever
481
00:24:29,320 --> 00:24:32,960
because Mrs Gonsha
brought out another pavlova...
482
00:24:36,400 --> 00:24:38,760
..that tasted
just like the other one.
483
00:24:40,000 --> 00:24:42,240
Like soap.
484
00:24:46,960 --> 00:24:48,940
♪ Uh-huh
Uh-huh
485
00:24:49,040 --> 00:24:51,160
♪ Hey, whatcha doing?
486
00:24:52,560 --> 00:24:54,580
♪ Everybody's moving
Hey, whatcha doing?
487
00:24:54,680 --> 00:24:56,220
♪ Little Lunch! ♪
488
00:24:58,320 --> 00:25:00,320
.
38261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.