All language subtitles for Little.Lunch.S01E02.The.Ya-Ya.&.The.Monkey.Bars.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,418 ♪ Hey, whatcha doing? 2 00:00:04,518 --> 00:00:07,537 ♪ Everybody's moving It's time for Little Lunch 3 00:00:07,637 --> 00:00:09,696 ♪ Time for running, swinging, sliding ♪ Uh-huh 4 00:00:09,796 --> 00:00:11,496 ♪ Time to bounce and seek and hide ♪ Uh-huh 5 00:00:11,596 --> 00:00:13,095 ♪ Shouting, laughing, climbing ♪ Uh-huh 6 00:00:13,195 --> 00:00:14,935 ♪ Skip this beat and start that rhyme 7 00:00:15,035 --> 00:00:18,653 ♪ Before your class goes back Well, you gotta eat your snack 8 00:00:18,753 --> 00:00:20,533 ♪ Take off the plastic wrap 9 00:00:20,633 --> 00:00:22,812 ♪ And do a little handclap 10 00:00:22,912 --> 00:00:26,451 ♪ Hey, whatcha doing? 11 00:00:26,551 --> 00:00:29,609 ♪ Everybody's moving Hey, whatcha doing? 12 00:00:29,709 --> 00:00:32,468 ♪ It's time for Little Lunch! ♪ Whoo! 13 00:00:33,708 --> 00:00:36,807 Atticus has been acting strangely all week. 14 00:00:36,907 --> 00:00:38,906 On Monday... 15 00:00:40,506 --> 00:00:42,845 ..he didn't eat his little lunch. 16 00:00:42,945 --> 00:00:46,004 We have never seen Atticus not eat his little lunch. 17 00:00:46,104 --> 00:00:48,003 We have never seen Atticus not eat. 18 00:00:48,103 --> 00:00:51,042 Atticus eats all the time. He must have been sick. 19 00:00:51,142 --> 00:00:54,081 I'm sure it had to do with his mum and dad going away. 20 00:00:54,181 --> 00:00:57,080 My mum had a conference for work in New Zealand 21 00:00:57,180 --> 00:01:00,439 and my dad had never been to New Zealand, so he went too. 22 00:01:00,539 --> 00:01:03,038 Guess who else had never been to New Zealand. 23 00:01:03,138 --> 00:01:05,037 Me! But I didn't go. 24 00:01:05,137 --> 00:01:07,396 I had to stay at home with my ya-ya. 25 00:01:07,496 --> 00:01:10,075 That means grandma. 26 00:01:10,175 --> 00:01:13,034 Atticus's grandma's really nice. She's from Russia. 27 00:01:13,134 --> 00:01:15,993 No, I think she's French. I thought she was from Turkey. 28 00:01:16,093 --> 00:01:19,552 She's from the place where they make lunches that smell weird. 29 00:01:19,652 --> 00:01:23,191 Seriously, I don't even know WHAT was in my lunch box. 30 00:01:23,291 --> 00:01:25,430 It may have been vegetable... 31 00:01:25,530 --> 00:01:30,268 ..once, before my ya-ya pickled it and kept it in a jar for 100 years. 32 00:01:30,368 --> 00:01:32,448 She pickles everything. 33 00:01:33,687 --> 00:01:35,547 I love it when my nan comes over. 34 00:01:35,647 --> 00:01:39,745 Atticus is lucky he has his yoyo stay with him for the whole week. 35 00:01:39,845 --> 00:01:41,664 I think it's 'ya-ya'. 36 00:01:41,764 --> 00:01:43,704 His ya-ya. That's funny. 37 00:01:43,804 --> 00:01:46,103 No. That's what he calls his grandma. 38 00:01:46,203 --> 00:01:48,022 His ya-ya. Battie. 39 00:01:48,122 --> 00:01:50,581 It's a yoyo, not a ya-ya. 40 00:01:50,681 --> 00:01:53,420 Who's ever heard of a ya-ya? 41 00:01:53,520 --> 00:01:57,099 Atticus, because that's what he calls his grandma. 42 00:01:59,478 --> 00:02:02,977 My mum says I'm a fussy eater, so she doesn't cook like Ya-ya cooks. 43 00:02:03,077 --> 00:02:04,856 She just makes normal food. 44 00:02:04,956 --> 00:02:07,376 On Monday night when Ya-ya made dinner, 45 00:02:07,476 --> 00:02:11,134 I only ate the bread and even that was sour. 46 00:02:11,234 --> 00:02:14,293 On Tuesday, Atticus was still being strange. 47 00:02:14,393 --> 00:02:17,132 Not just strange. Cranky! 48 00:02:17,232 --> 00:02:19,711 Who said you could use my pencil? 49 00:02:20,831 --> 00:02:23,090 This is my pencil. Oh, really? 50 00:02:23,190 --> 00:02:25,249 How can you be so sure? 51 00:02:25,349 --> 00:02:28,608 Well, it's purple, has a unicorn, it sparkles. 52 00:02:28,708 --> 00:02:31,667 And it says Melanie Wu on the side. 53 00:02:32,667 --> 00:02:35,566 My mum says I get grumpy when I'm hungry. 54 00:02:35,666 --> 00:02:37,525 And I was hungry. 55 00:02:37,625 --> 00:02:39,964 I thought little lunch on Tuesday would be OK, 56 00:02:40,064 --> 00:02:42,723 because I'd asked my ya-ya for cheese and biscuits. 57 00:02:42,823 --> 00:02:44,963 But - I don't know how - 58 00:02:45,063 --> 00:02:46,962 she had pickled the cheese 59 00:02:47,062 --> 00:02:49,001 and pickled the biscuits. 60 00:02:49,101 --> 00:02:52,440 I needed some food. 61 00:02:52,540 --> 00:02:56,818 There is an emergency loaf of bread and a jar of jam in the staffroom. 62 00:02:57,818 --> 00:03:00,477 If you forget your lunch, you can make a sandwich. 63 00:03:00,577 --> 00:03:02,396 Ah. 64 00:03:02,496 --> 00:03:05,595 Technically, I didn't FORGET my lunch. 65 00:03:05,695 --> 00:03:09,794 And technically, I didn't make A sandwich. 66 00:03:09,894 --> 00:03:12,493 I think that's enough, Atticus. 67 00:03:14,372 --> 00:03:17,311 You're only allowed to forget your lunch for one day. 68 00:03:17,411 --> 00:03:20,190 After that, the school rings your parents and says 69 00:03:20,290 --> 00:03:23,669 they understand mornings are busy, but we need to bring lunch. 70 00:03:23,769 --> 00:03:26,468 Then your mum has to pick up sushi and drop it off 71 00:03:26,568 --> 00:03:30,067 and yell, 'Rory, stop forgetting to put your lunch in your bag! 72 00:03:30,167 --> 00:03:33,826 Do you realise I was in the middle of an important meeting?' 73 00:03:33,926 --> 00:03:36,825 Because I'd used my emergency jam sandwich, 74 00:03:36,925 --> 00:03:40,103 I had to think of something else for Wednesday. 75 00:03:40,203 --> 00:03:42,503 Moose. Cow. Fish. 76 00:03:42,603 --> 00:03:45,682 Moose... 77 00:03:53,879 --> 00:03:57,058 I've seen a lot of good junk food brought into the school. 78 00:03:57,158 --> 00:03:58,977 Most of it's been mine. 79 00:03:59,077 --> 00:04:02,136 But what Atticus had done was on a whole new level. 80 00:04:02,236 --> 00:04:06,134 He had a bucket of chicken delivered. 81 00:04:12,512 --> 00:04:14,132 Just to be clear, 82 00:04:14,232 --> 00:04:17,770 we are not talking about one leftover teriyaki drumstick. 83 00:04:17,870 --> 00:04:20,449 It was lots of drumsticks. And chips. 84 00:04:20,549 --> 00:04:22,589 And coleslaw. 85 00:04:23,828 --> 00:04:25,828 Where did you get that from?! 86 00:04:27,187 --> 00:04:29,006 It's my lunch order day. 87 00:04:29,106 --> 00:04:34,365 School lunch orders are on Tuesdays and Thursdays - not Wednesdays. 88 00:04:34,465 --> 00:04:37,164 I told my ya-ya that Wednesday was lunch order day. 89 00:04:37,264 --> 00:04:39,443 And that meant she had to order my lunch 90 00:04:39,543 --> 00:04:42,002 from the takeaway chicken shop that was on TV 91 00:04:42,102 --> 00:04:43,921 and drop it off at school. 92 00:04:44,021 --> 00:04:47,240 Please, Atticus! Please give me some chicken! 93 00:04:47,340 --> 00:04:49,919 I'll give you my laptop that's in the classroom. 94 00:04:50,019 --> 00:04:53,778 That belongs to the school. Shh! I REALLY want some chicken. 95 00:04:54,937 --> 00:04:56,757 Yes! 96 00:04:56,857 --> 00:04:59,236 You know I can't really give you the laptop. 97 00:04:59,336 --> 00:05:03,035 It's fine. I've got plenty here. Thanks, Atticus. Thank you! 98 00:05:03,135 --> 00:05:06,553 I think Wednesday was the best day of my life. 99 00:05:06,653 --> 00:05:10,632 I felt bad about lying to Ya-Ya, so I didn't ask for another lunch order 100 00:05:10,732 --> 00:05:13,031 on Thursday - which was yesterday. 101 00:05:13,131 --> 00:05:17,150 I thought maybe I would have got used to her cooking. But I hadn't. 102 00:05:17,250 --> 00:05:19,789 Luckily, Mr Haliotis the PE teacher 103 00:05:19,889 --> 00:05:22,308 was doing an outdoor life preparation course 104 00:05:22,408 --> 00:05:24,567 and yesterday's lesson was damper. 105 00:05:26,846 --> 00:05:29,505 Damper is a bread you make in a fire. 106 00:05:29,605 --> 00:05:31,905 It's an excellent food for the wilderness 107 00:05:32,005 --> 00:05:34,184 and surprisingly easy to make. 108 00:05:34,284 --> 00:05:36,703 I knew we would be studying damper this term. 109 00:05:36,803 --> 00:05:39,382 We weren't studying it. We were making it. 110 00:05:39,482 --> 00:05:43,381 So I got my dad to try a few out with me in our barbecue at home. 111 00:05:43,481 --> 00:05:45,740 You did damper homework? Why? 112 00:05:45,840 --> 00:05:48,599 So mine would be perfect. 113 00:05:50,158 --> 00:05:53,477 Yes! Melanie! Tamara! Look! 114 00:05:55,516 --> 00:05:58,895 And it was perfect. It really was. 115 00:05:58,995 --> 00:06:00,995 What?! 116 00:06:04,153 --> 00:06:06,173 I... I don't know what happened. 117 00:06:06,273 --> 00:06:10,491 One minute it was perfect. The next minute it was burnt. 118 00:06:10,591 --> 00:06:14,030 Honestly. It was golden and fluffy. 119 00:06:15,030 --> 00:06:17,729 Like that? 120 00:06:17,829 --> 00:06:20,768 I took Debra-Jo's damper. 121 00:06:20,868 --> 00:06:23,967 But only for a second. I was just so hungry. 122 00:06:24,067 --> 00:06:28,245 But when I saw how upset she was, I had to put it back... 123 00:06:28,345 --> 00:06:31,084 ..and eat my own. 124 00:06:31,184 --> 00:06:34,363 Something has definitely been wrong with Atticus all week. 125 00:06:34,463 --> 00:06:38,442 And today he forgot his lunch box. Again. 126 00:06:38,542 --> 00:06:40,401 Mum and Dad come home tonight. 127 00:06:40,501 --> 00:06:43,400 I knew I only had one more lunch box to get through, 128 00:06:43,500 --> 00:06:46,819 but when I saw what Ya-Ya had packed this morning... 129 00:06:48,298 --> 00:06:51,317 ..I accidentally on purpose left it at home. 130 00:06:51,417 --> 00:06:54,556 I didn't want to lie. I didn't want to steal. 131 00:06:54,656 --> 00:06:57,795 I didn't want to be grumpy. So I asked the others... 132 00:06:57,895 --> 00:07:00,494 Who wants to give me some of their lunch? 133 00:07:01,494 --> 00:07:03,793 Is it odd we didn't want to share our food? 134 00:07:03,893 --> 00:07:05,552 No, it's just that... 135 00:07:05,652 --> 00:07:08,471 It's just that today is Friday treat day. 136 00:07:08,571 --> 00:07:11,110 We're allowed something special from the bakery. 137 00:07:11,210 --> 00:07:14,269 It only happens once a week. 138 00:07:14,369 --> 00:07:16,988 On Fridays, I bring chocolate biscuits. 139 00:07:17,088 --> 00:07:21,067 On Fridays, I'm allowed to make whatever sandwich I like. 140 00:07:21,167 --> 00:07:25,865 So Atticus had asked us to share on a difficult day of the week. 141 00:07:25,965 --> 00:07:28,664 But he did share his bucket of chicken. 142 00:07:28,764 --> 00:07:32,343 And I felt a bit sorry for him because I think he missed his mum. 143 00:07:32,443 --> 00:07:34,882 So we shared our Friday food. 144 00:07:38,041 --> 00:07:40,300 I got half a finger bun, a sausage roll, 145 00:07:40,400 --> 00:07:43,499 a chocolate biscuit, a pizza slice, a party pie 146 00:07:43,599 --> 00:07:47,018 and a ham and honey sandwich. That was Rory's. 147 00:07:47,118 --> 00:07:49,377 I'm only allowed ham and honey on Friday, 148 00:07:49,477 --> 00:07:53,096 because my mum says it's too weird for the rest of the week. 149 00:07:53,196 --> 00:07:55,375 It is a BIT weird. 150 00:07:55,475 --> 00:07:58,094 Do you have bacon and maple syrup? Yes. 151 00:07:58,194 --> 00:08:01,133 Do you have pork chops and apple sauce? Yes. 152 00:08:01,233 --> 00:08:03,992 Do you have ham and honey? 153 00:08:04,992 --> 00:08:07,251 He makes a good point. 154 00:08:07,351 --> 00:08:09,650 I couldn't believe it. I had all this food. 155 00:08:09,750 --> 00:08:12,569 Normal food! Except for Rory's sandwich. 156 00:08:12,669 --> 00:08:16,648 I was so excited, I didn't know what to choose first. 157 00:08:16,748 --> 00:08:20,326 Atticus! You forgot your lunch box. 158 00:08:20,426 --> 00:08:23,445 Your grandmother just dropped it off. 159 00:08:25,584 --> 00:08:27,444 Suddenly, I had no time to choose. 160 00:08:27,544 --> 00:08:30,783 I just had to eat before the other guys asked for their food back. 161 00:08:31,942 --> 00:08:33,942 That's not all she dropped off. 162 00:08:36,381 --> 00:08:38,200 You know those nightmares 163 00:08:38,300 --> 00:08:40,799 where you want to run, but your legs don't move 164 00:08:40,899 --> 00:08:43,638 and you want to scream, but you can't make a noise 165 00:08:43,738 --> 00:08:45,677 and it's like you're frozen? 166 00:08:45,777 --> 00:08:48,277 This was ten times worse than that. 167 00:08:48,377 --> 00:08:51,376 Your grandmother brought in food for everyone. 168 00:08:56,974 --> 00:08:59,193 What a lovely, generous thing to do. 169 00:08:59,293 --> 00:09:02,712 It was one thing for ME not to like Ya-Ya's food. 170 00:09:02,812 --> 00:09:06,350 But I didn't want everyone else not to like Ya-Ya's food. 171 00:09:06,450 --> 00:09:08,550 I didn't want them to be mean to Ya-Ya. 172 00:09:08,650 --> 00:09:10,629 I had to stop them. 173 00:09:10,729 --> 00:09:13,508 Mrs Gonsha! You can't let them eat that! 174 00:09:13,608 --> 00:09:17,526 Why not? Because... 175 00:09:19,966 --> 00:09:21,985 Because... 176 00:09:22,085 --> 00:09:25,504 What could I say? Because it's disgusting? 177 00:09:25,604 --> 00:09:29,142 Because Ya-Ya doesn't know about allergies. There might be nuts! 178 00:09:29,242 --> 00:09:32,581 There are no nuts, Atticus. She told me the ingredients. 179 00:09:32,681 --> 00:09:34,620 Are you sure? 180 00:09:34,720 --> 00:09:39,259 What about... gluten? Lactose! Fructose! 181 00:09:39,359 --> 00:09:41,378 Atticus, it's fine! 182 00:09:41,478 --> 00:09:43,537 Ooh, now let's dig in, everybody! 183 00:09:43,637 --> 00:09:48,016 The foil was off the trays. Everyone could see what was underneath. 184 00:09:48,116 --> 00:09:49,935 I don't know what it was. 185 00:09:50,035 --> 00:09:54,094 I don't know how to describe it. I'd never seen anything like it. 186 00:09:54,194 --> 00:09:58,692 It was like... mushed up meat wrapped in leaves pastry. 187 00:09:58,792 --> 00:10:00,791 What's that sauce? 188 00:10:02,911 --> 00:10:05,830 What's that meat? What's that smell? 189 00:10:06,869 --> 00:10:10,268 I don't know, but it is delicious! 190 00:10:13,027 --> 00:10:16,326 I didn't believe Rory when he said it was delicious. 191 00:10:16,426 --> 00:10:18,805 He likes ham and honey sandwiches. 192 00:10:18,905 --> 00:10:20,725 He's eaten soap. 193 00:10:20,825 --> 00:10:24,043 And once I saw him try to chew a brick. But... 194 00:10:24,143 --> 00:10:27,642 ..it wasn't just Rory - everyone was eating it. 195 00:10:27,742 --> 00:10:32,261 Yum! This is SO good. Isn't it, Mrs Gonsha? 196 00:10:34,060 --> 00:10:37,719 Your ya-ya is a very, VERY special woman. I love her. 197 00:10:37,819 --> 00:10:42,237 Oh! Can your grandma give Mrs Gonsha the recipe to put on our food blog? 198 00:10:42,337 --> 00:10:44,396 And they liked it. 199 00:10:44,496 --> 00:10:46,316 Aren't you gonna have some? 200 00:10:46,416 --> 00:10:51,034 The thing is, I'd never actually tried any of Ya-Ya's food. 201 00:10:51,134 --> 00:10:54,593 I thought I didn't like it because I didn't like the look of it. 202 00:10:54,693 --> 00:10:59,011 You're so lucky. Have you been getting your Ya-Ya's food all week? 203 00:11:02,050 --> 00:11:04,989 But... it wasn't disgusting. 204 00:11:05,089 --> 00:11:07,148 It was sort of tasty. 205 00:11:07,248 --> 00:11:10,627 It was sweet and spicy and tangy. 206 00:11:10,727 --> 00:11:13,366 It was actually super delicious. And... 207 00:11:16,045 --> 00:11:18,145 ..it was all gone. 208 00:11:18,245 --> 00:11:20,224 Ham and honey sandwich 209 00:11:20,324 --> 00:11:24,402 AND Atticus's yo-yo's meaty leaf wraps. 210 00:11:26,362 --> 00:11:28,621 I think today was the best day of my life. 211 00:11:28,721 --> 00:11:32,300 I'd wasted so much time not wanting to eat Ya-Ya's food. 212 00:11:32,400 --> 00:11:36,538 And now all I wanted to do was eat Ya-Ya's food. 213 00:11:36,638 --> 00:11:38,638 And there was none left! 214 00:11:42,076 --> 00:11:45,215 Did we mention Atticus has been acting strangely? 215 00:11:45,315 --> 00:11:46,895 Atticus! 216 00:11:46,995 --> 00:11:50,074 If you're still hungry, you have plenty of other food. 217 00:11:53,472 --> 00:11:58,251 Suddenly I didn't want the finger bun or the pizza or the sausage roll. 218 00:11:58,351 --> 00:12:00,690 I didn't want any of the normal food. 219 00:12:00,790 --> 00:12:04,329 No! Your lunch box, silly! 220 00:12:04,429 --> 00:12:09,067 I'd totally forgotten that Ya-Ya had brought in my lunch box! 221 00:12:10,427 --> 00:12:13,126 Yes! I got more meaty wraps! 222 00:12:13,226 --> 00:12:16,644 Because Atticus found more meaty wraps in his lunch box, 223 00:12:16,744 --> 00:12:19,043 he didn't want his honey and ham sandwich, 224 00:12:19,143 --> 00:12:21,883 his pizza, his finger bun, his sausage roll, 225 00:12:21,983 --> 00:12:24,362 his party pie or chocolate biscuit. 226 00:12:24,462 --> 00:12:26,741 But Rory did. 227 00:12:28,180 --> 00:12:30,719 I think today was the worst day of my life. 228 00:12:30,819 --> 00:12:34,218 Battie, get the stretcher from sick bay. 229 00:12:35,818 --> 00:12:38,957 I can't wait for mum and dad to come home tonight, but... 230 00:12:39,057 --> 00:12:41,736 ..I think I'll ask if Ya-Ya can stay the weekend. 231 00:12:50,413 --> 00:12:52,652 ♪ Hey, whatcha doing? 232 00:12:53,652 --> 00:12:55,471 ♪ Everybody's moving 233 00:12:55,571 --> 00:12:57,150 ♪ Hey, whatcha doing? 234 00:12:57,250 --> 00:13:00,409 It's time for Little Lunch! ♪ Whoo! 235 00:13:04,128 --> 00:13:07,867 Mrs Gonsha says everyone is very good at something. 236 00:13:07,967 --> 00:13:10,286 I'm very good at ballet. 237 00:13:13,285 --> 00:13:16,664 I'm very good at spelling and times tables and tennis. 238 00:13:16,764 --> 00:13:20,262 You're not very good at times tables. Yes, I am. 239 00:13:20,362 --> 00:13:22,821 OK. What's six times seven? 240 00:13:22,921 --> 00:13:24,741 42. Nup. 241 00:13:24,841 --> 00:13:27,540 Six times seven is 42. 242 00:13:27,640 --> 00:13:30,299 Oh... that's right. 243 00:13:30,399 --> 00:13:33,118 I'M not very good at times tables. 244 00:13:34,117 --> 00:13:36,097 I'm very good on the monkey bars. 245 00:13:36,197 --> 00:13:40,215 Sometimes people think they're really good at something, but they're not. 246 00:13:40,315 --> 00:13:42,315 Like Debra-Jo can't actually do ballet. 247 00:13:44,114 --> 00:13:47,293 But Tamara really is very good at the monkey bars. 248 00:13:47,393 --> 00:13:49,532 It's really cool, she swings upside down - 249 00:13:49,632 --> 00:13:53,471 Yeah, she swings upside down. And crumpets. 250 00:13:56,990 --> 00:14:00,268 Crumpets? Yeah, like this. 251 00:14:04,587 --> 00:14:06,526 Krumps. Not crumpets. 252 00:14:06,626 --> 00:14:09,045 I'm pretty sure it's crumpets. 253 00:14:09,145 --> 00:14:11,644 Crumpets are what you have for breakfast. 254 00:14:11,744 --> 00:14:14,284 I have cereal for breakfast. 255 00:14:14,384 --> 00:14:18,882 Yesterday, Tamara was on the monkey bars doing all her best tricks. 256 00:14:18,982 --> 00:14:21,001 Not tricks - drills. 257 00:14:21,101 --> 00:14:23,160 I'm in training. 258 00:14:23,260 --> 00:14:26,279 When she's doing her tricks, she hates being interrupted. 259 00:14:26,379 --> 00:14:30,318 I was doing twosies, where you swing from one side to the other 260 00:14:30,418 --> 00:14:33,837 grabbing every second bar. And I was doing threesies - 261 00:14:33,937 --> 00:14:37,515 where you swing one side to the other grabbing every third bar. 262 00:14:37,615 --> 00:14:42,594 I was about to do foursies where you swing and grab every fourth bar. 263 00:14:42,694 --> 00:14:46,013 Did I mention Tamara doesn't like being interrupted? 264 00:14:48,372 --> 00:14:52,790 Get off, Melanie. It's my turn on the monkey bars. 265 00:14:52,890 --> 00:14:55,509 Once, my glider flew into our neighbour's backyard. 266 00:14:55,609 --> 00:14:58,908 He had a really scary dog who had to be chained up 267 00:14:59,008 --> 00:15:02,267 and that really scary dog had my glider in his mouth. 268 00:15:02,367 --> 00:15:07,025 I never got my glider back because the dog kept looking at me like this. 269 00:15:07,125 --> 00:15:10,224 Which is exactly how Tamara looked at Melanie. 270 00:15:10,324 --> 00:15:13,983 Sometimes you have to stand up for what you think is right. 271 00:15:14,083 --> 00:15:18,861 And also, sometimes Tamara is really, really annoying. 272 00:15:18,961 --> 00:15:21,300 But you never let anyone else have a turn. 273 00:15:21,400 --> 00:15:23,400 You think you own the monkey bars. 274 00:15:24,999 --> 00:15:27,878 Tamara definitely thinks she owns the monkey bars. 275 00:15:29,597 --> 00:15:31,677 I thought she owned the monkey bars. 276 00:15:32,796 --> 00:15:35,136 I don't think I own the monkey bars. 277 00:15:35,236 --> 00:15:38,054 I don't know why anybody would say that. 278 00:15:38,154 --> 00:15:40,973 Get off my monkey bars. 279 00:15:41,073 --> 00:15:44,772 Um, did Tamara's dad buy the monkey bars at a shop 280 00:15:44,872 --> 00:15:48,311 and bring them to the playground just for Tamara to play with? 281 00:15:49,591 --> 00:15:52,569 The answer is no, by the way - he didn't. 282 00:15:52,669 --> 00:15:55,608 Tamara gives you the stink eye when you get on the monkey bars. 283 00:15:55,708 --> 00:15:57,768 She looks at you with this squished-up face 284 00:15:57,868 --> 00:15:59,687 like she just sucked on a lemon. 285 00:15:59,787 --> 00:16:03,446 I know, because once I sucked on an old lemon. Then I threw up. 286 00:16:03,546 --> 00:16:05,685 He actually did. I actually did. 287 00:16:05,785 --> 00:16:08,284 I was at his house - they've got a lemon tree. 288 00:16:08,384 --> 00:16:10,283 There were rotten lemons on the ground. 289 00:16:10,383 --> 00:16:13,562 I said, 'Do you dare me to suck on this old lemon?' 290 00:16:13,662 --> 00:16:17,121 I said, 'No. That would make you sick. Don't do it, Rory.' 291 00:16:17,221 --> 00:16:19,420 Probably should have listened to him. 292 00:16:20,620 --> 00:16:23,039 Tamara can get super cross. 293 00:16:23,139 --> 00:16:26,278 But Melanie can get super stubborn. 294 00:16:26,378 --> 00:16:28,277 Tamara can get super stubborn too. 295 00:16:28,377 --> 00:16:30,616 I think that's why they're good friends. 296 00:16:40,373 --> 00:16:43,072 I wouldn't say I'm scared of girls when they fight. 297 00:16:43,172 --> 00:16:46,351 I would say that I'm VERY scared of girls when they fight. 298 00:16:46,451 --> 00:16:49,310 I can hang here all day if I have to. 299 00:16:49,410 --> 00:16:53,129 I can also hang here all day if I have to. 300 00:16:54,608 --> 00:16:57,147 Actually, I knew I couldn't hang there all day 301 00:16:57,247 --> 00:16:59,546 because I had swimming lessons that afternoon 302 00:16:59,646 --> 00:17:02,705 and I'd already missed a week when I had conjunctivitis. 303 00:17:02,805 --> 00:17:06,664 But Tamara didn't know that. About the swimming lesson, I mean. 304 00:17:06,764 --> 00:17:08,543 She knew about the conjunctivitis 305 00:17:08,643 --> 00:17:11,902 because I got it from her when I had a sleepover at her house. 306 00:17:12,002 --> 00:17:15,121 OK then. Let's hang. 307 00:17:18,040 --> 00:17:21,299 Tamara looks so comfortable hanging off the monkey bars. 308 00:17:21,399 --> 00:17:23,638 She may as well be sitting in a beanbag. 309 00:17:24,718 --> 00:17:26,537 Melanie never looks comfortable. 310 00:17:26,637 --> 00:17:29,336 She looks like she's hanging off the side of a mountain 311 00:17:29,436 --> 00:17:31,015 being chased by criminals. 312 00:17:31,115 --> 00:17:33,095 I had to hang on like that because... 313 00:17:33,195 --> 00:17:36,893 ..the only think I can do on the monkey bars is hang on like that. 314 00:17:36,993 --> 00:17:40,792 I never get to practice anything else 'cause Tamara never lets me on! 315 00:17:43,231 --> 00:17:46,690 I'm glad it wasn't me hanging off there so close to each other 316 00:17:46,790 --> 00:17:49,089 because one, I don't have very strong arms 317 00:17:49,189 --> 00:17:51,688 and two, I had garlic prawns the night before 318 00:17:51,788 --> 00:17:53,807 and I had very stinky breath. 319 00:18:03,744 --> 00:18:05,643 If Tamara had to go to the jungle 320 00:18:05,743 --> 00:18:09,082 because just say her family was moving for her mum's work, 321 00:18:09,182 --> 00:18:12,921 she would definitely be able to make friends with the monkeys. 322 00:18:13,021 --> 00:18:15,960 What does Tamara's mum do? I don't know. 323 00:18:16,060 --> 00:18:18,799 What jobs are there in the jungle? I don't know. 324 00:18:18,899 --> 00:18:21,958 Then why is her work moving? I don't know! 325 00:18:22,058 --> 00:18:25,157 I was just trying to say that she's like a monkey, OK?! 326 00:18:25,257 --> 00:18:27,256 OK. 327 00:18:28,256 --> 00:18:30,635 Because honestly, unless you're a ranger, 328 00:18:30,735 --> 00:18:33,414 I don't think there's ANY jobs in the jungle. 329 00:18:37,892 --> 00:18:40,911 Melanie was pretty good at being able to hold on so long, 330 00:18:41,011 --> 00:18:43,030 but I'm only saying that to be nice - 331 00:18:43,130 --> 00:18:45,150 I could see she was starting to crack. 332 00:18:45,250 --> 00:18:47,869 Mrs Gonsha! Melanie, you alright there? 333 00:18:47,969 --> 00:18:49,748 You look a bit red in the face. 334 00:18:49,848 --> 00:18:52,427 Tamara won't let me have a go on the monkey bars. 335 00:18:52,527 --> 00:18:55,346 No, Melanie won't let ME have a turn on the monkey bars. 336 00:18:55,446 --> 00:18:58,865 Well, it looks to me like you're both on the monkey bars. 337 00:18:58,965 --> 00:19:00,964 Isn't that terrific? 338 00:19:01,604 --> 00:19:04,263 'You will let someone down.' 339 00:19:04,363 --> 00:19:06,822 Mrs Gonsha! 340 00:19:06,922 --> 00:19:10,261 But Mrs Gonsha, Tamara always gets to play on the monkey bars. 341 00:19:10,361 --> 00:19:12,340 Now, you're old enough to sort this out. 342 00:19:12,440 --> 00:19:14,579 Melanie's not. She won't do what I say. 343 00:19:14,679 --> 00:19:18,338 What have we learnt in class about negotiating with each other? 344 00:19:18,438 --> 00:19:22,097 Actually, we were learning that negotiating doesn't always work. 345 00:19:22,197 --> 00:19:24,496 So that's why there is the United Nations. 346 00:19:24,596 --> 00:19:26,295 When did we learn that? 347 00:19:26,395 --> 00:19:30,014 I don't think Mrs Gonsha felt like being the United Nations. 348 00:19:30,114 --> 00:19:32,113 But Mrs Gonsha! 349 00:19:33,193 --> 00:19:35,932 Melanie's face was red and her eyes were puffy 350 00:19:36,032 --> 00:19:38,251 and she had sweat dripping off her hair. 351 00:19:38,351 --> 00:19:40,930 She looked like my mam does after having a run - 352 00:19:41,030 --> 00:19:43,090 'I need to take a lie-down on the bed.' 353 00:19:43,190 --> 00:19:46,728 I was hurting all over, but I wasn't gonna let go. 354 00:19:46,828 --> 00:19:49,487 Nothing was going to make me let go. 355 00:19:49,587 --> 00:19:52,126 Almost nothing. 356 00:19:52,226 --> 00:19:55,345 I could feel something in my pocket. 357 00:19:56,345 --> 00:19:58,944 She was looking for her hankie. 358 00:20:00,224 --> 00:20:03,442 Melanie LOVES her hankie. 359 00:20:03,542 --> 00:20:05,802 I don't LOVE my hankie. 360 00:20:05,902 --> 00:20:09,200 I just like having it with me everywhere, all time, 24/7. 361 00:20:09,300 --> 00:20:12,279 But anyway, it wasn't my hankie I could feel in my pocket. 362 00:20:12,379 --> 00:20:15,198 It was something hard and my pocket was dangly. 363 00:20:15,298 --> 00:20:18,517 Then I suddenly remembered - it was money! 364 00:20:18,617 --> 00:20:20,597 For the sausage sizzle! 365 00:20:20,697 --> 00:20:24,715 Mr Haliotis, the PE teacher, was helping us run a sausage sizzle 366 00:20:24,815 --> 00:20:26,914 to raise money to buy new cricket nets. 367 00:20:27,014 --> 00:20:29,713 Nearly all the boys were doing the sausage sizzle. 368 00:20:29,813 --> 00:20:31,633 And one girl. 369 00:20:31,733 --> 00:20:35,471 You gave me $5, so that's how much in change? 370 00:20:35,571 --> 00:20:40,610 Remember, the sausage is $2.50, so how much do I have to give you? 371 00:20:42,209 --> 00:20:44,228 I don't really care about cricket nets, 372 00:20:44,328 --> 00:20:47,347 but I do care about a maths learning opportunity. 373 00:20:47,447 --> 00:20:50,066 I'd completely forgotten about the sausage sizzle. 374 00:20:50,166 --> 00:20:53,685 That's why Mrs Gonsha smelt so delicious when she came over! 375 00:20:56,804 --> 00:20:59,143 Melanie, are you alright there? 376 00:20:59,243 --> 00:21:00,783 Your face looks a bit red. 377 00:21:00,883 --> 00:21:05,261 ♪ My teacher told me to not tell lies. ♪ 378 00:21:05,361 --> 00:21:07,180 She was eating a sausage! 379 00:21:07,280 --> 00:21:10,859 That's why she was in a hurry to leave - she wanted another one! 380 00:21:10,959 --> 00:21:15,218 That's when I noticed that there was hardly anyone on the equipment. 381 00:21:15,318 --> 00:21:19,616 Tamara and I were practically the only ones not at the sausage sizzle. 382 00:21:19,716 --> 00:21:21,815 Everybody wanted a sausage. 383 00:21:21,915 --> 00:21:24,774 Everybody wanted a sausage, but no-one was getting one 384 00:21:24,874 --> 00:21:27,773 because Debra-Jo was making everyone do sums. 385 00:21:27,873 --> 00:21:31,072 But if I tell you the answer, you'll never learn. 386 00:21:33,191 --> 00:21:35,651 I started to get worried that all the sausages 387 00:21:35,751 --> 00:21:39,249 and delicious white bread and yummy tomato sauce would be gone 388 00:21:39,349 --> 00:21:42,408 and I would have remembered to bring my gold coins for nothing. 389 00:21:42,508 --> 00:21:44,647 Need your special hankie, Melanie? No. 390 00:21:44,747 --> 00:21:47,806 Then why do you keep looking down at your pocket? 391 00:21:47,906 --> 00:21:50,325 I don't. 392 00:21:50,425 --> 00:21:53,444 It was good that Tamara was being mean about my hankie - 393 00:21:53,544 --> 00:21:56,363 it meant she didn't know I was thinking about my money. 394 00:21:56,463 --> 00:21:59,362 It meant she'd forgotten about the sausage sizzle too. 395 00:21:59,462 --> 00:22:02,941 I wasn't trying to be mean to Melanie, asking about her hankie. 396 00:22:04,461 --> 00:22:07,500 OK, maybe I was trying to be a little bit mean. 397 00:22:08,499 --> 00:22:11,318 I didn't want Tamara to remember the sausage sizzle 398 00:22:11,418 --> 00:22:13,837 because then she'd run and get one before me. 399 00:22:13,937 --> 00:22:18,516 I had two choices - I could either stay on the monkey bars, 400 00:22:18,616 --> 00:22:22,474 remind Tamara of the sausage sizzle so she'd leave, win the fight. 401 00:22:22,574 --> 00:22:24,714 Or I could get off the monkey bars, 402 00:22:24,814 --> 00:22:28,072 not remind about Tamara about the sausage sizzle, lose the fight. 403 00:22:28,172 --> 00:22:32,511 Why don't you pull out your hankie? Can't you hang on with one hand? 404 00:22:32,611 --> 00:22:37,589 I told myself, 'You are strong and awesome.' 405 00:22:37,689 --> 00:22:40,748 I did NOT want to lose the fight. 406 00:22:40,848 --> 00:22:43,347 Suddenly I didn't care about the sausages 407 00:22:43,447 --> 00:22:46,786 and delicious white bread and yummy tomato sauce. 408 00:22:46,886 --> 00:22:49,425 All I cared about was staying on the monkey bars. 409 00:22:49,525 --> 00:22:51,384 I made up my mind to hang on. 410 00:22:51,484 --> 00:22:53,923 And as soon as I made up my mind to hang on... 411 00:22:55,603 --> 00:22:57,422 ..I fell off. 412 00:22:57,522 --> 00:23:00,101 You OK? Yes. 413 00:23:00,201 --> 00:23:04,060 I had used up so much energy hanging on the monkey bars 414 00:23:04,160 --> 00:23:06,539 that now I couldn't move. 415 00:23:06,639 --> 00:23:10,218 I felt sorry for Melanie lying under the monkey bars like that. 416 00:23:10,318 --> 00:23:12,737 I was going to ask if she wanted to get back up 417 00:23:12,837 --> 00:23:14,696 when I heard Mr Haliotis yell... 418 00:23:14,796 --> 00:23:17,935 Debra-Jo, this is not a maths lesson! 419 00:23:18,035 --> 00:23:20,294 This is a sausage sizzle! Sausages! 420 00:23:20,394 --> 00:23:23,533 I had totally forgotten that there was a sausage sizzle. 421 00:23:23,633 --> 00:23:27,652 I had lost the fight. I was too tired to get a sausage. 422 00:23:29,271 --> 00:23:31,210 My mum says I can be dramatic, 423 00:23:31,310 --> 00:23:33,930 but I was pretty sure my shoulders were broken 424 00:23:34,030 --> 00:23:36,489 and my arms were never gonna work again. 425 00:23:36,589 --> 00:23:40,987 I was wondering if I could learn how to write with my feet when... 426 00:23:41,987 --> 00:23:45,286 I got you a sausage. We forgot it was sausage sizzle today. 427 00:23:45,386 --> 00:23:49,924 Sometimes Tamara is really, really annoying. 428 00:23:50,024 --> 00:23:53,163 Sometimes she acts like she owns the monkey bars. 429 00:23:53,263 --> 00:23:56,922 Sometimes she's really, really nice. I said... 430 00:23:57,022 --> 00:23:59,021 Thank you for the sausage, Tamara. 431 00:24:01,420 --> 00:24:03,539 Ha, ha! Got back up! I win! 432 00:24:04,539 --> 00:24:06,698 And then I said... 433 00:24:08,618 --> 00:24:11,976 'You are really, really annoying.' 434 00:24:15,335 --> 00:24:17,334 . 35492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.