All language subtitles for Little.Lunch.S01E08.The.Oval.&.The.Pavlova.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,620 ♪ Hey, whatcha doing? 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,860 ♪ Everybody's moving ♪ It's time for Little Lunch 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,660 ♪ It's time for running, swinging, sliding 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,140 ♪ It's time to bounce and sink and hide 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,900 ♪ It's time for shouting, laughing, climbing 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,220 ♪ It's time to skip this beat and start that rhyme 7 00:00:14,320 --> 00:00:18,140 ♪ Before your class goes back Well, you gotta eat your snack 8 00:00:18,240 --> 00:00:22,300 ♪ Take off the plastic wrap And do a little hand clap 9 00:00:22,400 --> 00:00:25,020 ♪ Hey, whatcha doing? 10 00:00:25,120 --> 00:00:27,660 ♪ Everybody's moving 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,260 ♪ Hey, whatcha doing? 12 00:00:29,360 --> 00:00:31,600 ♪ It's time for Little Lunch! ♪ 13 00:00:36,080 --> 00:00:39,420 Today is a bit rainy so we have to stay inside for little lunch. 14 00:00:39,520 --> 00:00:42,400 At least it's not as boring as yesterday. 15 00:00:52,600 --> 00:00:55,220 Yesterday at little lunch, we were bored. 16 00:00:55,320 --> 00:00:56,700 So bored. 17 00:00:56,800 --> 00:00:59,580 I was so bored I started doing maths in my head! 18 00:00:59,680 --> 00:01:02,460 I was so bored I'd stopped doing maths in my head. 19 00:01:02,560 --> 00:01:04,100 I hadn't been that bored 20 00:01:04,200 --> 00:01:06,840 since Mrs Gonsha told us about her trip to Brisbane. 21 00:01:07,880 --> 00:01:10,100 Why do you have a lemon in your bag? 22 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 I wasn't bored. 23 00:01:13,440 --> 00:01:17,100 I was just trying really hard not to kick the ball over the fence. 24 00:01:17,200 --> 00:01:19,140 Rory kicks balls over the fence a lot. 25 00:01:19,240 --> 00:01:21,580 He's always going to the principal's office because of it. 26 00:01:21,680 --> 00:01:23,980 The other day he kicked a ball over the fence 27 00:01:24,080 --> 00:01:25,660 and it hit the council office windows. 28 00:01:25,760 --> 00:01:28,540 By 'the other day', I mean yesterday and the day before that. 29 00:01:28,640 --> 00:01:30,020 And the day before that. 30 00:01:30,120 --> 00:01:31,940 I can't help it. 31 00:01:32,040 --> 00:01:34,700 It's like over the fence is calling to me, 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,620 saying, 'Rory, kick it over here.' 33 00:01:36,720 --> 00:01:38,300 Rory, kick it over here. 34 00:01:38,400 --> 00:01:40,220 But yesterday was different, 35 00:01:40,320 --> 00:01:43,660 because everyone ended up on the oval kicking the ball together, 36 00:01:43,760 --> 00:01:45,760 which never happens. 37 00:01:46,960 --> 00:01:49,460 I really wanted them to keep playing with me, 38 00:01:49,560 --> 00:01:51,740 then I wouldn't kick the ball over the fence 39 00:01:51,840 --> 00:01:53,740 and have to go to the principal's office. 40 00:01:53,840 --> 00:01:56,060 Ow! 41 00:01:56,160 --> 00:01:58,540 I wanted Rory to kick the ball over the fence. 42 00:01:58,640 --> 00:02:01,040 At least then something interesting would have happened. 43 00:02:02,400 --> 00:02:04,020 I'm bored. I'm gonna go make bracelets. 44 00:02:04,120 --> 00:02:06,340 No, stay, please! This is fun! 45 00:02:06,440 --> 00:02:08,460 Rory, this is the opposite of fun. 46 00:02:08,560 --> 00:02:09,940 I'll give you my dad's watch. 47 00:02:10,040 --> 00:02:11,820 Why would I want your dad's watch? 48 00:02:11,920 --> 00:02:14,100 And also doesn't your dad want his own watch? 49 00:02:14,200 --> 00:02:17,140 My dad doesn't even have a watch. I panicked. 50 00:02:17,240 --> 00:02:19,180 I just really wanted her to stay. 51 00:02:19,280 --> 00:02:21,220 You can't go! 52 00:02:21,320 --> 00:02:22,940 You invented kick-to-kick! 53 00:02:23,040 --> 00:02:25,460 I didn't invent kick-to-kick. 54 00:02:25,560 --> 00:02:28,340 It's just a training drill from a soccer clinic I went to. 55 00:02:28,440 --> 00:02:32,360 It was a really good drill. I played it with you. 56 00:02:36,880 --> 00:02:40,180 If playing it and standing nearby is the same thing, 57 00:02:40,280 --> 00:02:41,700 then, yeah, I guess you did. 58 00:02:41,800 --> 00:02:43,980 It actually was a really good drill, 59 00:02:44,080 --> 00:02:45,980 with really concentrated kicking practice, 60 00:02:46,080 --> 00:02:48,700 but I get sick of things after five little lunches. 61 00:02:48,800 --> 00:02:51,540 How many little lunches have we been playing this? 62 00:02:51,640 --> 00:02:53,640 Fi... three. 63 00:02:55,560 --> 00:02:56,940 I'm bored too. 64 00:02:57,040 --> 00:02:58,940 My mum says only boring people get bored, Melanie. 65 00:02:59,040 --> 00:03:01,580 Yeah, Melanie! 66 00:03:01,680 --> 00:03:05,260 I honestly don't know why I said that, because I was bored too, 67 00:03:05,360 --> 00:03:07,420 and I am 100% not a boring person. 68 00:03:07,520 --> 00:03:09,520 Am I, Melanie? 69 00:03:10,280 --> 00:03:12,280 Melanie? 70 00:03:13,760 --> 00:03:16,020 I think I'm gonna go make bracelets too. 71 00:03:16,120 --> 00:03:19,280 Wait! I know! Hang on, I've got an idea! 72 00:03:20,440 --> 00:03:22,620 Debra-Jo, what's my idea? 73 00:03:22,720 --> 00:03:26,700 How would I know? What do you even mean? For a new game? 74 00:03:26,800 --> 00:03:28,980 Yes, that's it - a new game. 75 00:03:29,080 --> 00:03:32,220 Think of a new game, Debra-Jo. You're really good at that stuff. 76 00:03:32,320 --> 00:03:35,540 Apparently I'm really good at thinking of new games, 77 00:03:35,640 --> 00:03:37,260 which means I can't be boring. 78 00:03:37,360 --> 00:03:39,820 You can be a little bit boring. 79 00:03:39,920 --> 00:03:41,460 When?! 80 00:03:41,560 --> 00:03:43,620 Like on Thursday when I came to your house 81 00:03:43,720 --> 00:03:45,820 to make the cake for the Red Cross stall. 82 00:03:45,920 --> 00:03:48,220 What part of making a cake was boring? 83 00:03:48,320 --> 00:03:51,180 The part where you tested my spelling on all the ingredients. 84 00:03:51,280 --> 00:03:53,100 I don't even know what creme fraiche is, 85 00:03:53,200 --> 00:03:55,500 so of course I don't know how to spell it! 86 00:03:55,600 --> 00:03:58,580 I just think things can be fun AND educational. 87 00:03:58,680 --> 00:03:59,660 I know. 88 00:03:59,760 --> 00:04:02,740 How about you throw the ball to the person next to you, 89 00:04:02,840 --> 00:04:04,300 but before they catch the ball, 90 00:04:04,400 --> 00:04:06,400 they have to answer a times table question? 91 00:04:07,880 --> 00:04:10,020 I was glad that Debra-Jo hadn't left the group, 92 00:04:10,120 --> 00:04:12,420 but I don't know why she has to wreck games 93 00:04:12,520 --> 00:04:13,900 by putting in learning stuff. 94 00:04:14,000 --> 00:04:16,420 Like the time she made everyone do a treasure hunt. 95 00:04:16,520 --> 00:04:19,420 We had to name capital cities. And use a compass. 96 00:04:19,520 --> 00:04:21,380 I ended up in a grade one classroom. 97 00:04:21,480 --> 00:04:23,460 I had to join in their finger-painting. 98 00:04:23,560 --> 00:04:25,340 I quite enjoyed it. 99 00:04:25,440 --> 00:04:27,580 Maybe my treasure hunt was a bit hard 100 00:04:27,680 --> 00:04:29,380 for people who didn't understand geography. 101 00:04:29,480 --> 00:04:31,420 And who didn't know the compass. 102 00:04:31,520 --> 00:04:33,220 But this new game was doing something 103 00:04:33,320 --> 00:04:35,220 we all knew how to do, sort of. 104 00:04:35,320 --> 00:04:37,860 OK, I'll ask the times table first. 105 00:04:37,960 --> 00:04:41,180 Do we have to do times tables? No, we can go make bracelets. 106 00:04:41,280 --> 00:04:43,180 OK, OK! Do times tables. 107 00:04:43,280 --> 00:04:45,800 5 times 3. 15. 108 00:04:48,120 --> 00:04:49,700 Three times five. Stop! 109 00:04:49,800 --> 00:04:51,740 I thought that was too easy, 110 00:04:51,840 --> 00:04:54,180 because five times three and three times five 111 00:04:54,280 --> 00:04:55,780 is the same question. 112 00:04:55,880 --> 00:04:57,260 It's like your mum asking 113 00:04:57,360 --> 00:05:00,140 if you want peas and corn with dinner, or corn and peas. 114 00:05:00,240 --> 00:05:01,620 Not to Rory. 115 00:05:01,720 --> 00:05:03,540 Three times five, Rory. 116 00:05:03,640 --> 00:05:07,900 Melanie just said 5 times 3 is 15. 117 00:05:08,000 --> 00:05:10,900 So, the answer is... 15. 118 00:05:11,000 --> 00:05:14,020 Rory, are you even listening? 119 00:05:14,120 --> 00:05:18,240 We were doing times tables. Of course I wasn't listening. 120 00:05:21,280 --> 00:05:23,180 This is a really terrible game, Debra-Jo. 121 00:05:23,280 --> 00:05:25,260 Yeah, I'm gonna go do something else. 122 00:05:25,360 --> 00:05:27,460 No, it's great! Let's keep playing! 123 00:05:27,560 --> 00:05:29,220 What is wrong with you, Rory? 124 00:05:29,320 --> 00:05:32,380 There was nothing wrong with me! That was the whole point. 125 00:05:32,480 --> 00:05:35,500 I hadn't done one thing wrong for the whole of little lunch. 126 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 Is this yours? 127 00:05:38,880 --> 00:05:40,460 I had to keep everyone with me. 128 00:05:40,560 --> 00:05:43,340 Melanie, what was that game you told us about in class, 129 00:05:43,440 --> 00:05:45,420 the one that you do with your brother? 130 00:05:45,520 --> 00:05:48,580 The one where he buries all my stuffed animals in the garden? 131 00:05:48,680 --> 00:05:50,100 That wasn't a game, Rory! 132 00:05:50,200 --> 00:05:52,820 That was a nasty trick and he got in big trouble. 133 00:05:52,920 --> 00:05:55,300 No, no, the one with the balloons, uh... 134 00:05:55,400 --> 00:05:56,780 Balloon tennis? 135 00:05:56,880 --> 00:05:59,420 It's a game my brother and I play on school holidays 136 00:05:59,520 --> 00:06:01,740 when Mum says we've had too much screen time. 137 00:06:01,840 --> 00:06:03,940 We used to play it in the lounge room, 138 00:06:04,040 --> 00:06:07,100 but then we broke Dad's new TV, so now we play it outside. 139 00:06:09,680 --> 00:06:12,220 Except we weren't playing balloon tennis, 140 00:06:12,320 --> 00:06:15,620 we were playing big, hard soccer ball tennis, 141 00:06:15,720 --> 00:06:17,720 which hurts. 142 00:06:19,400 --> 00:06:20,940 I'm really sorry, Debra-Jo! 143 00:06:21,040 --> 00:06:24,940 I was thinking it was a balloon and I had to hit it really hard. 144 00:06:25,040 --> 00:06:27,460 I'm going to go read my book on the veranda. 145 00:06:27,560 --> 00:06:29,460 You can't! Why not? 146 00:06:29,560 --> 00:06:33,780 Because... because... 147 00:06:33,880 --> 00:06:36,020 Atticus hasn't had a turn at thinking of a game yet, 148 00:06:36,120 --> 00:06:37,500 and you're just scared 149 00:06:37,600 --> 00:06:39,840 that he'll think of something better than your game! 150 00:06:41,200 --> 00:06:44,380 There was no way Atticus could think of a better game. 151 00:06:44,480 --> 00:06:48,420 That's because lately, Atticus can only think of one game. 152 00:06:48,520 --> 00:06:49,980 Kiss-chasey! 153 00:06:50,080 --> 00:06:53,780 Atticus has been trying to play kiss-chasey for weeks. 154 00:06:53,880 --> 00:06:56,500 It goes the same way every time we play. 155 00:06:56,600 --> 00:06:59,700 Atticus is always it. Rory tries to be it. 156 00:06:59,800 --> 00:07:03,500 And Melanie and I hide in the girls toilets until the bell rings. 157 00:07:03,600 --> 00:07:05,540 Why don't you guys wanna play? 158 00:07:05,640 --> 00:07:07,180 Because it's disgusting. 159 00:07:07,280 --> 00:07:10,540 And we don't wanna spend the rest of little lunch in the girls toilets. 160 00:07:10,640 --> 00:07:12,640 Wait! 161 00:07:13,880 --> 00:07:15,420 I knew if they left me, 162 00:07:15,520 --> 00:07:18,900 I was only one kick away from that ball hitting the council window. 163 00:07:19,000 --> 00:07:20,540 So, he was desperate. 164 00:07:20,640 --> 00:07:22,500 Battie wants to say something! 165 00:07:22,600 --> 00:07:24,600 Battie! 166 00:07:26,920 --> 00:07:29,980 I was in the middle of thinking up a new story for Stretcho, 167 00:07:30,080 --> 00:07:32,020 but Rory seemed to need me really urgently. 168 00:07:32,120 --> 00:07:34,300 What? What? 169 00:07:34,400 --> 00:07:38,100 Why were you calling me? You were calling me. 170 00:07:38,200 --> 00:07:41,580 Sometimes when I'm asleep, I can call out without knowing. 171 00:07:41,680 --> 00:07:45,060 Maybe it was like that. Or maybe Rory made it up. 172 00:07:45,160 --> 00:07:48,220 Anyway, while you're here, got a game we could all play? 173 00:07:48,320 --> 00:07:51,100 Battie's not big on group games. 174 00:07:51,200 --> 00:07:53,420 Meaning he never plays group games. 175 00:07:53,520 --> 00:07:54,900 Normally I invent games for myself, 176 00:07:55,000 --> 00:07:59,060 but my dad and I talked and he said I should try not to be alone. 177 00:07:59,160 --> 00:08:02,420 He said I could bring a game from home and play with someone else. 178 00:08:02,520 --> 00:08:04,520 Like pick-up sticks! 179 00:08:07,680 --> 00:08:10,260 Dad also said maybe I should invent a game 180 00:08:10,360 --> 00:08:11,740 to be played with other people, 181 00:08:11,840 --> 00:08:15,780 so I've been working on this game called Conquerors of Icelington. 182 00:08:15,880 --> 00:08:17,380 It's a long-term game 183 00:08:17,480 --> 00:08:20,080 designed to be played over three terms of little lunches. 184 00:08:21,920 --> 00:08:24,360 Like this game of pick-up sticks. 185 00:08:25,360 --> 00:08:30,460 Knights of the Green Anvil, I command you, our chosen one, 186 00:08:30,560 --> 00:08:33,180 to take this, our ruby red sphere, 187 00:08:33,280 --> 00:08:35,500 back to the frozen city of Icelington. 188 00:08:35,600 --> 00:08:38,600 ♪ DRAMATIC MUSIC 189 00:08:43,000 --> 00:08:44,740 Where's the ice place? 190 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 Over at the water tap. 191 00:08:51,200 --> 00:08:52,580 I've done it! 192 00:08:52,680 --> 00:08:54,380 It took longer in my head. 193 00:08:56,040 --> 00:08:58,220 Even though we weren't very good at it, 194 00:08:58,320 --> 00:08:59,780 I like playing with everyone else. 195 00:08:59,880 --> 00:09:03,540 Well... I like not being with the principal. 196 00:09:03,640 --> 00:09:07,360 She never has any good games, but then I saw someone who did. 197 00:09:08,440 --> 00:09:10,380 Mr Haliotis! 198 00:09:10,480 --> 00:09:12,180 Mr Haliotis, the PE teacher, 199 00:09:12,280 --> 00:09:14,820 is the perfect person to organise a ball game, 200 00:09:14,920 --> 00:09:16,820 because that's what he gets paid to do. 201 00:09:16,920 --> 00:09:19,260 Also Mr Haliotis hates seeing kids sitting around 202 00:09:19,360 --> 00:09:21,140 not playing ball games. 203 00:09:21,240 --> 00:09:24,140 So, when you ask him to organise a ball game, 204 00:09:24,240 --> 00:09:27,620 he REALLY organises a ball game. 205 00:09:27,720 --> 00:09:30,700 Number off! One, two, one, two, one, two, one, two! 206 00:09:30,800 --> 00:09:33,300 Ones on this side, twos on the other! Today! 207 00:09:33,400 --> 00:09:36,140 Suddenly this was my favourite little lunch! 208 00:09:36,240 --> 00:09:38,420 So, criss-cross the balls down the line. 209 00:09:38,520 --> 00:09:39,940 Take possession of the ball. 210 00:09:40,040 --> 00:09:42,300 Run behind the person next to you. Quickly, please! 211 00:09:42,400 --> 00:09:45,440 Criss-cross again and side-step down the middle. 212 00:09:47,120 --> 00:09:49,700 I quite liked the bush dancing bit. 213 00:09:49,800 --> 00:09:51,800 ♪ FOLK MUSIC 214 00:09:55,560 --> 00:09:59,460 I suddenly realised that we were doing PE at little lunch. 215 00:09:59,560 --> 00:10:01,580 I didn't have to do this. 216 00:10:01,680 --> 00:10:04,300 This was not compulsory, so I just stopped. 217 00:10:04,400 --> 00:10:07,140 But she mainly stopped because Mr Haliotis had left 218 00:10:07,240 --> 00:10:09,240 and now she wasn't scared to stop. 219 00:10:11,120 --> 00:10:13,980 Debra-Jo, come back! We'll do the times tables thing! 220 00:10:14,080 --> 00:10:16,500 But I like this game. Yeah, we'll do both. 221 00:10:16,600 --> 00:10:19,180 What? And we'll do kiss-chasey. 222 00:10:19,280 --> 00:10:22,380 Excuse me? And we'll do balloon ball tennis. 223 00:10:22,480 --> 00:10:26,120 And we'll do the ruby red sphere... ice tap thing! 224 00:10:27,720 --> 00:10:29,100 All at once? 225 00:10:29,200 --> 00:10:31,060 It's like pizza. 226 00:10:31,160 --> 00:10:35,860 Why have just a ham and pineapple or just a pepperoni or just a seafood 227 00:10:35,960 --> 00:10:37,420 when you could have a supreme? 228 00:10:37,520 --> 00:10:39,460 How long's that been in there? 229 00:10:39,560 --> 00:10:45,680 Since Friday... term one. 230 00:10:47,000 --> 00:10:48,820 So, we divided everyone into two teams, 231 00:10:48,920 --> 00:10:51,220 and we called the ball our ruby red sphere, 232 00:10:51,320 --> 00:10:53,820 which we had to hit like it was balloon tennis. 233 00:10:53,920 --> 00:10:55,260 Battie, pass it to me! 234 00:10:55,360 --> 00:10:57,860 But Battie couldn't pass the ruby red sphere 235 00:10:57,960 --> 00:10:59,820 until someone asked him a times table question. 236 00:10:59,920 --> 00:11:02,100 And if you couldn't get rid of the ball, 237 00:11:02,200 --> 00:11:05,140 Atticus could chase you and kiss you, but only on the hand. 238 00:11:05,240 --> 00:11:08,100 It sounds more complicated than it was. 239 00:11:08,200 --> 00:11:10,460 No, that's how complicated it was. 240 00:11:10,560 --> 00:11:12,460 Melanie, ask me a question! 241 00:11:12,560 --> 00:11:14,420 Yeah, ask him a question! 242 00:11:14,520 --> 00:11:16,660 I couldn't think of a times table. 243 00:11:16,760 --> 00:11:19,200 Hurry! 13 times 70! 244 00:11:22,640 --> 00:11:25,460 He got the answer wrong, but he got to stay in 245 00:11:25,560 --> 00:11:27,860 because he was dancing with the ruby red sphere. 246 00:11:27,960 --> 00:11:31,140 And also because we hadn't learned our 70 times tables yet. 247 00:11:31,240 --> 00:11:33,020 Atticus was still chasing Battie 248 00:11:33,120 --> 00:11:35,140 when Tamara added in a second ball. 249 00:11:35,240 --> 00:11:37,240 Melanie, ball! 250 00:11:38,960 --> 00:11:40,460 Debra-Jo, ask me a question! 251 00:11:40,560 --> 00:11:42,900 No, you ask me a question! 252 00:11:43,000 --> 00:11:45,180 Five times three! Now you ask me! 253 00:11:45,280 --> 00:11:47,500 Five times three! Three times five! 254 00:11:47,600 --> 00:11:49,060 5 times 15. 255 00:11:49,160 --> 00:11:51,500 Yep, it was complicated. 256 00:11:51,600 --> 00:11:53,820 Hey, Rory, catch! 257 00:11:53,920 --> 00:11:56,520 Then something amazing happened. 258 00:11:57,520 --> 00:12:01,500 I really, really wanted to kick the ball over the fence, but I didn't! 259 00:12:01,600 --> 00:12:03,600 Only because you missed. 260 00:12:08,600 --> 00:12:12,040 I had to get rid of the ball before Atticus kissed my hand. 261 00:12:14,280 --> 00:12:15,660 The principal didn't even know 262 00:12:15,760 --> 00:12:17,660 Melanie had kicked the ball over the fence. 263 00:12:17,760 --> 00:12:20,100 She took herself there to get out of the game. 264 00:12:20,200 --> 00:12:23,240 It was better than getting kissed on the hand by Atticus. 265 00:12:25,760 --> 00:12:27,260 Feel how hard this is. No! 266 00:12:27,360 --> 00:12:29,260 After Melanie left, Battie wandered off, 267 00:12:29,360 --> 00:12:32,600 and then somehow we went back to where we started. 268 00:12:39,120 --> 00:12:42,280 The bell went and I hadn't kicked the ball over the fence... 269 00:12:47,920 --> 00:12:49,920 ..yet. 270 00:12:51,000 --> 00:12:53,460 ♪ Uh-huh Uh-huh 271 00:12:53,560 --> 00:12:56,660 ♪ Hey, whatcha doing? 272 00:12:56,760 --> 00:12:59,660 ♪ Everybody's moving Hey, whatcha doing? 273 00:12:59,760 --> 00:13:02,600 ♪ It's time for Little Lunch! ♪ Whoo! 274 00:13:09,000 --> 00:13:12,660 Whenever we have a class party, Mrs Gonsha brings a pavlova. 275 00:13:12,760 --> 00:13:16,600 Really?! She does? I had not noticed that 276 00:13:18,560 --> 00:13:20,560 And - open! 277 00:13:29,320 --> 00:13:31,140 How could you not notice 278 00:13:31,240 --> 00:13:33,340 that Mrs Gonsha always brings a pavlova? 279 00:13:33,440 --> 00:13:36,780 She's addicted to pavlovas. You need to pay attention. 280 00:13:36,880 --> 00:13:41,680 She started bringing pavlovas the day we had the party for the twins. 281 00:13:42,680 --> 00:13:44,980 Whoa! How big is that marshmallow? 282 00:13:45,080 --> 00:13:46,940 No, Rory, it's a pavlova. 283 00:13:47,040 --> 00:13:49,140 I thought our special birthday twins 284 00:13:49,240 --> 00:13:52,780 should have a special birthday pavlova. 285 00:13:52,880 --> 00:13:55,540 The twins are these weird kids in our class. 286 00:13:55,640 --> 00:13:59,220 Rory, they're not weird. You can't tell them apart. 287 00:13:59,320 --> 00:14:02,460 That means they're twins - it doesn't mean they're weird. 288 00:14:02,560 --> 00:14:04,020 They're kind of weird. 289 00:14:04,120 --> 00:14:06,540 There's nothing weird about being identical twins. 290 00:14:06,640 --> 00:14:09,440 I know. But they're not identical. 291 00:14:11,640 --> 00:14:13,860 They look exactly the same. 292 00:14:13,960 --> 00:14:17,260 They have the same hair and the same eyes and the same nose. 293 00:14:17,360 --> 00:14:20,900 And the same long, sticky green snot hanging out of their nose. 294 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Like this... 295 00:14:24,080 --> 00:14:25,900 This is their snot. 296 00:14:26,000 --> 00:14:30,140 Have you even seen them, Atticus? They are so identical. 297 00:14:30,240 --> 00:14:34,620 How can they be identical if they're called Max and Elsa? 298 00:14:34,720 --> 00:14:37,540 Ohh... Well, you can't give them the same name. 299 00:14:37,640 --> 00:14:39,980 It's hard enough to tell them apart. 300 00:14:40,080 --> 00:14:43,240 Max is a boy and Elsa is a girl. 301 00:14:44,520 --> 00:14:46,680 So they can't be identical. 302 00:14:48,040 --> 00:14:51,800 Because there are parts of them that would not be identical. 303 00:14:53,160 --> 00:14:55,100 Urgh! Disgusting! 304 00:14:55,200 --> 00:14:58,000 Says the boy with the bean up his nose. 305 00:14:59,160 --> 00:15:01,620 Anyway, when it was Max and Elsa's birthday, 306 00:15:01,720 --> 00:15:04,540 Mrs Gonsha brought her first pavlova and told us... 307 00:15:04,640 --> 00:15:07,980 I make the best pavlovas in the world. 308 00:15:08,080 --> 00:15:10,180 Ooh, those sparklers really... 309 00:15:10,280 --> 00:15:14,060 ..crackle and fizz, don't they? Watch out, kids, watch out. 310 00:15:14,160 --> 00:15:17,660 I love sparklers but my mum says they stink out the house 311 00:15:17,760 --> 00:15:19,860 so she always uses candles on our cakes. 312 00:15:19,960 --> 00:15:22,460 So I got excited that we had sparklers 313 00:15:22,560 --> 00:15:25,280 because up close they're like mini fireworks. 314 00:15:26,480 --> 00:15:28,060 Ow! 315 00:15:28,160 --> 00:15:30,780 Mini fireworks that really, really hurt. 316 00:15:30,880 --> 00:15:34,380 Ow! Ow! I hate sparklers. 317 00:15:34,480 --> 00:15:38,780 It was so funny. Everyone laughed and laughed and laughed. 318 00:15:38,880 --> 00:15:41,140 Ow! Ow! Will you stop that! 319 00:15:41,240 --> 00:15:44,600 Not you, Tamara, I was talking to Rory. 320 00:15:45,680 --> 00:15:47,980 Here, here, here, here. 321 00:15:48,080 --> 00:15:49,900 Now, that's better, isn't it? 322 00:15:50,000 --> 00:15:53,140 Better for Tamara. Not so good for my drink bottle. 323 00:15:53,240 --> 00:15:56,260 Alright. Come on, we'd better get you to sick bay. 324 00:15:56,360 --> 00:15:58,180 Alright. 325 00:15:58,280 --> 00:16:00,860 We all felt really sorry for Tamara. 326 00:16:00,960 --> 00:16:03,020 Not because of her finger 327 00:16:03,120 --> 00:16:06,060 but because the sick bay always smells like old vomit. 328 00:16:06,160 --> 00:16:07,980 Right, kids, we won't be long. 329 00:16:08,080 --> 00:16:10,940 While you're waiting, why don't you have a discussion 330 00:16:11,040 --> 00:16:13,320 with Max and Elsa about being twins. 331 00:16:15,680 --> 00:16:17,540 It was awkward. 332 00:16:17,640 --> 00:16:20,060 I don't think anyone had ever actually spoken 333 00:16:20,160 --> 00:16:23,020 to Max or Elsa before - they only speak to each other 334 00:16:23,120 --> 00:16:25,660 because they're the only ones who know which one is which. 335 00:16:25,760 --> 00:16:27,740 Come on, start discussing. 336 00:16:29,680 --> 00:16:32,000 Battie, ask Max a question. 337 00:16:34,840 --> 00:16:37,020 Um... 338 00:16:37,120 --> 00:16:40,220 The thing that was hard was I didn't know which one was Max. 339 00:16:40,320 --> 00:16:42,520 So I didn't know which one to look at. 340 00:16:43,840 --> 00:16:47,020 Max, which football team do you go for? 341 00:16:47,120 --> 00:16:49,680 What has that got to do with being a twin? 342 00:16:51,120 --> 00:16:53,820 I was concentrating so hard on not looking at Max 343 00:16:53,920 --> 00:16:56,260 that I forgot to concentrate on the question 344 00:16:56,360 --> 00:17:00,180 but it didn't matter what question I asked, because once Max answered, 345 00:17:00,280 --> 00:17:02,280 I would know which twin he was. 346 00:17:03,480 --> 00:17:05,480 Tigers. 347 00:17:06,400 --> 00:17:08,220 Good plan. 348 00:17:08,320 --> 00:17:13,780 So... Max. Or Elsa. Whoever. This is a question for both of you. 349 00:17:13,880 --> 00:17:16,220 Melanie is so clever. 350 00:17:16,320 --> 00:17:18,540 Who's older? 351 00:17:18,640 --> 00:17:22,140 You are such a Fushen tuva stupid head, Melanie. 352 00:17:22,240 --> 00:17:27,180 They're twins. Today is both their birthdays. How could one be older? 353 00:17:27,280 --> 00:17:29,480 Max came out first. 354 00:17:32,040 --> 00:17:35,580 Yeah. I'M the Fushen tuva stupid head, Rory. 355 00:17:35,680 --> 00:17:40,540 That's right. I know Elsa said that, but which one is Elsa. 356 00:17:40,640 --> 00:17:42,620 Pardon? 357 00:17:42,720 --> 00:17:44,940 She said Max came out first. 358 00:17:45,040 --> 00:17:48,240 Oh. That's how you mean older. 359 00:17:49,440 --> 00:17:51,860 What? What did I do? 360 00:17:51,960 --> 00:17:54,860 Are you sure you don't want your beans, Atticus? 361 00:17:54,960 --> 00:17:58,100 They've been up your nose. Not all of them. 362 00:17:58,200 --> 00:18:00,660 Oh. Maybe that one was. 363 00:18:00,760 --> 00:18:02,580 We wanted Mrs Gonsha to come back 364 00:18:02,680 --> 00:18:05,600 so we could stop having the discussion about twins. 365 00:18:07,080 --> 00:18:09,280 So... do you like being twins? 366 00:18:10,400 --> 00:18:13,500 Did you ever see the movie called Twins? 367 00:18:13,600 --> 00:18:15,620 Can you read each other's minds? 368 00:18:15,720 --> 00:18:19,100 There's only so much you can ask when you can't ask 369 00:18:19,200 --> 00:18:22,700 what you really want to ask, 'Haven't you ever heard of a hanky? 370 00:18:22,800 --> 00:18:25,120 And why do you both use the boys' toilets?' 371 00:18:28,720 --> 00:18:31,180 Mrs Gonsha! They're doing it again! 372 00:18:31,280 --> 00:18:33,100 This was all Tamara's fault. 373 00:18:33,200 --> 00:18:35,740 If she hadn't stuck her fingers in the sparklers, 374 00:18:35,840 --> 00:18:38,300 Mrs Gonsha wouldn't have taken her to sick bay 375 00:18:38,400 --> 00:18:40,820 and we wouldn't have to talk to Max and Elsa. 376 00:18:40,920 --> 00:18:42,820 We would just be eating their pavlova! 377 00:18:42,920 --> 00:18:46,780 Suddenly, we all couldn't stop thinking about the pavlova, 378 00:18:46,880 --> 00:18:50,580 probably because it made us stop thinking about which twin was which 379 00:18:50,680 --> 00:18:52,780 but also because it looked so delicious. 380 00:18:52,880 --> 00:18:55,700 It had cream in the middle and strawberry on the top 381 00:18:55,800 --> 00:18:58,100 and banana on the edges. 382 00:18:58,200 --> 00:19:00,180 It was beautiful. 383 00:19:00,280 --> 00:19:03,340 Come on, Mrs Gonsha, we really wanna eat the pavola! 384 00:19:03,440 --> 00:19:06,580 Pavlova. What's pavola, anyway? 385 00:19:06,680 --> 00:19:10,500 Pavola is just a word you made up, like 'Fushen tuva' and 'minkle'. 386 00:19:10,600 --> 00:19:13,180 A pavlova is that. 387 00:19:13,280 --> 00:19:15,700 It's like a giant meringue filled with cream. 388 00:19:15,800 --> 00:19:19,460 And you make it with lots and lots of egg whites. My cousin Stevie... 389 00:19:19,560 --> 00:19:21,660 I told everyone about my cousin Stevie, 390 00:19:21,760 --> 00:19:24,540 who can't eat pavlova because he's allergic to eggs. 391 00:19:24,640 --> 00:19:26,380 Which made Rory think of a joke. 392 00:19:26,480 --> 00:19:29,060 Why did the chicken named Stevie cross the road? 393 00:19:29,160 --> 00:19:32,100 To get away from the eggs, 'cause he had an allergy! 394 00:19:32,200 --> 00:19:35,100 I don't think the joke was that funny, 395 00:19:35,200 --> 00:19:38,380 but when Rory laughs, everyone else always starts to laugh too. 396 00:19:47,320 --> 00:19:51,140 I really wanted to scrape the pavlova off my hands and lick it 397 00:19:51,240 --> 00:19:54,580 but I knew I couldn't because Mrs Gonsha would get really mad 398 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 if we ate any before she came back. 399 00:19:58,520 --> 00:20:01,380 I have impulse control issues. 400 00:20:01,480 --> 00:20:05,860 I thought Rory was pretending that the pavlova was disgusting 401 00:20:05,960 --> 00:20:10,100 Because he always does that. So he can eat it all himself. 402 00:20:10,200 --> 00:20:13,540 Like the time I made cupcakes to raise money for sick animals. 403 00:20:13,640 --> 00:20:16,900 He told everyone the animals had got sick in the first place 404 00:20:17,000 --> 00:20:18,820 from eating my cupcakes. 405 00:20:18,920 --> 00:20:22,260 Which is stupid and impossible. But still, nobody bought them. 406 00:20:22,360 --> 00:20:24,340 Then Rory ate them all. 407 00:20:24,440 --> 00:20:27,540 Rory wasn't pretending. Actually, he looked kind of green 408 00:20:27,640 --> 00:20:31,020 and was struggling to swallow the pavlova. Bleugh! 409 00:20:31,120 --> 00:20:34,900 He spat it out. Onto my brand-new shoes. 410 00:20:37,960 --> 00:20:42,300 My dad said, 'Try not to get mud all over your brand-new shoes.' 411 00:20:42,400 --> 00:20:44,220 He did not say, 412 00:20:44,320 --> 00:20:47,460 'Try not to get pavlova all over your brand-new shoes.' 413 00:20:47,560 --> 00:20:51,140 First, Tamara sticks her puss-y burnt hand in my drink bottle 414 00:20:51,240 --> 00:20:55,140 then I get spitt-y pavlova all over my new shoes. 415 00:20:55,240 --> 00:20:57,140 I should open a shop 416 00:20:57,240 --> 00:21:00,980 that sells Battie's things to be used for disgusting purposes. 417 00:21:03,520 --> 00:21:07,900 Don't eat the pavola. It's really bad. It's horrible. It's disgusting. 418 00:21:08,000 --> 00:21:11,460 You what happens when someone warns you that something is bad 419 00:21:11,560 --> 00:21:15,200 and disgusting and horrible, and you shouldn't eat it? 420 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 You taste it. 421 00:21:19,200 --> 00:21:21,380 Yuck! 422 00:21:21,480 --> 00:21:23,780 The cream tasted like soap. 423 00:21:23,880 --> 00:21:25,580 Exactly like soap. 424 00:21:25,680 --> 00:21:28,020 My mum has some soap that's made of honey and vanilla 425 00:21:28,120 --> 00:21:31,300 and I sometimes eat it in the bath. 426 00:21:31,400 --> 00:21:33,820 So then my insides are clean as well. 427 00:21:33,920 --> 00:21:36,220 But it also makes me feel sick. 428 00:21:36,320 --> 00:21:39,240 I really think you should stop eating the soap, Rory. 429 00:21:40,960 --> 00:21:43,580 I didn't think the pavlova could taste that bad, 430 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 because it looked so beautiful. 431 00:21:48,560 --> 00:21:50,380 But it did. 432 00:21:50,480 --> 00:21:52,900 Yuck! 433 00:21:53,000 --> 00:21:55,340 When we got our rescue cat from the shelter 434 00:21:55,440 --> 00:21:57,260 it couldn't stop weeing inside, 435 00:21:57,360 --> 00:22:00,820 so my mum made a cleaning mixture out of vinegar and bicarb soda. 436 00:22:00,920 --> 00:22:03,620 It wasn't poison but it tasted disgusting. 437 00:22:03,720 --> 00:22:06,220 Just like the pavlova. 438 00:22:06,320 --> 00:22:10,060 The meringue didn't really taste like meringue. 439 00:22:10,160 --> 00:22:14,260 It tasted like... like... Like soap. 440 00:22:14,360 --> 00:22:17,020 I don't know what soap tastes like, Rory. 441 00:22:17,120 --> 00:22:19,700 It tastes like Mrs Gonsha's pavlova. 442 00:22:19,800 --> 00:22:22,700 Yuck! 443 00:22:22,800 --> 00:22:26,140 Who thinks Mrs Gonsha makes the worst pavlovas in the world? 444 00:22:26,240 --> 00:22:28,100 Me. 445 00:22:28,200 --> 00:22:33,100 Everyone had tasted the disgusting pavlova except me and Max and Elsa. 446 00:22:33,200 --> 00:22:36,620 Which is a shame, because it was THEIR disgusting pavlova. 447 00:22:36,720 --> 00:22:39,360 So finally they tasted it. 448 00:22:44,960 --> 00:22:46,700 Elsa. 449 00:22:46,800 --> 00:22:49,420 That one's Max! 450 00:22:49,520 --> 00:22:54,160 It took a disgusting pavlova to find out which twin was which. 451 00:22:54,640 --> 00:22:57,440 Uh-oh. Look. 452 00:22:59,960 --> 00:23:02,140 We know we had to get rid of the pavlova 453 00:23:02,240 --> 00:23:04,140 or Mrs Gonsha would make us eat it. 454 00:23:04,240 --> 00:23:07,100 So we started grabbing blobs of pavlova 455 00:23:07,200 --> 00:23:09,420 and hiding it anywhere we could. 456 00:23:09,520 --> 00:23:12,100 I hid some in a hole in the tree. 457 00:23:12,200 --> 00:23:15,180 We were all shoving pavlova anywhere we could. 458 00:23:15,280 --> 00:23:17,140 And I felt sorry for Max and Elsa, 459 00:23:17,240 --> 00:23:19,540 having to destroy their own birthday cake. 460 00:23:19,640 --> 00:23:21,460 I stopped feeling sorry for them 461 00:23:21,560 --> 00:23:24,060 when they started hiding pavlova in their pants. 462 00:23:24,160 --> 00:23:26,200 I don't think they were that upset. 463 00:23:28,320 --> 00:23:31,380 We had hidden the whole thing when Mrs Gonsha came back. 464 00:23:31,480 --> 00:23:33,180 The plan had worked. 465 00:23:33,280 --> 00:23:36,000 Where has all the pavlova gone? 466 00:23:37,280 --> 00:23:40,120 We hadn't thought about this bit of the plan. 467 00:23:41,800 --> 00:23:44,100 Sorry, Mrs Gonsha, 468 00:23:44,200 --> 00:23:47,020 but we had a little taste and... 469 00:23:47,120 --> 00:23:51,580 I wanted to yell, 'No, Atticus! Don't tell her what happened.' 470 00:23:51,680 --> 00:23:55,700 ..it was so delicious 471 00:23:55,800 --> 00:23:57,580 that we couldn't stop eating it. 472 00:23:57,680 --> 00:23:59,500 So we ate it all up. 473 00:23:59,600 --> 00:24:03,700 But really, he didn't tell her what happened. He told her something else. 474 00:24:03,800 --> 00:24:05,700 Atticus is so clever. 475 00:24:05,800 --> 00:24:07,960 Really? You think he's clever? 476 00:24:09,440 --> 00:24:13,740 I am so glad you loved my pavlova. 477 00:24:13,840 --> 00:24:16,940 Guess what? I've got good news. 478 00:24:17,040 --> 00:24:19,100 Max and Elsa are twins 479 00:24:19,200 --> 00:24:23,040 so I've made two pavlovas, exactly the same. 480 00:24:26,680 --> 00:24:29,220 I do not think he is clever 481 00:24:29,320 --> 00:24:32,960 because Mrs Gonsha brought out another pavlova... 482 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 ..that tasted just like the other one. 483 00:24:40,000 --> 00:24:42,240 Like soap. 484 00:24:46,960 --> 00:24:48,940 ♪ Uh-huh Uh-huh 485 00:24:49,040 --> 00:24:51,160 ♪ Hey, whatcha doing? 486 00:24:52,560 --> 00:24:54,580 ♪ Everybody's moving Hey, whatcha doing? 487 00:24:54,680 --> 00:24:56,220 ♪ Little Lunch! ♪ 488 00:24:58,320 --> 00:25:00,320 . 38261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.