All language subtitles for Little.Lunch.S01E07.The.Joke.Competition.&.The.Old.Climbing.Tree.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,480 ♪ Hey, what you doing? 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,500 ♪ Everybody's moving 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,020 ♪ It's time for Little Lunch 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,580 ♪ It's time for running, swinging, sliding 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,140 ♪ It's time to bounce and sink and hide 6 00:00:10,240 --> 00:00:11,900 ♪ It's time for shouting, laughing, climbing 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,220 ♪ It's time to skip this beat and start that rhyme 8 00:00:14,320 --> 00:00:16,060 ♪ Before your class goes back 9 00:00:16,160 --> 00:00:18,300 ♪ Well, you got to eat your snack 10 00:00:18,400 --> 00:00:20,140 ♪ Take off the plastic wrap 11 00:00:20,240 --> 00:00:22,100 ♪ And do a little hand clap 12 00:00:22,200 --> 00:00:24,360 ♪ Hey, what you doing? 13 00:00:25,800 --> 00:00:27,500 ♪ Everybody's moving 14 00:00:27,600 --> 00:00:28,980 ♪ Hey, what you doing? 15 00:00:29,080 --> 00:00:31,600 ♪ It's time for Little Lunch! ♪ Whoo! 16 00:00:34,200 --> 00:00:36,220 -Hot. -Hot. 17 00:00:36,320 --> 00:00:38,460 Too hot to move. 18 00:00:38,560 --> 00:00:40,100 Too hot to eat. 19 00:00:40,200 --> 00:00:41,940 Too hot to think. 20 00:00:42,040 --> 00:00:44,960 I kept everyone cool by spraying them with water... 21 00:00:46,040 --> 00:00:47,100 ..from my mouth. 22 00:00:47,200 --> 00:00:49,900 Everyone loved getting sprayed with water. 23 00:00:50,000 --> 00:00:51,660 I didn't love it. 24 00:00:51,760 --> 00:00:53,140 Yes, you did. 25 00:00:53,240 --> 00:00:55,860 You kept spraying bits of rice cracker on me too. 26 00:00:55,960 --> 00:00:59,920 You like rice crackers. Not that you've chewed first! 27 00:01:04,200 --> 00:01:05,220 Oi! 28 00:01:05,320 --> 00:01:08,100 It was horrible being so hot, 29 00:01:08,200 --> 00:01:11,940 but getting Rory's second-hand spit on my leg was more horrible. 30 00:01:12,040 --> 00:01:15,940 We needed to do something... apart from getting sprayed by Rory. 31 00:01:16,040 --> 00:01:18,020 Which was disgusting. 32 00:01:18,120 --> 00:01:21,420 I tried to think of something that would spark everyone up. 33 00:01:21,520 --> 00:01:24,820 Then I remembered how my dad always sparks up dinner parties 34 00:01:24,920 --> 00:01:27,180 by telling a really, really funny joke, 35 00:01:27,280 --> 00:01:30,340 so I decided to tell everyone my dad's... 36 00:01:30,440 --> 00:01:31,980 ..funniest dinner party joke! 37 00:01:32,080 --> 00:01:34,620 And that got everyone's attention. 38 00:01:34,720 --> 00:01:36,940 That got nobody's attention. 39 00:01:37,040 --> 00:01:39,620 Shouldn't you be reading your book? 40 00:01:39,720 --> 00:01:43,040 Who's ready for this really funny joke? 41 00:01:45,000 --> 00:01:48,820 I've seen my dad tell this joke over and over again, 42 00:01:48,920 --> 00:01:52,260 sometimes on the same night to the same people, 43 00:01:52,360 --> 00:01:54,140 so I know it really works. 44 00:01:54,240 --> 00:01:56,860 A golfer was playing golf with another golfer. 45 00:01:56,960 --> 00:01:59,260 One golfer said, 'What's your handicap?' 46 00:01:59,360 --> 00:02:02,260 'Oh, I'm a scratch golfer,' the other replied. 47 00:02:02,360 --> 00:02:06,140 'I write in all my good scores and scratch out the bad ones.' 48 00:02:11,280 --> 00:02:12,580 Was that a joke? 49 00:02:12,680 --> 00:02:14,260 What's wrong with you people? 50 00:02:14,360 --> 00:02:16,020 That's straight out of Dad's joke book, 51 00:02:16,120 --> 00:02:19,780 1,001 Hilarious Golf Jokes For All Occasions. 52 00:02:19,880 --> 00:02:23,820 'For All Occasions'! Like, even now! 53 00:02:23,920 --> 00:02:27,460 Don't know why they needed 1,001 jokes. 54 00:02:27,560 --> 00:02:30,460 They could have left that one out and kept it at 1,000. 55 00:02:30,560 --> 00:02:33,180 It's a really funny joke. No, it's not. 56 00:02:33,280 --> 00:02:36,180 But everyone was too hot to appreciate it. 57 00:02:36,280 --> 00:02:38,580 It wasn't the weather, Atticus. It was! 58 00:02:38,680 --> 00:02:40,940 My dad is the funniest man in the world, 59 00:02:41,040 --> 00:02:44,020 and it's not just him that says it - other people do too. 60 00:02:44,120 --> 00:02:47,580 He might be funny, but we didn't think that joke was. 61 00:02:47,680 --> 00:02:50,780 Which is why I challenged them all to tell a funnier one. 62 00:02:50,880 --> 00:02:53,580 Go on, who's got a funnier joke? 63 00:02:53,680 --> 00:02:57,220 I know - let's have a joke competition. Come on. 64 00:02:57,320 --> 00:03:03,820 The prize will be this brand-new marshmallow bar - unchewed. 65 00:03:03,920 --> 00:03:06,420 The problem with that was it was so hot 66 00:03:06,520 --> 00:03:10,580 that the marshmallow would have been melted liquid marshmallow. 67 00:03:10,680 --> 00:03:13,140 No-one wanted that. 68 00:03:13,240 --> 00:03:16,220 So, I said, 'Fine. The prize will be... 69 00:03:16,320 --> 00:03:19,040 ..my dad's credit card.' 70 00:03:22,240 --> 00:03:25,540 I was really looking forward to the melted marshmallow bar. 71 00:03:25,640 --> 00:03:28,060 So you could drink it and spray it all over us? 72 00:03:28,160 --> 00:03:30,160 No! 73 00:03:31,960 --> 00:03:35,260 OK, first rule of the joke competition - 74 00:03:35,360 --> 00:03:37,520 everyone needs to tell a joke. 75 00:03:39,440 --> 00:03:41,860 I didn't wanna tell a joke. 76 00:03:41,960 --> 00:03:44,420 Second rule of the joke competition - 77 00:03:44,520 --> 00:03:47,760 everyone needs to tell a joke. 78 00:03:49,080 --> 00:03:51,100 I don't even know any jokes. 79 00:03:51,200 --> 00:03:53,300 Third rule of the joke competition... 80 00:03:53,400 --> 00:03:56,120 Everyone needs to tell a joke. 81 00:03:57,120 --> 00:03:58,700 I didn't know what to do. 82 00:03:58,800 --> 00:04:01,860 If I got up, Atticus would think I wanted to tell a joke, 83 00:04:01,960 --> 00:04:05,540 and if I sat still, Atticus might point at me to start. 84 00:04:05,640 --> 00:04:07,900 Luckily, Tamara said she'd go first, 85 00:04:08,000 --> 00:04:11,220 and luckily, she took a long time to warm up. 86 00:04:11,320 --> 00:04:15,220 Tamara, you're telling a joke - not running cross-country. 87 00:04:15,320 --> 00:04:18,300 It doesn't matter what in, the point is I'm competing, 88 00:04:18,400 --> 00:04:22,000 and competing means winning, and winners warm up, end of story. 89 00:04:23,480 --> 00:04:26,740 Well, not really end of story, because first I told my joke. 90 00:04:26,840 --> 00:04:30,020 Contestant one, take your position. 91 00:04:30,120 --> 00:04:34,280 OK, what's invisible and smells of carrots? 92 00:04:35,360 --> 00:04:36,700 Bunny flatulence. 93 00:04:38,600 --> 00:04:40,900 The only reason Tamara got a laugh 94 00:04:41,000 --> 00:04:43,020 is for saying the word 'flatulence'. 95 00:04:44,400 --> 00:04:47,060 And 'flatulence'... 96 00:04:47,160 --> 00:04:49,620 ..is a rude word, because it means 'fart'. 97 00:04:49,720 --> 00:04:53,380 She's just using bad language to cover a lack of funny material. 98 00:04:53,480 --> 00:04:55,300 That's just too easy. 99 00:04:55,400 --> 00:04:59,020 OK, surely someone can do better than that. 100 00:04:59,120 --> 00:05:01,700 I still couldn't think of any jokes. 101 00:05:01,800 --> 00:05:04,780 I tried to remember one I got from a Christmas cracker, 102 00:05:04,880 --> 00:05:09,500 about a snowman who goes into a house, or the shop... 103 00:05:09,600 --> 00:05:13,100 The second-hand shop? I couldn't remember. 104 00:05:13,200 --> 00:05:17,500 I was so happy when Debra-Jo said she'd go next. 105 00:05:17,600 --> 00:05:20,220 I've done a lot of eisteddfods, doing speeches, 106 00:05:20,320 --> 00:05:22,140 so I can perform jokes really well. 107 00:05:22,240 --> 00:05:25,460 You don't perform jokes - you tell them. 108 00:05:25,560 --> 00:05:27,540 You can't just stand there, Atticus. 109 00:05:27,640 --> 00:05:29,900 You have to give it... a little more. 110 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 A little more. 111 00:05:32,600 --> 00:05:36,220 Hey, everybody! Why didn't the sunlight go to university? 112 00:05:36,320 --> 00:05:37,940 Why are you talking like that? 113 00:05:38,040 --> 00:05:40,040 Because it had too many degrees. 114 00:05:41,200 --> 00:05:44,380 Get it? Because it had degrees. 115 00:05:44,480 --> 00:05:47,960 It's sunlight. It has degrees. 116 00:05:49,640 --> 00:05:52,420 Why would sunlight even go to university? 117 00:05:52,520 --> 00:05:55,740 Yeah, why would sunlight go to university? 118 00:05:55,840 --> 00:05:57,140 Good one, Battie. 119 00:05:57,240 --> 00:06:01,020 Why would anyone go to university? 120 00:06:01,120 --> 00:06:03,900 I probably would have won an eisteddfod with that joke. 121 00:06:04,000 --> 00:06:06,180 We were still on the hunt for the winner, 122 00:06:06,280 --> 00:06:08,020 so I asked who wanted to go next. 123 00:06:08,120 --> 00:06:12,180 And Atticus looked at me. Everyone looked at me. 124 00:06:12,280 --> 00:06:15,620 Maybe I could do the joke about the crocodile who drank milk, 125 00:06:15,720 --> 00:06:19,380 but I couldn't remember the funny bit at the end of the joke. 126 00:06:19,480 --> 00:06:22,060 That's the bit that's the most important. 127 00:06:22,160 --> 00:06:24,820 But then Atticus looked away and said... 128 00:06:24,920 --> 00:06:26,920 Battie. 129 00:06:27,360 --> 00:06:31,300 I make up my own jokes. He makes up good ones. 130 00:06:31,400 --> 00:06:33,780 Usually about cowboys and light bulbs. 131 00:06:33,880 --> 00:06:38,420 I've made up about 117 jokes about cowboys and light bulbs. 132 00:06:38,520 --> 00:06:40,520 Hang on. 133 00:06:41,240 --> 00:06:42,980 Yeah, 117. 134 00:06:43,080 --> 00:06:46,460 How many cowboys does it take to change a light bulb? 135 00:06:46,560 --> 00:06:50,460 None, because they all shot each other and they all died. 136 00:06:52,400 --> 00:06:55,140 Only the boys laughed. It was a boy joke. 137 00:06:55,240 --> 00:06:57,300 That means 'not funny'. 138 00:06:57,400 --> 00:07:01,340 Now it was only me and Rory that hadn't told a joke. 139 00:07:01,440 --> 00:07:03,300 I had big butterflies. 140 00:07:03,400 --> 00:07:06,500 I decided to do a pirate joke I heard on TV once 141 00:07:06,600 --> 00:07:08,860 about a pirate who had a hand. 142 00:07:08,960 --> 00:07:12,020 No, wait... a hook hand? 143 00:07:12,120 --> 00:07:17,460 And he gets an itchy eye, and he scratches it with his, um... hook? 144 00:07:17,560 --> 00:07:20,580 Did I mention he had an eyepatch as well? 145 00:07:20,680 --> 00:07:25,620 I think I needed to mention that. Anyway, Rory went before me. 146 00:07:25,720 --> 00:07:29,780 I take the art of comedy very seriously, 147 00:07:29,880 --> 00:07:34,340 so when it was my turn, I first warmed up the room. 148 00:07:34,440 --> 00:07:37,080 So, where you guys from? 149 00:07:38,960 --> 00:07:39,860 Here. 150 00:07:39,960 --> 00:07:41,180 OK! 151 00:07:41,280 --> 00:07:45,180 Then, when they were all warmed up, I began to tell my joke. 152 00:07:45,280 --> 00:07:47,700 Comedy is all about rhythms. 153 00:07:47,800 --> 00:07:52,100 It's all about timing, and I am a master of... 154 00:07:52,200 --> 00:07:53,900 Big hairy bums! 155 00:07:57,320 --> 00:07:59,380 He really is good with... Timing. 156 00:07:59,480 --> 00:08:01,420 So, there was only me left. 157 00:08:01,520 --> 00:08:05,020 They were all looking at me, waiting for me to say something. 158 00:08:05,120 --> 00:08:09,260 Hook, hand, eyepatch, itchy nose. 159 00:08:09,360 --> 00:08:10,860 No, wait, itchy eye... 160 00:08:10,960 --> 00:08:13,780 OK, that's everyone done. Time for round two. 161 00:08:13,880 --> 00:08:16,100 But they skipped me. 162 00:08:16,200 --> 00:08:19,700 Of course I skipped Melanie. I know how shy she is. 163 00:08:19,800 --> 00:08:23,020 I wasn't gonna make her tell a joke. That would be mean. 164 00:08:23,120 --> 00:08:26,300 Melanie really, really hates talking in front of people, 165 00:08:26,400 --> 00:08:29,420 and I don't want Atticus to get a big head when I say this, 166 00:08:29,520 --> 00:08:32,180 but I thought it was really nice that he left Melanie out. 167 00:08:32,280 --> 00:08:36,420 OK, gather in close, everyone. Prepare for my second joke. 168 00:08:36,520 --> 00:08:39,420 Another hilarious golfing gag. Yeah! 169 00:08:39,520 --> 00:08:43,220 A husband and wife are playing the fifth hole at their golfing club. 170 00:08:43,320 --> 00:08:44,980 I know I didn't want to tell a joke, 171 00:08:45,080 --> 00:08:48,940 but I also didn't want to be left out of the joke competition 172 00:08:49,040 --> 00:08:50,820 and out of the joke circle. 173 00:08:50,920 --> 00:08:53,780 Why do I keep letting myself be left out of stuff? 174 00:08:53,880 --> 00:08:55,820 Why do I have to be so scared all the time? 175 00:08:55,920 --> 00:08:57,980 Like that time we had a rhyming race. 176 00:08:58,080 --> 00:09:01,140 I knew all kinds of words that rhymed with 'hat'. 177 00:09:01,240 --> 00:09:05,660 I knew 'cat', 'bat', 'mat', 'flat', 'sat'. 178 00:09:05,760 --> 00:09:09,280 Come on, one of you must have a rhyming word for 'hat'. 179 00:09:10,360 --> 00:09:15,540 'Rat', 'fat', 'splat', 'chat', 'brat', 'scat', 'sprat', 180 00:09:15,640 --> 00:09:18,740 But I was too afraid to say anything in front of everyone, 181 00:09:18,840 --> 00:09:21,340 so I just stood there until Rory said... 182 00:09:21,440 --> 00:09:23,440 Dog. 183 00:09:24,080 --> 00:09:26,180 Close enough. You win, Rory. 184 00:09:26,280 --> 00:09:28,140 Yes! 185 00:09:28,240 --> 00:09:29,500 Drat. 186 00:09:29,600 --> 00:09:32,580 Then there was the time we had to do an art project 187 00:09:32,680 --> 00:09:34,660 on the world's greatest structures. 188 00:09:34,760 --> 00:09:39,020 I spent three weekends building the Taj Mahal out of matchsticks. 189 00:09:39,120 --> 00:09:42,100 Who wants to show the class their artwork? 190 00:09:42,200 --> 00:09:45,580 But I was too scared to take mine out of my bag to show everyone, 191 00:09:45,680 --> 00:09:48,340 even though it was really, really good. 192 00:09:48,440 --> 00:09:49,820 This is the Eiffel Tower. 193 00:09:49,920 --> 00:09:54,380 I made it out of toilet rolls this morning while I was on the toilet. 194 00:09:54,480 --> 00:09:56,860 Or when I got Student of the Week 195 00:09:56,960 --> 00:09:59,540 and had to go on stage during assembly. 196 00:09:59,640 --> 00:10:02,780 I also got a swimming achievement certificate. 197 00:10:02,880 --> 00:10:05,260 And the husband says, 'No way! 198 00:10:05,360 --> 00:10:09,800 The last time I tried that, I got a triple bogey on that hole.' 199 00:10:11,920 --> 00:10:14,380 Atticus Busby, ladies and gentlemen! 200 00:10:14,480 --> 00:10:17,700 Oh, yeah! Big round of applause for Atticus! 201 00:10:17,800 --> 00:10:20,100 That was the best joke so far. 202 00:10:20,200 --> 00:10:21,580 We may not get it, 203 00:10:21,680 --> 00:10:25,460 but it was definitely the longest and took the most remembering. 204 00:10:25,560 --> 00:10:28,020 So if no-one's got any funnier jokes... 205 00:10:28,120 --> 00:10:30,300 I have a joke. ..I'm proud to present... 206 00:10:30,400 --> 00:10:31,620 I have a joke. 207 00:10:31,720 --> 00:10:33,900 ..that the winner is none less than A... 208 00:10:34,000 --> 00:10:37,340 Wait! I have a joke! Everyone, listen! 209 00:10:37,440 --> 00:10:39,680 I'm going to tell it right now! 210 00:10:40,680 --> 00:10:43,940 I'm normally not rude like that, but I had to do this. 211 00:10:44,040 --> 00:10:47,540 Everyone was staring at me. My heart was pounding. 212 00:10:47,640 --> 00:10:49,640 My head was pounding too. 213 00:10:51,240 --> 00:10:53,940 Could you please stop that, Rory? Sorry. 214 00:10:54,040 --> 00:10:56,040 Knock, knock. 215 00:10:57,720 --> 00:10:59,980 Knock, knock. 216 00:11:00,080 --> 00:11:02,180 Who's there? Ididap. 217 00:11:02,280 --> 00:11:04,340 Ididap who? 218 00:11:04,440 --> 00:11:08,880 That's it. That's the joke. 'I did a poo.' 219 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 Nobody laughed... 220 00:11:15,760 --> 00:11:18,020 ..for about seven seconds. 221 00:11:18,120 --> 00:11:22,940 'Ididap who?' 'I did a poo!' 222 00:11:23,040 --> 00:11:27,140 Oh, right! 'I did a poo!' 223 00:11:27,240 --> 00:11:31,100 Oh, yeah! I get it! Oh! 224 00:11:31,200 --> 00:11:34,820 I didn't get it. I still don't get it. 225 00:11:34,920 --> 00:11:38,460 'Ididap who?' I mean, what does that even mean... 226 00:11:38,560 --> 00:11:42,260 Oh! 'I did a poo!' 227 00:11:42,360 --> 00:11:46,220 I get it! Get it, Battie? That's funny. 228 00:11:48,920 --> 00:11:53,220 OK, my joke was way more classy, 229 00:11:53,320 --> 00:11:57,140 but that was the funniest knock-knock joke I've ever heard. 230 00:11:57,240 --> 00:12:01,100 Sometimes low-rent humour can work on a high-shelf level. 231 00:12:01,200 --> 00:12:05,620 I took a risk, I made up a joke and I won the competition! 232 00:12:05,720 --> 00:12:10,580 I felt very happy about that. Maybe a little too happy. 233 00:12:10,680 --> 00:12:14,180 Mrs Gonsha, knock, knock! Oh! Who's there? 234 00:12:14,280 --> 00:12:16,780 Ididap. Ididap who? 235 00:12:16,880 --> 00:12:20,660 You said, 'I did a poo!' 236 00:12:20,760 --> 00:12:23,220 Mrs Gonsha, you did a big, fat poo! 237 00:12:25,560 --> 00:12:27,940 Melanie had to go to the principal's office 238 00:12:28,040 --> 00:12:30,060 and sit in the corner for half an hour. 239 00:12:30,160 --> 00:12:33,580 That's the price you pay for pushing the boundaries of comedy. 240 00:12:43,280 --> 00:12:45,620 ♪ Uh-huh, uh-huh 241 00:12:45,720 --> 00:12:48,980 ♪ Hey, what you doing? 242 00:12:49,080 --> 00:12:50,740 ♪ Everybody's moving 243 00:12:50,840 --> 00:12:52,500 ♪ Hey, what you doing? 244 00:12:52,600 --> 00:12:55,320 ♪ Little Lunch! ♪ 245 00:13:01,280 --> 00:13:03,180 I'm a pretty good tree-climber 246 00:13:03,280 --> 00:13:05,900 because I got lots of practice on the old climbing tree 247 00:13:06,000 --> 00:13:08,020 at the back of the school. 248 00:13:08,120 --> 00:13:11,200 I hold the record for getting to the top. 249 00:13:12,920 --> 00:13:14,740 20 seconds. 250 00:13:14,840 --> 00:13:17,100 I also hold the record for getting back down. 251 00:13:18,960 --> 00:13:20,620 Two seconds. 252 00:13:20,720 --> 00:13:22,660 If the monkey bars were full 253 00:13:22,760 --> 00:13:25,460 or Mrs Gonsha told me to get off because I was hogging them, 254 00:13:25,560 --> 00:13:27,340 I'd use the climbing tree to swing instead. 255 00:13:27,440 --> 00:13:30,640 That how I developed my biceps, my triceps and my deltoids. 256 00:13:31,640 --> 00:13:33,620 Actually, I don't know what deltoids are, 257 00:13:33,720 --> 00:13:36,780 but I'm pretty sure I got them from climbing. 258 00:13:36,880 --> 00:13:40,860 I love all the trees at school because I love all living things - 259 00:13:40,960 --> 00:13:42,620 trees, flowers, puppies, 260 00:13:42,720 --> 00:13:44,540 tadpoles, puppies, 261 00:13:44,640 --> 00:13:47,020 birds... and puppies. 262 00:13:47,120 --> 00:13:50,740 I think you already said puppies. Well, I really love them. 263 00:13:50,840 --> 00:13:53,620 That's why I'm knitting a little puppy scarf for Knitting Club. 264 00:13:53,720 --> 00:13:55,180 This pattern's for a normal scarf. 265 00:13:55,280 --> 00:13:57,180 But I'm changing it to be for a puppy. 266 00:13:57,280 --> 00:14:00,660 Because it's shorter and quicker? No... 267 00:14:00,760 --> 00:14:03,780 But you said before, 'Guys, can you help me hold these? 268 00:14:03,880 --> 00:14:06,820 This stupid scarf is gonna take ages!' 269 00:14:06,920 --> 00:14:10,060 Rory, we're supposed to be talking about the old climbing tree. 270 00:14:10,160 --> 00:14:13,220 Oh, yeah, I discovered in Grade 2 that it had this hole 271 00:14:13,320 --> 00:14:15,180 that was just the right size 272 00:14:15,280 --> 00:14:18,680 for hiding all the disgusting food my mum packed in my lunch. 273 00:14:22,520 --> 00:14:25,180 There were salami sandwiches from the start of Grade 5, 274 00:14:25,280 --> 00:14:27,140 tuna rolls from Grade 4, 275 00:14:27,240 --> 00:14:29,340 banana yoghurts going back to Grade 3... 276 00:14:29,440 --> 00:14:33,620 Banana yoghurt, tuna rolls. Rory, that's revolting. 277 00:14:33,720 --> 00:14:37,060 I know. Why did you think I had to stick 'em in the tree? 278 00:14:37,160 --> 00:14:40,660 The thing about the old climbing tree that has always bothered me 279 00:14:40,760 --> 00:14:43,340 is why do trees have to have such big, fat roots... 280 00:14:43,440 --> 00:14:45,740 ..at the bottom... 281 00:14:45,840 --> 00:14:48,820 ..that are a safety hazard... 282 00:14:48,920 --> 00:14:51,480 ..to all students? 283 00:14:53,960 --> 00:14:54,860 Whoa! 284 00:14:54,960 --> 00:14:57,620 I spent a lot of Grade 2 in the old climbing tree, 285 00:14:57,720 --> 00:14:59,300 and a lot of Grade 3, 286 00:14:59,400 --> 00:15:01,540 and a lot of Grade 4, and a lot of Grade... 287 00:15:01,640 --> 00:15:03,460 You don't think there might be a quicker way 288 00:15:03,560 --> 00:15:05,560 to say you've always loved the tree? 289 00:15:08,720 --> 00:15:10,700 I've always loved the tree. 290 00:15:10,800 --> 00:15:14,380 Not to do anything in, just to sit there and do nothing. 291 00:15:14,480 --> 00:15:16,380 I'm not doing nothing, Rory. 292 00:15:16,480 --> 00:15:18,700 I've thinking about life's big questions, 293 00:15:18,800 --> 00:15:22,300 like why no-one's ever invented cola milk. 294 00:15:22,400 --> 00:15:24,740 There's chocolate milk, strawberry milk, 295 00:15:24,840 --> 00:15:27,580 but you can't get cola milk anywhere. 296 00:15:27,680 --> 00:15:29,900 Why not? It would be delicious. 297 00:15:30,000 --> 00:15:32,740 Cola milk would be delicious. 298 00:15:32,840 --> 00:15:36,500 See, I'm not doing nothing. What are you doing?! 299 00:15:36,600 --> 00:15:39,420 I just told you - I'm thinking about life's big questions. 300 00:15:39,520 --> 00:15:41,140 I don't mean when you're in the tree. 301 00:15:41,240 --> 00:15:43,400 I mean right now, to my wool! 302 00:15:46,800 --> 00:15:50,820 Battie is a daydreamer, and trees are excellent for daydreaming. 303 00:15:50,920 --> 00:15:53,940 But, last week, when Battie went out to the tree to daydream, 304 00:15:54,040 --> 00:15:55,660 it had been fenced off, 305 00:15:55,760 --> 00:15:59,300 and there was a sign that said 'Danger - this area is off limits.' 306 00:15:59,400 --> 00:16:02,500 Battie wasn't allowed up the tree. None of us were. 307 00:16:02,600 --> 00:16:05,900 What am I supposed to do with this? 308 00:16:06,000 --> 00:16:07,700 Nobody knew what had happened. 309 00:16:07,800 --> 00:16:10,900 I'll tell you what happened. Except Debra-Jo. 310 00:16:11,000 --> 00:16:12,940 As Student Wellbeing Officer, 311 00:16:13,040 --> 00:16:15,740 it's my duty to look after the wellbeing of all students. 312 00:16:15,840 --> 00:16:18,140 We don't have a Student Wellbeing Officer. 313 00:16:18,240 --> 00:16:19,860 And this tree is dangerous. 314 00:16:19,960 --> 00:16:23,260 Students can trip over these big roots and really hurt themselves. 315 00:16:23,360 --> 00:16:24,820 No-one's ever tripped except you. 316 00:16:24,920 --> 00:16:27,780 So I've made an official complaint to Mrs Gonsha 317 00:16:27,880 --> 00:16:30,820 and, hopefully, soon this tree will be chopped down with a chainsaw, 318 00:16:30,920 --> 00:16:33,140 and taken away forever. 319 00:16:33,240 --> 00:16:37,300 No need to thank me. The smiles on your faces is all the reward I need. 320 00:16:37,400 --> 00:16:41,340 We were all pretty shocked, but Battie was the most shocked. 321 00:16:41,440 --> 00:16:42,900 I felt really bad for him. 322 00:16:43,000 --> 00:16:46,500 If Debra-Jo was gonna chop down, say, my monkey bars, 323 00:16:46,600 --> 00:16:48,180 I wouldn't let her, I'd fight back. 324 00:16:48,280 --> 00:16:50,580 So I decided to help Battie fight back. 325 00:16:50,680 --> 00:16:53,140 The old climbing tree must never be chopped down! 326 00:16:53,240 --> 00:16:55,740 Who wants to help save this beautiful old tree? 327 00:16:55,840 --> 00:16:58,060 The old climbing tree is stupid and dangerous. 328 00:16:58,160 --> 00:17:00,980 Who wants it to be chainsawed right through the middle? 329 00:17:01,080 --> 00:17:02,740 I joined Tamara's group. 330 00:17:02,840 --> 00:17:05,540 Trees are shelter for animals, so it must be protected. 331 00:17:05,640 --> 00:17:07,340 I went on Debra-Jo's side. 332 00:17:07,440 --> 00:17:10,660 Chainsawing a tree just sounds like more fun than saving a tree. 333 00:17:10,760 --> 00:17:12,780 Sorry, Battie. That's OK. 334 00:17:12,880 --> 00:17:15,820 I couldn't decide which side to join so I sat on the fence - 335 00:17:15,920 --> 00:17:18,260 the one between the vegie garden and the oval. 336 00:17:18,360 --> 00:17:21,060 It's a really good fence. You can see everything from there. 337 00:17:21,160 --> 00:17:23,620 First, I saw Debra-Jo walking away with Rory. 338 00:17:23,720 --> 00:17:25,300 Let's walk and talk. 339 00:17:25,400 --> 00:17:29,980 We need to stay focused and not let anything get in our... way. 340 00:17:30,080 --> 00:17:33,220 Then I saw Tamara sit down with Melanie and Battie 341 00:17:33,320 --> 00:17:35,660 to try and think of ways of saving the tree. 342 00:17:35,760 --> 00:17:38,380 Actually, I heard them. 343 00:17:38,480 --> 00:17:42,420 ♪ Trees are nature, trees are life 344 00:17:42,520 --> 00:17:46,420 ♪ Oh, please save the tree 345 00:17:46,520 --> 00:17:50,340 ♪ Trees are nature, trees are life. ♪ 346 00:17:50,440 --> 00:17:52,940 It was a really good song and it was super catchy. 347 00:17:53,040 --> 00:17:55,220 Wasn't it, Battie? What was? 348 00:17:55,320 --> 00:17:57,700 We thought we could practise it and sing it at assembly. 349 00:17:57,800 --> 00:18:00,740 ♪ Trees are nature, trees are life 350 00:18:00,840 --> 00:18:02,540 ♪ Trees are nature... ♪ 351 00:18:02,640 --> 00:18:06,300 But then we remembered we'd be at the Soccer Gala Day this week, 352 00:18:06,400 --> 00:18:08,140 and we wouldn't be there for assembly. 353 00:18:08,240 --> 00:18:09,780 So then I suggested that we could... 354 00:18:09,880 --> 00:18:12,660 ..build an indestructible force field around the tree, 355 00:18:12,760 --> 00:18:14,920 like an invisible dome, to save the tree! 356 00:18:16,800 --> 00:18:20,620 I would come up with a better idea if I was in my thinking tree. 357 00:18:20,720 --> 00:18:23,700 That's why Tamara and I didn't ask you for any more suggestions. 358 00:18:23,800 --> 00:18:26,660 We just came up with our own ideas on how to save the tree. 359 00:18:26,760 --> 00:18:28,620 Sorry, Battie. That's OK. 360 00:18:28,720 --> 00:18:31,740 OK, I'm gonna run around the schoolyard at high speed 361 00:18:31,840 --> 00:18:33,900 and get kids to sign a petition to save the tree. 362 00:18:34,000 --> 00:18:37,180 And I'm gonna write a protest letter and give it to the principal. 363 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 Let's go! Let's do it! 364 00:18:39,960 --> 00:18:41,900 And I'm going to... 365 00:18:42,000 --> 00:18:45,120 ..climb up into my tree and think about life. 366 00:18:49,160 --> 00:18:51,740 I needed somewhere to talk very privately 367 00:18:51,840 --> 00:18:54,180 so I took Rory to my... 368 00:18:54,280 --> 00:18:57,400 ..Student WellBeing Monitor's office. 369 00:18:59,960 --> 00:19:02,300 Why are we in the bin area? 370 00:19:02,400 --> 00:19:05,100 And I told him to have a seat. 371 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 Slot yourself in. 372 00:19:10,520 --> 00:19:13,260 Then Debra-Jo told me the truth about the tree. 373 00:19:13,360 --> 00:19:15,780 She said the real reason she wanted it removed was... 374 00:19:15,880 --> 00:19:18,860 I've always wanted to win the Green Ambassador Award, 375 00:19:18,960 --> 00:19:20,580 and if that tree was gone, 376 00:19:20,680 --> 00:19:22,740 that's what would make an excellent place 377 00:19:22,840 --> 00:19:25,140 for an eco-recycling bin mega-station. 378 00:19:25,240 --> 00:19:29,400 Not just one bin, five! Maybe even six! 379 00:19:30,640 --> 00:19:32,500 See how we go. 380 00:19:32,600 --> 00:19:37,260 Hang on. She wanted to kill a tree to win a Green Ambassador Award? 381 00:19:37,360 --> 00:19:39,580 That doesn't even make sense! I know. 382 00:19:39,680 --> 00:19:42,220 But I had to go along with it. I had no choice. 383 00:19:42,320 --> 00:19:44,720 I worked for her now. 384 00:19:45,720 --> 00:19:49,060 Rory, your first job is to spy on the enemy and report back to me. 385 00:19:49,160 --> 00:19:51,320 From now on, you are my eyes. 386 00:19:52,400 --> 00:19:54,700 If I'm gonna be your eyes, should I take your glasses? 387 00:19:54,800 --> 00:19:58,440 Just get out of here. OK. See ya! 388 00:20:01,280 --> 00:20:03,660 Sometimes, a tree must be sacrificed 389 00:20:03,760 --> 00:20:06,180 for a garden to be filled with sunlight. 390 00:20:06,280 --> 00:20:09,120 Were you talking to me? No. 391 00:20:10,240 --> 00:20:13,500 I was in the classroom writing a protest letter to the principal. 392 00:20:13,600 --> 00:20:16,460 But I couldn't think of anything to write. 393 00:20:16,560 --> 00:20:18,660 Then I realised the problem - 394 00:20:18,760 --> 00:20:20,940 I was using my mango-scented glitter pen. 395 00:20:21,040 --> 00:20:23,180 Mango's never good for letter-writing. 396 00:20:23,280 --> 00:20:27,360 So I switched to fruity blueberry and the words just started flowing. 397 00:20:29,000 --> 00:20:31,020 How do you know how to knit? 398 00:20:31,120 --> 00:20:33,120 I don't. 399 00:20:34,520 --> 00:20:37,500 'Dear Principal, as young guardians of the environment, 400 00:20:37,600 --> 00:20:40,980 we will not allow the destruction of the natural habitat.' 401 00:20:41,080 --> 00:20:43,140 Hi, Rory. 402 00:20:43,240 --> 00:20:45,240 Hi. 403 00:20:46,160 --> 00:20:49,060 I wasn't having much luck with my petition. 404 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 Getting signatures was harder than I thought. 405 00:20:52,320 --> 00:20:55,260 All of them five years old, all of them girls, 406 00:20:55,360 --> 00:20:56,860 all of them named Chloe. 407 00:20:56,960 --> 00:20:58,780 I needed more signatures, 408 00:20:58,880 --> 00:21:01,060 and I needed older kids who could sign their name 409 00:21:01,160 --> 00:21:03,160 without me having to do it for them. 410 00:21:04,920 --> 00:21:07,000 Hi, Rory. Hi, Tamara. 411 00:21:08,640 --> 00:21:10,620 I was sitting in the tree 412 00:21:10,720 --> 00:21:13,460 wondering how pineapples can be so spiky on the outside 413 00:21:13,560 --> 00:21:15,560 but so delicious on the inside. 414 00:21:18,720 --> 00:21:21,800 Hi, Rory. Hi, Battie. 415 00:21:24,760 --> 00:21:27,300 I saw Battie sitting in the tree. 416 00:21:27,400 --> 00:21:30,100 Hm. The tree is off limits. 417 00:21:30,200 --> 00:21:32,460 This could be interesting. 418 00:21:32,560 --> 00:21:35,620 I want you to go tell Mrs Gonsha that Battie is up there 419 00:21:35,720 --> 00:21:37,300 and get him into trouble. 420 00:21:37,400 --> 00:21:39,500 You want me to do a double job? 421 00:21:39,600 --> 00:21:43,080 You knew what you signed up for, Mister. Just make it happen. 422 00:21:45,360 --> 00:21:47,740 When opportunity comes knocking, 423 00:21:47,840 --> 00:21:51,340 just make sure you're not sitting in the bubble bath. 424 00:21:51,440 --> 00:21:54,280 Who's in the bubble bath? Will you go?! 425 00:21:57,040 --> 00:21:59,460 There was not much time left before the bell went 426 00:21:59,560 --> 00:22:01,560 and things were getting pretty tense. 427 00:22:04,600 --> 00:22:07,400 Tamara was running back with 17 signatures... 428 00:22:08,960 --> 00:22:11,940 ..Melanie had finished her letter in fruity blueberry... 429 00:22:12,040 --> 00:22:13,500 Mrs Gonsha! 430 00:22:13,600 --> 00:22:16,160 ..Rory was telling Mrs Gonsha something... 431 00:22:18,680 --> 00:22:20,460 ..and Battie was up in the tree. 432 00:22:20,560 --> 00:22:23,460 WAS up in the tree. 433 00:22:23,560 --> 00:22:27,100 Battie got down the tree very fast. 434 00:22:27,200 --> 00:22:29,200 About a second and a half. 435 00:22:30,880 --> 00:22:33,180 He broke my school record. 436 00:22:33,280 --> 00:22:36,140 Battie, you should not have been up in that tree. 437 00:22:36,240 --> 00:22:38,060 You could have really injured yourself. 438 00:22:38,160 --> 00:22:40,340 This just proves that Debra-Jo was right - 439 00:22:40,440 --> 00:22:43,140 the tree is dangerous, needs to be removed from the schoolyard. 440 00:22:43,240 --> 00:22:45,820 And you need to say a big thankyou to Rory 441 00:22:45,920 --> 00:22:49,200 because he came over and told me you were in the tree. 442 00:22:50,200 --> 00:22:53,900 Thank you, Rory. Oh, don't thank me. Thank Debra-Jo. 443 00:22:54,000 --> 00:22:57,140 She's the one who came up with the whole plan in the bin area. 444 00:22:57,240 --> 00:22:59,100 What? No! Yeah! 445 00:22:59,200 --> 00:23:02,140 She told me to dob on you so that you would get in trouble 446 00:23:02,240 --> 00:23:04,140 so the tree would be removed. 447 00:23:04,240 --> 00:23:06,220 I don't think that... 448 00:23:06,320 --> 00:23:09,060 Yeah, so that she could set up her eco mega-station, 449 00:23:09,160 --> 00:23:11,260 so she can win the Green Ambassador 450 00:23:11,360 --> 00:23:13,660 and something else about recycling bins. 451 00:23:13,760 --> 00:23:18,360 I forget. And I think she wanted... six? 452 00:23:20,200 --> 00:23:23,440 Debra-Jo got into big trouble for going into the bin area... 453 00:23:24,720 --> 00:23:27,880 ..and had to do three lunchtimes of yard duty. 454 00:23:29,200 --> 00:23:30,860 Rory got detention for dobbing, 455 00:23:30,960 --> 00:23:33,840 and had to clean glue brushes in the art room. 456 00:23:35,000 --> 00:23:37,860 Tamara and Melanie won the Green Ambassador Award 457 00:23:37,960 --> 00:23:40,500 for putting environmental issues at the heart of the school. 458 00:23:40,600 --> 00:23:43,060 ♪ Trees are nature, trees are life 459 00:23:43,160 --> 00:23:46,180 ♪ Trees are nature, trees are life. ♪ 460 00:23:50,560 --> 00:23:53,740 The old climbing tree was finally chopped down and taken away. 461 00:23:58,440 --> 00:24:00,420 I was pretty sad to see it go, 462 00:24:00,520 --> 00:24:04,100 but the school planted a brand-new baby tree in the exact same spot. 463 00:24:04,200 --> 00:24:06,020 And that's where I go now 464 00:24:06,120 --> 00:24:08,740 to sit and think about the important questions of life. 465 00:24:08,840 --> 00:24:12,260 Things like, what is the point of mucus? 466 00:24:12,360 --> 00:24:16,380 I mean, what does it do in our nose and how did it even get there? 467 00:24:16,480 --> 00:24:17,980 I know it's not a big thought, 468 00:24:18,080 --> 00:24:19,900 but I'm only having little thoughts for now, 469 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 until my little tree grows bigger. 470 00:24:22,960 --> 00:24:25,380 Hi, Debra-Jo. Hi, Battie. Whoa! 471 00:24:27,880 --> 00:24:29,880 . 37539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.