All language subtitles for Lets.Make.It.Legal.1951.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:58,827 --> 00:02:00,871 Hey, you! Luther Burbank. 4 00:02:02,748 --> 00:02:04,499 - Me? - Yeah, you. 5 00:02:09,129 --> 00:02:10,922 What are you trying to do, kill these in cold blood? 6 00:02:11,006 --> 00:02:12,799 They're swarming with aphis and rotenone. 7 00:02:12,883 --> 00:02:16,178 PETE: Once a week, I cut the grass, and twice a week, I water-- 8 00:02:16,261 --> 00:02:19,056 These shrubs should be sprayed daily with dichlorodiphenyltrichloroethane. 9 00:02:19,139 --> 00:02:22,059 - Huh? - D-D-and-T. 10 00:02:22,142 --> 00:02:24,811 And they need fertilizer too, lots of fertilizer. 11 00:02:24,895 --> 00:02:29,024 - I take my orders from in there. - In there is amateur night. 12 00:02:34,363 --> 00:02:38,075 [man singing] โ™ช Drink to me only with thy eyes โ™ช 13 00:02:38,158 --> 00:02:41,662 โ™ช And I will pledge thee mine โ™ช 14 00:02:41,745 --> 00:02:44,539 - โ™ช Drink to me only--โ™ช - Darling! 15 00:02:44,623 --> 00:02:47,626 - That's simply awful. - I thought you liked my singing. 16 00:02:47,709 --> 00:02:50,921 I did. But that was before we were married. 17 00:02:51,004 --> 00:02:52,130 MAN: Thank you. 18 00:02:56,009 --> 00:02:58,512 So, you finally shortened the sleeves. 19 00:02:59,763 --> 00:03:01,640 Well, bless your little heart. 20 00:03:03,225 --> 00:03:06,478 - [groans] - Come on, you lazy slug. Rise and shine. 21 00:03:06,561 --> 00:03:10,440 - [drowsy mumbling] - Come again? 22 00:03:10,524 --> 00:03:13,276 I said, mother said I didn't have to get up. 23 00:03:13,360 --> 00:03:16,780 - She'd fix breakfast for you. - She said or you said? 24 00:03:16,863 --> 00:03:19,950 She did. Oh, you know how Mother loves to cook. 25 00:03:20,033 --> 00:03:21,993 Who's gonna bathe and dress and feed Annabella? 26 00:03:22,077 --> 00:03:24,204 - Mother. - Mother. 27 00:03:24,287 --> 00:03:26,540 Well, it was her own idea, honestly. 28 00:03:26,623 --> 00:03:28,750 MAN: Look, do you think it's very fair to lie around in the hay 29 00:03:28,834 --> 00:03:31,002 and have all your chores done by that poor old lady? 30 00:03:31,086 --> 00:03:33,964 Don't you let Mother hear you calling her a poor old lady. 31 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 After all, we're guests in her house. 32 00:03:35,841 --> 00:03:38,051 And you're just the girl to take advantage of it. 33 00:03:38,135 --> 00:03:40,303 BARBARA: Well, I don't see what you're being so disagreeable about. 34 00:03:40,387 --> 00:03:42,973 Just because I've got a chance for one day of rest. 35 00:03:43,056 --> 00:03:47,227 "Day of rest"? You haven't had a chance to get tired since we moved in here. 36 00:03:47,769 --> 00:03:50,272 - Now, get up! - [door slams] 37 00:04:00,907 --> 00:04:02,242 [music box playing] 38 00:04:03,368 --> 00:04:05,954 [cooing] 39 00:04:07,539 --> 00:04:09,499 [clattering, door closing] 40 00:04:09,583 --> 00:04:12,711 [singing] 41 00:04:16,131 --> 00:04:17,174 MAN: Oh, hi. 42 00:04:19,676 --> 00:04:21,052 How are you this morning? 43 00:04:21,887 --> 00:04:24,973 Hey, you're supposed to play with these toys, not bean people with 'em. 44 00:04:26,600 --> 00:04:27,726 Where's your granny? 45 00:04:30,604 --> 00:04:32,856 - Good morning, Jerry. - Good morning, Ma. How are ya? 46 00:04:32,939 --> 00:04:36,151 - Fine. - Thanks for fixing my breakfast. 47 00:04:36,234 --> 00:04:38,487 [chuckles] You know I like to do it. 48 00:04:38,570 --> 00:04:41,573 - Are the sleeves the right length now? - Oh, they're perfect. 49 00:04:41,656 --> 00:04:43,617 - Did you fix them? - Well, sure. 50 00:04:43,700 --> 00:04:45,452 Why, that little chiseler. 51 00:04:46,369 --> 00:04:48,163 It comes over me, I may have married the wrong woman. 52 00:04:48,246 --> 00:04:49,247 [chuckles] 53 00:04:49,331 --> 00:04:50,707 - MAN: Mrs. Halsworth. - Yes, Pete. 54 00:04:50,791 --> 00:04:54,377 - Can I see you a minute? - All right. Help yourself, dear. 55 00:04:56,379 --> 00:04:58,173 - Mrs. Halsworth. - What's the matter, Pete? 56 00:04:58,256 --> 00:05:01,176 Mrs. Halsworth, are you satisfied with my work? 57 00:05:01,259 --> 00:05:03,553 - Well, certainly. Why? - Mrs. Halsworth, 58 00:05:03,637 --> 00:05:08,558 - I'm a very sensitive fella. - Has that man been bothering you again? 59 00:05:08,642 --> 00:05:10,727 Fertilizer. Fertilizer. 60 00:05:10,811 --> 00:05:13,230 All the time he wants with more fertilizer. 61 00:05:13,313 --> 00:05:16,441 Now, don't pay any attention to him, and if he bothers you again, 62 00:05:16,525 --> 00:05:19,152 - you just tell him to see me, hmm? - Okay. 63 00:05:19,236 --> 00:05:21,780 - Oh, here's your mail. - Oh, thanks. 64 00:05:22,405 --> 00:05:24,741 - Good morning, Mother. - Good morning, darling. 65 00:05:24,825 --> 00:05:27,202 - Are you all right? - Of course, I'm all right. 66 00:05:27,285 --> 00:05:29,079 - Oh, I'm so glad. - [baby fussing] 67 00:05:29,162 --> 00:05:30,497 Annabella. 68 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 Hello, darling. Is you breakfast all right? 69 00:05:34,251 --> 00:05:37,128 - Oh, yes. Thanks loads. Just luscious. - Jerry. 70 00:05:37,212 --> 00:05:39,214 JERRY: It must be convenient to have a little leprechaun 71 00:05:39,297 --> 00:05:41,091 come in and do your mending for you. 72 00:05:41,174 --> 00:05:43,510 BARBARA: Well, you know Mother sews much better than I do. 73 00:05:43,593 --> 00:05:46,596 - But she can't chisel as well. - Your father! 74 00:05:46,680 --> 00:05:50,600 - What's the matter, Mother? - This month's check is $50 short again. 75 00:05:50,684 --> 00:05:53,311 Well, he probably had to settle a debt of honor. 76 00:05:53,395 --> 00:05:55,522 - He's probably in hock to his bookie. - [baby fussing] 77 00:05:55,605 --> 00:05:57,941 Oh, Mother, I'm sure that he has a very good reason. 78 00:05:58,024 --> 00:06:01,236 [chuckles] Well, he's had some beauties in his time. 79 00:06:01,319 --> 00:06:03,113 Oh, by the way, I have to see the lawyer this afternoon. 80 00:06:03,196 --> 00:06:04,364 Do you want to come along? 81 00:06:04,447 --> 00:06:07,868 Of course, Mother. You know I'll stand by you. 82 00:06:10,078 --> 00:06:12,330 I only meant you might want to do some shopping. 83 00:06:12,414 --> 00:06:15,208 - I understand. - What's with the lawyer, Mom? 84 00:06:15,292 --> 00:06:17,502 The divorce becomes final at midnight. 85 00:06:17,586 --> 00:06:20,672 Oh, don't worry, Mother. All sorts of things can happen before then. 86 00:06:21,590 --> 00:06:23,133 I wouldn't count on it, honey. 87 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 You see? That's a perfect example. 88 00:06:29,014 --> 00:06:31,558 - Example of what? - Of how she needs me. 89 00:06:31,641 --> 00:06:34,895 How utterly miserable she'd be if we ever moved out and left her all alone. 90 00:06:34,978 --> 00:06:36,479 JERRY: Aw, for Pete's sake. 91 00:06:36,563 --> 00:06:38,732 Your mother agrees with me that we ought to have a place of our own. 92 00:06:38,815 --> 00:06:42,068 Well, that's because she's being brave and unselfish. 93 00:06:42,152 --> 00:06:44,779 Why, she'd never be able to cope with this ghastly divorce 94 00:06:44,863 --> 00:06:46,656 - if I didn't stand by her. - All you want is 95 00:06:46,740 --> 00:06:48,867 to go on living the rich, full life here. 96 00:06:48,950 --> 00:06:51,745 Jerry Denham. You're a complete heel. 97 00:06:54,372 --> 00:06:57,125 JERRY: You're beginning to sound like your mother talking about your father. 98 00:06:57,208 --> 00:06:58,293 So long. 99 00:07:10,263 --> 00:07:11,264 [horn honking] 100 00:07:15,894 --> 00:07:17,437 - Morning, Betty. - Hello, Dad. 101 00:07:17,520 --> 00:07:19,189 - Morning, Mary. - Good morning, Mr. Denham. 102 00:07:20,190 --> 00:07:23,151 - Is the boss in yet? - Yes, but he's all tied up 103 00:07:23,234 --> 00:07:24,736 with the Racing Form. 104 00:07:27,113 --> 00:07:30,992 All right, sweetie. Suppose you come down and tell me all about it? 105 00:07:31,910 --> 00:07:34,621 All right, darling. See you at 1:00. Bye. 106 00:07:35,830 --> 00:07:38,124 That was your wife. She complains, among other things, 107 00:07:38,208 --> 00:07:40,710 you get up in the morning, grab a club and beat her. 108 00:07:40,794 --> 00:07:42,379 I couldn't find a club. 109 00:07:42,462 --> 00:07:44,422 And I wish she'd stop griping to you. 110 00:07:44,506 --> 00:07:47,384 - Mother-in-law trouble again, huh? - No, wife trouble. 111 00:07:47,467 --> 00:07:49,552 Your idiot child seems to think it's our duty 112 00:07:49,636 --> 00:07:51,596 to live with Miriam so she won't be lonely. 113 00:07:51,680 --> 00:07:54,516 Your big mistake was moving in there in the first place. 114 00:07:54,599 --> 00:07:57,143 - My mistake? - Now, don't misunderstand me. 115 00:07:57,227 --> 00:08:01,356 I think Miriam is a perfectly charming woman full of admirable qualities. 116 00:08:01,439 --> 00:08:04,818 - Hate to say a word against her. - You're a fine one to talk. 117 00:08:04,901 --> 00:08:07,237 Who got us into this jam? If you hadn't divorced her-- 118 00:08:07,320 --> 00:08:10,949 - I didn't divorce her. She divorced me. - Yeah. 119 00:08:12,158 --> 00:08:14,160 Well, my pinheaded bride is still convinced that 120 00:08:14,244 --> 00:08:16,246 you and Miriam can get back together again. 121 00:08:18,998 --> 00:08:21,626 Tell me, man to man, is there any chance of that? 122 00:08:22,711 --> 00:08:25,380 After what she took me for? No. 123 00:08:25,463 --> 00:08:28,717 Not a chance in a million. That woman. 124 00:08:28,800 --> 00:08:31,720 That cold-blooded, calculating gold digger. 125 00:08:31,803 --> 00:08:34,305 Only got the house, the furniture, the car, 126 00:08:34,389 --> 00:08:37,934 my sock stretchers and 300 bucks a month in alimony. 127 00:08:38,017 --> 00:08:40,895 To say nothing of thousands of dollars worth of rare and valuable shrubs, 128 00:08:40,979 --> 00:08:42,856 which I planted with my own hands. 129 00:08:42,939 --> 00:08:45,984 And which are now being ruined because that lazy slob of a gardener 130 00:08:46,067 --> 00:08:48,653 - turns his nose up at fertilizer. - Oh, yes, that reminds me. 131 00:08:48,737 --> 00:08:50,530 Pete's been complaining you've been underfoot lately. 132 00:08:50,613 --> 00:08:54,784 I'm not going to let everything go to seed because I don't own the place anymore. 133 00:08:54,868 --> 00:08:57,120 Has, uh, Miriam been complaining? 134 00:08:57,203 --> 00:09:00,498 Well, she thinks you haunt the place too much, even for an ex-husband. 135 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 We're still the best of friends, aren't we? 136 00:09:02,542 --> 00:09:04,419 HUGH: Only took the fillings out of my teeth. 137 00:09:04,502 --> 00:09:07,213 You weren't hurt so badly if you can still afford to play the ponies. 138 00:09:07,297 --> 00:09:10,759 This? This is just a hunch bet. Annabella in the sixth at Bay Meadows. 139 00:09:10,842 --> 00:09:13,428 After all, it is the name of my granddaughter. 140 00:09:13,511 --> 00:09:15,180 - [knocking] - Come in. 141 00:09:16,848 --> 00:09:18,933 Mr. Halsworth, they just phoned from the desk 142 00:09:19,017 --> 00:09:21,686 to say that Mr. Victor Macfarland would be checking in around 1:00. 143 00:09:21,770 --> 00:09:24,814 Thanks, Peggy. All right, my boy. Get busy. 144 00:09:24,898 --> 00:09:28,193 Round up all the available newsmen and photographers as soon as you can. 145 00:09:28,276 --> 00:09:30,278 This character is a publicity hound from way back. 146 00:09:30,361 --> 00:09:31,362 Okay, Hugh. 147 00:09:31,446 --> 00:09:34,115 And incidentally, lock up all the available females. 148 00:09:34,199 --> 00:09:35,992 He invented the forward pass. 149 00:09:44,626 --> 00:09:45,960 [chuckles] 150 00:09:52,717 --> 00:09:54,677 And what makes it so difficult, Daddy, 151 00:09:54,761 --> 00:09:57,847 is that Jerry just doesn't understand how poor Mother feels. 152 00:09:57,931 --> 00:09:59,808 I used to have the same trouble. 153 00:09:59,891 --> 00:10:02,811 As much as I'd love to have a place of our own, 154 00:10:02,894 --> 00:10:05,605 I'm not gonna desert her until she's had a chance to adjust herself 155 00:10:05,688 --> 00:10:09,859 - to the awful wrench of being on her own. - Rubbish, baby. 156 00:10:09,943 --> 00:10:11,986 Your mama is happy as a clam. 157 00:10:12,070 --> 00:10:14,489 - We're on very friendly terms. - Oh, but, Daddy, 158 00:10:14,572 --> 00:10:17,742 husbands and wives should be on the friendliest of terms. 159 00:10:18,326 --> 00:10:19,452 What Mother ought to have is-- 160 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 If there's anything else she ought to have, 161 00:10:21,204 --> 00:10:22,413 she can't get it from me. 162 00:10:22,497 --> 00:10:25,208 I'm so strapped, I can't even buy back my laundry. 163 00:10:26,000 --> 00:10:27,710 - WOMAN: Hughie! - HUGH: Hello, Joyce! 164 00:10:27,794 --> 00:10:30,463 Honey, those pictures you had taken of me were just marve. 165 00:10:30,547 --> 00:10:34,092 They're running one tomorrow. They say the rest'll be taken by the magazine. 166 00:10:34,175 --> 00:10:36,052 - Thanks a bucket! - Not at all, baby. 167 00:10:36,136 --> 00:10:38,304 Might as well let the world know you're loaded with talent. 168 00:10:38,388 --> 00:10:40,306 By the way, this is my daughter, Mrs. Denham. 169 00:10:40,390 --> 00:10:41,683 Barbara, this is Joyce Mannering. 170 00:10:41,766 --> 00:10:42,892 How do you do. 171 00:10:42,976 --> 00:10:45,770 Your father has been so divine with me that sometimes 172 00:10:45,854 --> 00:10:48,314 even I feel like calling him "Daddy." 173 00:10:48,398 --> 00:10:51,234 HUGH: Nothing at all. Just a few publicity shots we made up in her balcony. 174 00:10:51,317 --> 00:10:53,945 Hughie, is it true Victor Macfarland's coming here to the hotel? 175 00:10:54,028 --> 00:10:55,363 I was in the beauty parlor, when they said-- 176 00:10:55,446 --> 00:10:57,532 Sure. He's due at any moment. Would you like to meet him? 177 00:10:57,615 --> 00:10:59,367 Who wouldn't want to meet a man with millions 178 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 who isn't even bald? 179 00:11:00,827 --> 00:11:02,912 I was reading all about him in Time magazine. 180 00:11:02,996 --> 00:11:05,373 They said he's the most eligible bachelor in the United States. 181 00:11:05,456 --> 00:11:07,876 - And you'd like to talk him out of it. - Uh-huh. 182 00:11:07,959 --> 00:11:09,335 Okay, Joyce. I'll fix it. 183 00:11:09,419 --> 00:11:12,130 Honey, you're not even human. You're just a living doll. 184 00:11:12,839 --> 00:11:14,507 Nice to have met you, Mrs. Denham. 185 00:11:16,551 --> 00:11:17,844 Really, Father. 186 00:11:17,927 --> 00:11:19,554 Don't forget. I'm an eligible bachelor too. 187 00:11:19,637 --> 00:11:21,973 Playing around with a girl half your age. 188 00:11:22,056 --> 00:11:25,101 She's a little more than that. But it happens to be strictly business. 189 00:11:25,185 --> 00:11:27,187 - Mm-hmm. - Barbara. 190 00:11:27,270 --> 00:11:30,356 My job is to make myself charming to visiting celebrities. 191 00:11:30,440 --> 00:11:34,402 Joyce just won a beauty contest as Miss Cucamonga and has a contract to model. 192 00:11:34,485 --> 00:11:37,113 She's down here posing for cheesecake and trying to better her life. 193 00:11:37,197 --> 00:11:39,782 I suppose you'd like it if Mother carried on with other men. 194 00:11:39,866 --> 00:11:42,744 I'm only protecting Joyce from the wolves. I'd do the same for your mother. 195 00:11:42,827 --> 00:11:45,955 Personally, I think you two ought to get together again. 196 00:11:46,039 --> 00:11:49,500 And today's your last chance to make up before she gets her final decree. 197 00:11:49,584 --> 00:11:51,794 Forget it, baby. You might as well get used to the idea 198 00:11:51,878 --> 00:11:53,254 that you're a child of divorce. 199 00:11:53,338 --> 00:11:56,299 But if you could only see how unhappy poor Mother is. 200 00:11:56,382 --> 00:12:00,261 She's just moping around the house all day and tossing in bed all night. 201 00:12:00,345 --> 00:12:02,597 She's so lost and helpless. 202 00:12:02,680 --> 00:12:05,391 Your mother is about as helpless as a steam shovel. 203 00:12:06,100 --> 00:12:07,810 I can still see her sitting there in court, 204 00:12:07,894 --> 00:12:09,938 never batting an eyelash while they pumped me dry. 205 00:12:10,021 --> 00:12:11,689 If she came to me on her knees, I wouldn't-- 206 00:12:11,773 --> 00:12:12,982 Now daddy, don't exaggerate. 207 00:12:13,066 --> 00:12:14,692 - I know you want her back. - Barbara--Barbara-- 208 00:12:14,776 --> 00:12:16,194 Why, I see the way you hang around the house. Hoping-- 209 00:12:16,277 --> 00:12:17,403 Why don't you grow up? 210 00:12:17,487 --> 00:12:19,322 Running to Pop every time you lose an argument. 211 00:12:19,405 --> 00:12:21,658 We weren't talking about you. 212 00:12:21,741 --> 00:12:23,785 Victor Macfarland just checked in with two secretaries, 213 00:12:23,868 --> 00:12:25,954 six filing cabinets and 57 trunks. 214 00:12:26,037 --> 00:12:27,580 Hugh, what does he keep in all those trunks? 215 00:12:27,664 --> 00:12:29,040 Old telephone numbers. 216 00:12:29,123 --> 00:12:31,626 Well, I've got to run. Cheer up, honey. 217 00:12:35,672 --> 00:12:37,882 - Hello? Yes. - Good afternoon. Right over there. 218 00:12:37,966 --> 00:12:40,134 Yes, this is the Macfarland suite. 219 00:12:40,218 --> 00:12:42,178 Well, I can't talk now. We're just checking in. 220 00:12:42,262 --> 00:12:44,764 In the bedroom with all that, please. What? 221 00:12:44,847 --> 00:12:48,184 Let me call you back, will you? Thank you. Yes. 222 00:12:48,268 --> 00:12:49,644 That goes in there too. 223 00:12:53,356 --> 00:12:55,942 REPORTER: Is it true that you're going to London as the American representative 224 00:12:56,025 --> 00:12:58,987 - to the International Monetary Fund? - Well, let's not jump the gun. 225 00:12:59,070 --> 00:13:01,823 After all, my name hasn't even been submitted to the senate yet, 226 00:13:01,906 --> 00:13:02,907 said he modestly. 227 00:13:02,991 --> 00:13:05,368 Mr. Macfarland, this is your hometown, isn't it? 228 00:13:05,451 --> 00:13:07,412 Yes, it is. I haven't been back in 20 years. 229 00:13:07,495 --> 00:13:09,038 Why did you come back? 230 00:13:09,122 --> 00:13:12,417 Well, off the record, the senate loves a grassroots boy. 231 00:13:12,500 --> 00:13:14,168 Any other reasons? 232 00:13:14,252 --> 00:13:17,630 Oh, perhaps, to show off a little for the ladies page. 233 00:13:17,714 --> 00:13:19,757 Do you have a few wise words for the growing boy 234 00:13:19,841 --> 00:13:21,843 on how to become a millionaire the way you did? 235 00:13:21,926 --> 00:13:25,722 Well, my dear young man, anybody can do it with a little luck and my brain. 236 00:13:25,805 --> 00:13:29,475 Mr. Macfarland, how is it that you are still a bachelor? 237 00:13:29,559 --> 00:13:32,854 I'd be glad to talk it over with you later, off the record. 238 00:13:32,937 --> 00:13:35,023 - May I? - Yes. 239 00:13:35,565 --> 00:13:39,402 Uh, just a moment. Let's keep our photographs on a high level. 240 00:13:41,404 --> 00:13:44,657 - Thank you. - Thank you. 241 00:13:49,620 --> 00:13:50,830 - MAN: Hello, Hugh. - George. 242 00:13:50,913 --> 00:13:52,081 MAN: Jerry. 243 00:13:53,499 --> 00:13:56,002 - Hail, conquering hero! - Hello, Hugh. 244 00:13:56,085 --> 00:13:58,629 - [overlapping greetings] - Kids, get yourselves a drink. 245 00:13:58,713 --> 00:14:00,173 - Vic. - What are you doing here? 246 00:14:00,256 --> 00:14:01,382 Do you own this hotel? 247 00:14:01,466 --> 00:14:03,926 No, I'm the one who didn't make a million dollars. I just work here. 248 00:14:04,010 --> 00:14:06,763 Well, Vic, this is--this is great. We've got to see a lot of each other. 249 00:14:06,846 --> 00:14:10,183 - We will. I'm in charge of publicity. - It's good to see you again. 250 00:14:10,266 --> 00:14:12,727 Wasn't sure you'd want to see me, Vic. 251 00:14:12,810 --> 00:14:15,605 Thought you might just like to, uh, forget about me. 252 00:14:15,688 --> 00:14:18,900 Now, is it likely that I would forget the man who married my best girl? 253 00:14:18,983 --> 00:14:20,318 - Mmm. - Oh, it's all right, Hugh. 254 00:14:20,401 --> 00:14:21,486 No hard feelings now. 255 00:14:21,569 --> 00:14:24,906 - Meet my assistant Jerry Denham. - It's a pleasure, Mr. Denham. 256 00:14:24,989 --> 00:14:26,074 Same here. 257 00:14:26,157 --> 00:14:28,409 Give him the full treatment, big man, big deal. 258 00:14:28,493 --> 00:14:30,495 Local boy makes good, rags to riches. 259 00:14:30,578 --> 00:14:32,246 Don't be afraid of overdoing it, that's Vic. 260 00:14:32,330 --> 00:14:33,498 The reason your boss 261 00:14:33,581 --> 00:14:38,002 is being so charming to me is we were both in love with the same girl. 262 00:14:38,086 --> 00:14:39,462 That's very interesting. 263 00:14:39,545 --> 00:14:41,506 Well, it was more than interesting at the time, wasn't it, Hugh? 264 00:14:41,589 --> 00:14:46,052 - By the way, how is Miriam? - Miriam? Oh, uh, fine, I guess. 265 00:14:46,135 --> 00:14:47,762 I mean, all things considered. 266 00:14:47,845 --> 00:14:50,515 You know, she was one of the most exciting, one of the most-- 267 00:14:50,598 --> 00:14:52,850 Uh, Hugh, does she still look as sharp as she did? 268 00:14:52,934 --> 00:14:57,021 W-Well, you know, time and tide. None of us are getting any younger. 269 00:14:57,105 --> 00:14:58,106 She looks great. 270 00:14:58,189 --> 00:14:59,357 - She does, huh? - Just great. 271 00:14:59,440 --> 00:15:01,692 Well, what are you being so coy and cagey about? 272 00:15:01,776 --> 00:15:03,486 Don't you trust your own charm? 273 00:15:03,569 --> 00:15:05,822 Are you still afraid I might steal her away from you? 274 00:15:05,905 --> 00:15:09,575 No, not at all. It's just that, uh, it was a long time ago. 275 00:15:09,659 --> 00:15:11,869 She was just a kid. Uh, she's changed. 276 00:15:11,953 --> 00:15:14,413 - Only for the better. - Is that so? 277 00:15:14,497 --> 00:15:17,458 I'd love to see her again. Why don't you and she have dinner with me tonight? 278 00:15:17,542 --> 00:15:20,753 Oh, I'd love to, Vic. But I'm afraid Miriam has other plans. 279 00:15:20,837 --> 00:15:23,798 I think that you're afraid to let me get near her. 280 00:15:23,881 --> 00:15:25,925 - Don't be silly. Why should I be? - Why should he be? 281 00:15:26,008 --> 00:15:28,886 - After all, they're divorced. - Divorced? 282 00:15:28,970 --> 00:15:33,182 Oh, what a shame. Hughie, why didn't you tell me? 283 00:15:33,266 --> 00:15:35,393 HUGH: Maybe we should have sent you an announcement. 284 00:15:35,476 --> 00:15:38,020 Oh, I'm sorry, of course. 285 00:15:38,104 --> 00:15:42,275 I've always had a hunch it wouldn't last. You never were quite Miriam's type. 286 00:15:42,358 --> 00:15:44,652 That's right. It only took her 20 years to find out. 287 00:15:44,735 --> 00:15:46,237 Mind if I get a drink? 288 00:15:48,197 --> 00:15:49,991 Eh, young man? 289 00:15:53,286 --> 00:15:55,329 You've, uh, met Mrs. Halsworth, obviously. 290 00:15:55,413 --> 00:15:56,831 Oh, yes. Quite often. 291 00:15:56,914 --> 00:15:59,792 - I suppose he was untrue to her. - No, nothing like that. 292 00:15:59,876 --> 00:16:03,004 Just cruelty. Nice, clean-cut extreme cruelty. 293 00:16:03,087 --> 00:16:07,717 I don't mean to be inquisitive. You see, Miriam was my first real love. 294 00:16:07,800 --> 00:16:12,054 Many years ago, I had the ball on the one- yard line and lost it on a fumble. 295 00:16:12,138 --> 00:16:16,601 - And you'd still like to score. - You're a clever young man. 296 00:16:16,684 --> 00:16:18,477 By the way, is Miriam still living here in town? 297 00:16:18,561 --> 00:16:19,562 She certainly is. 298 00:16:19,645 --> 00:16:22,064 Has a nice little house only a few blocks from the hotel. 299 00:16:22,148 --> 00:16:25,735 - You don't know the address? - I ought to. I'm living with her. 300 00:16:26,694 --> 00:16:27,737 I beg your pardon? 301 00:16:28,863 --> 00:16:30,907 We're related. She's my mother-in-law. 302 00:16:30,990 --> 00:16:34,493 I can't believe it. Miriam has a daughter old enough to be married. 303 00:16:34,577 --> 00:16:36,162 JERRY: Well, that's a matter of dispute. 304 00:16:36,245 --> 00:16:39,332 - But he's married to her, anyway. - It doesn't seem possible. 305 00:16:39,415 --> 00:16:40,958 I married Miriam straight out of high school, 306 00:16:41,042 --> 00:16:42,043 [phone ringing] 307 00:16:42,126 --> 00:16:43,461 shortly after you left town so abruptly, remember? 308 00:16:43,544 --> 00:16:44,629 WOMAN [answering phone]: Hello? 309 00:16:44,712 --> 00:16:46,130 - Yes, this is the Macfarland suite. - Yes. 310 00:16:46,214 --> 00:16:49,926 - Just a minute, please. Ferguson? - Yes, Miss Jessup? 311 00:16:50,009 --> 00:16:52,637 It's Washington calling Mr. Macfarland. Senator Chase. 312 00:16:54,263 --> 00:16:57,225 Excuse me, sir. Senator Chase is calling from Washington. 313 00:16:57,308 --> 00:16:58,893 Oh? Thank you, Ferguson. 314 00:16:59,727 --> 00:17:02,480 Don't you go away, young man. I want to talk to you. 315 00:17:03,898 --> 00:17:08,319 You know, I think he's charming, absolutely charming. 316 00:17:08,402 --> 00:17:11,906 You're not very subtle. You've abandoned hope of my taking Miriam off your hands, 317 00:17:11,989 --> 00:17:13,658 so now you're gonna concentrate on Victor. 318 00:17:13,741 --> 00:17:14,742 I don't follow you. 319 00:17:14,825 --> 00:17:17,703 Oh, yes, you do. You want to move out, have a home of your own. 320 00:17:17,787 --> 00:17:20,581 And you know you won't budge your wife until Miriam is set. 321 00:17:21,540 --> 00:17:25,253 Well, why not? They obviously used to be pretty cozy. 322 00:17:25,336 --> 00:17:28,089 Miriam might like to grab the number-one bachelor in the country. 323 00:17:28,172 --> 00:17:31,926 I can assure you, my boy. Miriam will cheerfully spit in his eye. 324 00:17:42,937 --> 00:17:44,313 - [door opening] - Mother? 325 00:17:44,397 --> 00:17:45,398 Mm-hmm. 326 00:17:46,816 --> 00:17:49,151 Mother, there's just something I've got to talk to you about. 327 00:17:49,235 --> 00:17:51,737 - Oh, really? - What's the matter? 328 00:17:51,821 --> 00:17:54,824 Oh, they're making such a fuss over Victor Macfarland. 329 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 Because he made a few million dollars, 330 00:17:56,826 --> 00:17:58,327 so now he can afford to work for the government. 331 00:17:58,411 --> 00:17:59,954 Well, what difference does it make to you? 332 00:18:00,037 --> 00:18:01,372 None at all. 333 00:18:01,455 --> 00:18:03,332 - Did you know him? - Casually. 334 00:18:04,333 --> 00:18:07,795 - How casually? - Hmm? Mmm. 335 00:18:08,879 --> 00:18:12,967 Just casually. What did you want to talk to me about? 336 00:18:13,050 --> 00:18:15,636 - I had lunch with Daddy today. - That was nice. 337 00:18:15,720 --> 00:18:17,972 It was not nice, not at all. 338 00:18:18,055 --> 00:18:20,349 Daddy may fool a lot of people, but he can't fool me. 339 00:18:20,433 --> 00:18:22,143 There's something terribly wrong with him. 340 00:18:22,226 --> 00:18:23,227 What do you mean? 341 00:18:23,311 --> 00:18:26,188 Well, there were lots of pretty girls around, and he didn't even look at them. 342 00:18:27,106 --> 00:18:28,774 Oh, something must be wrong. 343 00:18:28,858 --> 00:18:32,612 He just stared and stared, as if his mind were a thousand miles away. 344 00:18:33,654 --> 00:18:35,906 Uh-huh. Del Mar's opening next week. 345 00:18:35,990 --> 00:18:38,743 Oh, no, Mother. You just don't understand. 346 00:18:38,826 --> 00:18:41,203 It's you. He's just so terribly wretched without you. 347 00:18:41,912 --> 00:18:45,333 - [sighs] Oh, Barbara. - Yes, Mother. 348 00:18:45,416 --> 00:18:50,588 [chuckles] For the last time, I will not discuss your father and me anymore. 349 00:18:50,671 --> 00:18:52,214 - All right, Mother. - Now, do you hear? 350 00:18:52,298 --> 00:18:53,716 Come and help me fix dinner. 351 00:18:55,635 --> 00:18:57,219 [chuckles] It was a nice try. 352 00:18:58,929 --> 00:19:01,974 [humming] 353 00:19:08,898 --> 00:19:11,609 - [humming continues] - Despondent. 354 00:19:15,446 --> 00:19:16,739 - Hi. - Hi, Daddy. 355 00:19:16,822 --> 00:19:19,617 - How are things, Grandma? - Don't call me "Grandma." 356 00:19:19,700 --> 00:19:22,370 - What are you doing here? - A little work in the garden. 357 00:19:22,453 --> 00:19:25,498 I pay Pete $30 a month to take care of the garden. 358 00:19:25,581 --> 00:19:27,875 That butcher. You want those shrubs out there to die? 359 00:19:30,294 --> 00:19:32,380 Oh, honestly. 360 00:19:32,880 --> 00:19:35,675 You'd think he lived here, the way he breezes in and out. 361 00:19:38,469 --> 00:19:42,723 - He still has a latchkey. - Well, why not, Mother? 362 00:19:42,807 --> 00:19:46,352 - Legally, he's still your husband. - Oh, don't be silly. 363 00:19:49,730 --> 00:19:51,941 Now, while I fix the salad, you make the dressing. 364 00:19:52,024 --> 00:19:55,736 Oh, Mother, you make the dressing. You make it so much better than I do. 365 00:20:09,583 --> 00:20:12,002 - Hi, Hugh. - You can't afford those. 366 00:20:12,086 --> 00:20:14,088 I have a very rich friend. 367 00:20:19,552 --> 00:20:21,429 - Hi. - Hi. 368 00:20:23,097 --> 00:20:25,433 - Hi, honey. - What in the world is that? 369 00:20:25,516 --> 00:20:27,518 Just a few exotic blooms from the Orient. 370 00:20:27,601 --> 00:20:29,854 Oh, darling, you are so sweet to make up. 371 00:20:29,937 --> 00:20:31,731 But you didn't have to go overboard like that. 372 00:20:31,814 --> 00:20:32,815 They're not for you, dear. 373 00:20:32,898 --> 00:20:34,316 - They're for your mother. - Huh? 374 00:20:34,400 --> 00:20:36,569 - That's right, Ma. - For me? 375 00:20:36,652 --> 00:20:40,281 - Well, what on earth? - Oh, read the card. 376 00:20:40,364 --> 00:20:42,491 HUGH: Yeah, read it. I'm on pins and needles. 377 00:20:44,618 --> 00:20:46,203 Victor Macfarland? 378 00:20:47,079 --> 00:20:49,457 Well, it looks like the only thing he forgot 379 00:20:49,540 --> 00:20:51,667 was a ribbon saying, "Rest in peace." 380 00:20:51,751 --> 00:20:54,211 MIRIAM: He has a nerve, sending me flowers. 381 00:20:54,295 --> 00:20:56,881 HUGH: Very charming gesture. He's making like a diplomat already. 382 00:20:56,964 --> 00:20:58,466 JERRY: Victor asked me to bring 'em to you. 383 00:20:58,549 --> 00:21:00,134 And he told me to tell you that if you want-- 384 00:21:00,217 --> 00:21:03,679 MIRIAM: I don't wish to hear anything about Mr. Victor Macfarland, ever. 385 00:21:03,763 --> 00:21:05,139 Annoyed at him about something? 386 00:21:08,017 --> 00:21:11,228 See, what did I tell ya? Hell hath no fury and so forth and so forth. 387 00:21:11,312 --> 00:21:13,647 - What did he mean by that? - Search me. 388 00:21:13,731 --> 00:21:16,442 Must've been some pretty lively goings-on when they were young. 389 00:21:31,165 --> 00:21:33,876 I can't afford to buy you fancy flowers like Victor. 390 00:21:33,959 --> 00:21:36,629 Not after certain deductions are made from my salary, 391 00:21:36,712 --> 00:21:39,924 but I would like you to have this one, perfect rose, 392 00:21:40,007 --> 00:21:42,051 which I grew with my own hands. 393 00:21:42,134 --> 00:21:45,346 - You're breaking my heart. - Don't you realize what day this is? 394 00:21:45,429 --> 00:21:49,266 Mm-hmm. My lawyer reminded me in triplicate. 395 00:22:06,784 --> 00:22:09,036 MIRIAM: Keep an eye on the stove, baby. I'm going up to change. 396 00:22:09,119 --> 00:22:11,121 Aren't you going to ask Daddy to stay for dinner? 397 00:22:12,164 --> 00:22:13,415 What for? 398 00:22:13,499 --> 00:22:15,876 Well, this is the last day that you and he-- 399 00:22:15,960 --> 00:22:19,213 Well, he just adores tamales, and he's working so hard. 400 00:22:21,048 --> 00:22:23,801 - If you want to invite him. - Oh, no, Mother. It's your house. 401 00:22:23,884 --> 00:22:25,052 You ask him. 402 00:22:27,805 --> 00:22:30,099 W-Well, he's probably gone anyway. 403 00:22:36,480 --> 00:22:39,483 - Well, really! - What's the matter? 404 00:22:39,567 --> 00:22:41,652 What on earth are you doing? 405 00:22:41,735 --> 00:22:43,487 Putting on a clean pair of pants. 406 00:22:44,864 --> 00:22:47,825 I will not have you keeping your clothes in this house. 407 00:22:47,908 --> 00:22:49,952 I told him that he could, Mother. 408 00:22:50,035 --> 00:22:52,913 Well, there's practically no closet space in his hotel room. 409 00:22:52,997 --> 00:22:55,708 And he couldn't possibly keep all of his things there. 410 00:22:56,417 --> 00:22:58,002 Oh, never mind. 411 00:23:00,421 --> 00:23:02,756 - Where do you think you're going? - To get a handkerchief. 412 00:23:02,840 --> 00:23:05,050 I keep some in a drawer with your things. 413 00:23:07,011 --> 00:23:10,598 You don't believe in the-the sanctity of divorce, do you? 414 00:23:10,681 --> 00:23:12,725 It's all right for people who've never been married. 415 00:23:14,393 --> 00:23:17,146 I've been sort of hoping you'd kind of miss me around here. 416 00:23:17,229 --> 00:23:18,731 Oh, I have. 417 00:23:18,814 --> 00:23:20,816 I thought about you every time I picked up the phone 418 00:23:20,900 --> 00:23:23,027 and didn't find your bookie on the other end. 419 00:23:23,110 --> 00:23:24,486 So, I make an occasional bet. 420 00:23:24,570 --> 00:23:26,864 If you're going to begrudge a man his simple pleasures-- 421 00:23:26,947 --> 00:23:30,159 "Simple pleasures," my foot. Gambling was a disease with you, 422 00:23:30,242 --> 00:23:33,621 like alcohol with some people or taking dope. 423 00:23:33,704 --> 00:23:35,497 I don't even take aspirin. 424 00:23:37,249 --> 00:23:38,667 You're being completely unreasonable. 425 00:23:38,751 --> 00:23:40,210 It's not as if I didn't love you. 426 00:23:40,294 --> 00:23:43,797 You loved your horses, your roses and then me, in that order-- 427 00:23:43,881 --> 00:23:46,550 - win, place and show. - That's not fair. 428 00:23:46,634 --> 00:23:48,761 In 20 years, I never even looked at another woman. 429 00:23:49,303 --> 00:23:50,930 Sometimes I wish it had been women. 430 00:23:51,013 --> 00:23:52,473 At least they don't run every day. 431 00:23:53,307 --> 00:23:56,185 If I'd lost a lot of money betting, I could understand your attitude. 432 00:23:56,268 --> 00:23:59,480 - But I used to win. - Oh. 433 00:23:59,563 --> 00:24:02,858 MIRIAM: When I think of all the nights I sat home with a book 434 00:24:02,942 --> 00:24:05,569 while you were off playing poker with the boys. 435 00:24:05,653 --> 00:24:08,864 The only problem you ever had to face was whether we should trade the car in 436 00:24:08,948 --> 00:24:10,741 every year or every other year. 437 00:24:10,824 --> 00:24:12,284 MIRIAM: Maybe you don't think it's humiliating 438 00:24:12,368 --> 00:24:14,286 to have your husband arrested in a gambling raid. 439 00:24:14,370 --> 00:24:17,414 It was more humiliating to me. I had a full house, aces high. 440 00:24:17,998 --> 00:24:21,085 - And the way you behaved in court. - The way I behaved? 441 00:24:21,168 --> 00:24:24,672 Telling the judge you couldn't pay $300 a month alimony. 442 00:24:24,755 --> 00:24:28,300 And then offering to toss him for it, double or nothing. 443 00:24:28,384 --> 00:24:31,845 - [chuckling] He had no sporting blood. - [laughs] 444 00:24:33,555 --> 00:24:35,140 Miriam. 445 00:24:35,224 --> 00:24:37,101 Oh, now-now-now, you'd better get out of here. 446 00:24:37,184 --> 00:24:40,020 I've, uh, got to shower and change. 447 00:24:40,104 --> 00:24:41,730 I've watched you change before. 448 00:24:41,814 --> 00:24:43,565 Let me know if your zipper gets stuck. 449 00:25:17,182 --> 00:25:19,059 [Miriam clears throat] 450 00:25:20,269 --> 00:25:22,438 Suppose I told you I'd quit gambling? 451 00:25:24,773 --> 00:25:26,525 We've had that line before, 452 00:25:26,608 --> 00:25:29,695 and I almost believed you till that shady-looking character turned up 453 00:25:29,778 --> 00:25:32,948 - with $800 you'd won on a race. - I've explained it to you a dozen times. 454 00:25:33,032 --> 00:25:35,868 That was a bet I'd made on the winter book months before. I'd forgotten all about it. 455 00:25:35,951 --> 00:25:38,746 Winter book, summer book, what's the use? You'll never stop gambling. 456 00:25:39,329 --> 00:25:41,540 - You wanna bet? - Ohh. 457 00:25:42,207 --> 00:25:44,793 All right, I don't claim to have reformed overnight. 458 00:25:44,877 --> 00:25:47,046 You didn't leave me enough money to gamble with. 459 00:25:47,129 --> 00:25:49,214 Good. I wanted to teach you a lesson. 460 00:25:49,757 --> 00:25:51,675 Even if it means destroying a marriage? 461 00:25:52,342 --> 00:25:54,386 This is when two people need each other most, 462 00:25:54,470 --> 00:25:57,181 when their children are grown up and have families of their own. 463 00:25:58,182 --> 00:26:00,142 Don't you suppose I've thought about that? 464 00:26:02,561 --> 00:26:05,439 Your daughter suggests you might like to stay for dinner. 465 00:26:05,522 --> 00:26:08,192 I have a better idea. Why don't you and I go out for dinner? 466 00:26:08,901 --> 00:26:10,319 You seem to forget that 467 00:26:10,402 --> 00:26:12,613 - at midnight our divorce is final. - Let's forget it. 468 00:26:12,696 --> 00:26:14,865 Let's even forget we were ever married. 469 00:26:14,948 --> 00:26:17,868 Let's pretend it's our first date, when we were kids. 470 00:26:18,494 --> 00:26:20,287 After dinner, we can go for a drive. 471 00:26:21,246 --> 00:26:23,624 Remember that little spot on the beach where we used to park? 472 00:26:24,583 --> 00:26:25,751 Uh-oh, no. 473 00:26:25,834 --> 00:26:28,629 - Liar. - Oh, that's an old trick. 474 00:26:29,296 --> 00:26:31,757 Y-You hit your funny bone. It's a reflex action. 475 00:26:31,840 --> 00:26:33,884 You always did have beautiful reflexes. 476 00:26:53,821 --> 00:26:55,280 Daddy's up there with Mother. 477 00:26:55,989 --> 00:26:58,951 [scoffs] He told me. Not a chance. 478 00:27:02,412 --> 00:27:05,749 You've had a whole year away from me. Are you any happier now? 479 00:27:06,291 --> 00:27:09,294 - MIRIAM: I'm content. - That's not the same thing. 480 00:27:10,629 --> 00:27:12,089 Haven't there been times in the past 481 00:27:12,172 --> 00:27:15,342 when you felt just a little bit lost and lonely? 482 00:27:15,425 --> 00:27:17,719 MIRIAM: Yes. And you? 483 00:27:18,971 --> 00:27:22,933 - I've been miserable. - Barbara said you were, but 484 00:27:23,016 --> 00:27:26,103 - I thought it was only because-- - Because she wanted us together? 485 00:27:26,186 --> 00:27:29,064 Is that such a bad idea? Miriam, listen to me. 486 00:27:36,029 --> 00:27:39,741 - You look beautiful. - [chuckles] It's only a dress. 487 00:27:40,409 --> 00:27:43,537 - You did ask me to dinner, didn't you? - I sure did. 488 00:27:45,622 --> 00:27:47,374 What are they doing up there all this time? 489 00:27:47,457 --> 00:27:48,625 I don't know. 490 00:27:48,709 --> 00:27:50,586 But I'm hoping for the best. 491 00:27:50,669 --> 00:27:52,337 Meanwhile, we'll probably starve to death. 492 00:27:52,421 --> 00:27:53,672 Oh, here they come. 493 00:27:54,256 --> 00:27:56,717 JERRY: Boy, you like a hundred cents on the dollar. 494 00:27:56,800 --> 00:27:59,303 - Do you think it's too much, darling? - Oh, no. 495 00:27:59,386 --> 00:28:02,556 - Your figure isn't bad at all. - Just as good as yours, tootsie. 496 00:28:02,639 --> 00:28:04,349 Your father and I are going out to dinner. 497 00:28:04,433 --> 00:28:05,726 Oh, that's wonderful! 498 00:28:05,809 --> 00:28:07,686 Don't wait up for us. We're liable to be late. 499 00:28:08,478 --> 00:28:09,688 [phone ringing] 500 00:28:09,771 --> 00:28:11,857 Oh, I'm sorry. Just a minute. 501 00:28:12,733 --> 00:28:15,569 Hello? Mr. Halsworth? 502 00:28:15,652 --> 00:28:17,070 Yes, he's right here. 503 00:28:21,241 --> 00:28:22,367 What? 504 00:28:25,621 --> 00:28:29,499 "Tell him that Annabella came home to pay $16.30 505 00:28:29,583 --> 00:28:31,293 in the seventh at Bay Meadows." 506 00:28:33,045 --> 00:28:35,589 Yes, I'll be sure to tell him. 507 00:28:40,052 --> 00:28:41,762 - Miriam. - Mother. 508 00:28:41,845 --> 00:28:43,013 [doorbell buzzes] 509 00:28:47,225 --> 00:28:48,310 Miriam. 510 00:28:49,353 --> 00:28:50,604 Miriam, darling. 511 00:28:52,397 --> 00:28:54,733 - Va-Victor! - Let me see you. 512 00:28:55,692 --> 00:28:59,404 You look wonderful. "Time and tide," indeed. 513 00:28:59,488 --> 00:29:01,907 I don't believe it. After all this time, 514 00:29:01,990 --> 00:29:04,534 - to see you, to hold you again. - Uh. 515 00:29:04,618 --> 00:29:06,536 That's something I never stopped thinking about. 516 00:29:06,620 --> 00:29:07,663 [gasps] 517 00:29:07,746 --> 00:29:12,209 Well, Victor, I must say, you-you took me completely by surprise. 518 00:29:12,292 --> 00:29:15,212 - What are you doing here? - What do you think I'm doing here? 519 00:29:15,295 --> 00:29:17,923 I'm taking you to dinner. Hugh was supposed to tell you, 520 00:29:18,006 --> 00:29:20,759 but, then, Hugh could never be trusted. 521 00:29:20,842 --> 00:29:23,804 And we're going to make up for a lot of lost time. 522 00:29:24,554 --> 00:29:26,431 I don't like the way he keeps leering at her. 523 00:29:26,515 --> 00:29:27,724 You're fighting me. 524 00:29:28,976 --> 00:29:31,311 You know, I expected to see you sitting in a wheelchair, 525 00:29:31,395 --> 00:29:32,980 the way Hugh had talked about you. 526 00:29:33,063 --> 00:29:35,399 You are lovely, Miriam. I left a little girl, 527 00:29:35,482 --> 00:29:37,651 and now I come back to find a-a woman. 528 00:29:37,734 --> 00:29:39,820 MIRIAM [laughs]: Oh, yes. Definitely a woman. 529 00:29:39,903 --> 00:29:41,780 I want you to meet my daughter, Barbara. 530 00:29:41,863 --> 00:29:44,741 - This is Mr. Macfarland, dear. - I don't believe it. 531 00:29:44,825 --> 00:29:47,953 No. She's a younger sister you never told me about. 532 00:29:48,036 --> 00:29:49,037 HUGH: Oh, brother. 533 00:29:49,121 --> 00:29:50,914 - How do you do? - How do you do? 534 00:29:50,998 --> 00:29:53,917 - I believe you've met Jerry. - Oh, yes. Yes, indeed. 535 00:29:54,001 --> 00:29:57,295 Course, we're old friends. Our minds seem to run in the same channel. 536 00:29:57,379 --> 00:29:58,714 And, of course, Hugh. 537 00:29:59,381 --> 00:30:02,342 Yes, good ol' Hughie. Aren't you up a little late, Hugh? 538 00:30:02,426 --> 00:30:03,510 You look awfully tired. 539 00:30:03,593 --> 00:30:05,929 I'll take a vitamin pill and stay for the second show. 540 00:30:06,013 --> 00:30:09,016 I-I want to thank you for the beautiful flowers. 541 00:30:09,099 --> 00:30:10,350 She threw them in the ash can. 542 00:30:10,434 --> 00:30:12,978 Oh, no. No, Miriam. Why? 543 00:30:14,021 --> 00:30:16,606 There are some things flowers can't explain, Vic. 544 00:30:16,690 --> 00:30:20,902 Oh, you mean about my running away. I want to talk to you about that. 545 00:30:20,986 --> 00:30:23,739 Why don't you and I run up the coast to a pretty little spot I know 546 00:30:23,822 --> 00:30:25,699 and have a nice, quiet, intimate dinner? 547 00:30:25,782 --> 00:30:27,159 Wipe the slate clean, huh? 548 00:30:27,242 --> 00:30:29,703 Sorry, old man, but she happens to be having dinner with me. 549 00:30:29,786 --> 00:30:33,623 MIRIAM: Oh, was I? Well, we can't be rude to Victor, can we? 550 00:30:33,707 --> 00:30:35,917 - I'd like to make it my life's work. - [chuckles] 551 00:30:36,001 --> 00:30:39,588 Oh, same ol' Hughie, lots of enthusiasm but no staying power. 552 00:30:40,380 --> 00:30:42,841 Well, in that case, why not let me join you both? 553 00:30:42,924 --> 00:30:45,844 JERRY: I've got a better idea. We can have dinner right here. 554 00:30:45,927 --> 00:30:48,055 MIRIAM: That's right. We'll make it a buffet. 555 00:30:48,138 --> 00:30:50,515 - There's not enough. - Oh, I'm sure there is. 556 00:30:50,599 --> 00:30:55,062 I'm not very hungry, and your father just lost his appetite. 557 00:30:55,812 --> 00:30:59,191 Fine. I'll make the coldest, driest martinis for auld lang syne. 558 00:31:00,358 --> 00:31:01,860 [Miriam chuckles] 559 00:31:08,366 --> 00:31:10,660 Jerry! Jerry, you listen to me. 560 00:31:10,744 --> 00:31:12,412 Will you stop butting in? 561 00:31:12,496 --> 00:31:14,873 I'm trying to bring Mother and Daddy back together again. 562 00:31:14,956 --> 00:31:17,209 And I don't want this Victor character to gum everything up! 563 00:31:17,292 --> 00:31:18,293 Get the ice. 564 00:31:18,376 --> 00:31:21,546 Here's a terrific chance for her not to be lonely. This is quite a guy-- 565 00:31:21,630 --> 00:31:24,841 old beau, big catch and, as for dough, he's loaded. 566 00:31:24,925 --> 00:31:27,052 Now, if these martinis will do as much for your mother. 567 00:31:27,135 --> 00:31:29,221 Jerry, I'm warning you. You keep out of this. 568 00:31:29,304 --> 00:31:32,224 It's every man for himself. Go and knock some canapรฉs together. 569 00:31:33,016 --> 00:31:35,644 VICTOR: You know, I was terribly happy to hear about your divorce. 570 00:31:35,727 --> 00:31:38,021 Terribly sorry I didn't hear about it sooner. 571 00:31:38,105 --> 00:31:40,690 [Miriam laughs] Vic, you haven't changed a bit. 572 00:31:40,774 --> 00:31:43,860 - Just as brash as ever. - Now, I'll ask you a brash question. 573 00:31:44,778 --> 00:31:48,615 Is it customary for the ex-husband to haunt the house of his ex-wife? 574 00:31:48,698 --> 00:31:51,618 There's nothing personal in that, Hugh. It's just that you inhibit me. 575 00:31:51,701 --> 00:31:54,496 HUGH: We are not divorced finally and legally until midnight. 576 00:31:54,579 --> 00:31:57,040 - Shall we synchronize our watches? - [sarcastic laugh] 577 00:31:57,124 --> 00:31:58,625 He doesn't live here, of course. 578 00:31:58,708 --> 00:32:01,169 I'd be glad to eat in the kitchen if I'm depressing you both. 579 00:32:01,253 --> 00:32:04,172 Why, not at all, Hugh. You know I've always liked you very much. 580 00:32:04,256 --> 00:32:07,342 Just that I like Miriam more, so why don't you run along? 581 00:32:07,425 --> 00:32:10,011 You know, I think that's a good idea. 582 00:32:17,936 --> 00:32:20,856 VICTOR: We have so many things to talk about, I don't know where to begin. 583 00:32:20,939 --> 00:32:23,567 MIRIAM: Suppose you begin by telling me why you left here years ago 584 00:32:23,650 --> 00:32:24,860 without even saying good-bye? 585 00:32:24,943 --> 00:32:27,529 Well, now that I'm here, I feel like I haven't been away at all. 586 00:32:27,612 --> 00:32:30,532 - I wish I hadn't. - You haven't answered my question. 587 00:32:30,615 --> 00:32:32,742 VICTOR: Oh, don't make me answer questions. Just let me stand here 588 00:32:32,826 --> 00:32:34,953 - and look at what I've been missing. - Who's for plasma? 589 00:32:35,036 --> 00:32:36,454 VICTOR: Right here. 590 00:32:41,376 --> 00:32:44,546 To our memories of the past and our expectations of the future. 591 00:32:46,173 --> 00:32:48,133 - [baby fussing] - [gulps] 592 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 That's funny. It sounded exactly like a baby. 593 00:32:55,432 --> 00:32:59,311 - [baby cooing] - Of all the low, shabby tricks. 594 00:33:08,320 --> 00:33:10,030 She wants to say good night to her granny. 595 00:33:10,113 --> 00:33:11,990 Yes, come on, darling. 596 00:33:12,616 --> 00:33:14,659 Well, now you know the worst, Vic. 597 00:33:15,869 --> 00:33:17,370 - Yours? - Of course. 598 00:33:17,454 --> 00:33:19,497 Didn't you know that Mother's a grandmother too? 599 00:33:19,581 --> 00:33:20,582 Time and tide. 600 00:33:20,665 --> 00:33:23,126 - I'll take her. - Yes. Back to bed, honey. 601 00:33:25,128 --> 00:33:28,173 Well, Miriam, you have found the secret of eternal youth. 602 00:33:28,256 --> 00:33:29,966 HUGH: Baloney, if I'm not mistaken. 603 00:33:32,636 --> 00:33:33,970 Black, please. 604 00:33:34,054 --> 00:33:35,722 How long are you planning to stay here, Vic? 605 00:33:35,805 --> 00:33:39,059 With you? Forever and a day. With one exception. 606 00:33:39,142 --> 00:33:41,311 As soon as the senate calls a hearing on my appointment, 607 00:33:41,394 --> 00:33:42,604 I'll have to fly to Washington. 608 00:33:42,687 --> 00:33:44,189 - Then what? - Well, then London 609 00:33:44,272 --> 00:33:45,649 for the monetary conference. 610 00:33:45,732 --> 00:33:48,151 And, after that, probably to my place in Capri. 611 00:33:48,235 --> 00:33:49,903 HUGH: We used to have a bungalow at Laguna. 612 00:33:52,072 --> 00:33:53,740 You were telling us about your house. 613 00:33:53,823 --> 00:33:56,076 Oh, it's just a little spot where I go to relax-- 614 00:33:56,159 --> 00:33:58,703 built in the 15th century, really beautiful rose garden. 615 00:33:59,287 --> 00:34:02,082 You don't say? Is your garden very buggy? 616 00:34:02,165 --> 00:34:04,000 Our roses here are just lousy with aphis. 617 00:34:04,084 --> 00:34:05,794 I'm sure his garden is just fine. 618 00:34:05,877 --> 00:34:08,255 I hope you'll see it with me, Miriam, on my next trip there. 619 00:34:09,756 --> 00:34:10,757 Who knows? 620 00:34:12,467 --> 00:34:14,928 [yawns] Oh, my. It's getting late. 621 00:34:15,011 --> 00:34:18,932 - I guess I must be tired after your trip. - You have had a pretty big day. 622 00:34:19,015 --> 00:34:21,309 I'll be glad to drive you back to the hotel, Hugh. 623 00:34:21,393 --> 00:34:24,771 Oh, that won't be necessary. I have a car and driver waiting outside. 624 00:34:24,854 --> 00:34:27,148 You mean to say, you've kept the poor guy sitting out there 625 00:34:27,232 --> 00:34:29,192 all this time? It's very inconsiderate of you. 626 00:34:29,985 --> 00:34:31,319 Never mind him, Vic. 627 00:34:32,153 --> 00:34:34,614 At midnight, I want you to help me celebrate. 628 00:34:47,460 --> 00:34:49,587 BARBARA: Come on. Let's take these dishes out. 629 00:34:49,671 --> 00:34:51,089 Okay. 630 00:34:51,172 --> 00:34:52,632 I'll help too. 631 00:34:59,389 --> 00:35:01,308 You know, I'm being much too nice to you. 632 00:35:01,391 --> 00:35:03,852 - You still haven't told me-- - Have you ever been to Europe? 633 00:35:03,935 --> 00:35:07,856 No. Somehow I've never managed to get east of Las Vegas. 634 00:35:07,939 --> 00:35:11,109 I can see where I'm going to have to take you out of this rut. 635 00:35:22,954 --> 00:35:25,457 - What's the matter Hugh? - Did you see what that man was doing? 636 00:35:25,540 --> 00:35:27,250 Why, I thought he was being very sweet to her. 637 00:35:27,334 --> 00:35:28,335 Sweet to her? 638 00:35:28,418 --> 00:35:30,462 Right before my eyes, he was playing footsie with her under the table. 639 00:35:30,545 --> 00:35:31,546 Oh, Daddy. 640 00:35:31,630 --> 00:35:33,089 - And she was helping. - But, Hugh, you distinctly-- 641 00:35:33,173 --> 00:35:34,549 Nobody asked you for your opinion. 642 00:35:37,802 --> 00:35:41,306 - [โ™ช big band] - What a coincidence. 643 00:35:41,389 --> 00:35:44,517 You know, they were playing that tune the first night you let me kiss you. 644 00:35:44,601 --> 00:35:47,979 That song hadn't even been written the first time you kissed me. 645 00:35:48,605 --> 00:35:51,316 - Are you sure? - [laughs] Oh, really! 646 00:35:52,859 --> 00:35:54,569 Oh, ho-ho. 647 00:35:54,653 --> 00:35:56,071 [โ™ช continues] 648 00:36:00,575 --> 00:36:02,494 - Jerry-- - Has he made any passes? 649 00:36:02,577 --> 00:36:04,287 Well, he better not try, that's all. 650 00:36:04,371 --> 00:36:06,414 Haven't heard your mother screaming for help. 651 00:36:06,498 --> 00:36:09,459 - I think she likes him. - I think you're simply awful. 652 00:36:09,542 --> 00:36:12,003 You'd marry Mother to any stranger you picked up on the street. 653 00:36:12,087 --> 00:36:15,256 Girl. Girl. You're talking about the glamour boy of American industry. 654 00:36:15,340 --> 00:36:17,258 Daddy may not be glamorous, but if he's good enough 655 00:36:17,342 --> 00:36:19,594 to be my father, he's good enough to be her husband. 656 00:36:19,678 --> 00:36:21,763 JERRY: I'm afraid Daddy's running out of the money. 657 00:36:26,101 --> 00:36:29,479 - What's the matter? - Very strange smell. 658 00:36:29,562 --> 00:36:33,900 Nothing strange about it. Nice, clean fertilizer. A dollar a sack. 659 00:36:36,569 --> 00:36:38,530 Paid for it out of my own pocket too. 660 00:36:40,824 --> 00:36:42,242 Oh, this hou-- 661 00:36:43,284 --> 00:36:47,205 Does he always hang around like this? I mean, did he get custody of the garden? 662 00:36:47,288 --> 00:36:50,125 - No, no. - Course, I know there are these divorces 663 00:36:50,208 --> 00:36:52,836 where the ex-husband, the ex-wife still see each other 664 00:36:52,919 --> 00:36:54,337 and still go out with each other 665 00:36:54,421 --> 00:36:57,382 - and everything. - It's nothing like that. 666 00:36:57,465 --> 00:37:01,052 - He just tries to make a pest of himself. - Then you'll have to be firm. 667 00:37:01,136 --> 00:37:05,223 In my pursuit of you, I have no desire to see his sad eyes watching us. 668 00:37:05,306 --> 00:37:09,477 - I'm much too softhearted. - Seriously, Vic, he's devoted to Barbara 669 00:37:09,561 --> 00:37:12,313 and the baby and-and-and-- and to his roses. 670 00:37:12,397 --> 00:37:15,150 - And you. - Oh, no. That's finished. 671 00:37:15,734 --> 00:37:17,485 Well, let's not talk about him anymore. 672 00:37:17,569 --> 00:37:20,488 In a few minutes, I'll be a free woman. 673 00:37:21,239 --> 00:37:23,283 It's about time Mother was getting to bed 674 00:37:23,366 --> 00:37:26,327 if she's gonna get up and give the baby her 6:00 bottle. 675 00:37:26,411 --> 00:37:29,539 Just for once, you can get up in the morning and feed your own child. 676 00:37:29,622 --> 00:37:33,334 - I wonder where Daddy is? - I left him out on the patio sulking. 677 00:37:41,801 --> 00:37:44,637 Daddy. Daddy, I'm ashamed of you. 678 00:37:44,721 --> 00:37:47,474 Me? Have you seen what they're doing? 679 00:37:47,557 --> 00:37:49,100 JERRY: Well, now, don't be a sad sack. 680 00:37:49,184 --> 00:37:51,019 You said before you didn't want to make up with her. 681 00:37:51,102 --> 00:37:52,479 I most certainly do not. 682 00:37:52,562 --> 00:37:56,274 But, Daddy, you're still in love with her. You know you are. 683 00:37:56,357 --> 00:37:57,734 You can't be proud now. 684 00:37:57,817 --> 00:38:00,737 If your mother wants to flirt with Victor Macfarland, 685 00:38:00,820 --> 00:38:02,989 I can assure you it's a matter of complete indifference to me. 686 00:38:03,072 --> 00:38:04,991 - Now you're talkin'. - You be quiet. 687 00:38:05,074 --> 00:38:06,951 I just wouldn't want to see her do anything foolish. 688 00:38:07,035 --> 00:38:08,620 She doesn't know this guy like I do. 689 00:38:09,621 --> 00:38:13,374 I'm really amazed. She was giving him the full treatment. 690 00:38:13,458 --> 00:38:17,212 But, Daddy, it's your duty to me and the baby to protect her. 691 00:38:21,925 --> 00:38:25,011 You're right. You're absolutely right. 692 00:38:28,848 --> 00:38:30,892 JERRY: Uh-oh. Better keep Vic on the hook. 693 00:38:34,437 --> 00:38:37,065 Miriam, may I speak to you for a moment in the kitchen? 694 00:38:37,941 --> 00:38:39,234 I'll be right back. 695 00:38:43,988 --> 00:38:46,199 Haven't you made enough trouble for one night? 696 00:38:46,282 --> 00:38:48,952 You realize, of course, Miriam, that you're going to make a fool of yourself. 697 00:38:49,035 --> 00:38:50,203 Really? 698 00:38:50,286 --> 00:38:53,915 Victor Macfarland is the number-one top philanderer of the Western Hemisphere. 699 00:38:53,998 --> 00:38:55,583 And no matter what our situation may be, 700 00:38:55,667 --> 00:38:57,252 I have no intention of seeing you get hurt. 701 00:38:57,335 --> 00:38:58,795 Well, that's very sweet of you, 702 00:38:58,878 --> 00:39:01,589 considering you've taken care of that rather nicely yourself. 703 00:39:01,673 --> 00:39:04,676 Miriam, listen to me. You know his type. 704 00:39:04,759 --> 00:39:07,262 A mustache puller, there have been hundreds of women in his life. 705 00:39:07,345 --> 00:39:09,556 Well, naturally. He's a man of the world. 706 00:39:09,639 --> 00:39:11,724 You're probably the first girl he ever knew and lost, 707 00:39:11,808 --> 00:39:13,685 and that's a challenge to that kind of man. 708 00:39:13,768 --> 00:39:17,063 Oh, you couldn't be more wrong. He says he's never stopped loving me. 709 00:39:17,146 --> 00:39:18,439 You don't believe that. 710 00:39:19,107 --> 00:39:20,900 I suppose you think he wouldn't marry me. 711 00:39:20,984 --> 00:39:25,780 - Not even if you drugged him. - So you don't think I could do it. 712 00:39:25,864 --> 00:39:29,450 - I'll lay 20-to-1 against. - You're on. 713 00:39:30,743 --> 00:39:32,245 I thought you didn't approve of gambling? 714 00:39:32,328 --> 00:39:34,914 - This'll be a pleasure. - [clock tolling] 715 00:39:37,834 --> 00:39:39,669 [tolling continues] 716 00:39:43,172 --> 00:39:46,384 Hey, you just made it. After all, this is something of an occasion, isn't it? 717 00:39:46,467 --> 00:39:49,596 I think we ought to have a toast-- nothing morbid, something cheerful. 718 00:39:49,679 --> 00:39:51,681 - I'd like to make it. - It only rang 11. 719 00:39:52,765 --> 00:39:54,642 Do you consider that an ill omen? 720 00:39:58,688 --> 00:40:01,858 - [single ring] - Ring out the old. 721 00:40:02,775 --> 00:40:04,277 Ring in the new. 722 00:40:07,655 --> 00:40:10,199 [โ™ช big band] 723 00:40:28,009 --> 00:40:29,093 Nice shot! 724 00:40:32,430 --> 00:40:34,807 Take it easy, kid. You look a little pooped. 725 00:40:35,350 --> 00:40:37,393 Did you get your copy of the final decree? 726 00:40:37,477 --> 00:40:38,478 Mm-hmm. 727 00:40:38,561 --> 00:40:41,397 I'm having it framed, next to my canceled alimony checks. 728 00:40:45,443 --> 00:40:49,906 [wedge thudding] 729 00:40:58,331 --> 00:41:00,458 [Miriam grunts] 730 00:41:01,125 --> 00:41:03,252 HUGH: Most athletic courtship I've ever seen. 731 00:41:03,795 --> 00:41:06,673 The way you follow me around, people'll think you're the house detective. 732 00:41:06,756 --> 00:41:10,468 Why, Miriam, no such thing. My job is to report on activities of the hotel-- 733 00:41:10,969 --> 00:41:14,263 distinguished guests, romances, infatuations. 734 00:41:15,056 --> 00:41:16,265 Good to see you too. 735 00:41:22,563 --> 00:41:24,983 - Hughie! - Hello, baby. 736 00:41:27,485 --> 00:41:28,736 How are things going? 737 00:41:28,820 --> 00:41:30,947 Doll, you said you're gonna do something about it. 738 00:41:31,030 --> 00:41:33,866 - About what? - That Victor Macfarland. 739 00:41:33,950 --> 00:41:36,744 My motor's been racing since I first laid eyes on him. 740 00:41:36,828 --> 00:41:40,415 I think I can arrange for you to meet him through a mutual friend. 741 00:41:40,498 --> 00:41:44,419 Who's that woman who's always with him? She never gives anybody else a chance. 742 00:41:44,502 --> 00:41:47,463 - I'll see that you meet her too. - Thanks, doll. 743 00:41:48,840 --> 00:41:51,467 [โ™ช foxtrot] 744 00:42:01,644 --> 00:42:05,982 - Happy? - I don't knowwhat's come over me. 745 00:42:06,065 --> 00:42:09,861 - I feel like a different woman. - I told you I'd get you out of the rut. 746 00:42:09,944 --> 00:42:13,072 - It's almost as if you'd never been away. - I never should've gone. 747 00:42:13,823 --> 00:42:14,991 [song ends] 748 00:42:15,658 --> 00:42:17,285 Which reminds me. You've never told me why-- 749 00:42:17,368 --> 00:42:20,621 I'll tell you, but not tonight. We're having too much fun. 750 00:42:20,705 --> 00:42:24,000 Oh, Miriam, this senate call seems to be in limbo 751 00:42:24,083 --> 00:42:26,502 and I was wondering, have you ever been to Mexico? 752 00:42:27,378 --> 00:42:29,505 Hugh and I started for Acapulco on our honeymoon, 753 00:42:29,589 --> 00:42:31,883 but the horses were running in Caliente, 754 00:42:31,966 --> 00:42:35,261 - so we never got any further. - Why don't we fly down to Mexico City, 755 00:42:35,344 --> 00:42:37,513 and let me show you how wonderful it is. 756 00:42:37,597 --> 00:42:40,099 MIRIAM [laughing]: There's nothing we'd do in Mexico City 757 00:42:40,183 --> 00:42:41,809 that we can't do right here. 758 00:42:41,893 --> 00:42:43,352 HUGH: Hi. We were just saying 759 00:42:43,436 --> 00:42:46,105 you two are the handsomest couple on the floor, next to us. 760 00:42:46,189 --> 00:42:49,358 Oh, how gauche of me. Miss Mannering, Mr. Macfarland 761 00:42:49,442 --> 00:42:51,110 - and the ex-Mrs. Halsworth. - How do you do? 762 00:42:51,194 --> 00:42:55,114 And, Vic, Joyce has been terribly eager to meet you and dance with you. 763 00:42:55,198 --> 00:42:57,283 You'll let him go for a few minutes, won't you, dear? 764 00:42:57,366 --> 00:42:59,035 Who's that, your new bookie? 765 00:42:59,118 --> 00:43:01,496 Don't leave me. You're the only woman I know who can follow me. 766 00:43:01,579 --> 00:43:03,289 Oh, I've given that up. 767 00:43:06,209 --> 00:43:07,627 HUGH: I talked to Barbara this afternoon. 768 00:43:07,710 --> 00:43:09,587 She said you didn't get in till 4:00 this morning. 769 00:43:09,670 --> 00:43:11,297 She was quite wrought up about it. 770 00:43:11,380 --> 00:43:13,341 I wish that child would mind her own business. 771 00:43:13,424 --> 00:43:16,886 Oh, come now. Be fair. You've protected her virtue successfully, 772 00:43:16,969 --> 00:43:20,014 now she's trying to protect yours. "Cast your bread upon the waters." 773 00:43:20,098 --> 00:43:21,891 And are you on the defense committee too? 774 00:43:21,974 --> 00:43:24,894 I can assure you, his intentions are not honorable. 775 00:43:24,977 --> 00:43:26,813 But it's no longer my affair. 776 00:43:26,896 --> 00:43:28,773 I couldn't agree with you more. 777 00:43:37,490 --> 00:43:40,701 - Mrs. Halsworth's very lovely, isn't she? - Yes, she is, very. 778 00:43:40,785 --> 00:43:43,246 - Everything considered, I mean. - Hmm? 779 00:43:43,746 --> 00:43:46,707 I hope I look half as good when I'm a grandmother. 780 00:43:46,791 --> 00:43:49,460 Oh, I'm sure you will. Here they come now. 781 00:43:49,544 --> 00:43:51,003 Hugh wants you back. 782 00:43:54,298 --> 00:43:57,969 VICTOR: I'm afraid Miss Mannering much prefers you as a dancing partner, Hughie. 783 00:43:58,553 --> 00:44:01,055 - Can't we get out of here? - We certainly can. 784 00:44:01,139 --> 00:44:02,849 Why don't we have dinner up in my apartment? 785 00:44:02,932 --> 00:44:04,475 There's all the privacy in the world. 786 00:44:04,559 --> 00:44:05,685 Yes. 787 00:44:08,146 --> 00:44:10,690 What happened to that vibrating motor of yours? 788 00:44:10,773 --> 00:44:12,400 He turned off the ignition. 789 00:44:16,404 --> 00:44:17,905 [โ™ช waltz] 790 00:44:22,952 --> 00:44:24,036 [fingers snap] 791 00:44:26,330 --> 00:44:28,040 [no audible dialogue] 792 00:44:30,376 --> 00:44:32,837 - Shall I open the wine, sir? - Thank you. I'll handle that. 793 00:44:32,920 --> 00:44:34,088 Thank you, sir. 794 00:44:35,673 --> 00:44:37,466 Is there anything else I can do, sir? 795 00:44:37,550 --> 00:44:39,677 I'm afraid not, Ferguson. Good night. 796 00:44:45,308 --> 00:44:46,767 [cork popping] 797 00:44:53,816 --> 00:44:57,153 Isn't it wonderful to get away from the crowd and just be alone like this? 798 00:44:57,236 --> 00:44:58,863 VICTOR: I think it is. 799 00:44:58,946 --> 00:45:02,909 Miriam, you're the most exciting, desirable woman I've ever known. 800 00:45:02,992 --> 00:45:04,702 [whistles] Well! 801 00:45:05,286 --> 00:45:07,830 - And you're an expert on women. - I mean it, darling. 802 00:45:10,208 --> 00:45:13,169 You said that once to me 20 years ago, remember? 803 00:45:13,252 --> 00:45:17,006 We were both just crazy kids then. But we're not now. 804 00:45:17,089 --> 00:45:19,425 We've got a lot of unfinished business. 805 00:45:19,926 --> 00:45:21,469 Where's my champagne? 806 00:45:25,139 --> 00:45:27,266 Miriam, I'm crazy about you. 807 00:45:28,517 --> 00:45:30,269 Now may I have my champagne? 808 00:45:34,857 --> 00:45:38,069 I'm so lucky to have come back just when you're free. 809 00:45:38,152 --> 00:45:39,695 Oh, it's a great feeling. 810 00:45:39,779 --> 00:45:42,698 And you don't even know what it means yet. 811 00:45:43,491 --> 00:45:46,035 I'll never get married again as long as I live. 812 00:45:46,118 --> 00:45:48,871 And why should you? Why do you think I've stayed a bachelor? 813 00:45:48,955 --> 00:45:51,958 To live life as you see it, as you feel it, 814 00:45:52,041 --> 00:45:54,293 with no silly responsibilities to someone else. 815 00:45:54,377 --> 00:45:55,836 I know! 816 00:45:55,920 --> 00:45:58,631 VICTOR: And, Miriam, I will paint you a canvas so grand 817 00:45:58,714 --> 00:46:01,550 that you'll forget this penny postcard life you've been living. 818 00:46:01,634 --> 00:46:04,887 We'll go to London, then the Riviera, always together. 819 00:46:04,971 --> 00:46:08,724 [laughs] Oh, Vic. You mean you and I? 820 00:46:08,808 --> 00:46:10,726 Life can be no fun if you play it safe. 821 00:46:10,810 --> 00:46:14,021 For you and me, it'll be gay and mad and romantic. 822 00:46:14,105 --> 00:46:17,525 - And illegitimate. - Darling, you don't understand. 823 00:46:17,608 --> 00:46:19,902 [laughs] Of course I do. 824 00:46:21,195 --> 00:46:24,907 Vic, grandmothers can't go gallivanting around the Riviera. 825 00:46:25,533 --> 00:46:28,953 You mean--You mean, you and I will be just-- 826 00:46:29,036 --> 00:46:30,162 Friends. 827 00:46:30,746 --> 00:46:33,332 - Friends? - Mm-hmm. 828 00:46:34,000 --> 00:46:36,168 We certainly can't be anything else. 829 00:46:36,252 --> 00:46:40,339 I'm not going to--how do they say it-- slip away with you. 830 00:46:40,423 --> 00:46:42,925 And I wouldn't marry you if you were the last man on Earth. 831 00:46:43,009 --> 00:46:44,051 Am I that bad? 832 00:46:44,135 --> 00:46:46,095 No, Vic. But you've been a bachelor much too long. 833 00:46:46,178 --> 00:46:48,472 You'd make the worst husband in the world. 834 00:46:48,556 --> 00:46:52,518 - I wouldn't be so sure about that. - [laughs] You're spoiled, honey. 835 00:46:52,601 --> 00:46:54,812 Girls fall in love with you at the drop of a hat. 836 00:46:54,895 --> 00:46:56,981 You've had your own way much too long. 837 00:46:57,064 --> 00:47:01,277 Well, maybe I'm tired of all that. Maybe I'm searching for something else. 838 00:47:01,360 --> 00:47:04,405 Well, then, you'll have to find it with somebody else. 839 00:47:04,488 --> 00:47:07,199 A husband is something I can do without very nicely, thank you. 840 00:47:07,283 --> 00:47:11,370 Oh, Miriam, you're being cruel. Look at me. I have everything, except you. 841 00:47:12,204 --> 00:47:13,497 And I want you. 842 00:47:18,753 --> 00:47:20,588 I don't think we better see each other anymore, Vic. 843 00:47:20,671 --> 00:47:22,131 Why? 844 00:47:22,214 --> 00:47:25,676 Oh, 'cause there's no future in it. I'm not going to marry you, 845 00:47:25,760 --> 00:47:28,846 and you're not going to marry anybody, and never the twain shall meet. 846 00:47:28,929 --> 00:47:31,515 Oh, Miriam, you can't walk out like this. 847 00:47:32,224 --> 00:47:35,811 - Why not? - Darling, I'm 20 years late, 848 00:47:35,895 --> 00:47:38,522 but I never make the same mistake twice. 849 00:47:50,659 --> 00:47:55,456 - BARBARA: Jerry. Jerry. - Huh? What's the matter? 850 00:47:55,539 --> 00:47:58,501 - I'm terribly worried about Mother. - Now what? 851 00:47:58,584 --> 00:48:01,420 Well, it's after 3:00. What do you suppose she's doing? 852 00:48:02,254 --> 00:48:06,467 - Probably necking someplace with Victor. - That's not very nice. 853 00:48:06,550 --> 00:48:10,346 Well, maybe not, but it sure used to be fun. 854 00:48:10,429 --> 00:48:11,430 Remember? 855 00:48:12,681 --> 00:48:14,100 [door closing] 856 00:48:14,183 --> 00:48:15,309 There she is now. 857 00:48:16,268 --> 00:48:18,687 JERRY: You want me to bawl her out for sneaking in after curfew? 858 00:48:18,771 --> 00:48:20,064 BARBARA: You're not a bit funny. 859 00:48:20,940 --> 00:48:25,403 - Mother. - Well, are you two still awake? 860 00:48:25,486 --> 00:48:28,489 - JERRY: Slightly, Ma. - Mother, what's happened to you? 861 00:48:28,572 --> 00:48:31,534 - Why, you're positively glowing. - Does it show that much? 862 00:48:34,120 --> 00:48:37,123 Wow, what a knickknack! Congratulations in order? 863 00:48:37,206 --> 00:48:39,041 Mm-hmm. Victor and I are going to be married. 864 00:48:39,125 --> 00:48:41,293 Mother, are you sure you know what you're doing? 865 00:48:41,377 --> 00:48:42,711 I always have before. 866 00:48:42,795 --> 00:48:45,673 Well, tell us, Ma. How'd you nail him? I mean, uh, how'd it happen? 867 00:48:46,882 --> 00:48:48,843 Well, we'd been dancing in the Crystal Room, 868 00:48:48,926 --> 00:48:50,928 and then we had dinner in his apartment. 869 00:48:51,720 --> 00:48:54,557 And, well, one thing led to another, 870 00:48:54,640 --> 00:48:58,102 - and all of a sudden he proposed to me. - Was it his idea or yours? 871 00:48:58,185 --> 00:49:01,564 Don't be silly, dear. You should have seen Victor. 872 00:49:01,647 --> 00:49:05,651 He got the manager to open up the jewelry shop so he could pick out this ring. 873 00:49:05,734 --> 00:49:08,571 - Mother, when are you going to marry him? - On Thursday, darling. 874 00:49:08,654 --> 00:49:10,239 But that's only three days off. 875 00:49:10,322 --> 00:49:13,033 Well, Victor didn't even want to wait that long. You know, he's due in Washington. 876 00:49:13,117 --> 00:49:15,119 And you'll be going with him, naturally. 877 00:49:15,202 --> 00:49:16,871 We're leaving right after the wedding. 878 00:49:16,954 --> 00:49:19,331 As soon as Victor gets his appointment, we'll fly to London. 879 00:49:19,415 --> 00:49:22,376 And then we'll have our real honeymoon in Capri. 880 00:49:23,586 --> 00:49:25,713 Oh, please be happy for me, darling. 881 00:49:25,796 --> 00:49:28,090 But, Mother, how will Daddy feel about this? 882 00:49:28,174 --> 00:49:32,386 Oh, I think he'll approve. After all, it was his own suggestion. 883 00:49:32,470 --> 00:49:34,346 Does he know already? Did you tell him? 884 00:49:34,430 --> 00:49:38,017 No, we both thought it would be nicer if he heard it from Victor. 885 00:49:38,100 --> 00:49:39,310 [baby crying] 886 00:49:39,393 --> 00:49:41,479 MIRIAM: Oh, bless her heart. She probably needs-- 887 00:49:41,562 --> 00:49:43,731 - Mother, I'll go. - No, let me do it. 888 00:49:43,814 --> 00:49:46,025 [crying continues] 889 00:49:46,609 --> 00:49:48,777 In a few days, I won't have the chance anymore. 890 00:49:55,951 --> 00:49:58,579 JERRY: Well, that's that. Worked like a charm, didn't it? 891 00:49:58,662 --> 00:50:01,248 What do you expect me to do, pin a medal on you? 892 00:50:01,999 --> 00:50:04,960 Honey, it's not your life, it's your mother's. 893 00:50:05,044 --> 00:50:08,130 This is what she wants. He'll make a wonderful husband for her. 894 00:50:08,672 --> 00:50:10,132 Well, at least a husband. 895 00:50:10,216 --> 00:50:13,344 - But Mother's so naive about men. - Naive? 896 00:50:13,427 --> 00:50:16,847 - How'd she get to be a grandmother? - Just happened to her. 897 00:50:16,931 --> 00:50:20,684 Your mother can look after herself, and we're gonna start looking after ourselves. 898 00:50:20,768 --> 00:50:22,895 First thing tomorrow, I'm going house hunting. 899 00:50:22,978 --> 00:50:25,898 - Poor Daddy. - And we're not moving in with your father! 900 00:50:33,948 --> 00:50:37,660 Miriam, the time has come for us to face facts in a sensible manner. 901 00:50:39,078 --> 00:50:40,204 No. 902 00:50:41,121 --> 00:50:45,292 Miriam, my dear, you're so understanding. 903 00:50:45,376 --> 00:50:47,461 Don't you think we should be sensible about this? 904 00:50:49,755 --> 00:50:51,966 I realize I've said harsh things. 905 00:50:52,049 --> 00:50:54,760 I know I've called you a gold digger, but I didn't mean it. 906 00:50:54,843 --> 00:50:57,805 It was my welfare you were thinking of, and I was too blind to see it. 907 00:50:59,098 --> 00:51:02,142 Yeah. It was my welfare you were thinking of. I was too blind to see it. 908 00:51:03,185 --> 00:51:06,981 After all, Miriam, you never had a thing against me except a harmless little vice. 909 00:51:08,065 --> 00:51:12,486 [groans] Nothing ever really came between us, Miriam, except this 910 00:51:12,570 --> 00:51:15,864 shameful, hideous vice of which I am now completely cured. 911 00:51:20,494 --> 00:51:22,955 [engine starting] 912 00:51:23,038 --> 00:51:26,375 [vehicle departing] 913 00:51:26,458 --> 00:51:29,628 Could you ever forgive yourself if now, out of wounded pride-- 914 00:51:29,712 --> 00:51:33,090 yes, or even out of spite-- you should make a tragic mistake 915 00:51:33,173 --> 00:51:36,385 with a man who once walked out of your life without even a word? 916 00:51:36,969 --> 00:51:40,347 After all, we have a child, even a grandchild. 917 00:51:40,431 --> 00:51:43,517 Don't you think we owe it them, to these innocent loved ones, 918 00:51:43,601 --> 00:51:45,227 to let bygones be bygones? 919 00:51:45,853 --> 00:51:48,063 Believe me, my motives are entirely unselfish. 920 00:51:48,147 --> 00:51:50,608 Remember that if you should decide to marry this man, 921 00:51:50,691 --> 00:51:52,735 I would save $300 a month in alimony. 922 00:51:52,818 --> 00:51:57,197 No, Miriam. I'm thinking of your happiness and my happiness. 923 00:51:57,781 --> 00:52:00,200 Or, may I say, our happiness. 924 00:52:06,373 --> 00:52:08,375 - Well, good morning. - Good morning. 925 00:52:08,876 --> 00:52:10,836 Well, aren't you energetic this morning. 926 00:52:10,919 --> 00:52:13,464 Miriam, my dear, the time has come for us to face facts. 927 00:52:13,547 --> 00:52:16,508 Did you see Victor last night? I mean, after we left the Crystal Room. 928 00:52:16,592 --> 00:52:18,844 No, I did not. Miriam, the time has come for us to-- 929 00:52:18,927 --> 00:52:20,179 Didn't you hear from him? 930 00:52:20,262 --> 00:52:23,474 No. Mir--Why? 931 00:52:24,808 --> 00:52:26,852 I thought he might have telephoned you. 932 00:52:29,813 --> 00:52:33,108 - Well, I'll be. - You owe me $20. 933 00:52:33,192 --> 00:52:36,695 - We're going to be married Thursday. - I see. 934 00:52:38,572 --> 00:52:41,075 You have my very best wishes. 935 00:52:49,041 --> 00:52:51,293 [laughing] 936 00:52:51,377 --> 00:52:53,295 [squealing] 937 00:52:56,340 --> 00:52:58,217 - Hello, Mother. - Hello, darling. 938 00:52:58,300 --> 00:53:00,260 - May I help you? - No, I'm fine. 939 00:53:00,344 --> 00:53:03,138 - Did Victor call? - At least 10 times. 940 00:53:03,222 --> 00:53:05,432 And there's a whole pile of messages inside for you. 941 00:53:05,516 --> 00:53:08,560 Oh. I just hope I'm ready by tomorrow, that's all. 942 00:53:08,644 --> 00:53:11,939 - And these flowers just came for you. - Isn't that sweet of Victor? 943 00:53:29,665 --> 00:53:32,334 Now, why did he have to do a thing like that? 944 00:53:33,377 --> 00:53:35,421 Well, Pop, I'll be seeing ya. 945 00:53:35,504 --> 00:53:37,131 Why, sure, thanks. I'd love a drink. 946 00:53:37,965 --> 00:53:42,177 And don't look so rattled. I have as much right here as Victor has. More. 947 00:53:44,471 --> 00:53:47,808 - [toy rattling] - [baby laughing] 948 00:53:51,770 --> 00:53:55,149 Mother, don't you think this is rather, well, rather-- 949 00:53:55,232 --> 00:53:57,943 - Of course it is, darling. - Hi, Barbara. Miriam. 950 00:53:59,319 --> 00:54:00,696 What's he doing here? 951 00:54:00,779 --> 00:54:02,698 Your father came with me to look at the bungalows. 952 00:54:02,781 --> 00:54:05,409 - Then he asked him in for a drink. - They're very nice homes, 953 00:54:05,492 --> 00:54:07,119 just ideal for a young couple. 954 00:54:11,415 --> 00:54:13,292 Are you buying all this stuff with my money? 955 00:54:13,834 --> 00:54:15,586 You should be happy to get rid of me. 956 00:54:15,669 --> 00:54:18,797 It'll give you an extra $300 a month to bet on the horses. 957 00:54:18,881 --> 00:54:20,299 HUGH: Your mother has a one-track mind. 958 00:54:20,382 --> 00:54:22,426 - All she ever thinks about is gambling. - [doorbell buzzing] 959 00:54:22,509 --> 00:54:23,802 MIRIAM: I'll-I'll get it. 960 00:54:25,262 --> 00:54:27,806 Is she still planning on getting married at the hotel? 961 00:54:27,890 --> 00:54:29,266 As far as I know. 962 00:54:29,349 --> 00:54:32,060 - This is very interesting. - I don't like the way he said that. 963 00:54:32,144 --> 00:54:34,688 - Why, Daddy? - Just before I left the office, 964 00:54:34,772 --> 00:54:36,190 the banquet manager notified me 965 00:54:36,273 --> 00:54:38,400 that Victor was canceling the arrangements for tomorrow. 966 00:54:39,943 --> 00:54:40,986 - Hello! - Hello. 967 00:54:41,069 --> 00:54:42,571 I've been trying to reach you all day. 968 00:54:42,654 --> 00:54:45,157 Oh, I'm sorry. There were so many things to do. 969 00:54:45,240 --> 00:54:47,451 Miriam, something urgent has come up. 970 00:54:47,534 --> 00:54:50,204 Can you be packed and ready to leave with me on the plane for Washington 971 00:54:50,287 --> 00:54:51,663 at 7:30 tonight? 972 00:54:52,206 --> 00:54:55,417 Tonight? But--But we're getting married tomorrow, here! 973 00:54:55,501 --> 00:54:57,503 Well, I'm afraid we're going to have to change our plans. 974 00:54:57,586 --> 00:55:00,756 I've just been notified by the senate committee to appear tomorrow morning. 975 00:55:00,839 --> 00:55:04,426 Oh, but the invitations are out and all the arrangements are made. 976 00:55:04,510 --> 00:55:07,721 But, darling, we'll get married in Washington. It'll be much more exciting. 977 00:55:07,804 --> 00:55:10,557 The Chief Justice of the Supreme Court is an old friend of mine. 978 00:55:10,641 --> 00:55:12,684 He'll be delighted to perform the ceremony. 979 00:55:12,768 --> 00:55:14,645 That'll make us constitutional too. 980 00:55:14,728 --> 00:55:18,023 Oh b--but I'm not packed or anything, and my hair has to be done. 981 00:55:18,106 --> 00:55:20,234 And, well, when do we have to leave? 982 00:55:20,317 --> 00:55:22,110 I have to leave in 40 minutes. 983 00:55:23,237 --> 00:55:25,531 - Forty minutes, I couldn't possibly-- - Oh, now, darling. 984 00:55:25,614 --> 00:55:26,698 Don't get upset. 985 00:55:26,782 --> 00:55:29,493 I'll have Ferguson make your reservation on the noon plane tomorrow. 986 00:55:29,576 --> 00:55:30,953 I'll meet you in Washington. 987 00:55:31,036 --> 00:55:34,081 Oh, this isn't the way I planned things at all. 988 00:55:34,164 --> 00:55:38,502 Well, we've waited for 20 years, darling. Surely one more day won't matter. 989 00:55:38,585 --> 00:55:42,256 Oh, of course not, but you've just taken me by surprise. 990 00:55:42,339 --> 00:55:45,008 But you know how terribly important this senate thing is. 991 00:55:45,092 --> 00:55:48,095 Why, it might mean an ambassadorship or a place in the cabinet. 992 00:55:48,178 --> 00:55:51,431 - I know--Barbara. - What about her? 993 00:55:51,515 --> 00:55:53,892 - I wanted her to be at the wedding. - That's simple. 994 00:55:53,976 --> 00:55:55,143 Bring her along. 995 00:55:55,227 --> 00:55:57,271 Well, that's not so easy with a small child. 996 00:55:57,354 --> 00:56:00,774 - I'll be glad to babysit for you. - Are you here again? 997 00:56:00,857 --> 00:56:02,985 I told you this guy was going to walk out on you. 998 00:56:03,068 --> 00:56:04,528 You don't amuse me. 999 00:56:04,611 --> 00:56:07,072 Miriam, I had to check out at the hotel. If you'll see me off, 1000 00:56:07,155 --> 00:56:08,865 I'll pick you up on the way to the airport. 1001 00:56:08,949 --> 00:56:10,158 - Yes, dear. - Good-bye. 1002 00:56:13,537 --> 00:56:16,498 If you're going to go gallivanting off to Washington when the kids move out, 1003 00:56:16,582 --> 00:56:18,125 what happens to the house? 1004 00:56:18,208 --> 00:56:20,377 I've had an offer from the McDermitts next door. 1005 00:56:20,460 --> 00:56:21,712 They want to tear this place down 1006 00:56:21,795 --> 00:56:23,755 and build a swimming pool and a badminton court. 1007 00:56:23,839 --> 00:56:25,591 What about my rosebushes? 1008 00:56:25,674 --> 00:56:27,259 Speak to the McDermitts. 1009 00:56:27,342 --> 00:56:29,052 Maybe they'll let you come around once a week 1010 00:56:29,136 --> 00:56:30,721 and chase away the bugs. 1011 00:56:36,268 --> 00:56:37,811 HUGH: I can't figure that woman out. 1012 00:56:37,894 --> 00:56:39,646 He postpones the wedding; she takes it. 1013 00:56:39,730 --> 00:56:42,149 Very simple explanation: She's in love. 1014 00:56:43,692 --> 00:56:45,902 Sometimes your husband revolts me. 1015 00:56:45,986 --> 00:56:47,738 I know just what you mean. 1016 00:56:53,869 --> 00:56:56,538 Well, darling, this is it. Oh, one thing. 1017 00:56:56,622 --> 00:56:59,166 Now that I'm leaving, I wouldn't let Hugh hang around if I were you. 1018 00:56:59,249 --> 00:57:00,667 Oh, he makes me so mad. 1019 00:57:00,751 --> 00:57:02,878 Now that we're engaged, you're in the public eye, you know. 1020 00:57:02,961 --> 00:57:05,339 And, like Caesar's wife, you have to be above suspicion. 1021 00:57:05,422 --> 00:57:07,841 - I promise not to disgrace you. - Oh, it isn't that. 1022 00:57:07,924 --> 00:57:10,177 It's just that those senators might not be so broad-minded 1023 00:57:10,260 --> 00:57:11,303 about this arrangement. 1024 00:57:11,386 --> 00:57:14,056 I've made your reservations on the noon plane tomorrow, Mrs. Halsworth. 1025 00:57:14,139 --> 00:57:15,724 And arranged for your baggage to be picked up. 1026 00:57:15,807 --> 00:57:17,059 - Thank you. - Good-bye. 1027 00:57:17,142 --> 00:57:18,310 - Good-bye. - Good-bye, darling. 1028 00:57:18,393 --> 00:57:20,062 I'll call you as soon as I get to Washington. 1029 00:57:21,229 --> 00:57:25,734 Oh, Vic! Vic, before you go, I've got to know something. 1030 00:57:25,817 --> 00:57:28,195 - Darling, I haven't time. - No, now stop evading the issue. 1031 00:57:28,278 --> 00:57:30,322 If we're to be married, I insist that you tell me. 1032 00:57:30,405 --> 00:57:32,282 Isn't it enough for you to know that I love you? 1033 00:57:32,366 --> 00:57:35,827 Yes, it is, but I want to know why you ran out on me 20 years ago. 1034 00:57:35,911 --> 00:57:38,372 I'd prefer that you get that information from Hugh. 1035 00:57:38,455 --> 00:57:41,083 Oh, don't you think I've tried to gouge it out of him? 1036 00:57:41,166 --> 00:57:43,710 He just grins at me with that silly look on his face. 1037 00:57:46,713 --> 00:57:48,590 Darling, I haven't got time. I'll tell you someday. 1038 00:57:48,674 --> 00:57:49,758 No, tell me now! 1039 00:57:49,841 --> 00:57:52,928 [engines roaring] 1040 00:57:53,011 --> 00:57:55,597 Darling, it's all very silly, but if you insist-- 1041 00:57:55,681 --> 00:57:59,101 - Talk louder I can't hear you! - [indistinct] 1042 00:58:03,230 --> 00:58:04,773 We're taking off! 1043 00:58:04,856 --> 00:58:07,317 [indistinct] 1044 00:58:13,365 --> 00:58:15,450 Then they said if I gave them a check for the down payment, 1045 00:58:15,534 --> 00:58:17,285 we could be out of escrow in a week. 1046 00:58:17,369 --> 00:58:20,622 Oh, yeah. And there's an automatic garbage disposal unit in the kitchen. 1047 00:58:20,706 --> 00:58:23,166 - Are you listening to me? - Why do we have to rush into this? 1048 00:58:23,250 --> 00:58:24,710 I mean, if Mother's going away and all-- 1049 00:58:24,793 --> 00:58:26,712 No dice. We're not staying on here. 1050 00:58:26,795 --> 00:58:29,548 But, darling, we don't even own a stick of furniture. 1051 00:58:29,631 --> 00:58:31,758 We'll start from scratch like other married people. 1052 00:58:32,259 --> 00:58:35,512 I know! Why couldn't we just buy this place from Mother? 1053 00:58:35,595 --> 00:58:37,389 For one thing, we can't afford it. 1054 00:58:37,472 --> 00:58:39,266 For another, we can't afford it. 1055 00:58:40,016 --> 00:58:42,477 Daddy. Yes, that's it. 1056 00:58:43,353 --> 00:58:45,439 Daddy could come in on it with us. 1057 00:58:45,522 --> 00:58:47,524 Well, you know how he feels about his garden. 1058 00:58:47,607 --> 00:58:50,110 And anyway, he shouldn't be living in a hotel. 1059 00:58:50,193 --> 00:58:53,739 Honey, listen. You're my wife, and I'm your husband. 1060 00:58:53,822 --> 00:58:56,658 There was a little line in the ceremony--"forsaking all others"-- 1061 00:58:56,742 --> 00:58:59,745 That's all I'm asking. I love your mother and I love your father, 1062 00:58:59,828 --> 00:59:01,538 but that doesn't mean I want to live with either of them. 1063 00:59:01,621 --> 00:59:02,873 That's quite obvious. 1064 00:59:02,956 --> 00:59:05,125 You get Mother married off to the first man that came along. 1065 00:59:05,208 --> 00:59:06,209 Just to get rid of her. 1066 00:59:06,293 --> 00:59:07,502 I married her off? 1067 00:59:07,586 --> 00:59:09,755 Well, you threw Victor at her right from the start. 1068 00:59:09,838 --> 00:59:11,631 Well, she caught the throw, didn't she? 1069 00:59:11,715 --> 00:59:14,968 If you'd only stop for a minute to consider my feelings. Or Daddy's. 1070 00:59:15,051 --> 00:59:17,179 You're not upset because your mother's marrying the wrong man, 1071 00:59:17,262 --> 00:59:19,347 but because she won't be around any longer to wait on you hand and foot! 1072 00:59:19,431 --> 00:59:21,558 - Well, I'm all for it! - Don't shout. You'll wake up the baby. 1073 00:59:21,641 --> 00:59:23,727 It's about time you stopped hanging onto your mother's skirts! 1074 00:59:23,810 --> 00:59:26,605 Well, what's wrong with wanting to have your parents be happy or-- 1075 00:59:26,688 --> 00:59:28,356 or living in the house where you grew up? 1076 00:59:28,440 --> 00:59:30,108 This may be your home, but it's not ours. 1077 00:59:30,192 --> 00:59:32,110 And I'm not spending a minute more here than I have to! 1078 00:59:32,194 --> 00:59:34,446 If you're in such a hurry to get out of here, why don't you go right now? 1079 00:59:34,529 --> 00:59:36,198 - Nobody's stopping you! - You'd like that, wouldn't you! 1080 00:59:36,281 --> 00:59:37,491 To have your husband walk out on you now. 1081 00:59:37,574 --> 00:59:38,784 You'd figure that that would keep your mother 1082 00:59:38,867 --> 00:59:40,118 from leaving for Washington tomorrow! 1083 00:59:40,202 --> 00:59:43,246 - I never thought ofโ€ฆ any such thing. - But you're thinking about it now! 1084 00:59:43,330 --> 00:59:46,333 You make me sick! I don't care when you move out or where! 1085 00:59:46,416 --> 00:59:49,795 - You can live anyplace you want to! - That's what I intend to do. 1086 00:59:49,878 --> 00:59:52,422 I'll be at the hotel until you and Annabella care to join me! 1087 00:59:52,964 --> 00:59:54,257 Don't count on it! 1088 00:59:57,928 --> 01:00:01,014 That monster! How could he do a thing like that to me? 1089 01:00:01,097 --> 01:00:02,224 Mother, what's the matter? 1090 01:00:02,307 --> 01:00:04,726 If he ever dares to show his face here again-- 1091 01:00:04,810 --> 01:00:06,478 But, Mother, what happened? Did Victor do something? 1092 01:00:06,561 --> 01:00:09,022 I'm not talking about Victor. I'm talking about your father! 1093 01:00:09,105 --> 01:00:11,024 - But what did Daddy do? - Never mind what he did. 1094 01:00:11,107 --> 01:00:14,611 Of all the contemptible, shabby, unpardonable things-- 1095 01:00:14,694 --> 01:00:16,154 I'd like to tell him-- 1096 01:00:16,863 --> 01:00:18,240 I will tell him! 1097 01:00:21,117 --> 01:00:23,662 Come on, let's play poker. Knock it off, boys. 1098 01:00:23,745 --> 01:00:25,413 - Bet your aces. - Bet five. 1099 01:00:26,164 --> 01:00:28,041 - Give me a refill, will you, sweetie? - [chattering] 1100 01:00:28,124 --> 01:00:30,585 - [phone rings] - Scotch and soda. 1101 01:00:33,171 --> 01:00:36,091 Hello? Well, I don't think he can be disturbed now. 1102 01:00:36,174 --> 01:00:37,425 Just a moment. 1103 01:00:40,011 --> 01:00:42,639 Hughie, it's that woman you were married to. 1104 01:00:42,722 --> 01:00:44,891 - Sit in for me, will you? - Sure, doll. 1105 01:00:45,809 --> 01:00:48,270 [chattering continues] 1106 01:00:51,857 --> 01:00:54,109 - Hello, Miriam. - I just want you to know 1107 01:00:54,192 --> 01:00:58,280 that I think you're the lowest, vilest, most horrible creature in the whole world! 1108 01:00:58,363 --> 01:01:00,907 - What? - And furthermore, 1109 01:01:00,991 --> 01:01:04,494 I'm going to tear out every one of your rosebushes with my bare hands 1110 01:01:04,578 --> 01:01:06,705 and leave them here to wither and die! 1111 01:01:06,788 --> 01:01:08,081 [line clicks] 1112 01:01:14,296 --> 01:01:16,423 Three queens. I won. 1113 01:01:16,506 --> 01:01:18,592 - Hughie, I won! - MAN: Let's play something else. 1114 01:01:18,675 --> 01:01:21,136 - Parcheesi, maybe. Shall we? - Good girl. Deal me out, fellas. 1115 01:01:21,761 --> 01:01:23,972 Mother, will you please tell me what happened? 1116 01:01:24,055 --> 01:01:27,434 - He's ruined my life. - You mean you're not gonna marry Victor? 1117 01:01:27,517 --> 01:01:29,102 No, of course I'm going to marry him. 1118 01:01:29,185 --> 01:01:31,187 But if you ever dare mention that other man to me again-- 1119 01:01:31,271 --> 01:01:32,272 What's the trouble? 1120 01:01:32,355 --> 01:01:33,940 And that goes for you too. 1121 01:01:34,024 --> 01:01:36,067 Don't you ever dare mention his name in this house. 1122 01:01:36,151 --> 01:01:39,321 - You mean Victor? - No, I mean your father-in-law. 1123 01:01:39,404 --> 01:01:40,697 Well, why? What happened? 1124 01:01:40,780 --> 01:01:43,199 Oh, I'd like to brain him. That's what I'd like to do. 1125 01:01:43,283 --> 01:01:44,701 I thought you were packing. 1126 01:01:44,784 --> 01:01:46,953 I am but you've got my suitcases full of old letters! 1127 01:01:47,037 --> 01:01:49,706 Well, they're letters from you. And for all I care, you can burn them. 1128 01:01:49,789 --> 01:01:50,957 Got a match? 1129 01:01:53,251 --> 01:01:56,129 - What's the matter with you two? - Oh, nothing. 1130 01:01:56,212 --> 01:01:58,715 [sobbing] Jerry's just leaving me, that's all! 1131 01:01:58,798 --> 01:02:00,842 - What? - Oh, Mother! 1132 01:02:00,926 --> 01:02:06,097 Oh, darling. No, no. Now stop acting like a baby. 1133 01:02:06,181 --> 01:02:08,266 BARBARA: I guess we just don't have any luck with our men. 1134 01:02:08,350 --> 01:02:11,353 Divorce just runs in this family. 1135 01:02:11,436 --> 01:02:14,522 No. Nonsense. Now come here. 1136 01:02:14,606 --> 01:02:16,358 - Come on. Come over here. - Oh, Mother. 1137 01:02:16,441 --> 01:02:18,985 - Now, tell me all about it. - I told you. 1138 01:02:19,069 --> 01:02:22,072 Jerry doesn't want to live with me anymore. 1139 01:02:22,155 --> 01:02:25,825 Now, if you mean he doesn't want to live here anymore, I don't blame him. 1140 01:02:25,909 --> 01:02:28,828 You two should have had your own home long ago. 1141 01:02:28,912 --> 01:02:33,041 Anyway, you can't go to Washington now and leave me all alone. 1142 01:02:33,124 --> 01:02:36,127 - [sobbing] - Oh, no, Barbara. 1143 01:02:36,211 --> 01:02:39,089 Now, I'm not going to rearrange my whole life for you. 1144 01:02:39,172 --> 01:02:42,759 It's high time you grew up and learned how to solve your own problems. 1145 01:02:42,842 --> 01:02:45,720 Now you're gonna turn against me, just like Jerry! 1146 01:02:45,804 --> 01:02:48,598 Well, I don't care what either of you do! 1147 01:02:56,648 --> 01:02:59,234 HUGH [slurring]: Pete, George, 1148 01:02:59,317 --> 01:03:02,070 be careful where you put those rosebushes on the truck. 1149 01:03:02,153 --> 01:03:05,115 JERRY: Hugh, what are you doing sneaking around at this time of the night? 1150 01:03:05,198 --> 01:03:07,033 Shh. I need help. 1151 01:03:08,702 --> 01:03:10,161 Have you been drinking? 1152 01:03:10,787 --> 01:03:13,623 Desperate situations call for desperate measures. 1153 01:03:17,335 --> 01:03:18,920 JERRY: What do you think you're doing? 1154 01:03:19,004 --> 01:03:21,297 - Moving my rosebushes. - Where to? 1155 01:03:21,381 --> 01:03:24,259 Don't know yet. But I'm not gonna let Miriam destroy them. 1156 01:03:25,176 --> 01:03:28,096 Here. Pitch in. Start with this one. 1157 01:03:30,598 --> 01:03:32,308 Say, where are you going? 1158 01:03:32,392 --> 01:03:34,811 To the hotel. I had a fight with Barbara. 1159 01:03:36,021 --> 01:03:38,648 Incidentally, what did you do to make Miriam so sore at you? 1160 01:03:38,732 --> 01:03:40,567 Me? Nothing. 1161 01:03:40,650 --> 01:03:44,195 I was just spending a quiet evening at home, holding three queens-- 1162 01:03:44,279 --> 01:03:45,655 Well something must've happened. 1163 01:03:45,739 --> 01:03:48,366 She's been ranting about you ever since she got back from the airport. 1164 01:03:48,450 --> 01:03:51,161 I thought she was just angry because a girl answered the phone. 1165 01:03:52,495 --> 01:03:54,205 - Is she still up? - Yes. 1166 01:03:54,289 --> 01:03:56,499 But unless you're heavily insured, I wouldn't-- 1167 01:03:56,583 --> 01:03:57,876 Hold the fort. 1168 01:03:59,127 --> 01:04:00,670 JERRY: Hugh, I'm warning you. 1169 01:04:09,596 --> 01:04:10,930 [doorbell buzzing] 1170 01:04:16,311 --> 01:04:19,064 - [gasps] - I should like to talk to you. 1171 01:04:19,147 --> 01:04:21,357 Go away. I never want to see your face again. 1172 01:04:21,441 --> 01:04:22,609 I believe I have a right-- 1173 01:04:22,692 --> 01:04:25,111 I have nothing to say to you. Now go away! 1174 01:04:36,790 --> 01:04:37,874 BARBARA: Who was it? 1175 01:04:37,957 --> 01:04:39,501 - Your father. - Oh. 1176 01:04:43,713 --> 01:04:45,215 [knocking] 1177 01:04:47,342 --> 01:04:50,386 [sighs] Go to bed. 1178 01:04:50,470 --> 01:04:52,305 [knocking continues] 1179 01:04:54,224 --> 01:04:56,226 If you don't stop, I'll call the police! 1180 01:04:56,309 --> 01:05:00,230 I wish to demand to know what that mysterious telephone call was all about. 1181 01:05:00,313 --> 01:05:02,107 All right, I'll tell you. 1182 01:05:02,190 --> 01:05:06,736 Did you or did you not shoot craps over me with Victor 20 years ago? 1183 01:05:07,487 --> 01:05:09,906 - Did you say craps? - Yes, I said craps. 1184 01:05:10,657 --> 01:05:13,576 - So Victor told you? - Is it true? 1185 01:05:13,660 --> 01:05:17,831 Yep. We rolled for you behind the girls' gym at Jefferson High. 1186 01:05:17,914 --> 01:05:19,999 Loser to say nothing and blow. 1187 01:05:20,083 --> 01:05:22,377 He lost. He blew. 1188 01:05:23,711 --> 01:05:26,131 That's the most disgusting thing I've ever heard! 1189 01:05:26,214 --> 01:05:28,633 Don't look at me. Victor gambled for you too. 1190 01:05:28,716 --> 01:05:30,718 I'm sure it wasn't his idea. 1191 01:05:30,802 --> 01:05:33,721 You're right. Victor never had an idea in his life. 1192 01:05:33,805 --> 01:05:36,641 Well, at least he's a man of honor. He kept his word. 1193 01:05:36,724 --> 01:05:39,686 He never even mentioned it until tonight when I forced him to. 1194 01:05:39,769 --> 01:05:41,604 I knew I couldn't trust him to keep his mouth shut. 1195 01:05:41,688 --> 01:05:43,148 Oh, you-- 1196 01:05:43,231 --> 01:05:45,233 You have messed up my whole life! 1197 01:05:45,316 --> 01:05:48,945 As I see it, I saved you from making a big mistake. 1198 01:05:49,028 --> 01:05:51,364 But don't expect me to do it again. 1199 01:05:51,447 --> 01:05:55,493 If it hadn't been for you, I could've been married to Victor 20 years ago. 1200 01:05:55,577 --> 01:05:59,247 That would make me a bachelor and Victor a grandfather. 1201 01:05:59,789 --> 01:06:01,207 No, no. I don't think he'd like it. 1202 01:06:01,291 --> 01:06:03,793 Oh, I'm just glad I divorced you 1203 01:06:03,877 --> 01:06:06,171 before I found out what a heel you really were! 1204 01:06:06,254 --> 01:06:08,131 [locks clicking] 1205 01:06:11,676 --> 01:06:14,470 [knocking] 1206 01:06:14,554 --> 01:06:16,055 [doorbell buzzing] 1207 01:06:27,108 --> 01:06:29,736 - JERRY: What do I do now? - Lift it ever so gently. 1208 01:06:31,029 --> 01:06:34,657 HUGH: Gently. Easy. 1209 01:06:36,910 --> 01:06:40,038 - What's going on here? - Who wants to know? 1210 01:06:40,663 --> 01:06:43,499 - He wants to know. - We're--We're gardening. 1211 01:06:43,583 --> 01:06:46,419 - In the middle of the night? - Eliminates the danger of sunstroke. 1212 01:06:47,420 --> 01:06:49,839 - OFFICER #1: Do you live here? - Well, not exactly, 1213 01:06:49,923 --> 01:06:52,383 but these are my rosebushes. 1214 01:06:52,467 --> 01:06:54,302 Have you got any identification on you? 1215 01:06:56,804 --> 01:06:59,265 Well, I got a mole on my right shoulder. 1216 01:06:59,349 --> 01:07:02,060 OFFICER #2: What are we wastin' time for? Let's run 'em in. 1217 01:07:02,143 --> 01:07:05,647 Go ahead, arrest me. I dare you. I double dare you. 1218 01:07:05,730 --> 01:07:08,524 Look, Officer, I can explain the whole thing. This man's my father-in-law. 1219 01:07:08,608 --> 01:07:12,028 - That's nice. Who are you? - He's my son-in-law. 1220 01:07:12,111 --> 01:07:15,657 Abbott and Costello. Do you own this house? 1221 01:07:15,740 --> 01:07:18,868 - No, but I live here. - What are you doing with those bags? 1222 01:07:18,952 --> 01:07:19,994 He's moving out. 1223 01:07:20,078 --> 01:07:21,996 I've had enough of this. Let's run 'em in. 1224 01:07:22,080 --> 01:07:23,331 Now wait a minute. 1225 01:07:23,414 --> 01:07:25,291 If you'll ask at the house, they'll tell you who we are. 1226 01:07:25,375 --> 01:07:28,586 HUGH: They're not being very sociable to us, but maybe they'll talk to you. 1227 01:07:35,802 --> 01:07:37,553 [doorbell buzzing] 1228 01:07:43,935 --> 01:07:46,854 - Maybe it's Jerry. - Jerry's been gone half an hour. 1229 01:07:46,938 --> 01:07:49,691 That's your father again, and we're not going to answer. 1230 01:07:50,692 --> 01:07:52,318 - Good night, Mother. - Good night. 1231 01:08:00,034 --> 01:08:01,744 - OFFICER #1: Nobody answers. - OFFICER #2: Natch. 1232 01:08:01,828 --> 01:08:03,204 But I know they're in there. 1233 01:08:03,746 --> 01:08:05,123 Must be playing possum. 1234 01:08:06,040 --> 01:08:08,835 You take care of these characters. I'll come along with the truck. 1235 01:08:08,918 --> 01:08:10,086 OFFICER #2: Uh-huh. 1236 01:08:12,088 --> 01:08:13,881 HUGH: I'm warning you. I tell ya' I'm warning you. 1237 01:08:13,965 --> 01:08:16,926 If anything happens to those rosebushes, I'll sue you for everything you got. 1238 01:08:17,010 --> 01:08:19,345 - Including your pensions! - What's the rhubarb? 1239 01:08:19,429 --> 01:08:21,556 OFFICER #1: We caught these guys digging up a strange lawn 1240 01:08:21,639 --> 01:08:23,141 and carting the stuff away. 1241 01:08:23,224 --> 01:08:24,392 These are my rosebushes, 1242 01:08:24,475 --> 01:08:26,311 and I'll lead 'em around town on a leash if I want to. 1243 01:08:26,394 --> 01:08:28,021 - Yeah? - Yeah. 1244 01:08:28,855 --> 01:08:31,149 Say, isn't that a polyantha? 1245 01:08:31,232 --> 01:08:34,319 No, a--a hybrid tea. I--I bred it myself. 1246 01:08:34,402 --> 01:08:36,487 How'd you get that pink flush around the border? 1247 01:08:36,571 --> 01:08:38,948 Well, I crossed a--a President Hoover with a Queen Mary. 1248 01:08:39,032 --> 01:08:40,783 Took me seven years to propagate it. 1249 01:08:40,867 --> 01:08:43,911 Say, I'm having trouble with my climbers. Maybe you could help me. 1250 01:08:43,995 --> 01:08:45,204 - May I use the phone? - Sure. 1251 01:08:45,288 --> 01:08:48,916 - I do not need a lawyer. - I'm going to call Miriam. Excuse me. 1252 01:08:49,792 --> 01:08:51,210 OFFICER #3: Are your roses very buggy? 1253 01:08:51,294 --> 01:08:53,171 HUGH: Well, out here, of course the roses are just loaded 1254 01:08:53,254 --> 01:08:54,797 with aphis and rotenone. 1255 01:08:59,344 --> 01:09:00,678 [phone rings] 1256 01:09:02,263 --> 01:09:05,058 Hello. Yes, dear. 1257 01:09:07,810 --> 01:09:09,687 What are you doing at the police station? 1258 01:09:10,355 --> 01:09:13,316 But what-- Yes, but-- 1259 01:09:13,399 --> 01:09:16,861 But-- All right. All right. I'll--I'll be right down. 1260 01:09:16,944 --> 01:09:19,655 - Thanks, Ma. Good-bye. - Was that Daddy? 1261 01:09:19,739 --> 01:09:22,241 - No. For a change, it's your husband. - Jerry. 1262 01:09:23,409 --> 01:09:24,535 Pardon me. 1263 01:09:35,630 --> 01:09:37,215 He got himself arrested somehow 1264 01:09:37,298 --> 01:09:39,175 and he wants me to come down and identify him. 1265 01:09:39,258 --> 01:09:40,426 I'll go with you. 1266 01:09:40,510 --> 01:09:42,929 Well, we can't both go, darling. Somebody's got to stay with the baby. 1267 01:09:43,012 --> 01:09:44,806 Well after all, Mother, I'm still married to Jerry, 1268 01:09:44,889 --> 01:09:46,391 and if he's in trouble, it's my duty to go. 1269 01:09:46,474 --> 01:09:48,393 That's right. You go. I'll stay here. 1270 01:09:48,476 --> 01:09:50,520 Oh, no, I wouldn't know what to do by myself. 1271 01:09:50,603 --> 01:09:52,230 We'll just have to take Annabella with us. 1272 01:09:52,313 --> 01:09:53,606 All right. 1273 01:09:56,192 --> 01:09:57,402 MAN #1: Come on, Hugh, give out. 1274 01:09:57,485 --> 01:09:58,736 MAN #2: What'd you call us down here for? 1275 01:09:58,820 --> 01:10:01,030 - MAN #3: We've been in jails before. - Now just be patient, fellas. 1276 01:10:01,114 --> 01:10:02,281 MAN #4: You said it was a big deal. 1277 01:10:02,365 --> 01:10:03,408 WOMAN #1: Strictly the woman's angle. 1278 01:10:03,491 --> 01:10:05,410 WOMAN: #2: Is this a local joke? Or can we put it on the wires? 1279 01:10:05,493 --> 01:10:07,453 Is the future Mrs. Victor Macfarland news? 1280 01:10:07,537 --> 01:10:09,205 - Sure. Good as gold. - Well, there she is. 1281 01:10:10,039 --> 01:10:12,041 MAN #1: Mrs. Halsworth, would you care to make a statement? 1282 01:10:12,125 --> 01:10:13,334 No, not now. 1283 01:10:13,418 --> 01:10:15,461 MAN #2: Have you been in touch with Mr. Macfarland about this? 1284 01:10:15,545 --> 01:10:16,546 Oh, Jerry. 1285 01:10:16,629 --> 01:10:17,797 MAN #3: Do you plan to marry right away? 1286 01:10:17,880 --> 01:10:19,298 - Are you all right? - Sure I'm all right. 1287 01:10:19,382 --> 01:10:21,634 Oh, I'm so sorry I said all those mean things to you. 1288 01:10:21,718 --> 01:10:23,886 And I'll live anywhere you want me to. 1289 01:10:23,970 --> 01:10:26,139 One divorce in this family's enough. 1290 01:10:28,099 --> 01:10:30,476 I might have guessed you were mixed up in this. 1291 01:10:30,560 --> 01:10:33,146 - OFFICER: You know this man? - Only too well. 1292 01:10:33,229 --> 01:10:35,148 Tell them who those rosebushes belong to. 1293 01:10:36,190 --> 01:10:38,901 Is this why you dragged me down here at 1:00 in the morning? 1294 01:10:38,985 --> 01:10:40,486 I didn't even know you were coming. 1295 01:10:41,279 --> 01:10:44,907 I don't care what he does with his rosebushes or what you do with him. 1296 01:10:44,991 --> 01:10:47,660 - That's all we wanted to know. - Thanks, Lieutenant. 1297 01:10:47,744 --> 01:10:49,495 I'll see that you get that booklet on leaf mold. 1298 01:10:49,579 --> 01:10:50,663 Thanks! 1299 01:10:52,790 --> 01:10:54,876 If I'd known you were here, I wouldn't have lifted a finger. 1300 01:10:54,959 --> 01:10:57,044 Don't you know better than to bring a baby to a place like this? 1301 01:10:57,128 --> 01:10:59,922 - This isn't a place for grown-ups either. - I didn't tell you to come here. 1302 01:11:00,006 --> 01:11:02,550 - [indistinct arguing] - PHOTOGRAPHER: Hold it. 1303 01:11:23,696 --> 01:11:25,865 WOMAN: Well, will you try again, please? 1304 01:11:26,741 --> 01:11:28,868 FERGUSON: Mr. Macfarland, those reporters are still out there 1305 01:11:28,951 --> 01:11:30,161 clamoring for a statement. 1306 01:11:30,244 --> 01:11:31,329 Tell them I have no comment. 1307 01:11:31,412 --> 01:11:32,538 If you don't speak to them now 1308 01:11:32,622 --> 01:11:34,165 they'll catch you on the way to the senate hearing. 1309 01:11:34,248 --> 01:11:36,209 Why does this have to happen to me today of all days? 1310 01:11:36,292 --> 01:11:38,628 Just a minute. They still can't reach Mrs. Halsworth. 1311 01:11:38,711 --> 01:11:40,880 Hello, operator. This is Victor Macfarland. 1312 01:11:40,963 --> 01:11:42,799 I've had this call in all morning. 1313 01:11:42,882 --> 01:11:44,967 I don't believe the line has been busy this long. 1314 01:11:45,718 --> 01:11:48,137 All right. Will you please check with the local operator 1315 01:11:48,221 --> 01:11:50,097 and have her see if the line is out of order. 1316 01:12:18,543 --> 01:12:21,295 - Jerry, what color is the kitchen? - Uh, blue, I think. 1317 01:12:21,379 --> 01:12:23,089 Oh, that's nice. I like blue. 1318 01:12:28,386 --> 01:12:29,554 - JERRY: Hi. - Hi. 1319 01:12:29,637 --> 01:12:31,639 I'm going to change my clothes, then I'll drive you to the airport. 1320 01:12:31,722 --> 01:12:33,599 Are you sure it's all right for you to stay away from the office? 1321 01:12:33,683 --> 01:12:35,268 I've got a very easygoing boss. 1322 01:12:35,351 --> 01:12:37,687 - [doorbell buzzes] - That must be the express man. 1323 01:12:37,770 --> 01:12:38,938 I'll get it. 1324 01:12:42,900 --> 01:12:43,985 Well, hello. 1325 01:12:44,068 --> 01:12:46,445 - Why aren't you at the office? - Why aren't you? 1326 01:12:47,154 --> 01:12:50,449 Miriam. So you're really serious about this. 1327 01:12:50,533 --> 01:12:52,827 I thought you were supposed to stay away from here. 1328 01:12:52,910 --> 01:12:55,204 I just came by to pick up my clothes, if you don't mind. 1329 01:12:55,288 --> 01:12:56,914 Well, make it snappy. 1330 01:12:56,998 --> 01:12:59,250 My, aren't we in a foul mood this morning. 1331 01:12:59,750 --> 01:13:02,086 Thanks to you, I didn't get any sleep last night. 1332 01:13:02,169 --> 01:13:03,838 I slept like a baby. 1333 01:13:03,921 --> 01:13:05,756 If it's all right with you, I'd like to go upstairs 1334 01:13:05,840 --> 01:13:07,341 and get my handkerchiefs out of your drawer. 1335 01:13:07,425 --> 01:13:10,177 MIRIAM: I'm only surprised you still don't keep your toothbrush here. 1336 01:13:10,261 --> 01:13:12,305 I do. It's in the garage with my shaving kit. 1337 01:13:12,972 --> 01:13:15,308 Oh, I've got a going-away present for you. 1338 01:13:18,060 --> 01:13:20,187 - My latchkey. - Oh, thanks. 1339 01:13:20,271 --> 01:13:22,940 [phone wailing] 1340 01:13:23,024 --> 01:13:24,525 The operator's trying to get you. 1341 01:13:26,485 --> 01:13:28,696 Hello? Yes, it is. 1342 01:13:28,779 --> 01:13:30,656 I don't want any calls. 1343 01:13:32,366 --> 01:13:34,201 Washington? All right, I'll take it. 1344 01:13:36,329 --> 01:13:37,955 Hello. Victor? 1345 01:13:38,039 --> 01:13:39,624 Miriam, I've been going crazy! 1346 01:13:40,875 --> 01:13:43,252 Miriam, I've been going crazy trying to reach you. 1347 01:13:43,336 --> 01:13:44,795 What is all this I read in the papers 1348 01:13:44,879 --> 01:13:46,672 about your getting involved with Hugh and the police? 1349 01:13:48,341 --> 01:13:50,885 It's much too complicated to explain it to you now. 1350 01:13:50,968 --> 01:13:53,137 I'll tell you all about it when I get to Washington. 1351 01:13:53,220 --> 01:13:55,890 That's just it, Miriam. You can't come to Washington now. 1352 01:13:55,973 --> 01:13:57,725 The reporters have been hounding me all morning. 1353 01:13:57,808 --> 01:13:59,185 They'll be waiting for you at the airport. 1354 01:13:59,268 --> 01:14:02,146 The whole thing'll degenerate into a three-ring circus. 1355 01:14:02,897 --> 01:14:04,732 But, Victor, I'm all packed! 1356 01:14:04,815 --> 01:14:06,359 Still trying to wriggle out of it, is he? 1357 01:14:06,442 --> 01:14:08,653 I've already changed my plans for you once. 1358 01:14:08,736 --> 01:14:12,615 If you'll just hold off until this thing blows over and I'm confirmed. 1359 01:14:13,366 --> 01:14:15,743 Listen darling, I've been waiting for this break for 20 years! 1360 01:14:15,826 --> 01:14:18,079 I thought you'd been waiting for me for 20 years. 1361 01:14:18,162 --> 01:14:19,330 That's telling him. 1362 01:14:19,956 --> 01:14:23,668 Did I hear Hugh's voice? What's he doing there? 1363 01:14:23,751 --> 01:14:27,171 If you must know, he's getting his things out of my room. 1364 01:14:27,254 --> 01:14:30,132 Do you mean that you're still seeing him after what happened last night? 1365 01:14:30,216 --> 01:14:32,009 VICTOR [over phone]: You can't come to Washington now. 1366 01:14:32,093 --> 01:14:33,094 Victor. Victor! 1367 01:14:33,177 --> 01:14:34,512 The reporters have been hounding me all morning. 1368 01:14:34,595 --> 01:14:35,888 Victor! 1369 01:14:35,972 --> 01:14:38,808 Victor, stop yelling about Caesar's wife! 1370 01:14:38,891 --> 01:14:41,477 I'm not your wife, and you're not Caesar! 1371 01:14:41,560 --> 01:14:43,145 - [doorbell buzzes] - He always did have a terrible temper. 1372 01:14:43,229 --> 01:14:44,522 I'll answer the door. 1373 01:14:44,605 --> 01:14:46,774 Being engaged doesn't give you the right to-- 1374 01:14:47,775 --> 01:14:51,028 Well, I have certain rights too, and one of them is to become disengaged. 1375 01:14:51,112 --> 01:14:53,739 Well, if that's the way you feel about it. 1376 01:14:57,618 --> 01:14:59,620 Now, Miriam, you mustn't be rash. 1377 01:14:59,704 --> 01:15:03,290 That kind of publicity right now can do me just as much harm as-- 1378 01:15:03,374 --> 01:15:07,628 I'll send you the ring. Airmail, registered. Special delivery. 1379 01:15:07,712 --> 01:15:09,755 - MAN: Halsworth? - Oh, no. No Halsworth here. 1380 01:15:09,839 --> 01:15:12,591 I'm afraid you must have the wrong number. Try up the street a block. 1381 01:15:13,467 --> 01:15:15,928 That was the man for the baggage. I told him he had the wrong house. 1382 01:15:16,012 --> 01:15:18,639 Well, don't look so smug. I don't want any part of you either. 1383 01:15:18,723 --> 01:15:22,435 - Any man who'd shoot craps for a woman. - It was the luckiest roll of my life. 1384 01:15:22,518 --> 01:15:24,395 I've always kept those dice as a souvenir. 1385 01:15:24,979 --> 01:15:27,398 That's the one thing I can never forgive you. 1386 01:15:27,481 --> 01:15:29,483 It proves you didn't really love me. 1387 01:15:29,567 --> 01:15:32,278 And here I've gone along all these years thinking that I did. 1388 01:15:32,361 --> 01:15:35,948 If you loved me, you wouldn't have taken the chance on losing me. 1389 01:15:36,657 --> 01:15:37,825 Miriam. 1390 01:15:40,828 --> 01:15:42,705 What's the matter with you? 1391 01:15:42,788 --> 01:15:45,041 - Here. - What? 1392 01:15:45,124 --> 01:15:48,169 - Roll 'em. - What for? 1393 01:15:48,252 --> 01:15:49,378 Come on. 1394 01:15:54,425 --> 01:15:56,177 Four and three. So what? 1395 01:15:57,428 --> 01:15:59,138 Roll 'em again. Harder. 1396 01:16:03,476 --> 01:16:07,438 - Uh-uh. - Oh. 1397 01:16:22,953 --> 01:16:24,330 [fingers snap] 1398 01:16:29,585 --> 01:16:32,129 You-- You cheated! 1399 01:16:32,797 --> 01:16:34,340 It was the only time in my life. 1400 01:16:35,716 --> 01:16:39,261 - But the stakes were pretty high. - [laughs] 112372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.