All language subtitles for Little.Lunch.S01E04.The.Milk.Bar.&.The.Girls.Toilets.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:04,158 ♪ Hey, what you doing? 2 00:00:04,258 --> 00:00:05,677 ♪ Everybody's moving 3 00:00:05,777 --> 00:00:07,117 ♪ It's time for Little Lunch 4 00:00:07,217 --> 00:00:08,837 ♪ It's time for running, swinging, sliding 5 00:00:08,937 --> 00:00:10,316 ♪ It's time to bounce and seek and hide 6 00:00:10,416 --> 00:00:12,396 ♪ It's time for shouting, laughing, climbing 7 00:00:12,496 --> 00:00:14,436 ♪ It's time to skip this beat and start that rhyme 8 00:00:14,536 --> 00:00:16,235 ♪ Before your class goes back 9 00:00:16,335 --> 00:00:18,395 ♪ Well, you got to eat your snack 10 00:00:18,495 --> 00:00:20,194 ♪ Take off the plastic wrap 11 00:00:20,294 --> 00:00:22,274 ♪ And do a little hand clap 12 00:00:22,374 --> 00:00:24,813 ♪ Hey, what you doing? 13 00:00:26,173 --> 00:00:27,593 ♪ Everybody's moving 14 00:00:27,693 --> 00:00:29,153 ♪ Hey, what you doing? 15 00:00:29,253 --> 00:00:31,772 ♪ It's time for Little Lunch! ♪ Whoo! 16 00:00:36,851 --> 00:00:38,871 I go through stages with my lunches. 17 00:00:38,971 --> 00:00:41,590 At the moment, I like everything in a packet. 18 00:00:41,690 --> 00:00:43,870 Which is terrible for the environment. 19 00:00:43,970 --> 00:00:47,589 But great preparation for astronauting. That's not a word. 20 00:00:47,689 --> 00:00:50,468 A gardener does gardening, a teacher does teaching. 21 00:00:50,568 --> 00:00:52,588 What do you think an astronaut does? 22 00:00:52,688 --> 00:00:55,587 I'm sure it's more complicated than eating things from packets. 23 00:00:55,687 --> 00:00:59,186 If you wanna be an Olympian, you have to eat like one. 24 00:00:59,286 --> 00:01:02,506 I tell Mum my lunch has to be full of protein. 25 00:01:02,606 --> 00:01:06,065 Mum says my lunch has to be whatever's in the fridge. 26 00:01:06,165 --> 00:01:10,344 I have lots of allergies, so everything in my lunch box 27 00:01:10,444 --> 00:01:14,183 has to be gluten, lactose, nut, soy and mandarin-free. 28 00:01:14,283 --> 00:01:15,703 Are you allergic to mandarins? 29 00:01:15,803 --> 00:01:18,902 No, I just hate the pips. I like the pips. 30 00:01:19,002 --> 00:01:21,202 Not to eat, just to play with. 31 00:01:23,441 --> 00:01:25,541 I'm really excited about my lunch today, 32 00:01:25,641 --> 00:01:27,341 because I have my lunch today. 33 00:01:27,441 --> 00:01:30,660 I've been having trouble remembering to bring it lately. 34 00:01:30,760 --> 00:01:33,179 Rory never remembers to pack his lunch. 35 00:01:33,279 --> 00:01:35,779 I could never FORGET to pack my lunch. 36 00:01:35,879 --> 00:01:38,738 Me either. It's just part of your morning routine. 37 00:01:38,838 --> 00:01:41,738 You brush your teeth, do your hair, make your bed, 38 00:01:41,838 --> 00:01:44,577 you clean your shoes, you file your homework folders, 39 00:01:44,677 --> 00:01:47,656 you polish your badges, you pack your lunch. 40 00:01:47,756 --> 00:01:48,976 I blame my mum. 41 00:01:49,076 --> 00:01:51,336 She shouldn't leave it on the bench - 42 00:01:51,436 --> 00:01:53,655 she should put it in my bag. 43 00:01:53,755 --> 00:01:56,015 The only reason I've got my lunch today 44 00:01:56,115 --> 00:01:58,774 is because I put it in my bag. 45 00:01:58,874 --> 00:01:59,774 Thanks, Mum. 46 00:01:59,874 --> 00:02:02,053 The trouble with Rory forgetting his lunch all the time 47 00:02:02,153 --> 00:02:04,453 is that he's always asking for our food. 48 00:02:04,553 --> 00:02:06,253 I don't have THAT many mandarins. 49 00:02:06,353 --> 00:02:09,332 Rory's so annoying when he pesters us for our snacks. 50 00:02:09,432 --> 00:02:11,452 So yesterday I put my foot down. 51 00:02:11,552 --> 00:02:14,691 On my lunch box. Which Rory was trying to open. 52 00:02:14,791 --> 00:02:16,450 Ow! 53 00:02:16,550 --> 00:02:20,970 Tamara! Did you not see my hand on your lunch box? 54 00:02:21,070 --> 00:02:24,449 No more taking our food, Rory. You have to bring your own lunch. 55 00:02:24,549 --> 00:02:28,648 OK. I will. You're right. I'm sorry. 56 00:02:28,748 --> 00:02:30,288 Can I have a cheese stick? 57 00:02:30,388 --> 00:02:32,287 No! Melanie? 58 00:02:32,387 --> 00:02:34,387 No. And no. 59 00:02:36,226 --> 00:02:37,926 The girls all said 'no', 60 00:02:38,026 --> 00:02:41,065 but I knew Atticus, my best friend, would say 'yes'. 61 00:02:42,065 --> 00:02:43,405 No! 62 00:02:43,505 --> 00:02:44,965 Please? No! 63 00:02:45,065 --> 00:02:48,664 Fine. Should I hold your lunch box while you play four square? 64 00:02:49,704 --> 00:02:52,603 I didn't like holding my lunch box away from Rory 65 00:02:52,703 --> 00:02:55,922 while I played four square - mainly 'cause I kept getting out - 66 00:02:56,022 --> 00:02:58,642 but I was tired of Rory eating my snacks. 67 00:02:58,742 --> 00:03:02,201 I wasn't eating ANY snacks! No-one would give me any. 68 00:03:02,301 --> 00:03:05,080 I asked everyone, and everyone said 'no'. 69 00:03:05,180 --> 00:03:07,080 The only person left was Battie. 70 00:03:07,180 --> 00:03:08,880 By the time I found him, 71 00:03:08,980 --> 00:03:12,759 he'd turned his little lunch into an alien fortress. 72 00:03:12,859 --> 00:03:15,478 And I didn't have the heart to eat it. 73 00:03:15,578 --> 00:03:18,678 Also, he'd used a lot rocks and sticks. 74 00:03:18,778 --> 00:03:20,777 It would've been hard to swallow. 75 00:03:22,217 --> 00:03:23,837 But I was really hungry. 76 00:03:23,937 --> 00:03:27,576 I didn't know what to do. I looked everywhere for some food. 77 00:03:33,695 --> 00:03:35,914 I found a muesli bar! Yes! 78 00:03:36,014 --> 00:03:38,654 It wasn't even open! But it was leaking. 79 00:03:39,653 --> 00:03:43,473 I think the use-by date was before I was born. 80 00:03:43,573 --> 00:03:46,192 Then I saw something that gave me an idea. 81 00:03:46,292 --> 00:03:48,911 I'd used up my one emergency jam sandwich 82 00:03:49,011 --> 00:03:50,991 from the staff room ages ago, 83 00:03:51,091 --> 00:03:54,910 but what if I sent someone else to get one for me? 84 00:03:55,010 --> 00:03:58,150 No, Rory, you cannot have another emergency jam sandwich. 85 00:03:58,250 --> 00:03:59,429 Minkle. 86 00:03:59,529 --> 00:04:02,189 If only another teacher had opened the door, 87 00:04:02,289 --> 00:04:03,988 I would've gotten away with it. 88 00:04:04,088 --> 00:04:07,348 I was having one last search through my bag 89 00:04:07,448 --> 00:04:10,507 to find an old apple or anything, when... 90 00:04:13,127 --> 00:04:15,126 I found money. 91 00:04:18,645 --> 00:04:22,105 Rory suddenly bolted past me, going super-fast. 92 00:04:22,205 --> 00:04:24,344 He tore across the playground. 93 00:04:24,444 --> 00:04:27,384 Leaping over plants and balls and benches. 94 00:04:27,484 --> 00:04:31,303 And people! He was leaping over people. 95 00:04:31,403 --> 00:04:32,942 Then he stopped. 96 00:04:33,042 --> 00:04:36,502 At the fence. And just stared through the wire. 97 00:04:36,602 --> 00:04:39,421 Out into the street. 98 00:04:39,521 --> 00:04:41,261 Rory, what's wrong? 99 00:04:41,361 --> 00:04:43,680 What's the matter? Has something happened? 100 00:04:47,000 --> 00:04:49,659 I knew he was going to say something bad. 101 00:04:49,759 --> 00:04:51,419 I'm going... 102 00:04:51,519 --> 00:04:52,738 ..to the milk bar. 103 00:04:52,838 --> 00:04:58,497 I didn't know it would be the worst... thing... I ever... heard. 104 00:04:58,597 --> 00:05:00,737 She may have overreacted. 105 00:05:00,837 --> 00:05:02,456 Sshh! 106 00:05:02,556 --> 00:05:05,976 Mrs Gonsha's on yard duty. She'll think something's wrong. 107 00:05:06,076 --> 00:05:08,935 Something is wrong. You're going to the milk bar! 108 00:05:09,035 --> 00:05:12,574 Because I'm starving! Rory, you can't. It's against the rules. 109 00:05:12,674 --> 00:05:14,974 It's out of bounds. You'll get in trouble. 110 00:05:15,074 --> 00:05:16,494 You might never come back. 111 00:05:16,594 --> 00:05:19,493 Remember that story about the boy who crossed the road 112 00:05:19,593 --> 00:05:21,892 and got picked up by a hawk's talons, 113 00:05:21,992 --> 00:05:24,112 and they flew away forever? 114 00:05:27,071 --> 00:05:29,371 Yeah, that was a story that Battie wrote. 115 00:05:29,471 --> 00:05:32,490 It didn't actually happen. Didn't it? 116 00:05:32,590 --> 00:05:34,610 No, it didn't. I made it up. 117 00:05:34,710 --> 00:05:38,129 Look, I go to the milk bar at home by myself. 118 00:05:38,229 --> 00:05:42,088 I walk to school by myself. I cross the road by myself. 119 00:05:42,188 --> 00:05:43,768 Please don't say anything. 120 00:05:43,868 --> 00:05:48,047 I'm so hungry, and I just found $3.75 in my bag. 121 00:05:48,147 --> 00:05:50,806 That's $6.80. Is it? 122 00:05:50,906 --> 00:05:54,726 Yes! Guys, listen! I'll get you all something too. 123 00:05:54,826 --> 00:05:58,465 You just keep Mrs Gonsha away from the gate while I'm gone. 124 00:06:01,944 --> 00:06:03,564 Rory had a point - 125 00:06:03,664 --> 00:06:07,163 at home, we would be allowed to go to the milk bar. 126 00:06:07,263 --> 00:06:10,762 On Thursdays, Tamara and I catch the bus to my house together. 127 00:06:10,862 --> 00:06:13,762 I'm allowed to walk to the pizza shop with my brother. 128 00:06:13,862 --> 00:06:16,161 We were slowly coming around to the idea. 129 00:06:16,261 --> 00:06:18,561 I want a sour strap. Sea salt chips! 130 00:06:18,661 --> 00:06:20,600 Some liquorice! I'd like a lollipop. 131 00:06:20,700 --> 00:06:23,200 Debra-Jo, can you write this down? 132 00:06:23,300 --> 00:06:26,399 I couldn't believe what I was hearing. 133 00:06:26,499 --> 00:06:28,879 It wasn't THAT bad. And get snakes! 134 00:06:28,979 --> 00:06:32,438 Atticus, you're the School Council Representative. 135 00:06:32,538 --> 00:06:34,517 You're captain of the cricket team. 136 00:06:34,617 --> 00:06:36,917 You were a policeman in the school concert. 137 00:06:37,017 --> 00:06:41,316 How can you be part of this? It's not that big a deal. 138 00:06:41,416 --> 00:06:45,335 If you don't wanna be part of it, fine, but just don't dob. 139 00:06:47,535 --> 00:06:49,534 Promise you won't dob. 140 00:06:53,254 --> 00:06:56,473 Debra-Jo is the worst dobber in the whole school. 141 00:06:56,573 --> 00:06:58,752 Debra-Jo? More like 'Dobra-Jo'. 142 00:06:58,852 --> 00:07:01,872 She can't help herself. She has to dob about everything. 143 00:07:01,972 --> 00:07:04,811 She dobs when there's nothing even to dob about. 144 00:07:06,131 --> 00:07:07,911 Mrs Gonsha, Battie dropped his pencil. 145 00:07:08,011 --> 00:07:11,430 Do I need to know that, Debra-Jo? Maybe. Debra-Jo? No. 146 00:07:11,530 --> 00:07:13,909 Mrs Gonsha, Melanie doesn't like broccoli. 147 00:07:14,009 --> 00:07:16,629 Do I need to know that, Debra-Jo? Yes! Debra-Jo? 148 00:07:16,729 --> 00:07:18,588 No. Mm. 149 00:07:18,688 --> 00:07:21,068 Mrs Gonsha... Do I need to know, Debra-Jo? 150 00:07:21,168 --> 00:07:22,708 Probably not. 151 00:07:22,808 --> 00:07:26,147 I just like to keep Mrs Gonsha informed. 152 00:07:26,247 --> 00:07:28,466 But she has been reminding me lately 153 00:07:28,566 --> 00:07:31,226 that before I say anything, to ask myself, 154 00:07:31,326 --> 00:07:33,385 'Does Mrs Gonsha need to know that?' 155 00:07:33,485 --> 00:07:36,705 Also, I was tired of everyone being mad with me and... 156 00:07:36,805 --> 00:07:40,684 And also, she wanted some sea salt chips. No, I didn't! 157 00:07:41,764 --> 00:07:44,503 But the point was, I promised I wouldn't dob. 158 00:07:44,603 --> 00:07:47,183 I, Debra-Jo, do solemnly swear that I will... 159 00:07:47,283 --> 00:07:49,302 Yeah, we got it. Watch the gate! 160 00:07:49,402 --> 00:07:51,822 And suddenly, Rory was out the gate. 161 00:07:51,922 --> 00:07:54,101 And suddenly, Mrs Gonsha was coming. 162 00:07:54,201 --> 00:07:57,560 ♪ Ominous electronic music 163 00:08:04,079 --> 00:08:05,859 We need to stop her. 164 00:08:05,959 --> 00:08:08,338 OK, OK, follow my lead. 165 00:08:08,438 --> 00:08:11,258 I thought Debra-Jo might come up with a plan. 166 00:08:11,358 --> 00:08:13,657 I didn't think it would be THIS plan. 167 00:08:13,757 --> 00:08:15,737 Human pyramid! 168 00:08:15,837 --> 00:08:17,576 A human pyramid? 169 00:08:17,676 --> 00:08:20,336 Don't get me wrong, I love human pyramids, 170 00:08:20,436 --> 00:08:24,135 but the closest Debra-Jo's ever come to one is the sick bay. 171 00:08:24,235 --> 00:08:26,654 Which is where she goes with a sore tummy 172 00:08:26,754 --> 00:08:29,374 whenever Mr Haliotis makes us do them in PE. 173 00:08:29,474 --> 00:08:33,573 I'm not a fan of human pyramids 'cause I have never seen the point. 174 00:08:33,673 --> 00:08:37,332 Humans were designed to walk and sit on chairs and drive cars - 175 00:08:37,432 --> 00:08:39,532 not kneel on each other's backs. 176 00:08:39,632 --> 00:08:43,051 But now that we needed a wide, tall distraction, 177 00:08:43,151 --> 00:08:44,651 I totally saw the point. 178 00:08:44,751 --> 00:08:49,670 Well! Look at you all! Debra-Jo! I... I'm... 179 00:08:50,949 --> 00:08:54,689 Isn't it nice to see you doing something so... physical? 180 00:08:54,789 --> 00:08:56,128 Are you alright there? 181 00:08:56,228 --> 00:08:57,848 Yes. 182 00:08:57,948 --> 00:09:00,447 Mrs Gonsha was so surprised. 183 00:09:00,547 --> 00:09:03,287 Not as surprised as that boy from Grade Six 184 00:09:03,387 --> 00:09:05,946 that Debra-Jo threw on the ground first. 185 00:09:09,106 --> 00:09:11,405 The human pyramid was a really good idea. 186 00:09:11,505 --> 00:09:14,125 It stopped Mrs Gonsha looking over at the gate. 187 00:09:14,225 --> 00:09:15,644 For about ten seconds. 188 00:09:15,744 --> 00:09:19,344 I couldn't hold it any longer. Melanie is heavier than she looks. 189 00:09:20,863 --> 00:09:23,123 Ow, Melanie! You've got really bony knees. 190 00:09:23,223 --> 00:09:26,542 Never mind. That looked fun. Did Rory get something to eat? 191 00:09:28,142 --> 00:09:30,601 He came looking for a jam sandwich. 192 00:09:30,701 --> 00:09:33,001 Oh, yeah, I think he was, um... 193 00:09:33,101 --> 00:09:36,240 He was chewing... Yeah, I think he found a banana... 194 00:09:36,340 --> 00:09:39,559 Definitely eating a biscuit. He said he had a big breakfast. 195 00:09:39,659 --> 00:09:41,399 Well, where is he? Who? 196 00:09:41,499 --> 00:09:46,038 Rory. Debra-Jo? Yes? Where's Rory? 197 00:09:46,138 --> 00:09:49,837 I just find it really, really hard not to tell the truth, 198 00:09:49,937 --> 00:09:51,357 which is why I said... 199 00:09:51,457 --> 00:09:54,716 What's the capital of Canberra? What? 200 00:09:54,816 --> 00:09:57,796 I mean... Australia. Is it Canberra? 201 00:09:57,896 --> 00:10:01,155 Yes, Canberra is the capital of Australia, isn't it? 202 00:10:01,255 --> 00:10:05,414 Yes! Canberra. Australia. Australia. Canberra. 203 00:10:07,734 --> 00:10:10,353 That's what happens when I don't tell the truth - 204 00:10:10,453 --> 00:10:14,472 I forget my basic geography. And I go a bit insane. 205 00:10:14,572 --> 00:10:17,732 What's going on? Nothing. 206 00:10:18,891 --> 00:10:21,551 Where's Rory? 207 00:10:21,651 --> 00:10:24,070 He went to the... 208 00:10:24,170 --> 00:10:25,070 ..senior playground. 209 00:10:25,170 --> 00:10:27,890 Over there, on the other side of the oval. 210 00:10:29,369 --> 00:10:32,029 We could not believe that Debra-Jo did not dob. 211 00:10:32,129 --> 00:10:34,148 But not only did she not dob, 212 00:10:34,248 --> 00:10:37,428 she pointed Mrs Gonsha in the total other direction. 213 00:10:37,528 --> 00:10:39,987 She sent Mrs Gonsha to the senior playground. 214 00:10:40,087 --> 00:10:41,387 Which was so smart. 215 00:10:41,487 --> 00:10:45,146 Except Mrs Gonsha didn't go to the senior playground. 216 00:10:45,246 --> 00:10:47,865 Where's Mrs Gonsha? She's not in the senior playground. 217 00:10:47,965 --> 00:10:50,185 Where'd she go? I can't see her. 218 00:10:50,285 --> 00:10:52,265 She must just be blending in with the kids. 219 00:10:52,365 --> 00:10:54,984 In an orange safety vest? She can't blend in. 220 00:10:55,084 --> 00:10:57,983 Maybe a kid fell over and went to sick bay. 221 00:10:58,083 --> 00:11:00,103 Maybe she went to the staff room. 222 00:11:00,203 --> 00:11:02,282 Maybe she found Rory. 223 00:11:05,202 --> 00:11:08,181 Mrs Gonsha was really mad. Really, really mad. 224 00:11:08,281 --> 00:11:11,581 On a scale of 1 to 10, she was about 37. 225 00:11:11,681 --> 00:11:13,860 Who was part of this? 226 00:11:13,960 --> 00:11:16,919 None of them... Be quiet, Rory! Well? 227 00:11:19,639 --> 00:11:22,498 You are all in very big trouble. 228 00:11:22,598 --> 00:11:25,498 Debra-Jo, I cannot believe you didn't tell me the truth. 229 00:11:25,598 --> 00:11:27,297 We made her... Be quiet, Atticus! 230 00:11:27,397 --> 00:11:29,937 Debra-Jo, what's the quote we learned this week? 231 00:11:30,037 --> 00:11:33,616 'Bad things happen when...' When Rory forgets his lunch. 232 00:11:33,716 --> 00:11:36,775 No! 'Bad things happen when...' 233 00:11:36,875 --> 00:11:38,295 'When good people do nothing.' 234 00:11:38,395 --> 00:11:40,695 Bad things happen when good people do nothing. 235 00:11:40,795 --> 00:11:42,814 You should've told me where Rory was. 236 00:11:42,914 --> 00:11:45,654 You said to stop telling you what everyone was doing. 237 00:11:45,754 --> 00:11:47,733 This isn't like 'Melanie doesn't like broccoli.' 238 00:11:47,833 --> 00:11:50,733 I don't care about that. Thank you. Be quiet, Melanie. 239 00:11:50,833 --> 00:11:53,812 I care if Rory leaves school. 240 00:11:53,912 --> 00:11:56,651 I'm very, very, very...! 241 00:11:56,751 --> 00:11:59,051 Don't say 'disappointed'. Don't say 'disappointed'. 242 00:11:59,151 --> 00:12:00,730 Don't say 'disappointed'. 243 00:12:00,830 --> 00:12:02,170 ..disappointed! 244 00:12:02,270 --> 00:12:04,270 In all of you. 245 00:12:05,869 --> 00:12:08,489 We stood there wondering what would happen to us. 246 00:12:08,589 --> 00:12:11,488 Would we all get punished? Would she tell our parents? 247 00:12:11,588 --> 00:12:14,488 Would I still become a lawyer when I grow up? 248 00:12:14,588 --> 00:12:16,887 Rory had to go sit in Rory's spot. 249 00:12:16,987 --> 00:12:22,126 And the rest of us had to... sit next to him. 250 00:12:22,226 --> 00:12:25,445 It was nice not to be alone in the principal's office. 251 00:12:25,545 --> 00:12:29,365 But it was also terrible not to be alone in the principal's office. 252 00:12:29,465 --> 00:12:31,924 I promised I'd make it up to them 253 00:12:32,024 --> 00:12:34,683 by never forgetting my lunch box again. 254 00:12:34,783 --> 00:12:38,083 And I haven't. Even though that was only yesterday. 255 00:12:38,183 --> 00:12:40,802 I am never forgetting about my lunch box again. 256 00:12:40,902 --> 00:12:42,722 Rory! I got it! 257 00:12:42,822 --> 00:12:45,861 What are we playing?! 258 00:12:47,501 --> 00:12:49,201 ♪ Uh-huh 259 00:12:49,301 --> 00:12:52,260 ♪ Uh-huh ♪ Hey, what you doing? 260 00:12:53,260 --> 00:12:56,639 ♪ Everybody's moving Hey, what you doing? 261 00:12:56,739 --> 00:13:00,578 ♪ Little Lunch! ♪ 262 00:13:03,618 --> 00:13:08,637 This morning we had a talent show to raise money for a new PA system, 263 00:13:08,737 --> 00:13:10,116 which we really needed. 264 00:13:10,216 --> 00:13:11,916 So the talent show... 265 00:13:12,016 --> 00:13:14,035 Ooh! ..will be on this Friday morning, 266 00:13:14,135 --> 00:13:18,994 and all your parents are welcome with a gold coin donation. 267 00:13:19,094 --> 00:13:21,514 I think we'll have to send a note home. 268 00:13:21,614 --> 00:13:24,113 I was excited about the talent show because... 269 00:13:24,213 --> 00:13:27,833 Because we got out of class! No, because I was doing my magic act. 270 00:13:27,933 --> 00:13:31,412 His first trick was that he made our classes disappear! 271 00:13:34,851 --> 00:13:37,151 I was not excited about the talent show. 272 00:13:37,251 --> 00:13:39,070 It had been ruining my week 273 00:13:39,170 --> 00:13:41,590 ever since Mrs Gonsha announced it on Monday. 274 00:13:41,690 --> 00:13:43,549 So the talent show... 275 00:13:43,649 --> 00:13:45,669 Ooh! ..will be on this Friday morning... 276 00:13:45,769 --> 00:13:49,708 Yes! I'm entering. Melanie, do you want to help me? 277 00:13:51,288 --> 00:13:54,427 If I said yes to Debra-Jo, Tamara would be mad. 278 00:13:54,527 --> 00:13:57,746 And if I said yes to Tamara, Debra-Jo would be mad. 279 00:13:57,846 --> 00:14:03,405 So I said... Sorry, I'm already helping Atticus. 280 00:14:04,565 --> 00:14:08,064 Even though Mrs Gonsha had just announced there'd be a talent show, 281 00:14:08,164 --> 00:14:11,064 we all knew Atticus would be doing his magic act 282 00:14:11,164 --> 00:14:13,703 and he'd want me to be his assistant. 283 00:14:13,803 --> 00:14:15,503 Atticus always does his magic act. 284 00:14:15,603 --> 00:14:18,502 It's a good act. And it needs a good assistant. 285 00:14:18,602 --> 00:14:21,562 Melanie's a much better assistant than my old one. 286 00:14:22,681 --> 00:14:25,301 I'm going to take these two coins and I'm... 287 00:14:25,401 --> 00:14:29,500 He'll turn them into a dog! Then he'll turn a dog into a bike! 288 00:14:29,600 --> 00:14:31,899 Then he'll get us hot chips at lunchtime! 289 00:14:35,919 --> 00:14:38,458 Melanie, can you be my assistant, please? 290 00:14:38,558 --> 00:14:41,098 I've been Atticus's assistant ever since, 291 00:14:41,198 --> 00:14:45,017 which is a bit boring because Atticus is always doing his magic act. 292 00:14:45,117 --> 00:14:48,716 But at least it stopped me from choosing between Tamara and Debra-Jo. 293 00:14:50,036 --> 00:14:53,535 I was disappointed that Melanie didn't want to work on my song, 294 00:14:53,635 --> 00:14:57,134 but I was pleased she didn't want to work on Tamara's either. 295 00:14:57,234 --> 00:15:00,893 I was cross that Melanie wasn't helping me with my routine, 296 00:15:00,993 --> 00:15:03,013 but at least she wasn't helping Debra-Jo. 297 00:15:03,113 --> 00:15:06,612 Tamara's the best at sport stuff. Debra-Jo's the best at school stuff. 298 00:15:06,712 --> 00:15:09,932 They both wanted to be the best at the talent show. 299 00:15:10,032 --> 00:15:12,691 I did not wanna be caught in the middle. 300 00:15:12,791 --> 00:15:14,491 So on Tuesday at little lunch, 301 00:15:14,591 --> 00:15:16,890 I avoided them and practised magic with Atticus. 302 00:15:16,990 --> 00:15:20,489 This is a great new trick. I think it'll really wow everyone. 303 00:15:20,589 --> 00:15:23,809 OK. Which one is the ball under? The blue one! 304 00:15:23,909 --> 00:15:26,208 Rory! You're not supposed to be watching! 305 00:15:26,308 --> 00:15:28,648 Please can I be your assistant again? No! 306 00:15:28,748 --> 00:15:30,447 I bring pizzazz to your act. 307 00:15:30,547 --> 00:15:33,767 Can you move? You saw how I did it from there. 308 00:15:33,867 --> 00:15:37,366 It was your assistant's fault. She gave it away with her eyes. 309 00:15:37,466 --> 00:15:38,846 Melanie! 310 00:15:38,946 --> 00:15:40,605 I'd just about convinced Atticus 311 00:15:40,705 --> 00:15:44,085 to make me his assistant again, when Tamara ran up. 312 00:15:44,185 --> 00:15:47,684 Guess what! I've decided what song I'm doing for the talent show! 313 00:15:47,784 --> 00:15:49,164 Boom Boom Pop Pop! 314 00:15:49,264 --> 00:15:51,723 I love that song! I know, right? 315 00:15:51,823 --> 00:15:53,403 ♪ Boom, boom Pop, pop 316 00:15:53,503 --> 00:15:54,882 ♪ Everybody wants some... ♪ 317 00:15:54,982 --> 00:15:59,082 I was super happy when Tamara said she was doing Boom Boom Pop Pop, 318 00:15:59,182 --> 00:16:00,881 firstly because it's a really good song 319 00:16:00,981 --> 00:16:03,601 and secondly, she didn't ask me to help her. 320 00:16:03,701 --> 00:16:07,520 What if I promise to be quiet? What if you have two assistants? 321 00:16:07,620 --> 00:16:10,279 What if my nan makes you toffee apples? 322 00:16:10,379 --> 00:16:14,018 Melanie! Guess what song I'm doing for the talent show! 323 00:16:15,618 --> 00:16:18,917 You know when you suddenly get a bad feeling about something? 324 00:16:19,017 --> 00:16:21,677 Boom Boom Pop Pop! How did you know? 325 00:16:21,777 --> 00:16:24,676 Tamara's doing that one too. 326 00:16:24,776 --> 00:16:28,595 Here's what I thought, it didn't matter they were doing the same song. 327 00:16:28,695 --> 00:16:31,995 Tamara's a really good dancer. And Debra-Jo's a really good singer. 328 00:16:32,095 --> 00:16:35,634 They'd both do the song differently and they would both be great. 329 00:16:35,734 --> 00:16:38,913 Yeah, I thought that for about four seconds. 330 00:16:39,013 --> 00:16:43,592 She's doing the same song? She can't. I chose it first. 331 00:16:43,692 --> 00:16:46,512 No, Tamara chose it first. Didn't she, Melanie? 332 00:16:46,612 --> 00:16:50,991 Melanie was super excited, and said that Tamara would be awesome at it. 333 00:16:51,091 --> 00:16:53,790 I was angry that Melanie thought Tamara 334 00:16:53,890 --> 00:16:56,190 would be awesome singing Boom Boom Pop Pop, 335 00:16:56,290 --> 00:16:58,589 because I know I thought of it first. 336 00:16:58,689 --> 00:17:02,508 I don't know when Tamara thought of it, but I was definitely first. 337 00:17:02,608 --> 00:17:05,988 I could see Debra-Jo was upset, so I tried to help. 338 00:17:06,088 --> 00:17:08,747 Maybe you could do another song? 339 00:17:08,847 --> 00:17:12,226 So you think Tamara will be better than me. 340 00:17:12,326 --> 00:17:14,946 You think Tamara can sing it and I can't. 341 00:17:15,046 --> 00:17:18,445 You think everyone will like Tamara more than me. 342 00:17:19,605 --> 00:17:23,504 I didn't help. 343 00:17:23,604 --> 00:17:26,804 So I thought maybe I should try talking to Tamara. 344 00:17:30,483 --> 00:17:32,482 No! 345 00:17:34,362 --> 00:17:38,541 And so I was thinking, just to make things easier, 346 00:17:38,641 --> 00:17:40,981 maybe you could choose another song? 347 00:17:41,081 --> 00:17:44,340 So you think Debra-Jo will be better than me? 348 00:17:44,440 --> 00:17:47,219 You think Debra-Jo can sing it and I can't. 349 00:17:47,319 --> 00:17:49,939 You think everyone will like Debra-Jo more than me. 350 00:17:50,039 --> 00:17:52,598 Thanks a lot, Melanie! 351 00:17:54,998 --> 00:17:56,457 That went well. 352 00:17:56,557 --> 00:18:00,057 I was angry at Melanie for saying I should change my song, 353 00:18:00,157 --> 00:18:02,456 when I know I thought of it first. 354 00:18:02,556 --> 00:18:05,296 I don't know exactly when Debra-Jo thought of it, 355 00:18:05,396 --> 00:18:06,975 but I thought of it ages ago. 356 00:18:07,075 --> 00:18:09,015 On Wednesday, things got worse. 357 00:18:09,115 --> 00:18:11,854 I didn't think you were Atticus's assistant anymore, Rory. 358 00:18:11,954 --> 00:18:13,334 He's not. 359 00:18:13,434 --> 00:18:16,773 I could be. No, you couldn't. Melanie is. 360 00:18:16,873 --> 00:18:19,173 Mrs Gonsha said everyone in the talent show 361 00:18:19,273 --> 00:18:20,772 had to bring their costumes 362 00:18:20,872 --> 00:18:22,972 so she could check they weren't inappropriate. 363 00:18:23,072 --> 00:18:25,211 If they were, that still left two days 364 00:18:25,311 --> 00:18:28,291 for Mum or Dad to duck to the charity shop for something else. 365 00:18:28,391 --> 00:18:30,690 I was really happy with my costume. 366 00:18:30,790 --> 00:18:32,850 I was so pleased with my costume. 367 00:18:32,950 --> 00:18:35,689 Last school holidays, we all did this hip-hop workshop... 368 00:18:35,789 --> 00:18:38,689 Which was so much fun and we learned so much. 369 00:18:38,789 --> 00:18:42,008 At the end of it, we all got this really awesome... 370 00:18:42,108 --> 00:18:44,528 ..and totally rocking... ..hip-hop hoodie! 371 00:18:44,628 --> 00:18:48,547 But, Sam, I just don't see how you can play keyboard in that. 372 00:18:50,466 --> 00:18:53,726 GreatTamara and Debra-Jo were singing the same song, 373 00:18:53,826 --> 00:18:57,005 wearing the same costume, asking the same questions. 374 00:18:57,105 --> 00:18:58,485 Melanie! 375 00:18:58,585 --> 00:19:00,604 Who looks better? Who should wear it? 376 00:19:00,704 --> 00:19:02,244 No-one? 377 00:19:02,344 --> 00:19:04,563 No-one? No-one? 378 00:19:04,663 --> 00:19:06,523 Girls fighting is weird. 379 00:19:06,623 --> 00:19:08,643 It's kind of silent. But really loud-silent. 380 00:19:08,743 --> 00:19:11,042 Yeah. Sometimes I know the girls are fighting 381 00:19:11,142 --> 00:19:12,842 because of what they're not saying 382 00:19:12,942 --> 00:19:15,061 and how loudly they're not saying it. 383 00:19:23,260 --> 00:19:25,879 I didn't want to be caught in the middle. 384 00:19:25,979 --> 00:19:29,198 I wasn't. At all. Neither of them were speaking to me. 385 00:19:29,298 --> 00:19:32,278 Debra-Jo and Tamara had started out being ridiculous, 386 00:19:32,378 --> 00:19:34,077 and now they were being mean. 387 00:19:34,177 --> 00:19:37,397 So on Thursday, I tried to stay out of their way. 388 00:19:39,416 --> 00:19:41,276 Which is harder than you think. 389 00:19:41,376 --> 00:19:43,515 It was so horrible and tense. 390 00:19:43,615 --> 00:19:46,155 I couldn't wait to rehearse with Atticus. 391 00:19:46,255 --> 00:19:48,374 That's how horrible and tense it was. 392 00:19:49,614 --> 00:19:51,314 Whatcha doing? I'm waiting for Melanie. 393 00:19:51,414 --> 00:19:54,033 I want to practise with her. Practise with me. 394 00:19:54,133 --> 00:19:56,153 No! But I'm here now. 395 00:19:56,253 --> 00:19:59,572 She'll be here in a minute. She's just in the toilet. 396 00:20:05,131 --> 00:20:08,350 I could tell Rory was still desperate to be my assistant. 397 00:20:08,450 --> 00:20:11,690 But I didn't know how desperate. 398 00:20:19,328 --> 00:20:22,547 I wanted a bit of time with Atticus and his magic 399 00:20:22,647 --> 00:20:24,947 to prove I could be a good assistant. 400 00:20:25,047 --> 00:20:29,166 Was it really such a bad thing I locked the girls in the toilets? 401 00:20:30,166 --> 00:20:34,765 OK, yeah, when I say it out loud, I get it - it was bad. 402 00:20:37,804 --> 00:20:39,584 It's locked! 403 00:20:39,684 --> 00:20:42,943 The girls' toilets are locked by padlock at the end of the day, 404 00:20:43,043 --> 00:20:45,103 so I knew exactly what must've happened. 405 00:20:45,203 --> 00:20:47,502 Debra-Jo broke the door on the way in. 406 00:20:47,602 --> 00:20:49,982 What? No, I didn't. How else is it jammed? 407 00:20:50,082 --> 00:20:52,261 You were the last... Are you saying I did it? 408 00:20:52,361 --> 00:20:56,580 Neither of you broke the door. Whose side are you on? 409 00:20:56,680 --> 00:20:58,100 I'm not on anybody's side! 410 00:20:58,200 --> 00:21:00,979 I was like a kettle that had never boiled before, 411 00:21:01,079 --> 00:21:03,939 so it didn't know it had a really loud whistle. 412 00:21:04,039 --> 00:21:05,539 Sides are stupid! 413 00:21:05,639 --> 00:21:07,298 Someone goes on one person's side, 414 00:21:07,398 --> 00:21:09,538 then someone else goes on someone else's side, 415 00:21:09,638 --> 00:21:11,057 then someone else and someone else, 416 00:21:11,157 --> 00:21:14,697 and soon, a whole lot of people are on two sides 417 00:21:14,797 --> 00:21:19,016 and no-one remembers who was mad about what in the first place! 418 00:21:19,116 --> 00:21:23,335 I remember. She stole my song. She stole my song. 419 00:21:23,435 --> 00:21:24,855 Nobody stole anything. 420 00:21:24,955 --> 00:21:28,214 Boom Boom Pop Pop is the most popular song on the radio. 421 00:21:28,314 --> 00:21:31,493 Everybody's doing it for the talent show. That's true. 422 00:21:31,593 --> 00:21:33,693 I heard a lot of kids in the senior school practising it. 423 00:21:33,793 --> 00:21:36,132 I've heard kids in the junior school practising it. 424 00:21:36,232 --> 00:21:38,772 I heard Mr Haliotis practising it. 425 00:21:38,872 --> 00:21:41,251 ♪ Boom, boom, pop, pop Everybody wants some 426 00:21:41,351 --> 00:21:43,051 ♪ Boom, boom Pop, pop 427 00:21:43,151 --> 00:21:44,731 ♪ Everybody gotta have some... ♪ Whoo! 428 00:21:44,831 --> 00:21:47,730 Maybe I should choose another song. I'll choose another song. 429 00:21:47,830 --> 00:21:49,849 I said it first. I thought it. 430 00:21:49,949 --> 00:21:52,249 Enough! Both of you! Why are you angry? 431 00:21:52,349 --> 00:21:55,248 Gee, I wonder. Why would I be so angry, Tamara? 432 00:21:55,348 --> 00:21:59,447 Could it be that my best friends aren't talking to me or each other? 433 00:21:59,547 --> 00:22:02,447 Could it be that? Or she could just be hungry. 434 00:22:02,547 --> 00:22:04,246 I get cranky when I'm hungry. 435 00:22:04,346 --> 00:22:07,966 I suddenly felt bad that I had been mean to Melanie. 436 00:22:08,066 --> 00:22:09,885 She hadn't done anything wrong. 437 00:22:09,985 --> 00:22:12,805 It was Debra-Jo who had done everything wrong. 438 00:22:12,905 --> 00:22:15,324 I just wanted to enter the talent show. 439 00:22:15,424 --> 00:22:17,284 I wanted to enter the talent... 440 00:22:17,384 --> 00:22:19,803 Would you stop fighting about the talent show?! 441 00:22:19,903 --> 00:22:24,822 She's a better dancer than me! She's a better singer than me! 442 00:22:26,502 --> 00:22:28,601 Debra-Jo is a really good singer. 443 00:22:28,701 --> 00:22:30,761 And Tamara is a really good dancer. 444 00:22:30,861 --> 00:22:36,100 While we're on special skills, I am a really good magician's assistant. 445 00:22:37,420 --> 00:22:38,959 Minkle. 446 00:22:39,059 --> 00:22:41,719 I finally got them to see the problem! 447 00:22:41,819 --> 00:22:44,118 They'd been mean to each other all week 448 00:22:44,218 --> 00:22:48,117 because they were frightened that the other would be better than them. 449 00:22:48,217 --> 00:22:50,677 What a waste of my time. 450 00:22:50,777 --> 00:22:53,236 You actually think that? What? No! 451 00:22:53,336 --> 00:22:56,476 It's stupid! No, you're really good. 452 00:22:56,576 --> 00:22:58,595 You're better than me at everything. No. 453 00:22:58,695 --> 00:23:00,995 I'm not joking. You're the best dancer. 454 00:23:01,095 --> 00:23:04,074 No, I'm serious. You're so much better than me. 455 00:23:04,174 --> 00:23:06,434 I suddenly felt so much better. 456 00:23:06,534 --> 00:23:08,593 I'd been bottling up all this crossness 457 00:23:08,693 --> 00:23:10,713 all week and now it was gone. 458 00:23:10,813 --> 00:23:14,632 I can't believe how good it felt to be speaking to each other. 459 00:23:14,732 --> 00:23:17,431 I suddenly felt so happy, which is saying something, 460 00:23:17,531 --> 00:23:19,911 considering we were locked in the girls' toilets. 461 00:23:21,571 --> 00:23:24,230 Wait! Before we leave, how do I know 462 00:23:24,330 --> 00:23:27,189 you're won't start fighting again about the talent show? 463 00:23:27,289 --> 00:23:29,589 We're not. That was so ten minutes ago. 464 00:23:29,689 --> 00:23:33,188 Really? I'm changing my song! 465 00:23:33,288 --> 00:23:37,487 I'm doing Shake It Sassy Girl. 466 00:23:38,607 --> 00:23:42,106 Oh, boy. Let's do it together! 467 00:23:42,206 --> 00:23:43,906 ♪ Shake it, sassy girl Shake it, sassy girl... ♪ 468 00:23:44,006 --> 00:23:47,545 Yes, that could have happened on Monday, but better late than never. 469 00:23:47,645 --> 00:23:51,145 They got so excited, they forgot we were stuck in the toilet. 470 00:23:51,245 --> 00:23:54,584 ♪ Shake it, sassy girl Shake it, sassy girl... ♪ 471 00:23:54,684 --> 00:23:56,823 But I needed to get out. 472 00:23:56,923 --> 00:23:58,783 Help! 473 00:23:58,883 --> 00:24:01,702 Are they alright? Are they stuck in there? 474 00:24:01,802 --> 00:24:03,982 Who? 475 00:24:04,082 --> 00:24:06,701 The girls weren't angry that I'd locked them in. 476 00:24:06,801 --> 00:24:09,461 How could you?! What were you thinking?! 477 00:24:09,561 --> 00:24:12,000 I'm so angry with you, Rory! 478 00:24:13,560 --> 00:24:17,219 Oh, that's right, they were really angry with me. 479 00:24:17,319 --> 00:24:19,619 But they didn't stay angry for very long. 480 00:24:19,719 --> 00:24:22,338 Let's be honest - if Rory hadn't locked us in, 481 00:24:22,438 --> 00:24:24,138 we wouldn't have resolved our fight. 482 00:24:24,238 --> 00:24:26,857 We wouldn't have decided to enter the show together. 483 00:24:26,957 --> 00:24:30,576 After Melanie yelled at me, she was the opposite of angry. 484 00:24:30,676 --> 00:24:32,796 She was really kind. 485 00:24:34,476 --> 00:24:38,215 I told Atticus he should let Rory and me be his assistant. 486 00:24:38,315 --> 00:24:40,614 I didn't want anyone being left out anymore. 487 00:24:40,714 --> 00:24:43,014 Which was fine, except for when Rory promised 488 00:24:43,114 --> 00:24:46,013 I would turn the seven of clubs into a shark. 489 00:24:46,113 --> 00:24:49,093 The Grade Ones got really scared. Pizzazz! 490 00:24:49,193 --> 00:24:51,532 Tamara and Debra-Jo were my favourite act. 491 00:24:51,632 --> 00:24:54,691 They couldn't decide whether to be called Debra-Jo and Tamara, 492 00:24:54,791 --> 00:24:57,691 or Tamara and Debra-Jo, so guess what they went with. 493 00:24:57,791 --> 00:24:59,610 The Melanies. 494 00:24:59,710 --> 00:25:02,210 ♪ Shake it, sassy girl Shake it, sassy girl 495 00:25:02,310 --> 00:25:03,930 ♪ Shake it, sassy girl 496 00:25:04,030 --> 00:25:05,529 ♪ Shake it, sassy girl 497 00:25:05,629 --> 00:25:07,169 ♪ You need to shake, shake, shake 498 00:25:07,269 --> 00:25:08,729 ♪ You need to shake 499 00:25:08,829 --> 00:25:11,848 ♪ It's a whole lotta give and a little bit of take 500 00:25:11,948 --> 00:25:13,688 ♪ You need to shake, shake, shake 501 00:25:13,788 --> 00:25:15,527 ♪ Shake it, yeah. ♪ 40493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.